Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Brochure - RVRVR - 0708 PDF
Brochure - RVRVR - 0708 PDF
Zellenradschleusen
Distributeurs alvéolaires
Rotovalvole
RV - RVR
Description Beschreibung Description Descrizione
RV and RVR gravity Rotary Valves consist of RV und RVR-Dosier-Zellenradschleusen bestehen Les distributeurs alvéolaires par gravité RV Le rotovalvole a caduta RV ed RVR sono
a cast iron or stainless steel tubular body, a aus einem Rohrgehäuse aus Grauguss oder et RVR sont constitués d’un corps tubulaire costituite da un corpo tubolare in ghisa o acciaio
horizontal rotor closed by two lateral discs and Edelstahl, einem horizontalen Zellenrad mit en fonte ou en acier inoxydable, un rotor inossidabile, un rotore orizzontale chiuso da
a rotor divided into compartments having a zwei Endscheiben, welches in Taschen mit horizontal fermé par deux disques latéraux et due dischi laterali e diviso in compartimenti
V-cross-section. They have an inlet spout which V-Querschnitt gegliedert ist. Sie haben einen divisé en compartiments en section à Vé. Leur aventi sezione a V. Hanno una bocca di entrata
may be square, as in RV, or round, as in RVR. quadratischen (RV) oder runden (RVR) Einlauf. bouche en entrée peut être carrée (RV) ou che può essere quadra, RV oppure tonda, RVR.
ronde (RVR).
The outlet spout is always square. RV and RVR Der Auslauf ist immer quadratisch. Die Schleusen La bocca di uscita è sempre quadra. Possono
Rotary Valves can be equipped with different können mit Antrieben unterschiedlichen Typs La bouche de sortie est toujours carrée. essere equipaggiate con diversi tipi di
types of drive units. ausgestattet werden. Ils peuvent être équipés de plusieurs types de motorizzazioni.
motorisations.
Features and Advantages Technische Merkmale und Vorteile Caractéristiques techniques et avantages Caratteristiche e vantaggi
- Capacity: 2.2 to 19.5 litres per revolution - Durchsatzleistungen von 2,2 bis 19,5 - Capacité de 2,2 à 19,5 litres/tour - Capacità da 2,2 a 19,5 litri/giro
(0.08 to 0.7 cu ft per revolution) Liter/Umdrehung Accès facile aux parties mécaniques internes - Facile accesso alle parti meccaniche interne
- Easy access to internal mechanical parts - Einfacher Zugriff zu den innenliegenden - Construction compacte et robuste - Costruzione robusta e compatta
- Sturdy compact structure mechanischen Komponenten - Peut être monté dans de petits espaces - Si può installare in piccoli spazi
- Small footprint - Äußerst robuste und kompakte Bauweise - Solutions à motorisation montées - Possibilità di motorizzazione montate
- Drive unit mounted directly on shaft without - Geringer Platzbedarf directement sur l’arbre sans autres paliers direttamente sull’albero senza ulteriori
further bearing assembly or coupling - Direkt auf die Rotorwelle montierte ou accouplements supporti o giunti
- Square or round flanges and inlet spouts Antriebseinheiten ohne zusätliches Endlager - Brides et bouches d’entrée carrées ou rondes - Flangie e bocche di ingresso sia quadre che
bzw. Kupplung - Versions à perçage sur toutes les brides tonde
- Total compatibility with WAM® standard of
flange holing on inlets and outlets - Quadratische und runde Einlaufflansche d’entrée et sortie compatibles avec les - Possibilità di avere le forature su tutte le
- Perfekte Kompatibilität mit WAM® fixations par bride standard WAM® flangie di ingresso e uscita compatibili con le
- Different materials and treatments available
Standardflanschen - Plusieurs matériaux et traitements flangiature standard WAM®
depending on material handled
- Je nach Schüttguteigenschaften sind die disponibles suivant les caractéristiques des - Diversi materiali e trattamenti sono
Schleusen in unterschiedlichen Werkstoffen produits transportés. disponibili a seconda delle caratteristiche dei
lieferbar prodotti trasportati.
