You are on page 1of 132

G-scan Manual de Usuario

Contenido

Capitulo 1. Empezando con G-scan 3


Nota de Derechos de Autor y Renuncia 4

Introducción a G-scan 6

Advertencias de Seguridad y Precauciones 7

Advertencias para la Protección del Medio Ambiente 10

Capitulo 2. Funciones Básicas de G-scan 11


Especificaciones 12

Partes y Componentes 13

Detalles de la unidad base 23

Suministro de Energía a G-scan 27

Indicaciones de Recarga 30

Conectando con el Automóvil 31

Encendido y Apagado 33

Capitulo 3. Operaciones Básicas de G-scan 34


Menú Principal y herramientas básicas 35

Función Registro de Vuelo ‘Grabación de Vuelo’ 40

Función OBD-II y EOBD 44

Diagnostico del Vehículo 50

Configuración 52

Sistema de Bloqueo de G-scan 65

1
G-scan Manual de Usuario

Bloqueo de “Anti-ingeniería inversa” 65

Bloqueo “Numero Serial Invalido” 67

Bloqueo “Manipulación de Lenguaje" 69

Datos de Registro de G-scan 71

Capitulo 4. Selección de Menú de G-scan 73


Hyundai / Kia 74

Domestico Japonés / Internacional 77

Otros Fabricantes de Autos 80

Capitulo 5. Software de Utilidad de PC de G-scan 81


Instalación y Eliminación 82

Menú Principal 88

Visor de Datos Grabados 90

Visor de Pantallas Capturadas 101


Actualización de Software (Caducidad de Periodo de
107
Actualización)
Configuración de Utilidades de PC 115

Capitulo 6. Apéndice 119


Reemplazo de batería de Lithium-ion 120

Reemplazo de fusible de Encendedor 123

Actualización de Sistema Operativo (OS) de G-scan 124

Garantía Limitada de G-scan 130

Desecho de Equipo Usado 132

2
G-scan Manual de Usuario

Capitulo 1. Empezando con G-scan

1.1. Nota de Derechos de Autor y Renuncia

1.2. Introducción a G-scan

1.3. Advertencias de Seguridad y Precauciones

1.4. Advertencias para la Protección del Medio Ambiente

3
G-scan Manual de Usuario

1.1 Nota de Derechos de Autor y Renuncia

Empezando con G-scan AA-1-1. Nota de Derechos de Autor y Renuncia

Gracias por la compra de su G-scan suministrado por GIT (Global Information Technology) Co., Ltd.
Este manual contiene información necesitada para usar G-scan.
Le recomendamos leer este manual y comprender la funcionalidad provista antes de empezar
utilizando su G-scan para obtener el máximo rendimiento del producto.

Nota de Derechos de Autor

 G-scan tiene derechos de autor 2008-2012 por GIT Co., Ltd. Todos los derechos están
reservados. Manipulación de archivos, des compilación, des ensamblaje, ingeniería inversa,
alteración, uso como herramienta de referencia para el propósito de desarrollar un producto con
similar funcionalidad, y la redistribución en cualquier forma sin el previo consentimiento de GIT
Co., Ltd. está prohibido.

 GIT Co., Ltd. posee la propiedad intelectual incluyendo pero no limitándose a patentes, marcas y
derechos de autor contenidos en este manual de usuario. Ninguna parte de este manual puede
ser fotocopiada, reproducida o traducida a otro lenguaje en ninguna forma sin el previo escrito
consentimiento de GIT Co., Ltd.
 La compra de este manual de usuario no debe ser asumida como una concesión o tranferencia
de los derechos para utilizar la propiedad intelectual de GIT Co., Ltd., contenidos en este manual.

Renuncia

 En el uso de este producto, usted reconoce que el producto es proveído “como esta” y “con
posibles fallas, defectos y errores” y que todo el uso de el producto es bajo su propio riesgo. A
pesar de que el producto ha sido extensivamente examinado y evaluado, GIT Co., Ltd. no puede
garantizar que este funcionará correctamente como debería con cada sistema en cada vehículo.
GIT Co., Ltd. hará su mejor para reparar cualquier falencia y para traer realces para el producto,

4
G-scan Manual de Usuario
pero nosotros específicamente renunciamos a cualquier responsabilidad por el daño al auto y a
usted mismo.

 GIT Co., Ltd. se reserva el derecho a cambiar o modificar el contenido de este manual de
instrucciones para mejoras técnicas y no-técnicas del producto, sin previo aviso. Esto puede
incluir despliegues gráficos de la herramienta de escaneo, cobertura del vehículo, funciones
soportadas y procedimientos operativos. El Hardware puede ser también modificado, alterado o
rediseñado o puede diferir de las descripciones e ilustraciones desplegadas en este manual.

 G-scan es originalmente diseñado para no tener los logos y marcas de las manufacturadoras de
autos que aparecen en el menú, para no causar infracciones de derechos de propiedad
intelectual de las manufactura doras de autos, por lo tanto cualquier intento para alterar o
modificar el software del producto para mostrar esos logos y marcas en la pantalla de G-scan
está en contra de la política de GIT Co., Ltd., por lo tanto será hecho bajo el propio riesgo del
usuario y GIT Co, Ltd. no será responsable de esto.

5
G-scan Manual de Usuario

1.2. Introducció n a G-scan

Empezando con G-scan AA-1-2. Introducción a G-scan

Funcionalidad
Una interface de usuario mejorada es la característica mas sobresaliente del G-scan, el cual fue
diseñado y construido para una operación mas y fácil y practica. G-scan fue desarrollado para proveer
una experiencia más grandiosa de servicio de reparación altamente eficiente, a través de un rápido y
simple acceso a las funciones avanzadas de diagnostico para automóviles de múltiples marcas.

Operado mediante Pantalla Táctil


La selección de menú es hecha mediante simples toques a la pantalla. Una pantalla táctil intuitiva
elimina el complicado proceso de presionar botones para hacer selecciones en el menú.

Tamañ o grande 5.6″ Color TFT LCD


G-scan está equipado con un TFT LCD a Color de 5.6”, lo cual provee de una grandiosa legibilidad y
una interface de usuario mas conveniente.

USB Capacidad de Expansió n


G-scan provee múltiples ranuras USB para tener una expansión funcional, conectando dispositivos
externos que llegarán a estar disponibles en el futuro.

 Revise y borre los códigos por defecto de auto-diagnostico contenidos en las unidades de
control electrónico que dan soporte para la comunicación con los dispositivos externos de
diagnostico.

 Provisión de funciones de diagnostico estándar para automóviles que cumplan con


OBD-II y EOBD.

 Despliegue y registro de datos de la condición de manejo actual (Registro de Vuelo)

 Provisión de funciones de diagnostico avanzado

 Provisión de actuador para funciones de prueba

6
G-scan Manual de Usuario

1.3. Advertencias de Seguridad y


Precauciones
Empezando con G-scan AA-1-3. Advertencias de Seguridad y Precauciones

Esta sección contiene advertencias y precauciones para un uso seguro y apropiado de este producto.
Por tanto, es recomendado que cada usuario, lea esta sección cuidadosamente antes de usar el
producto y asegurarse que tales advertencias y precauciones son bien observadas y comprendidas.

Advertencia
Peligrosas consecuencias pueden surgir con la posibilidad de fuego, muerte o serias lesiones para
el usuario si el producto no es manejado como se instruye abajo.
El usuario será el total responsable por cualquier daño directo o pérdida causada por no seguir las
instrucciones provistas en este manual de Usuario G-scan.

 Colocar el G-scan en una ubicación asegurada y mantener espacio con cualquier parte movible
del vehículo o ambiente peligroso cuando se utilice G-scan con el vehículo.
 Use solamente el adaptador de energía proveído por GIT cuando suministre energía desde una
fuente externa.
 Haga conexiones aseguradas de todos los cables y conectores. Tener cuidado de no permitir que
el cable DLC o cable de energía se desconecte mientras G-scan esta en operación.
 No desensamblar o desmantelar la unidad de base del G-scan por ningún motivo.
 Suministrar energía estable desde una fuente externa (usando el adaptador AC/DC) cuando se
actualiza el software del G-scan (Sistema Operativo, Firmware y Actualizaciones de la Aplicación.)
 Use solamente las partes y accesorios autorizados por GIT.
 Mantenga el G-scan dentro de la temperatura de almacenaje especificada cuando no este en uso
(Ver hoja de especificaciones)
 Use el G-scan solamente para los propósitos originales para los que fue diseñado.
 Tenga cuidado de que el usuario sea totalmente responsable por cualquier daño directo o
consecuencial o perdida causada por no seguir las instrucciones provistas en este manual de
usuario de G-scan.
 Tenga en cuenta que solo el personal autorizado por GIT tiene el derecho para proveer servicio
de post-venta para el G-scan.
 Siga las instrucciones de este manual de usuario cuando reemplace la batería recargable.

7
G-scan Manual de Usuario
 No utilice baterías recargables que no sean suministradas por GIT.
 No desensamblar la batería recargable por ningún motivo.
 No poner la batería recargable en agua y mantener alejado de la humedad.
 Mantener la batería recargable lejos del calor.
 No aplicar impactos físicos a la bacteria recargable o agujerear con un objeto filoso.
 No colocar la batería recargable en un horno microondas o contenedores de alto voltaje.
 En caso de cualquier olor extraño, calor, distorsión o descoloración sea observada en la batería
recargable, pare su uso. Si tales síntomas son encontrados durante la carga o la operación,
remover la batería de la unidad base.
 Tener cuidado de no poner la polaridad de la batería recargable al revés.
 Tener cuidado de no provocar corto-circuito en las terminales de la batería recargable.
 No conectar las terminales de la bacteria recargable directamente con Fuentes de energía
externa.
 No poner la batería recargable en fuego o exponerla a la luz directa del sol.
 GIT no es responsable por cualquier pérdida o daño causado por usar partes o accesorios que
GIT no haya suministrado.

Precaución
Peligrosas consecuencias pueden surgir, con la posibilidad de serias lesiones al usuario o/y
daños al producto, si el equipo no es manipulado correctamente como se instruye abajo.
El usuario será el total responsable por cualquier daño directo o daño consecuencial o
perdida causada por no seguir las instrucciones provistas en este G-scan manual de usuario.

 Poner la unidad base de G-scan en un lugar seguro y evitar lugares resbalosos, inclinados o
inestables. Tener cuidado de no dejar caer la unidad base de G-scan.
 Evitar la humedad y el polvo para almacenar o usar el G-scan para prevenir shock eléctrico o
fuego.
 Usar el lápiz óptico suministrado como un accesorio básico de G-scan para tocar la pantalla. El
usar objetos puntiagudos o filosos puede causar serios e irrecuperables daños a la capa de la
pantalla táctil.
 No poner objetos pesados como herramientas de mano, en la unidad base del G-scan.
 Tener cuidado de no causar daños a los cables debido al calor del motor o partes movibles en el
compartimento del motor cuando la conexión de G-scan es hecha debajo el capot.
 Ajustar en forma segura los tornillos cuando conecte el cable principal DLC a la unidad base del

8
G-scan Manual de Usuario
G-scan.
 Cuando se suministre energía desde la bacteria del vehículo, revisar la correcta polaridad de
conexión.
 Poner las partes y accesorios que no están en uso en la maleta de carga del G-scan.
 No usar los cables conectados a la unidad Base del G-scan como manijas.
 Evitar los siguientes peligros al almacenar G-scan.
- Muy alta o baja temperatura (Ver hoja de especificaciones)
- Muy alta o baja humedad (Ver hoja de especificaciones)
- Exposición directa al la luz del sol
 Evitar comunicación física y vibración cuando se transporte el G-scan.
 Mantener alejado de la humedad cuando se almacene o se use el G-scan.
 Mantener alejado de sustancias inflamables o ambiente que induzca a la estática cuando se
almacene o use el G-scan.
 Mantener alejado de material ácido o químico que pueda dañar la unidad base del G-scan o sus
accesorios.
 NO exponer el G-scan a rayos-X o a microondas, de otro modo podría causar serios daños.
 No poner la tarjeta SD al revés cuando se inserte en la unidad base.
 Usar solamente el adaptador AC/DC suministrado por G-scan para el suministro de energía
desde una fuente AC.
 El guardar la batería recargable en un lugar caliente puede acortar su tiempo de vida.
 Observar las condiciones de almacenaje (Temp: 23 ± 5℃, humedad: 65 ± 20%RH, Indicador de
batería: 2 pasos o mas) cuando se guarde el G-scan con la batería cargada por un periodo largo
de más de 3 meses.
 En caso que el líquido de bacteria llegue a los ojos, no frotar y lavar con agua corriente. E
inmediatamente ver al doctor.
 Mantener el LCD alejado de líquidos o salpicaduras de agua.
 El cristal líquido puede correrse desde el LCD roto. No tocar el LCD cuando está roto, y tener
cuidado de no hacer llegar cristal liquido a los ojos o boca. Si se contaminará con cristal liquido
en la piel, removerlo inmediatamente usando jabón y agua corriente.
 Utilice la tela suave para limpiar la superficie del LCD.
 No utilizar solventes volátiles que no sean alcohol, para limpiar el LCD.
 No poner objetos pesados en el LCD
 Realizar la calibración de la pantalla táctil cuando el punto de toque no está coordinado
correctamente. La pantalla táctil necesita ser puesta a cero cuando se utilice por un largo periodo
de tiempo.

9
G-scan Manual de Usuario

1.4. Advertencias para la protecció n


del medio ambiente
AA-1-4. Advertencias para la protección del
Empezando con G-scan
medio ambiente

Cuando el producto ha sido usado hasta su tiempo de vida y necesita ser desechado, las reglas y
regulaciones que el gobierno de cada país ha impuesto para la recirculación del material, desecho
eléctrico/desechos de productos electrónicos u otros procesos legales, deberán ser revisados y
seguidos. Cuando deseche el producto, por favor observar el mensaje de advertencia abajo.

Advertencia
 Cuando deseche el G-scan, no lo arroje entre los desechos diarios. En muchos países,
puede ser aprobado por autoridades locales como también recolectado por el distribuidor
local.
 Quemando o enterrando el producto bajo tierra sin autorización, no es generalmente
aprobado en la mayoría de los países.
 Contacte a su distribuidor local para consultar el procedimiento adecuado para desechar el
G-scan.

