Sie sind auf Seite 1von 30

1

00:01:12,000 --> 00:01:16,710


LOS ROPER

2
00:01:28,760 --> 00:01:31,797
EL PEOR CORTE DE TODOS

3
00:01:37,760 --> 00:01:39,432
Dios m�o...

4
00:01:49,400 --> 00:01:53,871
George, �c�mo que est�n
tus tirantes metidos en el sof�?

5
00:01:54,200 --> 00:01:55,679
No s�.

6
00:01:56,040 --> 00:01:57,632
Ah, s�, s�...

7
00:01:57,840 --> 00:02:01,037
�Te acuerdas de cuando ganaste
un vino espa�ol en una fiesta

8
00:02:01,240 --> 00:02:04,471
y nos la bebimos
y t� te pusiste alegre?

9
00:02:06,000 --> 00:02:07,991
�S�! Aquella noche...

10
00:02:08,600 --> 00:02:10,716
Entonces, �est�n ah�
desde hace 10 a�os?

11
00:02:12,600 --> 00:02:15,114
Pues supongo que s�.
Oye, tiene muchos nudos, Mildred.

12
00:02:15,320 --> 00:02:19,108
S�, aquella noche
no te escapaste...

13
00:02:20,360 --> 00:02:24,876
Me molest� tu brusquedad.
El hombre quiere tomar la iniciativa.
14
00:02:26,080 --> 00:02:28,992
Voy a tirarlos.
Ya est�n viejos, como t�.

15
00:02:30,480 --> 00:02:32,948
Anda, quita de ah�.
Eso es.

16
00:02:33,160 --> 00:02:37,119
Hay una buena pel�cula esta noche:
"Los tent�culos del Dr. Maldad".

17
00:02:37,640 --> 00:02:40,598
Va de un cient�fico que crea
el monstruo m�s terrible del mundo.

18
00:02:40,880 --> 00:02:44,759
- �Te has olvidado de mi hermana?
- Pues del segundo m�s terrible.

19
00:02:46,320 --> 00:02:48,629
Ethel y Humphrey
vienen a cenar esta noche.

20
00:02:48,840 --> 00:02:52,037
- No te pondr�s a ver la tele...
- Dijiste que la semana que viene.

21
00:02:52,360 --> 00:02:55,318
Lo dije la semana pasada.
Esta semana es "la semana que viene".

22
00:02:55,800 --> 00:02:59,679
Lo que me faltaba. Toda la noche
aguantando a esos nuevos ricos.

23
00:02:59,880 --> 00:03:03,316
"Qu� casita tan mona.
Comprar� una as� para mi perro."

24
00:03:03,520 --> 00:03:06,751
George, s� perfectamente
que no te cae bien mi hermana.

25
00:03:06,960 --> 00:03:09,394
Te he visto lanzar dardos
sobre su fotograf�a.
26
00:03:10,000 --> 00:03:13,276
Pero esta noche vas a portarte
como un perfecto anfitri�n.

27
00:03:13,480 --> 00:03:15,630
No jugar�s con los guisantes,

28
00:03:15,840 --> 00:03:19,469
ni har�s un lago
de salsa en el pur�,

29
00:03:19,720 --> 00:03:21,995
y, sobre todo,
despu�s de la cena,

30
00:03:22,200 --> 00:03:25,192
no te sonar�s con la servilleta.

31
00:03:26,000 --> 00:03:28,434
- �Hice todo eso la �ltima vez?
- S�.

32
00:03:28,640 --> 00:03:31,950
Lo de esa noche
he intentado borrarlo de mi cabeza.

33
00:03:32,160 --> 00:03:34,958
Ese d�a estren� mi dentadura postiza
y me dio la tos.

34
00:03:37,560 --> 00:03:41,394
De haber sido m�s educada,
tu hermana se hubiera bebido la sopa.

35
00:03:44,240 --> 00:03:45,593
�George!

36
00:03:53,360 --> 00:03:57,148
- No s� qu� puedo hacer ahora.
- Muchas cosas.

37
00:03:57,520 --> 00:03:59,875
Podr�as comerme esta ficha.

38
00:04:00,840 --> 00:04:04,549
- S�, gracias.
- De nada.

39
00:04:04,960 --> 00:04:06,359
Y ahora...

