Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
INTRODUCTORY RITES
LITURGICAL GREETING:
Priest: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
All: Amen.
Priest: The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the
communion of the Holy Spirit be with you all.
All: And with your spirit.
I confess …
PENITENTIAL ACT:
Priest: May almighty God have mercy on us, forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.
All: Amen.
COLLECT:
Father,
you have made the bond of marriage
a holy mystery,
2
a symbol of Christ’s love for his Church.
Hear our prayers for N. and N.
With faith in you and in each other
they pledge their love today.
May their lives always bear witness
to the reality of that love.
We ask this
through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, forever and ever.
All: Amen.
The Lord God said, “It is not good that the man should be alone. I will make
him a helpmate.” So from the soil the Lord God fashioned all the wild beast
and all the birds of heaven. These he brought to the man to see what he
would call them; each one was to bear the name the man would give it. The
man gave names to all the cattle, all the birds of heaven and all the wild
beasts. But no helpmate suitable for man was found for him. So the Lord
God made the man fall into a deep sleep. And while he slept, he took one of
his ribs and enclosed it in flesh. The Lord God built the rib he had taken from
the man into a woman, and brought her to the man. The man exclaimed:
ALLELUIA: (1 Jn.4:12)
(except during Lenten Season)
GOSPEL: (Jn15:9-12)
Priest:
Jesus said to his disciples:
“As the Father loves me, so I also love you.
Remain in my love.
If you keep my commandments, you will remain in my love,
just as I have kept my Father’s commandments
and remain in his love.
“I have told you this so that my joy might be in you
and your joy might be complete.
This is my commandment: love one another as I love you.”
HOMILY:
4
RITE OF MARRIAGE
Commentator: May we request the couple to please rise, while their parents, ninong and
ninang to please come forward.
ALLOCUTION
Priest: Dearly beloved N. (Groom) and N. (Bride), you are here today to seal your
love with an eternal bond before the Church. I assure you of the prayers of
our community, that God may pour his abundant blessings on your love and
help you carry out the duties of the married state.
And you dear brothers and sisters, may I ask you to help them with
your prayers and accept them as a new couple in our Christian community.
SCRUTINY
Priest: May I now ask you N. (Groom) and N. (Bride) to answer truthfully the
following questions.
Priest (to the bride): Did you come here of your own free will to bind yourself for ever in
the love and service of your husband?
Bride: Yes, Father.
Priest (to the groom): Did you come here of your own free will to bind yourself for ever
in the love and service of your wife?
Groom: Yes, Father.
Priest: Are you both ready to raise as good Christians the children whom God will
give you?
Both: Yes, Father.
EXCHANGE OF CONSENT
Priest (to couple): N. and N. , since you wish to contract Holy Matrimony,
please join your right hands, and express your intention before God and his
Church.
Priest (to bride): N. do you take N. here present, for your lawful husband,
according to the rite of our Holy Mother, the Church?
Bride: Yes, I do.
Priest: Do you give yourself to him as his wife?
Bride: Yes, I do.
Priest: Do you accept him as your lawful husband?
Bride: Yes, I do.
Priest (to groom): N. do you take N. here present, for your lawful wife,
according to the rite of our Holy Mother, the Church?
Groom: Yes, I do.
Priest: Do you give yourself to her as her husband?
Groom: Yes, I do.
Priest: Do you accept her as your lawful wife?
Groom: Yes, I do.
5
Priest: Now, please recite this prayer:
Couple: Grant us, O Lord to be one heart and one soul, from this day
forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in
health, until death do us part.
Priest: And I, by the authority of the Church, calling on all those present here as
witnesses, confirm and bless the bond of marriage which you have
contracted. In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit.
All: Amen.
Bless, O Lord, your servants, (N) and (N), with sufficiency of material
possessions which these arrhae symbolize so that they may use them to
attain eternal life. Through Christ, our Lord.
All: Amen.
Priest: Bless, O Lord, these rings so that your servants (N and N) who wear them
may ever live in mutual love and in unbroken loyalty. Through Christ Our
Lord.
All: Amen.
Priest: Now give these rings to one another, and say, after me:
Commentator: The parents of the couple, and their ninong and ninang may now return to
their seats.
Leader: For our newly wedded couples that He may keep their hearts united forever,
let us pray to the Lord. (R)
Priest: Almighty, eternal God, look down with favor upon your servants. Grant them,
to remain faithful to you and to one another. At the end of a long and well-
spent life, reward them with eternal happiness together with (their children
and with) all those who love them. Through Christ our Lord.
All: Amen.
Priest: Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we
have received the bread we offer you; fruit of the earth and work of human
hands, it will become for us the bread of life.
Priest: Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we
have received the wine we offer you: fruit of the vine and work of human
hands, it will become our spiritual drink.
Priest: Lord,
accept our offering
for this newly-married couple, N. and N.
By your love and providence you have brought them together;
now bless them all the days of their married life.
We ask this through Christ our Lord.
All: Amen.
(all kneel)
ACCLAMATION:
COMMUNION RITE
INVITATION TO PEACE:
All: Lamb of God, you take away the sins of the world, Have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, Have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, Grant us peace.
(all kneel)
INVITATION TO COMMUNION:
Priest: Behold the Lamb of God; Behold him who takes away the sins of the world.
Blessed are those called to the supper of the Lamb.
All: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only
say the word and my soul shall be healed.
Commentator: Those who wish to receive Holy Communion please fall in line by row.
All: Amen.
Commentator: Cord and Veil Sponsors, kindly remove the cord and veil, respectively.
Candle Sponsors, kindly put off the candle lights.
ADMONITION
Priest: N. (Groom) and N. (Bride), now that you have received the Holy Sacrament
of Matrimony, I admonish you to remain faithful to one another.
(N. Bride), love your husband and be a good housewife; persevere in faith
and love and holiness.
(N. Groom), love your wife as Christ loves his Church and live with her in the
holy fear of the Lord.
CONCLUDING RITE
Priest: N. (Groom) and N. (Bride), please bow your heads for the blessings.
All: Amen.
Priest: And may almighty God bless all of you, who are gathered here, the Father,
and the Son, + and the Holy Spirit.
All: Amen.
DISMISSAL:
Priest: My brothers and sisters may I now present to you Mr. and Mrs. [N. (Groom)
and N. (Bride) and surname].