10
G-scan Manual de Usuario

Capitulo 2. Funciones Básicas de G-scan

2.1. Especificaciones

2.2. Partes y componentes

2.3. Detalles de la unidad Base

2.4. Suministro de Energía al G-SCAN

2.5. Indicaciones de Recarga

2.6. Conectando con el automóvil

2.7. Encendido / Apagado

11
G-scan Manual de Usuario

2.1. Especificaciones

Funciones Básicas de G-scan AA-2-1. Especificaciones

Unidad Base de G-scan

Especificació n General

Categoría Especificaciones
Tarjeta de Control Principal ARM9 @ 400MHz
Micro Controlador CPU Dual
Tarjeta de Comunicación ARM9 @ 266MHz
NOR Flash 16MB
Sistema de Memoria NAND Flash 64MB
SDRAM 32MB × 2
Memoria Externa Tarjeta SD 2GB (Hasta 4GB)
LCD 5.6” TFT LCD (480 × 234 pixel)
Pantalla Táctil
Dispositivos de Entrada Tecla de Encendido / Apagado, teclas ENTER y ESC
4 teclas direccionales, 6 teclas de función
Lámparas Indicadoras 2 Color LED × 3 (Energía, DLC, Opción)
Sonido Tono de Alarma único
Batería recargable Li-Ion Polymer 2100m Ah 1celda
Voltaje de operación 7 ~ 35V DC
Material de la carcasa PC + ABS resina con cubiertas de caucho
Dimensión 194 × 129 × 59mm
Peso Aprox. 900g

Conectividad
Puerto Externo COM 1 X USB maestro and 2 X USB esclavo ( USB 1.1 )

Adaptador de Energía AC / DC
Entrada de Energía 100 ~ 240V AC
Frecuencia 50 / 60 Hz
Entrada de Corriente 0.8 A
Voltaje de Salida 12V DC
Salida de Corriente 3A

12
G-scan Manual de Usuario

2.2. Partes y componentes

Funciones Básicas de G-scan AA-2-2. Partes y componentes

Suministros Básicos
Partes incluidas en el paquete Básico y paquete Trade-in.
Nú mero de
Parte Descripció n Cantidad
Parte

Nombre de la Parte: Unidad


Base de G-scan
G1PZFMN001 La unidad base de G-scan incluye 1
la batería y circuito cargador y
Tarjeta SD

Nombre de la Parte: Tarjeta SD


Provista e incluida en la unidad
base.
A2MDT2SD102 1
Una tarjeta de memoria que
contiene software y datos para
funciones de diagnóstico.

Nombre de la Parte: Paquete de


batería
Provista e incluida en la unidad
G1PZKMN001 base. Recargable / descartable. El 1
paquete de batería contiene una
batería lithium-ion y el circuito
cargador.
Nombre de la Parte: Batería de
Lithium-ion
Provista e incluida en el paquete
G1PDDMM006 de Batería. 1
Suministra energía a la unidad
base cuando la energía externa
no está disponible.

13
G-scan Manual de Usuario

Nombre de la Parte: Cable –


DLC Cable Principal
El cable principal usado para
G1PDDCA006 1
conectar la unidad base de G-
scan con el conector OBD2 del
automóvil.
Nombre de la Parte: Lector de
tarjeta SD
Un lector de tarjeta USB usado
A2MDK1NMSD1 1
para conectar la tarjeta SD al PC.
(Especificaciones pueden ser
cambiadas sin previo aviso)
Nombre de la Parte: Lápiz
Ó ptico
G1PDDMK020 Usado para el ingreso a través de 1
la pantalla táctil. Ú selo solamente
para operar el G-scan.

Nombre de la Parte: Limpiador


– LCD
G1PDDMN005 1
Una tela usada para la limpieza
de la pantalla LCD del G-scan.

Nombre de la Parte: Cordel para


el lápiz ó ptico

G1PDDMN003 1
Cordel elástico usado para sujetar
el lápiz óptico con la unida Base
de G-scan.

Nombre de la Parte: Correa de


mano
Un dispositivo de seguridad para
G1PDDMN002 1
dar un agarre ajustado para
prevenir caídas accidentales y
consecuente daño.

14
G-scan Manual de Usuario

Nombre de la Parte: Cable –


Auto prueba
Cable usado para auto prueba de
G1CDDPA008 la unidad base de G-scan y el 1
cable de conexión.
No use este cable para funciones
de diagnostico para el vehículo.

G1PZGDP001 Nombre de la Parte: CD (S/W)


(CD) CD que contiene el programa de
utilidad para PC del G-scan y 1
G1PZGVA001 copia de la guía de usuario para
(CD Case) cada automóvil.

Accesorios Opcionales
Partes incluidas en paquete Basic, Asian y el paquete full (No incluidos en el paquete Trade-in)

Nombre de la Parte: Maleta de carga

G1PZGHA001 Maleta portable para trabajo duro que 1


contiene a la unidad base de G-scan y
sus partes.

Nombre de la Parte: Adaptador


AC/DC
G1CDDPA011 Convertidor de AC a DC usado para 1
suministrar energía desde una fuente
AC a la unidad base de G-scan.

Nombre de la Parte: Cable de


Energía AC
Cable de energía AC usado con el
adaptador AC/DC desde una fuente de
G1CDECA001 energía AC a la unidad base de G- 1
scan. Diferentes tipos de enchufes AC
pueden ser aplicados para diferentes
países i.e. Corea, USA. Australia y UK.
Especificaciones: IEC 60320 C13

15
G-scan Manual de Usuario

Nombre de la Parte: Cable – Batería

Cable de suministro de energía usado


G2SDDCA003 1
junto con el cable de encendedor de
cigarrillos cuando se suministra
energía desde la batería del automóvil.
Nombre de la Parte: Cable-
Encendedor de cigarrillos

G1PDDCA002 Cable de suministro de energía usado 1


cuando se suministra energía desde el
socket de encendedor de cigarrillos del
automóvil.
Nombre de la Parte: Manual de
Usuario de G-scan

G1PZGZN101 Guía para uso seguro y apropiado de 1


G-scan. Contiene información sobre
cómo usar características, funciones,
certificados de garantía, etc.

16
G-scan Manual de Usuario

Adaptadores OBD para automó viles Asiáticos


Partes incluidas en los kits Asian y Full (No incluidos en el kit Trade-in y kit Basic)
Parte Nú mero de Parte Descripció n Cantidad
HONDA/ACCURA 3P
Usado para la comunicación con
los automóviles antiguos Honda y
G1PZFPA003 1
Acura con conector de diagnostico
de 3-pines o 5-pines.

MAZDA 17P Usado para la comunicación con


los modelos antiguos de Mazda.
Misma apariencia con el adaptador
G1PZFPA004 1
de Toyota 17P R, asegurarse de
revisar el nombre grabado en la
superficie.
MITSUBISHI 12P+16P
Usado para la comunicación con
automóviles antiguos Mitsubishi o
G1PZDPA002 Hyundai con conector de 1
diagnostico individual de 12-pines
o conector dual 12+16pines.

NISSAN 14P
Usado para la comunicación con
automóviles antiguos Nissan o
G1PZFPA007 1
Infiniti con conector de diagnostico
de 14-pines.

SUBARU 9P Usado para la comunicación con


automóviles antiguos Subaru con
el conector de diagnostico de 9-
G1PZFPA005 1
pines.
(Puede ser excluido del kit Asian debido a

preferencias regionales)

17
G-scan Manual de Usuario
TOYOTA 17P Redondo Usado para la comunicación con
automóviles antiguos Toyota y
Lexus con conector de diagnostico
de 17-pines tipo “Redondo (Semi-
G1PZFPA002 1
circular)”.
Misma apariencia al adaptador
Mazda 17P, Asegurarse de revisar
el nombre grabado en la superficie.
TOYOTA 17+1PIN
Cuadrado Usado para la comunicación con
automóviles antiguos Toyota y
Lexus conector de diagnostico
G1PZDPA001 1
17+1 pines tipo “Cuadrado
(rectangular)”en el compartimento
del motor.

Conector Kia 6P Usado para la comunicación con


automóvil antiguos Kia conector de
diagnostico de 6 pines en el
G1CDDPA005 1
compartimento del motor.
(Puede ser excluido del paquete Asian

debido a preferencias regionales)

Kia 20P-Conector tipo A Usado para la comunicación con


automóviles antiguos Kia con el
conector de diagnostico de 20
pines en el compartimento del
G1PZDPA003 motor. 1

Generalmente usado para


automóviles MY ‘99 ~ ’02. Tipo A
es marcado azul.

18
G-scan Manual de Usuario
Kia 20P-Conector tipo B Usado para la comunicación con
automóviles antiguos Kia con
conector de diagnóstico de 20
pines en el compartimento de
G1PZDPA004 motor. 1

Generalmente usado para


automóviles MY ‘03 ~ ‘05.
Tipo B es marcado amarillo.

19
G-scan Manual de Usuario
Parte Nú mero de Parte Descripció n Cantidad

Conector Daewoo 12P


Usado para la comunicación con
automóviles antiguos Daewoo con
G2WDDCN008 conector de diagnostico de 12 pines 1
(Puede ser excluido del paquete Asian

debido a preferencias regionales)

Conector Ssangyong 14P Usado para la comunicación con


automóviles antiguos Ssangyong
con conector de diagnostico circular
G2WDDCN006 de 14 pines en el compartimento del 1
motor
(Puede ser excluido del paquete Asian

debido a preferencias regionales)

Conector Ssangyong 20P Usado para la comunicación con


automóviles antiguos Ssangyong
con conector de diagnóstico
G2WDDCN007 cuadrado de 20 pines en el 1
compartimento del motor.
(Puede ser excluido del paquete Asian

debido a preferencias regionales)

Conector sin llave Hyundai &


Usado para algunos modelos
antiguos Hyundai and Kia que
GHDM-248000 requieran un conector especial para 1
entrada sin llave de codificación a
control remoto

20
G-scan Manual de Usuario

Adaptadores Europeos Opcionales para automó viles OBD


Partes incluidas en el kit Full (No incluidos en los kits Trade-in, Basic y Asian)
BMW 20P
Usado para la comunicación con
automóviles antiguos BMW con el
G1PZEPA001 1
conector de diagnóstico circular de
20-pines.

AUDI / VW 4P Usado para la comunicación con


automóviles antiguos Volkswagen,
G1PZEPA002 1
Audi, Seat y Skoda con el conector
de diagnostico de 2 X 2 pines.

Usado para la comunicación con


BENZ 38P
automóviles antiguos Mercedes
Benz con conector de diagnostico
circular de 38-pines en el
G1PZEPA003 1
compartimento del motor.
(Puede ser excluido del kit full y reemplazado

por cualquier otro adaptador opcional debido

a preferencias regionales)

21
G-scan Manual de Usuario

Adaptadores de diagnostico opcionales para Vehículos Comerciales


Partes disponibles como suministro opcional
Adaptador J1939 9-P

Usado para la comunicación con SAE


G1PZDPA005 J1939 compatible con vehículos 1
comerciales

Adaptador Isuzu 20-10-3P

Usado para la comunicación con


G1PZDPA006 vehículos comerciales del tipo antiguo 1
Isuzu

Adaptador Universal
Usado para la comunicación con
vehículos equipados con adaptadores
G2WDDCN010 OBD no estándar, con los cuales los 1
adaptadores de G-scan no son
compatibles

Hyundai Comercial 16-pines


Usado para la mayoría de vehículos
comerciales Hyundai y Kia.
Similar al conector estándar OBD2,
G2SDDCA029 1
pero el cableado interno es diferente.
Marcados con color plomo para
reconocerlos

Hyundai Comercial 4-P CNG

Conector circular de 4-pines usado


G1GDDPA001 específicamente para buses Hyundai 1
GNC (Gas Natural Comprimido)

22
G-scan Manual de Usuario

2.3. Detalles de la unidad base

Funciones Básicas de G-scan AA-2-3. Detalles de la unidad base

Pantalla táctil y botones de entrada

⑨ ⑧

② ③
[Figura 1] Vista frontal de G-scan

Tocar con el lápiz óptico especificado cuando se seleccione un


① Pantalla táctil
icono o cuando un menú de botones aparezca en la pantalla
Presionar el botón correspondiente cuando se seleccione la

función descrita en la base de la pantalla

③ Enciende / Apaga

④ Un LED de luz que indica el estado del suministro de energía

23
G-scan Manual de Usuario
Confirma la selección que es actualmente seleccionada en el

menú o procede al siguiente paso de una consulta
Navegue arriba/abajo/izquierda/derecha en el menú moviendo la
selección marcada. Presione la tecla ENTER para confirmar.


Presione Arriba/Abajo para desplazar la pantalla arriba o abajo en
la función de Despliegue de Datos. Izquierda/Derecha son
usadas par air una página arriba/abajo.
Retorna al menú anterior.

Aborta la función en proceso actual.
Indica el estado de la comunicación con el automóvil.

Indica el estado de la comunicación con los dispositivos



opcionales conectados al G-scan

Indicaciones de Energía LED


Paquete de Cuando está
Energía Externa Cargado completamente
Batería cargando
LED rojo
Suministro de Energía Externa LED verde encendido
encendido
Instalada
Energía Externa no
LED Apagado
suministrada
Suministro de Energía Externa LED verde Encendido
No instalado
Energía Externa no
Dispositivo no Encenderá (LED OFF)
suministrada

Indicaciones de LED DLC


Comunicació n con el auto Indicació n del LED

Comunicando con el automóvil LED verde brilla

Comunicación terminada con el


LED Apagado
automóvil

24
G-scan Manual de Usuario
Indicaciones del LED de Opció n
Dispositivo externo USB Indicació n de LED
Comunicando con el dispositivo externo LED verde brilla
De otro modo LED Apagado

Terminales de comunicación, ranura de Memoria SD y botón de Reset

③ ④ ① ②

[Fig 2] Vista de tope de G-scan

⑥ ⑤

[Fig. 3] Vista de base de G-scan

① D-Sub para DLC Conector D-Sub para cable principal DLC

② OPCIÓ N Ranura USB maestro para extensión de dispositivos opcionales


Ranura USB esclavo reservada para manteniendo y funciones de
③ DESCARGA extensión de G-scan (No utilizada al momento de la publicación
de este manual)
Ranura USB esclavo reservada para interface PC por cable hacia
④ PASE-A TRAVÉ S el G-scan (No utilizada al momento de la publicación de este
manual)

⑤ Ranura memoria SD Ranura de inserción / expulsión para memoria SD

25
G-scan Manual de Usuario
En caso de de falla de sistema, se puede forzar el apagado
⑥ Hueco de Reset presionando el botón del hueco. El G-scan se reiniciará si l
tecla de POWER es presionada.