40
00:04:11,040 --> 00:04:12,189
Ya est�.

41
00:04:12,960 --> 00:04:15,713
- Te me las has comido todas.
- Por supuesto.

42
00:04:15,920 --> 00:04:18,195
Debes acostumbrarte
a ser un buen perdedor.

43
00:04:18,400 --> 00:04:21,233
Lo soy,
me estoy acostumbrando bien.

44
00:04:22,000 --> 00:04:26,278
- Vamos, esa es una actitud derrotista.
- Es que no hago m�s que ser derrotado.

45
00:04:27,280 --> 00:04:30,511
S�, bueno...
C�mbiate para ir a ver a la abuela.

46
00:04:30,880 --> 00:04:32,279
Bueno.

47
00:04:33,400 --> 00:04:37,712
- �Tengo que ir?
- S�. Quiz� juega contigo a damas.

48
00:04:38,160 --> 00:04:39,991
Ella tambi�n me gana siempre.

49
00:04:44,360 --> 00:04:48,353
- Mam�, �hay que ir a ver a la abuela?
- Me temo que s�.

50
00:04:48,560 --> 00:04:52,633
Siempre me mira las orejas para
ver si han crecido patatas dentro.
51
00:04:53,200 --> 00:04:57,591
Ya lo s�, a m� me hace lo mismo.
As� que ve a lav�rtelas bien.

52
00:04:59,600 --> 00:05:01,989
Ann. �No me preguntas
qui�n ha ganado?

53
00:05:02,200 --> 00:05:04,191
No hace falta.
Nunca le dejas ganar.

54
00:05:04,520 --> 00:05:07,717
Lo hago por su bien. Debe
aprender a enfrentarse a la vida.

55
00:05:07,920 --> 00:05:11,071
- A veces es dura, decepcionante.
- Como una visita a tu madre.

56
00:05:11,280 --> 00:05:12,235
S�...

57
00:05:12,440 --> 00:05:15,955
Pero tiene una casa maravillosa
que un d�a dejar� a alguien.

58
00:05:16,160 --> 00:05:19,675
- T� eres su �nico hijo.
- �Y los gatos?

59
00:05:20,120 --> 00:05:22,918
No permitir�
que se queden para venderla.

60
00:05:26,240 --> 00:05:27,878
Madre m�a...

61
00:05:28,560 --> 00:05:29,993
Tiene un aspecto horrible.

62
00:05:30,480 --> 00:05:33,074
Esto es "poulet r�ti", George.
Con relleno.

63
00:05:33,720 --> 00:05:37,395
- No aprender�a nunca a hacer eso.
- Pues ven aqu� y te lo ense�ar�.

64
00:05:38,360 --> 00:05:39,588
No, gracias.

65
00:05:39,920 --> 00:05:42,070
- �Qu� vamos a comer con eso?
- "Pommes frites".

66
00:05:42,280 --> 00:05:46,319
- Yo quiero patatas fritas.
- No, comeremos "pommes frites".

67
00:05:46,800 --> 00:05:50,873
Cuando viene tu hermana, te pones
cursi. Hay que llenar el salero.

68
00:05:51,160 --> 00:05:53,515
Deseo que esta noche
todo salga muy bien.

69
00:05:53,720 --> 00:05:56,598
Servilletas blancas como la nieve,
cubiertos brillantes,

70
00:05:56,800 --> 00:05:59,109
flores en la mesa
reci�n cortadas...

71
00:05:59,320 --> 00:06:02,357
Y qu�tale los churretes
a la botella de ketchup.

72
00:06:02,560 --> 00:06:04,790
Es in�til, no puedes
competir con ella, Mildred.

73
00:06:05,000 --> 00:06:08,276
Tiene cubiertos para cada plato
sin tener que lavarlos entremedias.

74
00:06:08,480 --> 00:06:12,109
Eso se arregla muy f�cilmente.
Compra una cuberter�a completa.

75
00:06:12,480 --> 00:06:14,550
- Y tiene copas de vino.
- Nosotros tambi�n.

76
00:06:14,760 --> 00:06:17,513
- Llevan "Ferrocarriles Brit�nicos".
- Pero no en todos.

77
00:06:17,720 --> 00:06:21,349
Adem�s, es la comida
la que da el �xito a...

