Zurn Stil der Asoka-lnschriften Mette, Adelheid Munchener Studien zur Sprachwissenschaft Vol. 44 pgs145-159 1985
Adelheid Mette Zu Stil der A�okaInschriften 14 I14 Swohl die Lautas auch die Formenehre dr A�oka-nschrften ist unter verschiedenen
A
spekten fruchtbaren Ana-ysen unterzogen wrden, durch die sich wertvoe Erkenntnis-se Uber die Entwicklug und Verweigung sprachicher Erschei-nungen des Mitteindichen haben sichern !assen m iblick auf ie Snta eoh git die ststeung, die Jues OC in der ntrodution linguistique seiner A�okaAusgabe usammenfassend traf: "Pauvre t peu vari€e, e le appelle peu d' observations) Mit dieser emerkung hat LOCH naturgemB zugeich den Sti der Edikte charakterisieren wolen der in Schichtheit und Einfrmigkeit des Satzbaus seinen Ausdruck zu finden scheint Hier taucht indesen die Frage auf, ob A&oka Mglichkeiten besaB und benutzte, um den Vortrag seiner fr seine Zeit we-sentich neuen und sogar revolutioniereden Ideen einprgsam zu gestaten. Weche rhetorischen Mittel stande ihm zu Gebote? In eier eingehenden Studie hat 1965 G VON SIMSON die stilistischen rinzipie der kanonischen buddhistischen Prsa am eispiel der
J
rei groBen Stras die vom Sanskritkaon der Sarvstivdins erhalten gebliebe sind im Vergeich mit ih-ren jeweiligen aliarallelen herausgearbeitet2) Ein Ver-such, A�okas Edikte im inblick auf dieenigen rhetorischen Eemente zu befragen, die VON SIMSON in de buddhistischen ehrreden nachgewiesen hat, zeigt, daB bereits um die Mitte des dritten Jahrhunderts v.Chr d.h. Jahrhunderte vor der edgtge, us erhatee ormuierug de Stras, zu eiem guten Tei diesebe Stimitt as wirsam empfude ud ei-gesetzt wurden. Die ungeiche Verteiung der einelnen Erschei-ungen auf den Gesamtkompex der Inschriften darf als estti
146 Adelheid Mette I146 gung der Hypothese gewertet werden daB die Redefiguren be-wuBt und gerade dort angewandt wurden wo sie eine Funktion u erfllen hatten. esonders die Wiederholungsfiguren fallen ungeachtet mancher noch nicht bereugend gelster Verstndnisprobleme der A�okatexte auch dem heutigen Hrer ins Ohr. 1.) Alliteration: Die Alliteration in der Wendung
Zipi Zihit
I
Zikhpit
ag sich uflig ergeben haben; 'das hufige Vorkommen die-ser Wortverbinung im Verhltnis u den durchaus belegten anderen Ausdrucksweisen lt aber vermuten, daB sie als woh-klingend gefiel und arum an prominenter Stelle gern eingesett wurde n der Einleitungsfomel des ersten und des 4. Felsediktes tritt
Zjin
alliterierend hinu
iya' dha'maZipi . jin ikhpit
(F a F4a; weiterhin F g. o. 6m. 3x; S b 2g 4b 6b 6g)3) Auch sonst t _reten Subjekt und Prdikat oft <urch gleichen Anlaut in besonders enge Verbin-dung (weitere Alliterationen knnen hinutreten):
ekatiy samj sdhumat devnapiyasa
(F 1 e);
sdhu mtpitusu su-ss
(F 3 d);
bahni vasasatni va4hite va pnZa1bhe vihis ca
(F 4 a);
put ca ka' natZe ca pantik ca (putr ca potr a prapotr ca
Girnar
.
pava4hayisa'ti yeva dhama-caZana
(F 4 f);
kayne kae
(F 5 d; S 3 b);
putanatZe (put papot me
Dhauli
paZakamamtu
(F 6 m);
sakiye svage Zdhayi-tave
(F
9
k1);
pjetaviy
�
a cu aZapsa�4
(F 12 e);
sZavahi siy savapsa4na
(F 2 b und
l);
Zajk pi Zagha�ti pacaZitave ma
(S 4 f);
puZisni pi me chada'ni paicaZisati
(S 4 g);
savapsa'4 i me pjit
(S 6 e);
saghe samage siy
(S Sc Zeile 8)
e keci bha'te bhagavat bdhena bhsite, save se subhsite v
(F Calcairat Zeile 3,
bhagavat budhe-na bhsite
nochmals Zeile 6): dieser Satz des habraEdiktes
Ihre Neugier belohnen
Alles, was Sie lesen wollen.
Jederzeit. Überall. Auf jedem Gerät.
Keine Verpflichtung. Jederzeit kündbar.