 Para remover la tarjeta SD de la ranura, presione el SD hacia dentro para expulsión.


 Es recomendado usar el lápiz óptico para presionar el botón de Reset.

26
G-scan Manual de Usuario

2.4. Suministro de Energía al G-SCAN

AA-2-4. Suministro de Energía al


Funciones Básicas de G-scan
G-SCAN

El suministro de energía al G-SCAN es posible mediante 4 diferentes fuentes:

 Desde el conector de diagnostico


 Desde el enchufe de encendedor de cigarrillos DC-12V
 Desde la batería del vehículo
 Desde un toma corrientes AC (A través del convertidor AC/DC)

[Fig. 1] Entrega de energía al G-scan

27
G-scan Manual de Usuario

Desde el adaptador de diagnostico

1. Extender el cable principal del G-scan al lado del adaptador de diagnostico del vehículo (DLC:
Data Link Conector/Cable) usando el conector respectivo.
2. Coloque la llave de encendido a ACC o en la posición de Encendido, y la energía es
suministrada al G-scan
3. Todos los autos que cumplen con OBD-2 / EOMB están diseñados para suministrar energía a
través del adaptador de diagnostico.
4. Es recomendado colocar el conector DLC del lado del vehículo a 1 metro del asiento del
conductor. Este es generalmente encontrado debajo del tablero. Sin embargo pueden haber
excepciones.

Desde el enchufe de encendedor de cigarrillos

1. Conectar el cable para el encendedor al G-scan mediante el enchufe DC.


2. Extender el cable del encendedor e insertar el conector DC-12V del lado del vehículo.
3. Coloque la llave de encendido a ACC o en la posición de Encendido, y la energía es suministrada
al G-scan.
4. En caso de que el suministro eléctrico sea desde el enchufe DC-12V, la energía es perdida
cuando se arranca el motor causando que el G-scan se apague. Se recomienda usar otra fuente
de energía si el paquete de la bacteria recargable no está instalada al G-scan.

Precaución
 Tener cuidado de tener mal contacto causado por suciedad, residuos, corrosión y diferentes
formas de contaminación dentro del enchufe DC 12V.

Desde la batería del vehículo

1. Conectar el cable de energía del encendedor de cigarrillos al G-scan por el enchufe DC.
2. Sujetar el cable de batería con las pinzas caimán al fin del cable de energía del encendedor.
3. Tener cuidado con la polaridad de la batería, y extender la pinza roja a la terminal (+) de la batería
del vehículo y la negra a la terminal (-).
4. Coloque la llave de encendido a ACC o en la posición de Encendido, y la energía es suministrada
al G-scan.

28
G-scan Manual de Usuario

Precaución
 Nunca conectar las pinzas de cable de batería en las terminales en polaridad invertida.
Esto ocasionaría un daño serio y fatal al G-scan.

Desde el toma corriente AC

1. Conectar el enchufe DC del convertidor AC/DC al G-scan


2. Extender el enchufe del adaptador AC del convertidor AC/DC al toma corriente AC.
3. Energía es suministrada al G-scan

Precaución
 Asegurarse solo el convertidor AC/DC que es suministrado con G-scan. El daño causado por
el uso de un convertidor AC/DC no aprobado no será reconocible para el servicio de garantía.

29
G-scan Manual de Usuario

2.5. Indicaciones de Recarga

Funciones Básicas de G-scan AA-2-5. Indicaciones de Recarga

G-scan incluye el paquete de batería recargable Li-Ion Polymer como un suministro básico y esto
habilita la operatividad del dispositivo cuando la energía externa está perdida.
(No obstante, asegúrese de extraer energía desde el auto para una estable comunicación)
1. Conectar el enchufe DC del convertido AC/DC al enchufe de entrada de energía externa del G-
scan.
2. Extender el enchufe adaptador del convertidor AC/DC al toma corriente AC.
3. El LED de energía se pone rojo cuando se está cargando la batería. Cuando la batería está
totalmente cargada, el LED de energía se cambia a verde.

LED ENERGÍA

[Fig. 1] LED ENERGÍA


Indicació n LED ENERGÍA
Cargando Carga completa
LED rojo LED verde
encendido encendido
※Toma 3 horas para una carga completa desde que la bacteria esta baja

[Fig. 2] Aviso saliente de Batería Baja


El aviso mostrado en Fig.2 indica que el voltaje de la batería esta bajo. Recargar la betería
inmediatamente suministrando energía externa; De otro modo G-scan se apagará automáticamente.

30
G-scan Manual de Usuario

2.6. Conectando con el automó vil

Funciones Básicas de G-scan AA-2-6. Conectando con el automóvil

1) Conectar el cable principal DLC al conector D-Sub del G-scan, y asegurar la conexión sujetando
con los tres tornillos por manos.
2) Uso de herramienta o algun tipo de excesiva fuerza para apretar los tornillos de sujeción está
prohibido.
3) Esto ocasionaría un daño serio y fatal a los tornillos y tuercas.

[Fig. 1] Conectando con el cable principal DLC

31
G-scan Manual de Usuario

Advertencia

No sostenga la unidad base de G-scan por el cable principal para transportar el producto.
Asegurarse de sostener la unidad base o la correa de mano.

4) Extender el cable principal DLC conectado al G-scan al conector DLC del lado del vehículo.
※ Diferentes tipos de adaptadores de diagnostico pueden ser usados para diferentes modelos y
marcas. Si el auto no cumple con OBD-2 / EOBD, identifique y sujete el adaptador correspondiente,
entonces conectarlo sujetado al cable principal.

[Fig. 2] Conectando con el automó vil

32
G-scan Manual de Usuario

2.7. Encendido / Apagado

Funciones Básicas de G-scan AA-2-7. Encendido / Apagado

1) Usted puede encender el G-scan presionando el botón POWER for 0.5 segundos. El LED
POWER cambia de color ámbar a verde, y entonces G-scan se enciende.
Referirse a la parte de『Suministro de Energía al G-SCAN』para los detalles de suministro de
energía.

DLC LED LED OPCIÓ N

Botó n POWER

[Fig. 1] Botó n POWER de G-scan

2) El menú principal aparece cuando se enciende G-scan.

[Fig. 2] Menú principal de G-scan

3) Mantener oprimido el botón POWER por 2.5 segundos para apagar G-scan.

33
G-scan Manual de Usuario

Capitulo 3 Operaciones Básicas de G-scan

3.1. Menú principal y herramientas básicas

3.2. Registro de Vuelo

3.3. OBD-II y EOBD

3.4. Diagnostico del Vehículo

3.5. Configuración

3.6. Bloqueo de G-scan

Bloqueo de Anti-Ingeniería Inversa

Bloqueo de Número Serial Inválido

Bloqueo de Manipulación de Lenguaje

34
G-scan Manual de Usuario

3.1. Menú principal y herramientas básicas

AA-3-1. Menú principal y herramientas


Operaciones Básicas de G-scan
básicas

Menú principal

[Fig. 1] Menú principal de G-scan


Icono Titulo Descripción
Registro de Repase imágenes capturadas y datos de registro de vuelo
Vuelo grabados
Realice diagnosis básico del sistema de propulsión para autos
CARB OBD-II
que cumplen con OBD-II o EOBD
Realice diagnosis de múltiples sistemas mediante el uso de
código de problemas, Datos actuales, prueba de actuación,
Diagnosis
sistema de reset y otras funciones específicas del fabricante
disponibles con el auto.

Configuración Revisar y cambiar la configuración para usar el G-scan

Guía de Ver una guía de usuario en la pantalla para funciones y


Usuario operaciones básicas del G-scan
Cargando (Rojo)
Medidor de Carga Completa (Verde)
Batería Indicación de medidor de 3-pasos de la batería recargable
Batería recargable no está instalada
※ Referirse a la parte de『Indicaciones de Recarga』en capitulo anterior para mayores detalles acerca de carga.

35
G-scan Manual de Usuario

Conjunto de botones de herramientas

[Fig 2] Conjunto de botones de herramientas

Icono Título Descripción


El texto listado en la pantalla opta entre lenguaje primario e Ingles.
Modo de
Los lenguajes soportados están predeterminados en los mercados
lenguaje
regionales.
Captura el marco actual y empieza el modo memo “Escritura de
Modo memo mano”
La imagen capturada y memo son grabados en la tarjeta SD.
Mueve al menú anterior
Página previa
Funciona como la tecla
Datos de Captura la pantalla actual y graba en la tarjeta SD como un archivo
Imagen BMP

Modo de Lenguaje

Cuando el icono es tocado en la pantalla de diagnostico, los textos que son listados en el
lenguaje primario (Coreano como un ejemplo en este capítulo) son convertidos a Ingles.

Cuando el icono es tocado, vice versa: El texto en Ingles es reemplazado por el lenguaje
primario.
※ Los menús gráficos e iconos no son convertidos a otros lenguajes.

36
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 3] Icono de modo de lenguaje – convertido a Ingles

[Fig. 4] Icono de modo de lenguaje – convertido a Coreano

※ Si el lenguaje primario es fijado a Ingles en la configuració n, el modo de lenguaje es


desactivado y G-scan soporta solo Ingles.

[Fig. 5] Fijando lenguaje en el menú de configuració n

37
G-scan Manual de Usuario
Modo Lápiz

Cuando el icono es tocado en la pantalla de diagnostico, el actual marco es capturado y


G-scan cambia al modo de lápiz.
Es posible agregar notas escritas a mano, memos y dibujos en la imagen capturada usando el
lápiz óptico.

[Fig. 5] Modo Lápiz


Icono Descripció n

Seleccionar el grueso del lápiz

Seleccionar el color del lápiz

Despeja y borra objetos escritos a mano

Tocar el icono cuando haya acabado, la pantalla es capturada y almacenada en la tarjeta SD


para repasar.

[Fig. 6] Lápiz más Grabació n de pantalla

38
G-scan Manual de Usuario
Datos de Imagen

La pantalla actual es capturada cuando el icono es tocado, y puede ser almacenado en la


tarjeta SD.

[Fig. 7] Icono para Capturar Imagen

En la consulta para confirmación, toque el botón “OK”, entonces la imagen capturada es guardada
como un archivo BMP en la tarjeta SD al folder del [G-scan Image].

[Fig. 8] Consulta saliente para guardar datos de Imagen

39
G-scan Manual de Usuario

3.2. Registro de Vuelo

Operaciones Básicas de G-scan AA-3-2. Registro de Vuelo

Se puede recargar fotos de imágenes capturadas y marcos de datos actuales grabados para repaso
seleccionando la función Registro de Vuelo ‘Flight Recording’.
Seleccionar “Registro de Vuelo” y presionar la tecla ENTER (o doble toque) desde el menú principal.

[Fig.1] Funció n Registro de Vuelo seleccionada

A continuación consulta de tipo de dato. Seleccione ya sea “Datos de Imagen” o “Datos grabados”, y
presionar la tecla ENTER para proceder.

[Fig. 2] Selecció n de tipos de Datos

 : Recarga la imagen capturada incluyendo las notas escritas mediante


el modo Lápiz.

 : Recarga los marcos de datos en vivo grabados durante la diagnosis.


Los detalles acerca de cómo grabar datos en vivo es provista en el manual de usuario individual
para cada marca de auto (Provista en el CD de utilidad para PC)

40
G-scan Manual de Usuario
La lista de carpetas de marcas de autos que contiene el tipo seleccionado de recorrido de vuelo sigue
como se muestra a continuación. Toque el nombre de capeta y toque el botón OK.

[Fig. 3] Selecció n de carpeta de marca de auto

El menú de selección de versión regional (Á rea) sigue a la selección de la marca de auto. Toque la
versión (Á rea) de Mercado correcta y toque el botón OK.

[Fig. 4] Selecció n de versió n regional (área)

Luego los nombres del archivo de registro son listados. Seleccionar el nombre de archivo, y tocar el
botón OK.

[Fig.5] Selecció n de nombre de archivo

41
G-scan Manual de Usuario
El archivo seleccionado es cagado y los datos de registro son mostrados como se muestra en
Fig. 6 y 7.
La Fig. 6 ilustra los datos de imagen cargados, y la Fig. 7 es el ejemplo de los datos actuales
registrados.
Presionar la tecla “ESC” para volver a la lista de nombres de archivo.

[Fig. 6] Recarga de imagen capturada

Icono Descripció n

Muestra el archivo de la imagen capturada previa

Muestra el archivo de imagen capturada siguiente

El nombre de archivo actualmente visualizado de datos de


imagen

[Fig. 7] Datos de Registro recargados

Icon Description

Mueve al marco disparado – el momento cuando el botón de disparo fue tocado

Cambia al despliegue gráfico

42
G-scan Manual de Usuario

Información de archivo de los datos de Registro

※ Detalles acerca de como grabar Datos Actuales son provistos en el manual de usuario individual
para cada marca de auto.

43
G-scan Manual de Usuario

3.3. OBD-II y EOBD

Operaciones Básicas de G-scan AA-3-3. OBD-II y EOBD

La función CARB OBD-II es usada para diagnósticos de OBD-II o EOBD para autos que cumplan
con sistema de control de Emisión-relacionado de tren de potencia, que soporten los protocolos
industriales estándares incluyendo ISO9141-2, ISO14230-4 <KWP2000>, SAE J1850 VPW, SAE
J1850 PWM e ISO15765-4(CAN)

Hacer la conexión con el auto usando el cable principal DLC, y seleccionar el icono “CARB OBD-II” y
presionar la tecla ENTER (o doble toque).