78
00:06:21,840 --> 00:06:24,912
Qu� mala suerte,
se me ha acabado el relleno.

79
00:06:25,200 --> 00:06:27,031
Ah� tienes un paquete
de ca�amones.

80
00:06:31,640 --> 00:06:34,359
Nunca me han gustado los gatos.
Son ego�stas.

81
00:06:34,560 --> 00:06:38,997
Cuando se acercan a mam�,
no es por cari�o, sino por inter�s.

82
00:06:40,160 --> 00:06:43,391
- Solo piensan en heredar la casa.
- Tonter�as, me gusta mucho mi madre.

83
00:06:44,320 --> 00:06:46,356
Hasta me he puesto
la corbata que me regal�.

84
00:06:46,560 --> 00:06:48,790
Hay que querer mucho
para hacer tal cosa.

85
00:06:50,160 --> 00:06:53,630
Roja y azul... Con un traje blanco,
parecer�as una bandera.

86
00:06:53,840 --> 00:06:55,273
No te burles.

87
00:06:55,480 --> 00:06:59,473
Quiz� un d�a tambi�n ser�s
mayor y dalt�nica.

88
00:07:00,240 --> 00:07:04,279
Pero le pregunta a Tristram la tabla
de multiplicar antes de darle tarta.

89
00:07:04,480 --> 00:07:07,711
- Se interesa por sus estudios.
- Muy bien. �7 por 9?

90
00:07:08,080 --> 00:07:10,719
�Qu�? No seas ni�a.

91
00:07:11,440 --> 00:07:14,113
Y no lleves ese vestido. Mam�
es muy supersticiosa con el azul.

92
00:07:14,640 --> 00:07:17,393
- Es verde.
- S�, pero ella no lo sabr�.

93
00:07:17,680 --> 00:07:20,558
- 56.
- Jeffrey, deber�a darte verg�enza.

94
00:07:20,760 --> 00:07:22,113
No me gusta la tarta. Da igual.

95
00:07:24,840 --> 00:07:28,150
Hola. Lamento molestarla,
pero tengo un peque�o problema.

96
00:07:28,440 --> 00:07:31,432
- Mientras no sea de aritm�tica...
- No, no, querida.

97
00:07:31,640 --> 00:07:33,358
Es que estoy rellenando el pollo...

98
00:07:33,560 --> 00:07:36,916
y resulta que es mayor
por dentro que por fuera.

99
00:07:37,120 --> 00:07:41,079
- Y necesito m�s relleno.
- S�, pase. Creo que tengo.
100
00:07:41,280 --> 00:07:42,474
Gracias.

101
00:07:43,840 --> 00:07:47,753
- Mam�, �debo lavarme las dos orejas?
- Claro, hijo.

102
00:07:47,960 --> 00:07:49,712
Ella me mira una solamente.

103
00:07:50,320 --> 00:07:53,118
- Pero podr�a mirar la sucia.
- Me arriesgar�.

104
00:07:53,320 --> 00:07:55,709
No, l�vate las dos y p�inate.

105
00:07:56,360 --> 00:07:59,830
- �Y si me las tapo con el pelo?
- No puedes.

106
00:08:00,880 --> 00:08:02,359
�Ha visto?

107
00:08:04,680 --> 00:08:05,954
Pase.

108
00:08:06,480 --> 00:08:09,153
- Jeffrey, es Mildred.
- S�, hola, Sra. Roper.

109
00:08:09,360 --> 00:08:11,351
Buenas tardes, Sr. Fourmile.

110
00:08:12,800 --> 00:08:15,712
- Qu� corbata tan interesante...
- S�.

111
00:08:15,920 --> 00:08:17,797
Es de la Asociaci�n
de Amigos de los Gatos.

112
00:08:18,000 --> 00:08:21,549
- No sab�a que le gustasen los gatos.
- No, pero no quiero que lo sepan.
113
00:08:22,280 --> 00:08:24,510
- 63.
- Vaya, ya era hora.

114
00:08:24,720 --> 00:08:26,358
Pase, Mildred.

115
00:08:26,560 --> 00:08:30,394
Y acu�rdate de lavarte
las orejas antes de marcharnos.

116
00:08:32,920 --> 00:08:35,150
- �Quiere tomar una taza de t�?
- Estupendo.

117
00:08:35,440 --> 00:08:37,237
Vienen a cenar
mi hermana y su marido.