Gear Reducer
Getriebe
Réducteur
Riduttore
Casing
Gehäuse
Corps
Corpo
Rotor
Zellenrad
Rotor
Rotore
Bare Shaft Valves
Zellenradschleusen mit freiem Wellenzapfen
Distributeurs alvéolaires à arbre nu
Valvole ad albero nudo
A1 A1
RVR
Round Flange
S
B
Rundflansch
b
f
0.05 A
0.05 C
Bride ronde
Flangia tonda
A
D C
K RV
Square Flange
S
Quadratischer Flansch
Bride carrée
G
B
Flangia quadrata
E
S
A
A
TYPE A A1 B C D E G S K
(RVR only)
RV RVR
RV/RVR 02 265 285 220 250 170 193 10
40 10*8*30
RV/RVR 05 320 340 280 330 214 237
32 h7 13
RV/RVR 10 375 406 360 238 308
50 10*8*40
RV/RVR 20 440 445 455 275 335 15
D F
H
TYPE D* F* H* Rating kW
Inst.kW
Puissance kW
RV RVR Potenza kW
RV/RVR 02 10 rpm 287 233 248
368 0.37
RV/RVR 05 10 rpm 321 263 288
RV/RVR 10 10 rpm 367 352 0.55
454
RV/RVR 20 10 rpm 395 400 0.75
Valves With Geared Motors
Zellenradschleusen mit Getriebemotor
Distributeurs alvéolaires avec motoréducteur
Valvole ad albero nudo
D F
H
TYPE D* F* H* Rating kW
Inst. kW
Puissance kW
RV RVR Potenza kW
RV/RVR 02 30 rpm
294 318 333 0.5
RV/RVR 02 20 rpm
350
RV/RVR 05 30 rpm 0.75
328 348 373
RV/RVR 05 20 rpm 0.5
RV/RVR 10 30 rpm 1.1
364 394 425
RV/RVR 10 20 rpm 0.75
RV/RVR 20 30 rpm 1.5
392 419 472
RV/RVR 20 20 rpm 1.1
D
F
H
D
A
B
E
F
TYPE A* B C* D E F* Rating kW
Inst. kW
Puissance kW
Potenza kW
RV RVR RV RVR
10 rpm 190 205 0.37
RV/RVR 02 20 rpm 492 502 360 349
255 270 0.55
30 rpm
595 492
10 rpm 507 517 220 235 347 0.37
RV/RVR 05 20 rpm 303
527 537 285 310 367 0.55
30 rpm
10 rpm 684 325 330 0.55
RV/RVR 10 20 rpm 615 630 552 427 0.75
636 335 282
30 rpm 1.1
10 rpm 695 373 290 0.55
RV/RVR 20 20 rpm 672 686 600 463 267
383 1.1
30 rpm 647 242
RV
Standard Flange Dimensions of Rotary Valves
With Square Inlet/Outlet F
Standard-Flanschabmessungen von Zellenradschleusen = =
=
RV10
B
E
F
=
=
RV20
D
E
= =
A
= =
TYPE A B D E F
RV
Rotary Valves With WAM® Standard Square
Inlet/Outlet Flange C
Zellenradschleusen mit quadratischem =
B
=
=
=
=
=
A
C
B
C
E
B
RV05
=
=
=
=
=
RV10
RV20 D
E
= =
B
= =
C
= =
A
= =
a
A1
à bride d’entrée ronde
Ø
K
Dimensioni standard rotovalvole
con flangia di ingresso tonda
M RVR 10
a M
A1
Ø
K
Ø
K
A1 RVR 20 M
RVR 02-05
TYPE A1 K Ø M a
RVR
WAM Compatible Round Inlet Flanges
®
Ø
K
Ø
K
M
A1
a M
a
A1
Ø
K
Ø
K
A1
M
WAM® Flange Drilling - WAM® Flanschbohrbild - Perçage bride WAM® - Foratura flangia WAM®
Vulkolan Strips
Schleissleisten aus Vulkolan Rotor With Bevelled Blades
Bavettes en Vulkolan Zellenrad mit abgeschrägten Kanten
Bavette in Vulkolan Rotor à pales arrondies
Rotore con pale smussate
TOR. 310
TOR. 800
07/08
TOR. 310
TOR. 500
TOR. 941
TOR. 600
TOR. 320
TOREX S.p.A.
Via Canaletto, 139/a
I - 41030 S. Prospero s/S. (MO) - ITALY
Tel. : +39 059 80 80 811
Fax : +39 059 90 82 04 UNI EN ISO 9001-2000
Certified Company
torex@torex.it
www.torex.it