[Fig. 1] CARB OBD-II seleccionado

Los modos de diagnostico soportados por la función CARB OBD-II son listadas como se muestra en
Fig.2. Seleccionar el modo y presionar la tecla ENTER.

[Fig. 2] Modos de diagnostico CARB OBD-II

44
G-scan Manual de Usuario

OBD-II

Originalmente OBD and OBD-II son títulos de ley que fueron legislados en EUA para el control de
emisión.

El diagnostico de placa fue diseñado y mandado para monitorear el mal funcionamiento o falla del
sistema de control de emisión del auto. Iluminando una lámpara de advertencia en el tablero, el
sistema OBD alerta al conductor en caso de que el sistema de control de emisión este fallando o sea
ineficiente, Este permite al personal mecánico inmediatamente entender cual es problema usando un
dispositivo de diagnostico adecuado, consecuentemente contribuye a la minimización de la emisión
excesiva de gas de escape.

OBD-II fue introducido como una actualización de OBD para incrementar la eficiencia del
sistema OBD estandarizándolo. Gracias a los esfuerzos hechos para la estandarización, un
mecánico puede obtener la información del código de falla y datos desde cualquier auto que
soporte estándares industriales ISO y SAE industrial sin importar la marca del auto. Angosto

La falta de estandarización es el alcance reducido de información: lo que usted puede


obtener es el alcance mínimo de la emisión relacionada basada en un concepto
“comúnmente encontrado en cada auto.”

Codigos de Falle de OBD-II

Los documentos estándares industriales SAE e ISO definen los código OBD-II y EOBD que consisten
de código numérico de 3 dígitos precedidos por un designador alfa-numérico.
Los designadores alfa-numéricos son "P0~P3", "B0~B3", "C0~ C3" y "U0~ U3" que corresponden al
tren de propulsión, Casco, Chasis, Sistemas de Comunicación en Red.

Códigos Sistema Sub-sistemas Incluidos (ejemplos)


Tren de
P0*** ~ P3*** Motor, Transmisión
propulsión
C0*** ~ C3*** Chasis ABS, Suspensión, Tracción
B0*** ~ B3*** Casco Airbag, Aire acondicionado, iluminación
U0*** ~ U3*** Red CAN, comunicación inter-sistemas

Codifo de Falla especificos de Fabricante

No todos los códigos fueron estandarizados. Los códigos de falla que pueden ser comúnmente
aplicados a cualquier auto con “emisión de gas de escape” fueron definidos como códigos estándares.

45
G-scan Manual de Usuario
Estos son llamados como ‘códigos genéricos’ o ‘códigos de núcleo.’

La porción mas grande de todos los códigos no fue estandarizada debido a diferencias fundamentales
de cada diseño de sistema de cada marca de auto o estrategia de diagnostico. Los códigos que están
reservados para definición propia de fabricante de auto son llamados “Códigos extendidos” o
“Códigos no- estándares”

Los códigos C0*** y B0*** son también definidos como códigos genéricos. No obstante, la lista actual
de códigos estándares para estos Cascos y sistemas de control de chasis no ha sido publicada aun.
Por lo tanto, es asumido que hay códigos genéricos desconocidos para estos sistemas.
Los códigos que la función [OBD2 / EOBD genérica] puede accede son solo los códigos genéricos. Si
algún código mejorado (o no estándar) es detectado, la herramienta de escaneo lo muestra como un
´código “desconocido” porque estos códigos no estándares son definidos diferentemente por el
fabricante de auto.
Códigos mejorados pueden ser leídos apropiadamente de acuerdo con las definiciones del propio
fabricante, por favor seleccionar [Diagnosis] desde el menú inicial y seguir el modelo de proceso de
selección.

Revisió n EOBD y OBD-II

Versión 1996
Los códigos genéricos (estándares) fueron originalmente definidos por el SAE (Sociedad de
Ingenieros Automotores) documento J2012 publicado en 1992.
Al momento de la publicación del documento, los códigos P2*** and P3*** fueron reservados para
futuros usos y no fueron incluidos en los códigos estándares.
Revisión en 2002, después de la implementación EOBD
Cuando EOBD fue mandado en 2001, Los códigos genéricos EOBD fueron sugeridos de acuerdo con
el documento ISO/DIS15031-6 y el documento Americano original SAE J2012 fue también revisado
para uniformar el estándar global.
Los códigos P2*** y los códigos P3*** fueron incluidos en la lista de códigos estándares en los
documentos revisados.

Desglose de có digo OBD-II / EOBD


Después de la revisión, el rango de los códigos genéricos (estándares) y códigos mejorados (no
estándares) ahora pueden ser categorizados como abajo:
No. Código Sistemas Definidos
Medición de combustible y aire y Controles de Emisión
P00XX
Auxiliares
P01XX ~ P02XX Medición de combustible y Aire
P03XX Sistema de encendido o falla de tiro
P04XX Controles de Emisión Auxiliares
Velocidad del vehículo, Control de ralentí entradas
P05XX
auxiliares
P06XX Computadora y salidas auxiliares

46
G-scan Manual de Usuario
P07XX ~ P09XX Transmisión
P0AXX Propulsión Hibrida
P0BXX ~ P0FXX Reservado (para códigos estándares)
P1XXX Código de Fabricante (Mejorado)
Medición de combustible y aire y Controles de Emisión
P20XX
Auxiliares
P21XX ~ P22XX Medición de combustible y Aire
P23XX Sistema de encendido o falla de tiro
P24XX Controles de Emisión Auxiliares
Velocidad del vehículo, Control de ralentí entradas
P25XX
auxiliares
P26XX Computadora y salidas auxiliares
P27XX ~ P29XX Transmisión
P30XX ~ P33XX Código de Fabricante (Mejorado)
P34XX Desactivación de Cilindro
P35XX ~ P39XX Reservado (para códigos estándares)
U00XX Red Eléctrica
U01XX ~ U02XX Red de Comunicación
U03XX Red de Software
U04XX Red de Datos

Datos actuales (Directo) OBD-II / EOBD

Cuando [2. Current Data] es seleccionado desde el menú OBD-II/EOBD, los datos en directo de los
sensores y parámetros son listados como se muestra abajo:

[Fig. 3] Lista de datos actuales

47
G-scan Manual de Usuario

Icono Descripció n
Seleccionar el parámetro resaltado para convertir al modo de despliegue
gráfico
Divide la pantalla a la izquierda y a la derecha para mas lecturas de
parámetros en pantalla
Convierte los parámetros seleccionados del modo numérico al modo de
despliegue gráfico

PRECAUCIÓ N
 Cuando una función es seleccionada desde el menú CARB OBD-II, el resultado puede dar
una lectura de “NO SOPORTADO” como se ilustra en la Fig. 4, lo cual significa que la
función seleccionada no está soportada para el auto que está siendo examinado.

[Fig. 4] Funció n no soportada por el auto

Para poder ver los datos actuales en forma gráfica, seleccionar los parámetros localizando la barra

resaltada en el parámetro deseado y presionar el botón F1 o tocar el icono . Los


parámetros seleccionados serán levantados al tope de la pantalla como se ilustra abajo:

[Fig. 5] Seleccionando Parámetros

48
G-scan Manual de Usuario

Presionar el botón F4 o tocar el icono , entonces el despliegue de Datos actuales es


convertido al modo gráfico como se ilustra en Fig. 6.

Presionando el botón F4 otra vez o tocando el botón se convertirá el despliegue al


modo de despliegue alfa-numérico.

[Fig. 6] Modo de Despliegue Gráfico

49
G-scan Manual de Usuario

3.4. Diagnostico del Vehículo

Funciones Básicas de G-scan AA-3-4. Diagnostico del Vehículo

Funciones de diagnostico especifico de fabricantes no estándares como el Código Falla, Datos en


Vivo, Prueba de Actuación, Reset o Codificación son provistos cuando “Diagnostico del Vehículo” es
seleccionado desde el menú principal.
Seleccionar “Diagnostico del Vehículo” desde el menú principal del G-scan, y presionar ENTER
(o doble toque).
※ Diferentes funciones de diagnostico son provistas en diferentes formas peculiares a cada
marca de auto. Referirse al capítulo 4 para las instrucciones de seleccionar funciones de
diagnostico de cada marca.

[Fig. 1] Diagnosis Seleccionada

50
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 2] Menú de selecció n de Marca de Auto

51
G-scan Manual de Usuario

3.5. Configuració n

Funciones Básicas de G-scan AA-3-5. Configuración

Las configuraciones de la unidad base de G-scan y la información de Usuario puede ser revisada y
modificada seleccionando Configuración desde el menú principal. Las funciones para revisar el
número de versión y Auto prueba son también provistas.

Seleccionar “Configuración” desde el menú principal y presionar el botón ENTER (o doble toque).

[Fig. 1] Configuració n seleccionada

El despliegue básico de Configuración sigue como se ilustra abajo, lo cual incluye pestañas para
Configurar, Información de usuario, versión y auto prueba en el topo de la pantalla.

52
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 2] Despliegue de Configuració n básica

Setup

La configuración general puede ser cambiada para el ajuste de brillo de la luz de fondo del LCD,
Selección de lenguaje, Prueba de teclado, Calibración de la pantalla táctil, Conversión de la unidad de
medición y alternar el encendido/apagado de la alarma.

[Fig. 3] Setup

Icono Descripció n

Ajusta el brillo del LCD

Seleccionar lenguaje (Los lenguajes soportados son diferentes por región)

Prueba el teclado

53
G-scan Manual de Usuario

Realiza la calibración a “cero” para la pantalla táctil

Alterna encendido/apagado de la unidad de medición de datos actuales y


sonido

Mueve a la siguiente pestaña: Setting User info  version  Self test

LCD Backlight brightness

El brillo de luz de fondo del LCD de G-scan es ajustable en cinco pasos

Tocar el botón o presionar la tecla F1 desde el menú de configuración. Cuando “Back


Light (F1)” es resaltado color ambar, ajustar el brillo de la luz de fondo del LCD usando los botones

y o tocando la barra de deslizamiento con el lápiz óptico.

[Fig. 4] Brillo de luz de fondo del LCD

Lenguaje

Seleccionar el lenguaje preferido entre las versiones de lenguajes soportados. Los lenguajes son
soportados en diferentes formas por regiones. Generalmente el Ingles es el lenguaje primario con el
lenguaje local soportado como el secundario.
Toque el icono o presione el botón F2 para cambiar el lenguaje, y el “Language (F2)”
es resaltado ámbar. Usar el preferido entre los lenguajes soportados usando los botones
o el lápiz óptico.

54
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 5] Selecció n de Lenguaje

Precaución
Diferentes lenguajes son seleccionables de acuerdo a las versiones regionales. El agregar
cualquier otro lenguaje que no haya sido soportado en la configuración original por medios de
copia de archivos, reemplazando o sobrescribiendo en la tarjeta SD no está permitido, y tal
intento resultará en el bloqueo del G-scan dejándolo inservible. La restauración por tal acción
no está sujeta al servicio de garantía. Por favor referirse a la parte de Bloqueo de Manipulación
de Lenguaje para más detallada descripción.

Keypad Test

Tocar el icono i presionar el botón F3, luego el “Keypad Test (F3)” es activado y
resaltado ámbar. Presionar las teclas F1 ~ F6 y los botones uno a la
vez para revisar la respuesta de cada tecla presionada en la pantalla.

Presionar las teclas F1y juntas para acabar con la prueba de teclado.

55
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 5] Prueba de teclado

Calibració n de la Pantalla Táctil

Tocar el icono o presionar el botón F4. La pantalla de calibración aparece, entonces


tocar los puntos centrales de cruz uno después de otro como se instruye como se muestra en la Fig.
6.

[Fig. 6] Calibració n de Pantalla Táctil


Alarma / Unidad

Toque el icono o presione el botón F5, entonces la ventana saliente para unidades de
conversión y la opción de encendido/apagado de la alarma aparecen como se muestra en la Fig. 7.

56
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 7] Unidad / Alarma

Seleccionar la unidad preferida (imperial o métrica) usando las teclas o


tocando la pantalla.
Presión Velocidad Temperatura Masa de Aire
kPa MPH C (Celsius) gm/s
mmHg km/h F (Fahrenheit) lb/s
inHg
Psi
mbar

También seleccionar el encendido/apagado de sonido en la misma manera.

Cuando completado, tocar el icono o presionar el botón F6 para mover a la pestaña de


“User Information”. Tocando la otra pestaña en el tope de la pantalla también funciona.
Presionar la tecla ESC para volver al menú principal.

Informació n de Usuario

La información de Usuario puede ser grabada o modificada.

57
G-scan Manual de Usuario

[Fig.8] Ingreso de Informació n de Usuario

Seleccionar el campo de dato a ingresar o modificar usando el lápiz óptico o las teclas
.
Tocar las columnas de entrada o presionar el botón , entonces el teclado virtual aparece como se
ilustra en la Fig. 9 para ingreso de datos alfa-numéricos. Use el lápiz óptico para seleccionar la letra o
tipo de número a ingresar.

[Fig. 9] Informació n de Usuario teclado virtual

58
G-scan Manual de Usuario

Version

Se obtiene el número de serie de G-scan y Sistema Operativo, Software, Firmware y números de


versión de aplicaciones individuales, seleccionando “Version” desde el menú de configuración.

[Fig. 10] Revisar Versió n

Toque el botón de menú desplegable del campo de Versión de fabricante, entonces todas las
aplicaciones individuales para cada marca de auto y el número de versión de los mismos esta listado
como se muestra en la Fig. 11.

[Fig.11] Aplicació n Individual de nú mero de versió n

59
G-scan Manual de Usuario

Auto Prueba

La función de auto prueba ayuda al usuario a identificar si el problemas de comunicación es causado


por un cable principal DLC defectuoso o por mal funcionamiento de la unidad base G-scan. (Esta
función no dice cual parte de G-scan es defectuosa)

La auto prueba es diseñada por un sistema de bucle invertido, con el cual G-scan manda señales
desde la unidad base a través de la cable DLC, y el adaptador de auto prueba retorna la señal a la
unidad base. Enviando señales desde diferentes canales y líneas y verificando la corrección de cada
señal en la que se hizo eco desde esta conexión en bucle en cada caso, Esto llega a ser identificable
donde la falla de comunicación es originada.