118
00:08:37,440 --> 00:08:39,670
�Ese al que Vd. llama
el Rey de la morcilla?

119
00:08:39,880 --> 00:08:43,031
S�.
Tienen una casa maravillosa.

120
00:08:43,960 --> 00:08:45,552
Construida a base
de h�gados de cerdo.

121
00:08:46,760 --> 00:08:48,796
- �Le servir� esto, Mildred?
- Perfecto.

122
00:08:49,000 --> 00:08:50,797
�Podr�a prestarme
su cuchillo de trinchar?

123
00:08:51,000 --> 00:08:53,639
George lo estrope�
sacando punta a los dardos.

124
00:08:54,440 --> 00:08:58,228
- Tenga. �Algo m�s?
- Quiz� la brocha de la salsa...
125
00:08:58,440 --> 00:09:01,113
Mi marido la ha usado
para pintar una puerta.

126
00:09:01,520 --> 00:09:05,115
Tambi�n necesitar�a
la bandeja grande del horno.

127
00:09:08,200 --> 00:09:10,350
- Y...
- Hagamos una cosa.

128
00:09:10,560 --> 00:09:14,792
Qu�dese con la llave y, si necesita
algo m�s, entre y c�jalo. Nos vamos.

129
00:09:15,320 --> 00:09:16,958
Muy amable.
�Van a alg�n sitio agradable?

130
00:09:17,160 --> 00:09:18,718
No, a ver a la madre de Jeffrey.

131
00:09:18,920 --> 00:09:22,595
Y a Sammy, Mermelada,
Tiddles, Ginger, Smoky y Fluff.

132
00:09:22,800 --> 00:09:25,109
- Bueno, no quiero entretenerla.
- H�galo, por favor.

133
00:09:25,320 --> 00:09:27,231
Tomaremos galletas con le t�.

134
00:09:34,080 --> 00:09:35,638
Ya voy, ya voy.

135
00:09:36,440 --> 00:09:38,112
Qu� prisa tiene la gente.

136
00:09:38,920 --> 00:09:41,354
- Hola, George.
- Hola, Ted.

137
00:09:41,560 --> 00:09:43,357
Qu� sorpresa tan agradable.
Pasa.

138
00:09:43,560 --> 00:09:45,915
Gracias. Ya sab�a
que te hab�as mudado aqu�.

139
00:09:46,120 --> 00:09:48,395
- S�. Pasa.
- S�.

140
00:09:49,360 --> 00:09:52,397
No te hab�a visto desde el campeonato
de dardos de la Legi�n Brit�nica.

141
00:09:52,600 --> 00:09:55,672
- Te clav� un dardo en la mano.
- S�, me acuerdo.

142
00:09:55,880 --> 00:09:57,518
Anda, pasa.

143
00:10:00,760 --> 00:10:03,194
Tuvieron que ponerte
muchas inyecciones.

144
00:10:03,400 --> 00:10:04,958
S�, George, muchas.

145
00:10:05,160 --> 00:10:07,879
Me alegro de volver a verte.
Mis amigos no suelen visitarme.

146
00:10:08,080 --> 00:10:09,399
No me extra�a.

147
00:10:09,600 --> 00:10:12,637
Les he invitado mucho,
pero nunca consigo que vengan.

148
00:10:12,840 --> 00:10:16,037
. �Quieres una gotita de whisky?
- S�, a eso siempre me apunto.

149
00:10:16,240 --> 00:10:17,639
Bien.
150
00:10:17,920 --> 00:10:20,753
�Y qu�? �Sigues trabajando
en la compa��a del gas?

151
00:10:21,040 --> 00:10:24,271
- No, en una compa��a el�ctrica.
- Bueno, es lo mismo.

152
00:10:25,360 --> 00:10:28,272
Supongo que trabajas cerca y
has venido a charlar conmigo, �eh?

153
00:10:28,480 --> 00:10:31,358
No exactamente.
La verdad es que me han mandado...

154
00:10:31,560 --> 00:10:32,993
- Salud.
- Salud.

155
00:10:36,040 --> 00:10:38,076
Me han mandado
para cortarte la electricidad.

156
00:10:41,680 --> 00:10:45,468
Y de postre, he pensado preparar
una espl�ndida tarta de manzana.

