ANALISIS DE VERBOS HEBREOS EN GENESIS – Abraham Bruno
VERBO RAIZ MORFOLOGIA TRADUCCION Y EXEGESIS
Gen. 1.3 “estaba”. Una acción simple, en perfecto indica una הָ יְ ָ ָ֥תה הָ יָהjayá Qal perfecto 3era. Persona femenino singular. acción completada. La tierra existía de esa forma => desordenada y vacía. Los sustantivos que se traducen como “desordenada y vacía”, deben entenderse mejor como “en bruto”, “no formada”, “no organizada”. ¿Cómo puede existir algo y a la vez estar vacío? No es congruente. Hithpael imperfecto 3era. Persona Gen. 2.25 “no se avergonzaban” יִ ְתבֹּ ָ ָֽׁששּו׃ בּושbush masculino plural. No tenían bochorno. Como esta es una situación antes del pecado, el ver sus cuerpos desnudos no alteraban sus deseos sexuales. El Hithpael señala la acción reflexiva y reciproca de ambos. El sentido de la raíz da la idea que no se veían nada malo en ello, ningún motivo de ruborizarse, burlarse de sus cuerpos, o estar confundidos. Gen. 3.6 “vio”. ֵּ֣ת ֶרא ָראָ הraá Qal wayyqtol. Imperfecto. 3era. Persona femenino singular. “percibió”. “discernió la diferencia”. El modo imperfecto puede indicar que ella no solo le dio una miraba, sino que se fijaba una y otra vez en el objeto (acción que se repite con regularidad). No es una acción inconsciente. Gen. 3.6 “codiciable” נ ְֶח ָ ָ֤מד חָ מַ דkjamád Niphal participio masculino singular absoluto. No era un árbol común y corriente, tenia la característica de ser atractivo. Esta codicia fue aumentada por el deseo de ser como Dios. El fruto del Arbol de la Ciencia del Bien y del Mal debió ser algo tan extraordinariamente estimulante y tan ardientemente deseado que el miedo al castigo o la muerte no pudo impedir que comieran de él. Gen. 3.6 “alcanzar sabiduría”. הַ ְש ִּ֔ ִכיל שָ כַלsakál Hiphil infinitivo (constructivo) “para hacerse sabio”. El sentido del contexto parece indicar que adquiriendo tal sabiduría obtendría una especie de poder. Mi pregunta es ¿Por qué se habla del árbol y no del fruto en esta primera parte? Por otro lado, ¿cómo pudo Dios hacer un fruto tan tentador como para que sus hijos arriesgaran sus vidas por comerlo? ¿Cómo pudo El colocar un fruto tan dañino donde Sus hijos podían alcanzarlo tan fácilmente? El pecado original del hombre ha sido heredado desde el primer hombre y la primera mujer. ¿Cómo algo comestible podría ser la fuente de este pecado o la causa de la transmisión del pecado original a los hijos? El pecado original es heredado y transmitido a través del linaje de sangre. Lo que el hombre come no puede ser transmitido de una generación a la siguiente. Gen. 3.8 “se paseaba” ִמ ְתהַ ָ֥לְך הָ לְַךjalák Hithpael participio masculino singular absoluto. Es una expresión antropomórfica, a no ser que Dios haya usado una especie de teofanía. El asunto es que Dios “se hace notar” su presencia, probablemente por ello se usa el Hithpael por su sentido intensivo. Gen. 3.11 “te mandé” יתיָך ִ֛ ִ ִִצּו צָ וָהtsavá Piel, perfecto 1era, persona singular pronominal. El modo piel es activo e intensivo. Es un acto mandatorio. Tiene el sentido de prohibir tajantemente. “Te ordené explícitamente”. Gen. 3.13 “me engañó” יאנִ י ַ֖ ַ ִה ִש נָשָ אnashá Hiphil perfecto 3era. Persona masculino singular. El sentido del hiphil lo hace ver no como un acto instantáneo, sino como se podría expresar “me descarrió poco a poco”, “me creó la falsedad de algo”. Gen. 3.17 “obedeciste”. ָָּ֮שָ מַ עְ ת שָ מַ עshamá Qal perfecto 2da. Persona masculino singular. No fue una obediencia a ciegas. El sentido de su raíz hace notar que “prestó mucha atención” a las palabras de Eva. El entendió la proposición. Gen. 3.23 “fue tomado”. ל ַ ַֻ֖קח לָקַ חlacákj Pual perfecto 3era, persona masculino singular. El Pual indica una acción intensa. No fue una acción simple o superficial. Gen. 4.5 “ensañó” יִּ֤חַ ר חָ ָרהkjará Qal imperfecto. 3era persona masculino singular. Su sentido imperfecto puede denotar una acción continua. Es decir, Caín no se enojó una sola vez, sino que continuamente se estaba enojando. Su cólera continua por diversos motivos le llevó a la decisión fatal. Gen. 4.12 “volverá” תֹ ֵ֥סף יָסַ ףyasáf Hiphil imperfecto 3era. Persona femenino singular. El hiphil y su sentido causativo nos indica que la tierra (sujeto) no le incrementará fuerzas. No le dará su bendición. Gen. 4.14 “me echas” ָָּ֮ ג ַ ַ֨ר ְש ת ג ַָרשgarásh Piel perfecto 2da. Persona masculino singular. “me expulsas, me rechazas”. Es un acto tajante. En unos contextos se usa esta palabra para la acción de divorciarse. Fueron forzados a salir. Gen. 4.15 “será vengado” י ָ ָֻּ֑קם נָקַ םnacám Hophal imperfecto. 3era. Persona masculino singular. “Será castigado”. La fuerza de este castigo es descrita por el adverbio “7 veces”. Gen.5.25 “caminó” יִ ְתהַ ָ֥לְך הָ לְַךjalák Hithpael imperfecto. 3era. Persona masculino singular. Se refiere a la manera de vivir, de comportarse. El modo imperfecto puede reflejar la idea que su manera de comportarse siempre fue de cuidado.