Precauciones
 La prueba de bucle invertido no es soportada en algunos coches con CAN de Alta velocidad,
CAN de baja velocidad, SAE - J1708 sistema de comunicación.
 La auto prueba puede ser usada solamente con coches que cumplan con OBD-II / EOBD.
No puede ser usada con coches de generación OBD1 por no tener adaptadores estándares.

[Fig. 12] Auto prueba

Icono Descripció n
Step-A Revisa el circuito de control de comunicación interna de unidad base G-scan
Step-B Revisa el circuito de entrega de señal del cable principal DLC
Empieza el proceso de Auto prueba
Result Muestra el resultado de la Auto prueba

60
G-scan Manual de Usuario

Proceso de Auto Prueba

La auto prueba requiere la conclusión de 2 pasos de proceso para obtener el resultado de


diagnostico correcto.
Seleccionar “Self-Test” desde el menú de configuración.
 Step-A : Revisa el circuito de control de comunicación interna de la unidad base de G-scan
 Step-B : Revisa el circuito de entrega de señal del cable principal DLC

La función de Auto Prueba no es usada para encontrar que parte o que circuito es defectuoso en
detalle, pero solo para ayudar al usuario identificar que parte está mal: Unidad Base o el cable DLC.
También esta función es solo para prueba. La función por sí sola no resuelve o cura el problema. Si
algún problema es encontrado usando la función de Auto Prueba, por favor contactarse con el
distribuidor local para soporte.

1. Conectar el cable DLC con la unidad base de G-scan


2. Ajustar el adaptador de Auto Prueba al conector OBD2 en el final del cable DLC
3. Extender la cabeza del conector del adaptador OBD-II al lado del conector de vehículo.

Cable principal DLC


Cable de Auto Prueba

Conector DLC OBDⅡ (16pin)


G-scan Base unit
del lado del vehículo

[Fig. 13] Cableado para Auto Prueba


4. Poner llave de encendido en Encendido (motor corriendo)

Precaución
 Asegurarse de conectar el adaptador de Auto Prueba al conector OBD-II/EOBD 16-pines del
coche.
 Asegurarse de solamente usar el adaptador de Auto Prueba para la función de Auto Prueba.
Nunca utilizarla para funciones de diagnostico de vehículo.
5. Revisar el cable de Auto Prueba, si el LED rojo esta encendido

61
G-scan Manual de Usuario

Step-A

Step A es un proceso de prueba para el circuito de control de comunicación de la unidad base de G-


scan para revisar si la unidad base está funcionando correctamente. (Notar que esto no prueba todas
las partes o circuitos de la unidad base)

Si ya está listo para la función de Auto Prueba, tocar el icono o presionar el botón F1
para empezar el proceso de prueba. Entonces el mensaje “Auto probando…” aparece como se
muestra en la [Fig. 14] y la prueba comienza.

[Fig. 14] Paso-A en progreso de Auto Prueba

Cuando el Paso-A de Auto Prueba esta completado, el resultado es indicado en la base derecha de la
pantalla como se ilustra en la Fig. 15.

[Fig. 15] Resultado Auto Prueba Paso-A

Resultado de Auto
Descripció n
Prueba Paso-A
La unidad base G-scan está BIEN. Proceder con el Paso-B para probar el
No se encontró error
cable principal DLC.

62
G-scan Manual de Usuario
El circuito de control de comunicación de la unidad base de G-scan esta
Error encontrado defectuoso.
Contactar con el distribuidor local GIT para soporte

Paso-B

El Paso-B es un proceso de prueba de la continuidad de los cables y el circuito de entrega de señal


del cable principal DLC, probando que le la unidad base de G-scan base no está defectuosa.
※ Para un resultado más confiable, suavemente mover el cable DLC durante la prueba.

Tocar el icono de Step-B, y tocar el icono o presionar el botón F1 para empezar la


prueba.
Entonces el mensaje “Auto probando...”aparece como se muestra en la [Fig. 14] y la prueba comienza.

[Fig. 16] Paso-B de Auto Prueba en progreso

Cuando el Paso-B de Auto Prueba es completado, el resultado es indicado en la base derecha de la


pantalla como se ilustra en Fig. 17.

[Fig. 17] Resultado Paso-B Auto Prueba

63
G-scan Manual de Usuario

Resultado de
Descripció n
Prueba Paso-B
Cable principal DLC está BIEN.
No se encontró error Se recomienda mover, menear suavemente el cable mientras se prueba
para regenerar los problemas intermitentes.
Si la prueba de Paso-A fue satisfactoria, entonces se concluye que el cable
Error encontrado principal DLC esta defectuoso. Contactar al distribuidor local GIT para
soporte.

64
G-scan Manual de Usuario

3.6. Sistema de Bloqueo G-scan

Funciones Básicas de G-scan AA-3-6. Sistema de Bloqueo G-scan

Bloqueo “Anti Ingeniería Inversa”

Por seguridad de la propiedad intelectual y el derecho propietario de GIT que están incorporados a su
producto, G-scan contiene la función de “Anti-Ingeniería Inversa”.
Al ejecutarse una función particular repetidamente por más de 20 veces sin moverse atrás al nivel
superior del menú para el restablecimiento de la comunicación, lo cual se supone no debe pasar bajo
circunstancias normales, será considerado como un intento de ingeniería inversa al G-scan. G-scan
muestra un mensaje de advertencia en diferentes lenguajes como se muestra abajo.

ADVERTENCIA, INCUMPLIMIENTO DE SEGURIDAD

INTERNA, INMEDIATAMENTE APAGAR LA HERRAMIENTA

DE ESCANEO PARA EVITAR BLOQUEO

65
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 1] Mensaje de Advertencia

Una vez alertado por el mensaje de advertencia, por favor dejar de usar G-scan, apáguelo
inmediatamente y entonces reinicie. El contador interno será restablecido y el mensaje de advertencia
no aparecerá a no ser que se cumpla de nuevo la condición. Si a pesar de la advertencia continua
usando el equipo un par de veces más, G-scan finalmente se bloqueara y dejara de operar como se
muestra en Fig. 1 abajo.

66
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 1] Guía de Usuario Seleccionada


Una vez que G-scan es bloqueado, este no será recuperable a no ser que la unidad base de G-scan
sea retornada al distribuidor local autorizado. El G-scan necesita ser examinado y después
desbloqueado mediante un código de desbloqueo es cual es proveído por GIT HQ en Corea. El
proceso no esta sujeto al servicio de garantía.
Si usted a comprado G-scan allende los mares o si usted no tiene un distribuidor autorizado en su
región, le será requerido retornar la unidad base a Corea y usted tendrá que pagar el costo del envió
y del retorno.

[Fig. 3] Có digo de desbloqueo es requerido

Bloqueo de “Nú mero Serial Invalido”

Cuando la información de numero serial contenido en la placa principal de G-scan no está de acuerdo
con la información contenida en la tarjeta SD, G-scan muestra u mensaje de advertencia como se
muestra abajo y ya no operará mas. La única opción disponible cuando el G-scan muestra este
mensaje es apagarlo seleccionando OK.

67
G-scan Manual de Usuario

Como se describe en el mensaje surgente, la discordancia de la información del numero serial entre
la placa principal de G-scan y la tarjeta SD puede tomar lugar en los siguientes eventos:
- El numero serial de G-scan no ha sido registrado apropiadamente en el servidor de GIT
- G-scan es actualizado usando una versión de utilidad de PC obsoleta
- G-scan es actualizado usando una versión de utilidad de PC hecha para otros países (región)

Cuando se encuentre con este problema de bloqueo de G-scan por el numero serial invalido, contacte
a su distribuidor local y revise si el numero de serie ha sido registrado apropiadamente en el servidor
de GIT.
Un G-scan que ha sido registrado solo una vez no sera bloqueado por el número serial invalidado aun

68
G-scan Manual de Usuario
cuando la suscripción de actualización expire (Referirse al siguiente capítulo para los detalles de
actualización de software). Solo las nuevas marcas de autos, sistemas y funciones que han sido
agregadas como nuevas aparecerán bloqueadas en el menú, pero G-can estará operando
normalmente con el resto del menú.

Si se confirma que el G-scan ha sido registrado aunque sea una vez, el remedio recomendado será
1) Desinstalar completamente la utilidad de PC que usted utilizo para la última actualización desde
el PC.
2) Obtener la última versión de utilidad de PC desde su distribuidor local autorizado e instalar el
programa
3) Formatear la tarjeta SD y actualizarla usando la utilidad de PC

Bloque de “Manipulació n de Lenguaje”

G-scan es cargado con diferentes configuraciones y aplicaciones para diferentes países. Los
lenguajes soportados y la cobertura de fabricantes de autos son definidas diferentemente en cada
versión regional. Esto es muy importante para la satisfacción de los clientes locales de diferentes
países quienes demandan diferentes lenguajes y cobertura.
El agregar cualquier otro lenguaje que no sean los que son soportados en la configuración original
mediante copia de archivos, reemplazando o sobrescribiendo en la tarjeta SD no esta permitido, y tal
intento puede resultar en el bloqueo de G-scan dejándolo inoperable.

69
G-scan Manual de Usuario

Una vez que el G-scan es bloqueado por manipulación de la configuración de lenguaje, será
requerido un código de desbloqueo para restaurar al G-scan y el código no será entregado a no ser
que la unidad base sea retornada a HQ en Corea para investigación. La restauración no esta sujeta al
servicio de garantía.

70
G-scan Manual de Usuario

3.7. Registro de Datos de G-scan

Funciones Básicas de G-scan AA-3-7. Registro de Datos de G-scan

Back Ground

La retroalimentación del cliente es clave para el mejoramiento del producto y siempre es apreciada.
NO obstante, en muchos casos esto permite a los ingenieros de GIT de muy limitada oportunidad
para hacer una revisión técnica y dirigir el problema apropiadamente, mayormente debido a
información insuficiente y fragmentada provista desde los clientes.
Para un soporte técnico rápido y una solución temprana del problema, GIT podría requerir al cliente
una mayor cooperación del uso de la función de registro de datos de G-scan.

Registro de Datos de G-scan Function

La captura de registro se refiere a una función que habilita al usuario grabar la secuencia de
selecciones de menú como también la señal de transmisión actual bi-direccional entre el G-scan y los
ECUs mientras se usa el G-scan.
Los datos de registro provistos a GIT habilita a los ingenieros para analizar el problema reportado y
encontrar la solución muy rápidamente mediante una localización del caso del problema sin tener que
encontrar el auto y probarlo de nuevo.

1) Encender el G-scan

71
G-scan Manual de Usuario
2) Desde el menú principal, presionar los botones [F5] y [ESC] al mismo tiempo, entonces aparecerá
una ventana llamada “Log mode” como se muestra abajo:

3) Seleccionar “Log start”, entonces el registro de datos empezara. Todas las selecciones hechas y
las transmisiones de datos actuales entre G-scan y el ECU del auto serán grabadas en la memoria de
G-scan.
Cuando el registro de datos es completado, presione los botones F5 + ESC una vez más, luego
seleccionar “Log Stop”. Los datos registrados son grabados en la tarjeta SD de G-scan.

4) Sacar la tarjeta SD del G-scan e insertarla en la PC. Ir a la carpeta “G-scan AM” e ir al folder “XML”
donde se encuentran el o los archivos “log*.txt”. Estos archivos pueden ser enviados al distribuidor
local y retransmitidos a GIT.

72
G-scan Manual de Usuario

Capitulo 4. Selección de Menú de G-scan

4.1. Hyundai / Kia

4.2. Japonés Domestico / internacional

4.3. Otras marcas de Auto

73
G-scan Manual de Usuario

4.1. Hyundai / Kia

Selecció n de Menú de G-scan AA-4-1. Hyundai / Kia

Seleccionar “Diagnosis” desde el menú principal luego el menú se selección de Fabricante de Auto
aparece como se muestra en (Fig.1). Luego usted puede seleccionar el botón “Hyundai” o “KIA” para
ver el menú de selección de vehículo (Fig. 2)
Hay muchas versiones disponibles de software para Hyundai y Kia en diferentes regiones y estas son:
 Hyundai General: Coches Hyundai vendidos mundialmente excepto Norte América.
 Hyundai USA: Coches Hyundai vendidos en Norte América.
 Kia General: Coches Kia vendidos mundialmente excepto Norte América.
 Kia USA: Coches Kia vendidos en Norte América
 Hyundai y Kia Camió n / Bus: Vehículos comerciales Hyundai y Kia (Camiones y Buses)

Algunas de estas versiones pueden o no ser incluidas en su G-scan de acuerdo a su demanda


regional.

74
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 1] Menú de Selecció n de Marca de Auto (Hyundai)


Cuando el software de Hyundai o Kia es seleccionado, el programa es cargado y el menú inicial
aparece como se muestra abajo:

[Fig. 2] Menú inicial Hyundai

Selecció n de Vehículo
Usted puede seleccionar el nombre de modelo y los detalles del auto a ser probado.
La selección de vehículos puede ser también hecha mediante la selección de los menús
de funciones.
DTC Analisis
Seleccionar este botón para leer/borrar el código de error del sistema seleccionado
Data Analysis
Seleccionar este botón para ver los datos actuales (Datos en Vivo) del sistema seleccionado
Actuation Test
Seleccionar este botón para conducir la prueba de actuación de los componentes actives
del sistema.

75
G-scan Manual de Usuario
Vehicle S/W Management
Funciones especiales como codificación, reajuste de unidad de control, función de prueba y
varios tipos de funciones avanzadas están disponibles cuando este botón es seleccionado.
Diferentes funciones están disponibles para diferentes coches.

Configuration
Configure sus ajustes por este programa particular. Los cambios hechos mediante la
selección de este botón, permanecen efectivos mientras este programa este arriba y
corriendo. Si este programa es cancelado o terminado, los ajustes son restablecidos.

Por favor notar que G-scan es la herramienta original de escaneo para Hyundai y Kia, y este
producto de G-scan de postventa es también hecho precisamente basado en la base de datos
originales. Esto requiere una selección exacta del modelo y detalles para ser proveídos para un
resultado de diagnostico exacto y confiable.