157
00:10:45,680 --> 00:10:47,910
- Me suena a tabla de multiplicar.
- �C�mo?

158
00:10:48,120 --> 00:10:51,078
No, nada, Mildred.
As� que pasar� la tarde cocinando.

159
00:10:51,280 --> 00:10:52,235
S�.

160
00:10:54,560 --> 00:10:58,314
Ya est�. No es nada personal,

161
00:10:58,520 --> 00:11:01,034
pero si no pagas
la factura de la luz...

162
00:11:01,240 --> 00:11:04,073
Ya. Contaba con un dinero,
pero no lo he recibido.

163
00:11:04,280 --> 00:11:05,759
Perdi� mi caballo.

164
00:11:07,320 --> 00:11:10,073
�Qu� te parece si te doy
un cheque ahora mismo?

165
00:11:10,280 --> 00:11:14,239
La �ltima vez nos diste uno
y el banco nos lo rechaz�.

166
00:11:14,440 --> 00:11:17,910
Pues en la puerta dice que tiene
un capital de 300 millones de libras.

167
00:11:18,320 --> 00:11:21,357
Del banco, no tuyos.
Se te han mandado varios avisos.

168
00:11:21,560 --> 00:11:23,710
No los abr�,
as� que no cuentan.

169
00:11:24,080 --> 00:11:26,469
Adem�s, a m� no se me permite
aceptar pagos.

170
00:11:26,680 --> 00:11:30,036
Lo m�o es comprobar que
todo marcha como es debido.

171
00:11:31,360 --> 00:11:33,669
- Eso es, ya est�.
- Oye, espera.

172
00:11:33,880 --> 00:11:38,351
- Pens� que me dabas tu amistad.
- Y te la doy, pero no la luz.

173
00:11:39,760 --> 00:11:42,194
Ya veo. Qu� gran desenga�o.

174
00:11:42,400 --> 00:11:45,233
Y no me importa dec�rtelo.
Este es un d�a negro para m�.

175
00:11:45,520 --> 00:11:47,476
Y a�n lo ser� m�s
de aqu� poco.

176
00:11:48,720 --> 00:11:49,948
Hoy tenemos visita...

177
00:11:50,160 --> 00:11:54,631
y, sin luz, no habr� calefacci�n
y tendremos que comer a oscuras.

178
00:11:54,840 --> 00:11:57,673
No es verdad,
tampoco te funcionar� la cocina.

179
00:11:57,880 --> 00:12:00,917
- �nimos.
- Dios m�o.

180
00:12:33,620 --> 00:12:34,894
Lo que ocurri�...

181
00:12:35,100 --> 00:12:38,979
Yo iba camino
de la compa��a el�ctrica...

182
00:12:39,180 --> 00:12:42,809
con el dinero que t� me diste
para pagar la factura...

183
00:12:43,020 --> 00:12:46,569
y, de repente,
cuatro gamberros enmascarados...

184
00:12:46,780 --> 00:12:48,816
No, seis gamberros
enmascarados...

185
00:12:49,140 --> 00:12:51,938
Cayeron sobre m� y...
Dios m�o.

186
00:12:52,300 --> 00:12:53,972
- George.
- S�, has vuelto.

187
00:12:57,820 --> 00:13:00,050
- �C�mo est�n los vecinos?
- Muy bien.

188
00:13:00,260 --> 00:13:03,536
Me han dejado la llave de la casa.
Han ido a visitar a su madre.

189
00:13:03,740 --> 00:13:05,059
Bien, bien.

190
00:13:06,340 --> 00:13:07,819
Eso deber�amos hacer alguna vez.

191
00:13:08,020 --> 00:13:11,171
- No conocemos a su madre.
- No, a mi madre.

192
00:13:11,980 --> 00:13:14,778
Claro que �para qu�?
Lleva muchos a�os muerta...

193
00:13:15,420 --> 00:13:17,297
- A tu madre.
- �Te encuentras bien?

194
00:13:17,500 --> 00:13:20,617
S�, perfectamente.
No enciendas la cocina.

195
00:13:21,180 --> 00:13:22,374
�Por qu� no?

196
00:13:22,580 --> 00:13:25,219
El Presidente Carter dice
que debemos ahorrar energ�a.

197
00:13:25,860 --> 00:13:29,978
Si �l es capaz de hacer caldo de
pollo con agua fr�a, que me ense�e.

198
00:13:31,620 --> 00:13:35,056
- Vaya, esto se ha fundido.
- Qu� bien, eso ahorrar� un poco.
199
00:13:36,140 --> 00:13:38,096
Telefonea a Carter y d�selo.

200
00:13:40,340 --> 00:13:43,889
George, la luz del horno
tambi�n est� fundida.

201
00:13:44,660 --> 00:13:48,130
- Ser�n los plomos.
- Claro, los plomos.

202
00:13:48,900 --> 00:13:53,018
Mildred, no...
No debe ser m�s que un apag�n.

203
00:13:53,220 --> 00:13:55,575
Eso es. Telefonear�
a la compa��a para asegurarme.

204
00:13:55,780 --> 00:13:57,657
- No, no puedes.
- �Por qu� no?

205
00:13:57,860 --> 00:14:02,092
- Los apagones no afectan al tel�fono.
- Ya est�, son los plomos.

206
00:14:02,300 --> 00:14:06,293
- Lo huelo, d�jame a m�.
- No, George, no.

207
00:14:06,820 --> 00:14:10,859
La �ltima vez que los arreglaste,
te quedaste sin cejas 3 semanas.

208
00:14:11,500 --> 00:14:14,094
Y recuerda que los dedos
se te quedaron como unas tenazas.

209
00:14:14,300 --> 00:14:17,531
- Yo lo har�.
- No son los plomos, es...

210
00:14:18,620 --> 00:14:21,180
- �Sabes mucho de electricidad?
- No mucho.
211
00:14:21,380 --> 00:14:24,656
- Bien. �Sabes de cortocircuitos?
- S�.

212
00:14:24,860 --> 00:14:26,532
Pues este es un "largocircuito".

213
00:14:27,180 --> 00:14:28,852
- Muy complicado.
- Telefonear�.

214
00:14:29,060 --> 00:14:31,893
- No, yo lo arreglar�.
- Pues �a qu� esperas?

215
00:14:32,100 --> 00:14:35,456
Ven�an a las 18:00 y ni siquiera
he metido la cena en el horno.

216
00:14:35,660 --> 00:14:37,173
Tranquila, Mildred.

217
00:14:45,820 --> 00:14:48,732
- �Seguro que podr�s arreglarlo?
- S�.

218
00:14:49,060 --> 00:14:51,972
He supercontrolado el contador
para acortar el largocircuito.

219
00:14:52,180 --> 00:14:55,456
Y lo he conectado
al como se llame de la cocina.

220
00:14:56,500 --> 00:14:59,060
- �De acuerdo?
- Supongo que s�.

221
00:14:59,740 --> 00:15:01,014
Quita.

222
00:15:01,980 --> 00:15:05,655
- George, esto sigue sin funcionar.
- A�n no he acabado.

223
00:15:06,060 --> 00:15:07,891
Bien. Ahora ver�s.

224
00:15:08,100 --> 00:15:10,614
Esto se enchufa aqu� y...

225
00:15:11,060 --> 00:15:15,133
- Mira a ver.
- No creo que puedas arreglarlo...

226
00:15:15,700 --> 00:15:19,852
- George, el horno se ha encendido.
- Y no confiabas en m�...

227
00:15:20,140 --> 00:15:25,089
Incre�ble. Cuando arreglaste
las tuber�as, sali� gas por el grifo.

228
00:15:25,580 --> 00:15:30,495
- Cualquiera puede tener un error.
- Para llenar la tetera, abr�a el gas.

229
00:15:31,220 --> 00:15:33,688
Pero esto lo he hecho bien.
Mira, �ves?

230
00:15:33,900 --> 00:15:36,289
Tenemos dos l�mparas.
Y tambi�n la cocina.

231
00:15:36,740 --> 00:15:38,458
- �Eso es todo?
- Mildred...

232
00:15:38,660 --> 00:15:42,016
�No ves que si pongo
m�s cable, podr�an tropezar?

233
00:15:42,940 --> 00:15:44,692
Servir� para esta noche.
Tapar� esto.

234
00:15:44,900 --> 00:15:46,891
- Bueno.
- Hay una ventaja.