[Fig. 3] Menú de selecció n Hyundai

76
G-scan Manual de Usuario

4.2. Japonés Domestico / internacional

AA-4-2. Japones Domestico /


Selecció n de Menú de G-scan
internacional

Seleccione cualquier marca Japonesa “Toyota”, “Nissan”, “Honda”, “Mitsubishi”, “Mazda”, “Daihatsu” y
“Suzuki” desde el menú de selección como se ilustra en la Fig. 1 abajo.

[Fig. 1] Marca de Auto ( Honda ) Menu de selecció n

Es seguido por un único “Menú Japones” de G-scan como se muestra abajo:

[Fig. 2] Menú de selecció n de vehículo (Japó n / Á rea Internacional)


Las dos opciones están disponibles en el menú de selección como se muestra en Fig. 2.

77
G-scan Manual de Usuario

JAPONES DOMESTICO

El software de Autos Japoneses de G-scan fue desarrollado y dirigido en Japón por ingenieros
Japoneses, por lo tanto la base de datos fue construida basado en el mercado Japonés. En
Japón, G-scan podría ser usado para ofrecer los nombres de modelos y el procedimiento de
selección de modelo detallado para los usuarios domésticos en la forma convencional.
Seleccione Japonés Domestico cuando pruebe los autos originalmente vendidos en Japón o los
autos importados a medio uso desde Japon.

[Fig. 3] Menú de selecció n Japonés domestico

INTERNACIONAL
El menú Japonés Domestico es convencional y familiar; No obstante no es aplicable fuera de
Japón.
En ultra mar los autos son nombrados diferentemente, y hay una gran variedad de autos de
diferentes versiones que no son encontrados en Japón.
El menú Internacional fue agregado para incluir TODAS las versiones regionales de cada marca.
Por lo tanto seleccionar Internacional si el auto no es importado a medio uso desde Japón.
Si Internacional es seleccionado, una selección de tipo de conector de diagnostico simple sigue y
entonces la selección de sistema puede ser hecha sin tener que seguir mas selecciones de un
nombre de modelo, código de modelo, o año de modelo.
Es bastante sencillo pero no está proveyendo una función simplificada. Esto provee una función
completa y análisis de diagnostico lo mismo que seleccionar todos los detalles de prueba de auto
en Japonés Domestico.

78
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 4] Menú de selecció n Internacional

Sistema de Busqueda ‘System Search’


En vez de navegar a través de la lista de sistemas disponibles para el vehículo y seleccionar un
sistema especifico, seleccionando “System Search” activará automáticamente el proceso de
“Revisión de todos los sistemas”.
G-scan tratara de establecer toso los sistemas posibles en turno y proveerá el resumen del
resultado de diagnostico en la pantalla.
Esto reporta de vuelta con la lista de sistema disponible y el número de DTCs detectados de
cada sistema. Dependiendo de lauto, si un sistema detectado soporta las “Funciones Especiales”
entonces estos aparecen clasificados por las marcas de estrella.
Esta función esta disponible cuando Internacional es seleccionado desde el menú de selección
de región.

[Fig. 5] Resultado de Bú squeda de Sistema

79
G-scan Manual de Usuario

4.3. Otras Marcas de Autos

Selección de Menú de G-scan AA-4-3. Otras Marcas de Autos

Los programas para las marcas de Autos que no sean “Hyundai” y “Kia” Coreanos, y las marcas
Japonesas “Toyota”, “Nissan”, “Honda”, “Mitsubishi”, “Mazda”, “Daihatsu” y “Suzuki” no soportan Menú
Internacional.
Cuando se selecciona “Subaru”, “Isuzu” y las marcas de vehículos comerciales “Hino”, “Fuso” y “UD”
de marcas japonesas de autos, y las marcas Coreanas como “Ssangyong”, “GM Daewoo” y
“Chevrolet”, también Europeas, Australianas, de Malasia y otras marcas locales, es requerido
seleccionar el modelo de vehículo y los detalles desde el menú en la forma convencional. Referirse al
ejemplo mostrado abajo:

[Fig. 1] Marca de Auto ( Subaru ) Menú de selecció n – Selecció n Subaru

[Fig. 2] Menú de selecció n de modelos de Autos – Seleccionar el sistema especifico de


ALCYONE SVX

80
G-scan Manual de Usuario

Capitulo 5. Software de Utilidad de PC de G-scan

5.1. Instalación y Eliminación

5.2. Menú Principal

5.3. Visor de Datos Grabados

5.4. Visor de Pantalla Capturada

5.5. Actualización de Software

5.6. Configuración de Utilidad de PC

81
G-scan Manual de Usuario

5.1. Instalació n y Eliminació n

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-1. Instalación y Eliminación

El programa de utilidad de PC de G-scan provee una revisión de Datos Grabados / Imágenes


Capturadas y funciones de actualización de Software de G-scan.

[Fig. 1] Software de Utilidad de PC de G-scan

PC Utility Software Installation

Insertar el CD de Software de Utilidad de G-scan proveído en el kit, al lector CD/DVD de PC, y la


aplicación de instalación se ejecuta automáticamente.

Sistema Operativo de PC Compatible


 Windows 2000 Service Pack 4 o más nuevo
 Windows XP Professional (o Home Edition)
 Windows Vista 32bit (Sistema de 64bit no esta soportado)

Seleccionar “Next (N)” para iniciar el proceso de instalación.

82
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 1] Instalació n Iniciada

Seleccionar la carpeta donde el software de Utilidad de PC será instalado, y hacer clic en “Next (N)”
para confirmar.

[Fig. 2] Selecció n de Carpeta de Instalació n

Seleccionar “Install (I)” para empezar a copiar los archivos.

[Fig. 3] La instalació n empieza

83
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 4] Software de Utilidad de PC de G-scan siendo instalada.


La Guía de Instalación de “Microsoft Visual C++ 2005” sigue en la Instalación. Hacer clic en “Next (N)”
para continuar.

[Fig. 5] Guía de Instalació n de Microsoft Visual C++


La utilidad de PC podría no funcionar apropiadamente si “Microsoft Visual C++ 2005” no es instalado.
Hacer clic en “Yes(Y)” para aceptar y proceder con la instalación.

[Fig. 6] Confirmació n de Instalació n de Microsoft Visual C++

84
G-scan Manual de Usuario
Hacer clic en “Finish” para completar la instalación del software de Utilidad de PC.

[Fig. 7] Instalació n completada de Software de Utilidad de PC de G-scan

Revisar si el icono de acceso directo del software de utilidad de PC fue creado en el escritorio del PC

[Fig. 8] Icono de acceso directo del software de utilidad de PC

Eliminació n del software de Utilidad de PC

Hacer clic en “Program Add/Remove” desde el Panel de Control para eliminar la utilidad de software.

[Fig. 9] Panel de Control – Agregar o Eliminar programas

Los programas instalados en la PC están listados como se muestra en Fig.10, seleccionar “G-scan

85
G-scan Manual de Usuario
PC Utility” y hacer clic en el botón “Eliminar” para desinstalar el programa.

[Fig. 10] Seleccionar G-scan PC Utility para Eliminarla

Hacer clic en “Yes(Y)” para confirmar la eliminación del software de Utilidad de PC en el menú de
dialogo como se muestra en Fig.11.

[Fig. 11] Confirmar para eliminar la utilidad de PC de G-scan

Una barra de progreso de proceso de desinstalación sigue a la confirmación

[Fig. 12] La utilidad de PC de G-scan está siendo removida

86
G-scan Manual de Usuario
Hacer clic en “Finish” para finalizar el proceso de eliminación del software de Utilidad de PC como se
muestra en Fig. 13.

[Fig. 13] Utilidad de PC de G-scan – Eliminada

87
G-scan Manual de Usuario

5.2. Menú Principal

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-2. Menú Principal

Hacer correr “G-scan PC Utility” haciendo doble clic en el icono de acceso directo en el escritorio de
la PC, entonces el programa es cargado y el Menú Principal aparece como se muestra en Fig. 1.

[Fig. 1] Menú Principal de Software de Utilidad de PC de G-scan


Icono Descripció n

Carga el manual de usuario en pantalla para referencia de cada marca

El numero serial de G-scan es indicado como se grabó en el menú de


configuración

Fecha de Expiración de la suscripción de actualización es indicada

Carga los marcos de Datos Grabados desde la tarjeta SD para revisar e


imprimir.

Carga las imágenes capturadas desde la tarjeta SD para revisar e imprimir.

Actualiza las aplicaciones de software en la tarjeta SD

Cambia los ajustes de usuario para el Software de Utilidad de PC de G-scan

GIT Website: Re direcciona al sitio web de GIT: <www.gitauto.com>

<Ver 1.03> Numero de Versión del software de utilidad de PC es indicado

Close (X) Para el software de utilidad de PC

88
G-scan Manual de Usuario

Manual

Una nueva ventana se abre y el archivo del manual de usuario es proveído cuando se hace clic en el
botón “Manual” como se muestra en Fig. 2. El archivo del manual es proveído en forma de PDF el
cual puede ser abierto por el programa “Acrobat Reader®”. Si el programa no está instalado en la PC,
notar que el programa de instalación de “Adobe Acrobat Reader” esta incluido en el CD. La versión
PDF del manual de usuario puede tardar más de 10 segundos para abrirse cuando es cargado por
primera vez.

[Fig. 2] Manual de Usuario para G-scan

89
G-scan Manual de Usuario

5.3. Visor de Datos Grabados

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-3. Visor de Datos Grabados

Marcos de datos actuales grabados en la tarjeta SD mientras se esté usando la función de


diagnóstico de G-scan pueden ser cargados a la PC para revisión, conversión de formato de archivo e
imprimir.

1. Apagar el G-scan y remover la tarjeta SD de la unidad base


2. Insertar la tarjeta SD al lector de tarjeta provisto
3. Insertar el lector de tarjeta a una ranura USB de la PC

[Fig. 1] Tarjeta SD insertada a la PC

90
G-scan Manual de Usuario

Precaución
 Asegurarse de mover la muesca de protección contra escritura de la tarjeta SD a la posición
de Abierto antes de insertarla en la PC como se ilustra en Fig. 2.
 La utilidad de PC podría no funcionar apropiadamente si le muesca de protección contra
escritura está en posición de CERRADO

[Fig. 2] Muesca de protecció n contra escritura de tarjeta SD

Cuando la tarjeta SD es insertada a la PC usando el lector de tarjeta, seleccionar el “Visor de Datos


Grabados” desde el Menú Principal como se muestra en Fig. 3.

[Fig. 3] Visor de Datos Grabados Seleccionado

Cuando está cargado, El Visor de Datos Grabados sale con el menú de selección de archivo como se
muestra en Fig. 4

91
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 4] Visor de Datos Grabados – Selecció n de Archivo


Icono Descripció n
Los archivos de datos de registro contenidos en la PC son listados

Copia los archivos de datos de registro contenidos en la tarjeta SD a la PC

Borra la carpeta de Datos de registro o el archivo

los archivos de datos de registro contenidos en la tarjeta SD son listados

Abre el archivo de datos de registro seleccionado

Para el programa Visor de Datos de Registro


Seleccionar el archivo a abrir entre la lista de carpetas y archivos contenidos en la PC o en la tarjeta
SD, y hacer clic en “Open” para cargar el archivo. Para un reconocimiento mas fácil, los archivos
están guardados en las carpetas de los mismos nombres que el usuario ha hecho selecciones para la
comunicación con el vehículo a probar.

[Fig. 5] Selecció n de Archivo de Datos de Registro

92
G-scan Manual de Usuario

Cuando el archivo es cargado, los parámetros de datos en vivo y valores salen en forma grafica como
se muestra en Fig. 6

[Fig. 6] Datos de Registro Cargados en modo grafico

Icono Descripció n
Nombre de archivo del dato grabado seleccionado
Tiempo en segundos por cuadrilla en los gráficos (Solamente
modo gráfico)
Tiempo transcurrido hasta el punto de accionamiento

Longitud de los datos grabados

Longitud del tiempo transcurrido desde cursor A hasta el cursor B


Controles de reproducción: Rebobinar | Reproducir Reversa |
Parar | Reproducir | adelantar rápidamente
Acercar / alejar horizontalmente de los gráficos (modo gráfico
solamente)
Convierte a modo de despliegue de texto alfa-numérico.

Convierte a modo de despliegue gráfico.

Restablece las lecturas mínimo / Máximo (Solo modo gráfico)

93
G-scan Manual de Usuario

Mueve el cursor al punto de accionamiento.

Muestra la información del archive de de datos de registro abierto

/ Cambia entre la lista de parámetro y lectura de datos.

Modo de Despliegue

Seleccionar entre los botones de control superiores, entonces el dato registrado es


convertido a modo de despliegue basado en Texto en forma similar como la función de lectura de
datos normal de G-scan como se ilustra en Fig.7.

[Fig. 7] Datos registrados cargados en modo texto

Modo de despliegue es convertido a modo gráfico cuando el botón es seleccionado.

Para seleccionar parámetros de datos particulares entre la lista de datos y visualizarlos en modo
gráfico, marque el cuadro en la cabeza de cada línea como se ilustra en Fig. 8. Los parámetros
seleccionados son movidos al tope de la pantalla y viceversa.

94
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 8] Parámetros de datos movidos al tope de la pantalla

Los parámetros seleccionados salen en gráficos cuando el modo de despliegue es cambiado a modo
gráfico.
Note que arriba de 8 parámetros al mismo tiempo pueden ser desplegados en modo gráfico.

[Fig. 9] Parámetros seleccionados salen en gráficos

Agregar, eliminar o reemplazar los parámetros es posible en el modo de despliegue gráfico

seleccionando el botón en el tope derecho de la pantalla.

Los parámetros que son actualmente mostrados en gráficos están indicados con la marca de

95
G-scan Manual de Usuario
asterisco (*) en la cabeza del nombre como se muestra en Fig. 10. Hacer clic en el nombre de un
parámetro con la marca de asterisco, esto excluirá el parámetro de la lista, y el numero de gráficos
que aparecen en la pantalla es disminuido de igual forma y viceversa.

[Fig. 10] Parámetros graficados listados

[Fig. 11] Unos cuantos parámetros deseleccionados para graficar

Cursores

Cursores están disponibles en modo de despliegue grafico solamente. Cursor en esta función se
refiere al parámetro leído en un momento particular en el eje de time(x) de los gráficos.

96
G-scan Manual de Usuario
Presionando el botón izquierdo del mouse después de colocar el puntero del mouse en cualquier
coordenada particular en los gráficos enciende el Cursor A, lo cual hace aparecer una línea puteada
vertical roja.
El tiempo transcurrido hasta el punto del Cursor A es indicado en el tope de la pantalla como
“ ”
También las lecturas de datos de cada parámetro en el punto del Cursor A son mostrados en el lado
derecho de la pantalla como se ilustra en Fig. 12.

[Fig. 12] Cursor A aparecido

Las lecturas de cada parámetro en el momento en que el Cursor A esta apuntando son desplegados
en el lado derecho de la pantalla en letras negritas azules.

Los valores Max y Min están indicando:


Con el cursor A solamente: Los puntos más bajos y altos que aparecen en la pantalla actual.
Con el cursor A y B: Los valores mínimos y máximos entre los puntos del Cursor A y el Cursor B.

* Seleccionando el botón restablece los valores min/Max de la lectura del primer marco.

El Cursor B aparece como una línea punteada vertical azul cuando el botón derecho del mouse es
presionado, y desaparece cuando el botón es presionado otra vez como se muestra en Fig. 13.
La diferencia de tiempo entre los cursores es indicado en el tope de la pantalla-

97
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 13] Cursor A y B

Ir al Gatillo
Un gatillo se refiere al momento particular cuando el usuario presiono el botón Trigger (accionador)

mientras grababa datos en vivo, y el seleccionar el boton instantáneamente mueve el


cursor al punto de Accionamiento.

[Fig. 14] Cursor A movido al punto de accionamiento


En el modo de despliegue de texto, los parámetros y lectura de datos del marco (pagina) en el punto
de accionamiento serán desplegados.

98
G-scan Manual de Usuario
File Info

Una ventana con los detalles del archivo de datos registrados sale cuando el botón es
seleccionado como se muestra en Fig. 15.
La ubicación del archive en la tarjeta SD, tamaño de archivo, datos de tiempo de corrida, como
también la información del vehículo examinado como por ejemplo la marca de Auto, nombre del
modelo y tipo de motor son proveídos.

.
[Fig. 15] Informació n del archivo de datos registrados

Copia y eliinació n del Archivo de Datos Registrados


Los archivos de datos Registrados contenidos en la tarjeta SD pueden ser copiados al PC.
Seleccionar el folder o los archivos de Datos Registrados en la lista de archivos de la tarjeta SD

(Justo en el medio de la pantalla) y hacer clic en el botón . La Fig. 16 ilustra el copiado de archivos
de Datos de Registro a la PC.

Los archivos de Datos Registrados contenidos en la PC o en la tarjeta SD pueden ser eliminados

cuando el botón es seleccionado. Luego sigue una consulta de confirmación para eliminar el
archive seleccionado – hacer clic en “OK” para confirmar y borrar los archivos seleccionados.

99
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 16] Datos de Registro copiados desde la tarjeta SD a la PC

[Fig. 17] Confirmar eliminació n de archivos seleccionados

100
G-scan Manual de Usuario

5.4. Visor de Pantalla Capturada

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-4. Visor de Pantalla Capturada

Las escenas capturadas de pantalla y grabadas en la memoria de la tarjeta SD mientras se usa la


función de diagnostico del G-scan pueden ser cargadas al PC para revisión, conversión de formato de
archivo e impresión.

1. Apagar el G-scan y remover la tarjeta SD de la unidad base


2. Insertar la tarjeta SD en el lector de tarjetas proveido
3. Insertar el lector de tarjetas a una ranura USB del PC

[Fig. 1] SD Tarjeta insertada al PC

101
G-scan Manual de Usuario

Precaución
 Asegurarse de mover la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta SD a la posición
de ABIERTO antes de insertar al PC como se ilustra en Fig. 2.
 La utilidad de PC podría no funcionar correctamente si la pestaña de protección contra
escritura esta en la posición de CERRADO

[Fig. 2] Pestañ a de protecció n contra escritura de la tarjeta SD

Cuando la tarjeta SD es insertada al PC usando el lector de tarjeta, seleccionar “Visor de Pantalla


Capturada” desde el Menú Principal como se muestra en Fig. 3.

[Fig. 3] Visor de Imagen Capturada seleccionada

Cuando el programa es cargado, el despliegue inicial del Visor de Pantalla Capturada aparece como
se muestra en en Fig. 4

102
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 4] Visor de Pantalla Capturada iniciado

Icono Descripció n

Los archivos de pantallas capturadas contenidos en la PC son listados

Copia los archivos de pantallas capturadas contenidos en la tarjeta SD al


PC

Borra el archivo o carpeta de pantallas capturadas

Los archivos de pantallas capturadas contenidos en la tarjeta SD son


listados

Muestra el archivo de pantalla capturada seleccionado

Imprime el archivo de pantalla capturada seleccionado

Sale del Visor de Pantalla Capturada

Seleccionar el archivo de pantalla capturada contenido en ya sea la PC o la tarjeta SD.


El archivo de pantalla capturada seleccionado es visualizado en la ventana previa como se muestra
en Fig. 5

103
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 5] Pre visualizació n de Pantalla Capturada

Imprimir

Hacer clic en el botón “Print” para imprimir la pantalla capturada que es seleccionada como aparece
en la ventana de pre visualización. Cuando la ventana de dialogo de selección de impresora y
configuración aparezca para confirmación, revisar la impresora seleccionada y sus propiedades y
hacer clic en “OK” para imprimir.

104
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 6] Imprimir Pantalla Capturada

Copiar y Eliminar archivo de Pantalla Capturada al PC

Los archivos de pantalla capturada contenidos en la tarjeta SD pueden ser copiados al PC.
Seleccionar la carpeta o archivos de pantallas capturadas en la lista de archivos de la tarjeta SD (justa

a la mitad de la pantalla) y hacer clic en el botón . La Fig. 7 ilustra el copiado de archivos de


imágenes capturadas al PC.

Los archivos de pantallas capturadas copiadas al PC pueden ser visualizados en la ventana de pre
visualización cuando es seleccionado.

105
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 7] Pantalla capturada copiada desde la tarjeta SD a la PC

Los archivos de pantalla capturada contenidos en la PC o en la tarjeta SD pueden eliminadas cuando

el botón es seleccionado, seguido del dialogo de confirmación para borrar los archivos, entonces
seleccionar “OK” para borrar los archivos.

[Fig. 8] Eliminar archivo de pantalla capturada

106
G-scan Manual de Usuario

5.5. Actualizació n de Software

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-5. Actualización de Software

Update Master CD/DVD installation

La actualización maestro de software de G-scan es lanzada por GIT cada 3 meses: en enero, abril,
julio y octubre de cada año.
Siendo que el tamaño del archivo es demasiado grande para transmitirlo por internet, las
actualizaciones maestras son principalmente provistas y contenidas en un CD o DVD, y es
suministrada a los clientes por el distribuidor local.

Cuando reciba un CD / DVD maestro desde un distribuidor local, asegurarse de revisar lo siguiente:
1. Su G-scan este registrado en el servidor de Gestión de Compras de GIT y este dentro de
un periodo de actualización valido como del día en que el CD/DVD fue lanzado
2. El CD/DVD maestro sea de la última versión
3. El CD/DVD sea lanzado para su país y suministrado por el distribuidor local autorizado
4. Su G-scan sea comprado en su país a través del distribuidor autorizado

Precaución
 El CD/DVD maestro es lanzado para cada país, y es sensible a la “Región”. Es
suministrado por los distribuidores autorizados para únicamente sus propios clientes
locales.

 Si usted actualiza su G-scan usando un CD/DVD maestro el cual no haya sido lanzado
para su país ni suministrado por su distribuidor local autorizado, o si su G-scan no está
registrado en el servidor de Gestión de Compras de GIT, ESTO CAUSARÁ QUE SU
G-SCAN DEJE DE OPERAR NORMALMENTE.

Por favor tomar nota que tal problema causado por intentos no autorizados para actualizar
el software no está sujeto al servicio de garantía, por lo tanto el costo y pago para
reparaciones o restauración podría ser cobrado por el distribuidor local autorizado.

Es extremadamente importante entender que el CD/DVD maestro de actualización es sensible a la


región.
No trate de actualizar G-scan usando un CD/DVD que usted no sepa su origen, o el cual no está
suministrado por su distribuidor autorizado. Esto podría cambiar a su G-scan a una copia no
autorizada.

107
G-scan Manual de Usuario

Si usted ha comprado G-scan fuera de su país, asegúrese de recibir el CD/DVD de actualización


solamente desde el distribuidor que en realidad vendió el G-scan a usted. EL CD/DVD de
actualización provisto por un distribuidor local podría causar este serio problema en este caso.

Insertar el CD/DVD maestro al PC, entonces el programa de instalación será ejecutado


automáticamente como se muestra abajo y la nueva versión de la utilidad de PC y las actualizaciones
son instaladas al PC.
En caso de que la PC corra en Windows Vista o Windows 7 con características aplicadas de
seguridad mas fuertes lo cual causaría que falle la ejecución automática del programa. En tal caso,
encontrar el archivo setup.exe contenido en el CD usando el explorador de Windows y manualmente
ejecutarlo.

[Fig. 1] Instalació n de archivo de actualizació n – Ejecució n automática

108
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 2] Instalació n de archivo de actualizació n – Instalador

Seleccionar “NEXT” y los archivos de actualización serán extraídos y copiados al disco duro de la PC
automáticamente. El estado de la instalación de archives de actualización es indicado por una barrar
de progreso como se muestra abajo:

[Fig. 3] Instalació n de archivo de actualizació n – En progreso

Actualizando la tarjeta SD usando la utilidad de PC

109
G-scan Manual de Usuario
Cuando la instalación del archive de actualización es completada, los archivos necesitados para
actualizar han sido transferidos desde el CD/DVD maestro al disco duro de la PC.
Los archivos de actualización ahora serán transferidos a la tarjeta SD usando el programa de la
utilidad de PC.

Seleccionar “Actualización de Software” desde el Menú Principal del software de Utilidad de PC de G-


scan como se muestra abajo en Fig. 4.

[Fig. 4] Actualizació n de Software seleccionado

Como conectar la tarjeta SD al PC está ilustrado en la pantalla de PC como se muestra en Fig. 5.

[Fig. 5] Tarjeta SD insertada al PC

110
G-scan Manual de Usuario
1. Apague la unidad base de G-scan y remover la tarjeta SD
2. Insertar la tarjeta SD al lector de tarjeta provisto
3. Insertar el lector de tarjeta a un puerto USB del PC
4. Hacer clic en el botón “Next” para proceder

Precaución
 Asegurarse de mover la pestaña de protección contra escritura en la posición de ABIERTO
antes de insertar a la PC como se ilustra en Fig. 2.
 La utilidad de PC podría no funcionar apropiadamente si la pestaña de protección contra
escritura está en la posición de CERRADO

[Fig. 3] Pestañ a de protecció n contra escritura de la tarjeta SD

La actualización de Software de G-scan es básicamente llevada a cabo en la forma de formatear la


tarjeta SD y copiar los archivos desde la PC a la tarjeta SD.
Seleccionar “OK” para proceder para formatear la tarjeta SD.

[Fig. 6] Confirmació n para formatear y actualizar tarjeta SD

111
G-scan Manual de Usuario

El proceso de actualización empieza cuando “OK” es seleccionado, y el progreso es indicado en la


pantalla como abajo:

[Fig. 7] Barra de progreso de actualizació n

[Fig. 8] Actualizació n de Software completada

Seleccionar “Done” cuando la barra alcance 100% y la actualización es completada.

112
G-scan Manual de Usuario

Precaución
 NO REMOVER las tarjeta SD o el lector de tarjeta del PC mientras se esté actualizando
 El remover la tarjeta SD o el lector de tarjetas mientras se esté actualizando o antes que el
proceso este completado podría dañar seriamente la tarjeta SD y su contenido.

Actualizació n no autorizada y bloqueo de G-scan


La utilidad de PC es lanzada para cada distribuidor autorizado solamente para los clientes locales. Si
un cliente trata de actualizar G-scan usando la utilidad de PC que no está hecha para su distribuidor
local, lo cual implica que no incluye la información de su número serial de G-scan, esto será
considerado como “ ACTUALIZACIÓ N NO AUTORIZADA” y el G-scan se apagará automáticamente y
no operará normalmente.
Por favor referirse al capítulo 4 a la parte de Bloqueo de G-scan para más información.

Si un cliente de G-scan no esta registrado en el servidor de Gestión de Ventas de GIT, la utilidad de


PC no incluirá la información del número serial. Si se tratara de actualizar el G-scan sin una
inscripción apropiada, esto también será considerado como “ACTUALIZACIÓ N NO AUTORIZADA” y
el G-scan se apagará automáticamente y no operará normalmente.
Cuando G-scan no opera normalmente por esta razón, contactar al distribuidor local para una
restauración.

Actualizaciones no pagadas y bloqueo de software


La utilidad de PC hecha y lanzada como de el primer día de enero, abril, Julio y octubre.
Y solamente los G-scans que son registrados en el servidor de Gestión de Ventas de GIT con
subscripción de actualización valida, son elegibles para actualizaciones.

Si G-scan es actualizado usando una utilidad de PC que ha sido lanzada después de la expiración de
subscripción de actualización, algunas de las marcas, modelos, sistemas o funciones podrían
aparecer cerradas e incapaces de activar como se muestra abajo:

113
G-scan Manual de Usuario

[Fig. 12] Nuevos Sistemas Agregados Aparecen Cerrados

[Fig. 13] Nuevos Sistemas Agregados Aparecen Cerrados

Estas nuevas marcas, modelos, sistemas o funciones aparecen cerrados porque no estaban
disponibles en las anteriores versiones. Son inutilizables porque la subscripción del usuario ha
expirado y por lo tanto su G-scan no es elegible para las nuevas características provistas por las
nuevas actualizaciones.

El usuario puede activar las funciones cerradas pagando la tarifa de subscripción anual al distribuidor
local y actualizar su G-scan usando la nueva utilidad de PC que incluye la información de numero
serial de su G-scan.

114
G-scan Manual de Usuario

5.6. Configuració n de Utilidad de PC

AA-5-6. Configuración de
Software de Utilidad de PC de G-scan
Utilidad de PC

En el menú de configuración, El ajuste de Alarma de actualización de Software y grabación de


Información de Usuario (Numero Serial) es soportado. Hacer correr el programa de utilidad de PC de
G-scan y hacer clic en “Configuración” como se muestra en Fig. 1.

[Fig. 1] Configuració n seleccionada

Precaución
Estos ajustes no son requeridos cuando se usa la versión actual de Utilidad de PC.
Este menú de configuración fue preparada para facilitar la actualización del sistema en línea
que ha sido desactivado en el momento, por lo tanto no es usado para la actualización de
sistema fuera de línea que está funcionando en el momento.

Ajustar la Alarma

La Alarma se refiere a la función que informa al usuario cuando hay una actualización disponible para

115
G-scan Manual de Usuario
G-scan.
Alarma de actualización automática puede ser cambiada a Encendido o Apagado seleccionado “Yes”
o “No” en el menú como se muestra en Fig. 2.

Al ajustar la Alarma de Actualización Automática en Encendido, seleccionando “Yes” sigue un menú


de selección para la frecuencia de la alarma como se ilustra en Fig. 2: “Una vez cuando reinicie”,
“Cada hora”, “Cada 3 horas” y “cada 6 horas”

[Fig. 2] Ajuste de Frecuencia de Aviso de Actualizació n

Icono Descripció n
Cerrar el menú de configuración después de guardar los ajustes
cambiados

Cerrar el menú de configuración sin guardar los ajustes cambiados

Guardar los ajustes cambiados y el menú de configuración permanece


abierto

116
G-scan Manual de Usuario

Precaución
La función de alarma no funciona cuando se usa la versión de utilidad de PC actual.
Esta función fue preparada para la actualización del sistema en-línea que ha sido desactivada
en el momento, por lo tanto, no es usada por el sistema de actualización fuera-de línea que
está funcionando en el momento.

Informacion de Usuario
La información de Usuario se refiere a la función que guarda el numero serial de G-scan para
actualizaciones de Software en línea.
Ingrese el número serial de G-scan correctamente como se muestra en Fig.3, y hacer clic en el botón
“Register”.

[Fig. 3] Registro de Informació n de Usuario (Numero Serial)

Icono Descripció n

Registra el nuevo número serial

Borra el numero serial registrado

Esto no es el registro oficial del número serial de G-scan, y esta función es solo para guardar el

117
G-scan Manual de Usuario
número serial del programa de Utilidad de PC. Porque la utilidad de PC actual no está trabajando en
línea, el número serial guardado no es transferido añ servidor de GIT.

El registro oficial necesita ser hecho por el distribuidor local autorizado en el servidor de GIT en forma
separada.
La única diferencia que este ajuste de Información de Usuario trae es mostrar el número serial
guardado en la utilidad de PC en el menú principal como se muestra en la Fig-1.

118
G-scan Manual de Usuario

Capitulo6. Apé ndice

6.1. Reemplazo de batería Lithium-ion

6.2. Reemplazo de fusible de Encendedor de


Cigarrillos

6.3. Actualización de SO de G-scan

6.4. Garantía Limitada de G-scan

6.5. Desecho de Equipo Usado

119
G-scan Manual de Usuario

6.1. Reemplazo de Batería de Lithium Ion

AA-6-1. Reemplazo de batería Lithium-


Apéndice
ion

1) Desentornillar los 4 tornillos del paquete de batería como se muestra en Fig.1 y remover el
paquete de bacteria de la unidad base.

[Fig. 1] Remover paquete de batería

2) Abrir la cubierta del paquete de batería como se muestra en la Fig. 2, y sacar la celda de batería.

[Fig. 2] Abrir la tapa de batería

120
G-scan Manual de Usuario

3) Sostener la batería y desenchufar el arnés de cables de la cubierta del paquete de batería como
se ilustra en Fig. 3.

[Fig. 3] Desenchufar la batería

4) Observar la figura de la parte de conexión cuidadosamente y enchufar el arnés de cables del


reemplazo de batería dentro la cubierta.

[Fig. 4] Conectar el reemplazo de batería

5) Seguir los procedimientos 1 y 2 en secuencia reversa


Colocar el reemplazo de batería en la correcta posición y poner la tapa plana del paquete de

121
G-scan Manual de Usuario
batería de nuevo.
Poner el paquete de batería en la parte trasera de la unidad base y ajustar los cuatro tornillos.

Precaución
 Tener cuidado de la correcta dirección del arnés de cables cuando se inserte el paquete de
batería. No aplicar excesiva fuerza para prevenir el conectar al revés la conexión.
 Cuando cierre la tapa de la batería, tener cuidado de no hacer morderlo adentro y así dañarlo.

122
G-scan Manual de Usuario

6.2. Reemplazo de fusible de Encendedor


de Cigarrillos
AA-6-2. Reemplazo de fusible de Encendedor de
Apéndice
Cigarrillos

1) Usar la llave 10mm para girar el seguro en sentido contrario al reloj.


Remover el seguro, la tapa de fusible y el contacto de metal, entonces sacar el fusible de la
carcasa.
2) Poner el fusible de repuesto (250V 4A)en su lugar y armar las partes en secuencia inversa.

Fuse(250V 4A)

[Fig. 1] Desarmando el encendedor de cigarrillos

123
G-scan Manual de Usuario

6.3. Actualizació n de SO de G-scan

Apéndice AA-6-3. Actualización de SO de G-scan

G-scan es construido en sistema operativo Windows CE, y esta parte del manual explica los detalles,
condiciones y procedimientos para la actualización del sistema operativo.

La actualización del SO llega a ser posible cuando todas las siguientes condiciones están presentes.

 La energía debe ser suministrada a través del convertidor AC/DC provisto.


 Los datos de actualización del SO serán cargados en la tarjeta SD.
 La actualización del SO cargada en la tarjeta SD será de diferente versión, de la versión
del SO de G-scan que actualmente está corriendo.
 Todos los dispositivos externos conectados a los puertos opcionales serán removidos.

※ G-scan automáticamente se apaga en caso de tratar de actualizar sin insertar la tarjeta SD.

Insertar la tarjeta SD en la unidad base mientras está apagada.


Encender la unidad base mientras se presiona al mismo tiempo las teclas y .
Instrucciones en la pantalla para la actualización del SO salen como se muestra en Fig. 1,
luego presionar la tecla ENTER para continuar y el proceso de actualización del SO inicia.
De otro modo, presionar la tecla ESC para cancelar la actualización del SO, entonces el G-scan se
apaga.

[Fig. 1] Instrucciones para la actualizació n del SO

124
G-scan Manual de Usuario

El mensaje informando que la actualización del SO ha sido completada aparece como se


muestra en Fig. 2. Presionar la tecla ENTER para reconocer.

[Fig. 2] Mensaje de actualizació n completada del SO

El proceso de actualización de SO es seguido automáticamente por la calibración de la


pantalla táctil. Toque el centro de la marca de punta de mira en secuencia como se instruye en la
pantalla como se muestra en Fig. 3.

[Fig. 3] Calibració n de la pantalla táctil

125
G-scan Manual de Usuario

Cuando las señales de toque para todas las 5 marcas de punta de mira son reconocidas, el
proceso es dirigido por la consulta de aplicar los datos de la nueva calibración.
Presionar la tecla ENTER para aplicar la nueva calibración, de otro modo presionar la tecla ESC para
cancelar.

[Fig. 4] Calibració n de pantalla táctil completada

Cuando la actualización del SO, el sistema se reinicia.

[Fig. 5] Menú Principal de G-scan

126
G-scan Manual de Usuario

Mensaje de Error para la actualizació n del SO

La energía no es suministrada desde el convertidor AC/DC

La unidad base se apaga cuando alguna tecla es presionada en caso de que este
mensaje de error aparezca.
Suministrar energía a la unidad base usando el convertidor AC/DC y tratar de nuevo.
El archivo de actualizació n del SO contenido en la tarjeta SD es defectuoso o
corrupto.

127
G-scan Manual de Usuario
La unidad base se apaga cuando cualquier tecla es presionada e caso de que este
mensaje de error aparezca.
Corregir el problema de la tarjeta SD yendo a través del formateo de la tarjeta SD y el
proceso de actualización usando el Software de Utilidad de PC.
Actualizar las aplicaciones de software después de recuperar la tarjeta SD, entonces
tratar el proceso de actualización del SO de nuevo.

El archivo de actualizació n del SO contenido en la tarjeta SD es el mismo que el


del SO actual

La unidad base se apaga cuando alguna tecla es presionada en caso de que este
mensaje de error aparezca.
La última versión de SO ya está instalada. No se necesita actualizarse.

4 Un dispositivo externo esta conectado al puerto USB

128
G-scan Manual de Usuario

Dispositivo USB desconocido

Remover todos los dispositivos conectados a los puertos USB y reiniciar G-scan
Tratar de nuevo el proceso de actualización del SO presionando F3 + F4 + POWER
simultáneamente.

129
G-scan Manual de Usuario

6.4. Garantía Limitada de G-scan

Apéndice AA-6-5. Garantía Limitada de G-scan

Previendo que este producto ha sido instalado y usado como se instruyo en este manual operativo,
GIT reparará el modulo de G-scan (Unidad base que no sea software, el cual está sujeto a diferentes
programas de garantía) con nuevas partes o reacondicionadas, libre de cobros por
- Dos (2) años para los kits Basic, Asian y Full
- Un (1) año para el kit Trade-in
Desde la fecha original de compra en caso de defecto en materiales de hechura.

Para los kits G-scan Basic, Asian o Full, durante el primer 1 año de este periodo de 2 años de
garantía, GIT cubrirá el costo de flete para el viaje de retorno del modulo de G-scan para el servicio
de reparación, y para el periodo segundo 1 año remanente, el cliente pagará el costo de flete de viaje
de retorno mientras el costo de trabajo y partes son todavía cubiertas por GIT.

Para el kit Trade-in Kit de G-scan, GIT cubrirá el costo de flete por el viaje de retorno del modulo de
G-scan para el servicio de reparación durante el periodo de garantía de un 1 año.

Los accesorios de funcionamiento incluyendo cables y conectores están garantizados por 1 año des
la fecha original de compra.
Partes no-funcionales y accesorios consumibles incluyendo pero no limitado a la cubierta plástica de
la unidad base, maleta de carga y partes de eso, bolsas plásticas, material impreso y el CD o DVD.
Modulo de bacteria de Lithium-ion está garantizado por el fabricante por solo 6 meses como instruye
la política estándar de la industria.

La garantía es extendida solamente al comprador original. Un recibo de compra u otra prueba de


evidencia de la fecha original de compra serán requeridos para ser presentados antes de proveer el
servicio de garantía necesario.

LE ES REQUERIDO REGISTRAR G-SCAN E INFORMACIÓ N DE USUARIO AL SITIO WEB DE GIT


INMEDIATAMENTE. GIT SE RESERVA EL DERECHO DE RECHAZAR PROVISION DE
CUALQUIER SERVICIO PARA EL PRODUCTO QUE NO HAYA SIDO REGISTRADO.

130
G-scan Manual de Usuario
Esta garantía solo cubre fallas causadas por defectos en materiales de hechura, lo cual puede ocurrir
durante un uso normal. No cubre daños ocurridos durante embarque o fallas las cuales pueden ser
causadas por productos, partes no-genuinas o accesorios no suministrados por GIT, o fallas
resultantes por obras de dios, alteración, accidente, mal uso, introducción de material liquido o
cualquier otro asunto ajeno en el producto, abuso, negligencia, instalación impropia, desajuste por
controles del cliente, mantenimiento impropio, modificación o servicio conducido por cualquiera
desautorizado por GIT.

GIT NO SERÁ RESPONSABLE POR PERDIDA DE DATOS U OTROS DAÑ OS INCIDENTES O


CONSECUENTES RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O CUALQUIER BRECHA
SURGENTE DE ESTA GARANTÍA. TODAS LAS GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR ESTAN LIMITADAS AL PERIODO DE GARANTÍA APLICABLE
ESTABLECIDOS ARRIBA.

La entera responsabilidad de GIT y su exclusivo remedio bajo esta garantía será limitada al
reemplazo de cualquier parte defectuosa o funciones en el producto, el cual es retornado a GIT o a su
distribuidor local autorizado, junto con una copia del recibo de compra, durante el ya mencionado
periodo de garantía. Cualquier cosa en contravención a lo ya mencionado, GIT no tendrá obligación
por cualquier defecto en el producto resultante de su almacenamiento, o por los defectos que han
sido causados por la operación de este producto que no sea la operación manual o en condiciones
ambientales que no sean aquellas especificadas por GIT o por alteración, accidente, mal uso, abuso,
negligencia, mala manipulación, mala aplicación, instalación, desajuste por controles del cliente,
mantenimiento impropio, modificación o daño que sea atribuido a obras de dios.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos, los cuales
varían de país a país. Las leyes de la Republica de Corea, sin tocar sus reglas de conflicto-de-leyes,
gobernará esta Garantía Limitada.

Para obtener ayuda o asistencia técnica, por favor contactar a su distribuidor local.

131
G-scan Manual de Usuario

6.5. Desecho de Equipo Usado

Apéndice AA-6-6. Desecho de Equipo Usado

El símbolo de WEEE (Desecho eléctrico y Equipo Electrónico) como se muestra en Fig. 1 está
indicado en la espalda de la unidad base de G-scan. Por favor notar que G-scan está sujeto a esta
regulación para desechar el desecho eléctrico y equipo electrónico, por lo tanto se le requiere
gentilmente seguir las reglas sugeridas.

WEEE es aplicado a los miembros de las naciones EU como también países no miembros de EU con
sistemas de colección de desecho separado.
Este símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no será tratado como
desecho domestico. En vez de eso será manejado por las reglamentaciones de Desecho eléctrico y
Equipo Electrónico, para asegurar que este producto es desechado correctamente. Usted ayudará a
prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, la cual de otro modo
podría ser causada por desecho inapropiado de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, por
favor contactar a su autoridad local, al servicio de desecho domestico local o su distribuidor local.

132