235
00:15:47,100 --> 00:15:49,056
Ellos no ver�n lo que comen.
236
00:15:49,260 --> 00:15:51,091
Ve a ponerte la corbata.

237
00:15:59,700 --> 00:16:01,258
- Pasad.
- Hola, George.

238
00:16:01,580 --> 00:16:04,856
Parece que
vuestro timbre no funciona.

239
00:16:05,420 --> 00:16:08,617
Es que lo he llevado
a la revisi�n de los 3.000 Km.

240
00:16:09,100 --> 00:16:11,933
Y la bombilla se ha fundido.
�Me das tu abrigo, Ethel?

241
00:16:12,140 --> 00:16:13,334
S�.

242
00:16:14,100 --> 00:16:15,772
Perd�n, perd�n.

243
00:16:17,940 --> 00:16:20,773
- Cuidado con el escal�n.
- Gracias.

244
00:16:26,540 --> 00:16:28,178
Me ha tocado el trasero.

245
00:16:29,500 --> 00:16:31,775
�S�? Pues tuvo suerte
de encontrarlo.

246
00:16:33,420 --> 00:16:34,614
�Pasad!

247
00:16:36,100 --> 00:16:37,419
Ah, por aqu�.

248
00:16:38,780 --> 00:16:41,852
- Hola, Mildred.
- Hola, Humphrey. Me alegro de verte.
249
00:16:42,060 --> 00:16:44,654
- Ethel, querida.
- Mildred.

250
00:16:46,100 --> 00:16:48,819
- Hab�is puesto muy �ntima la sala.
- S�.

251
00:16:49,020 --> 00:16:51,693
- Muy original.
- S�.

252
00:16:52,100 --> 00:16:54,898
- Jerez, George.
- S�, estoy en ello.

253
00:16:56,260 --> 00:16:57,932
Jerez, jerez...

254
00:17:03,100 --> 00:17:06,570
�Ya no suena la m�sica
del minibar?

255
00:17:06,780 --> 00:17:08,577
No est� enchufado.

256
00:17:09,260 --> 00:17:11,410
Hacemos caso de los consejos
que da el gobierno.

257
00:17:12,020 --> 00:17:14,898
�De cu�l? �Qu� beber
es malo para la salud?

258
00:17:16,180 --> 00:17:20,571
- No, que debemos ahorrar energ�a.
- S�, nosotros tambi�n hicimos caso.

259
00:17:21,180 --> 00:17:24,889
Apagamos las luces del jard�n
y de las piscina durante el d�a.

260
00:17:25,740 --> 00:17:30,211
- �Encend�is las piscina en invierno?
- S�, sobre todo por el perro.
261
00:17:31,420 --> 00:17:33,775
Qu� suerte tiene
tiene el ca... cachorro.

262
00:17:36,740 --> 00:17:38,378
�Quer�is alg�n canap�?

263
00:17:40,220 --> 00:17:41,414
Gracias.

264
00:17:41,820 --> 00:17:45,256
- Los hice como pon�a en la revista.
- S�, sabe a papel.

265
00:17:47,460 --> 00:17:50,338
Bien, la cena estar� lista
dentro de una hora.

266
00:17:50,540 --> 00:17:53,577
- Tenemos mucho tiempo para charlar.
- Qu� bien.

267
00:17:53,900 --> 00:17:54,969
S�.

268
00:17:58,900 --> 00:18:00,572
Qu� bien.

269
00:18:07,860 --> 00:18:11,569
�Has contado los gatos?
Acabar�n gan�ndonos por mayor�a.

270
00:18:11,780 --> 00:18:15,489
En cada parto, son 5 gatitos.
No podemos competir con ellos.

271
00:18:15,940 --> 00:18:18,659
�He ganado a la abuela!
�He ganado a la abuela!

272
00:18:18,860 --> 00:18:22,853
Hiciste muy mal ganando.
Te estar� borrando del testamento.

273
00:18:23,260 --> 00:18:24,818
Sube a hacer tus deberes.
274
00:18:25,020 --> 00:18:26,772
- Bueno.
- �Qu� tienes que hacer?

275
00:18:27,020 --> 00:18:28,738
Escribir una redacci�n.

276
00:18:29,140 --> 00:18:31,335
Contar� c�mo he ganado
a la abuela a las damas.

277
00:18:31,540 --> 00:18:33,337
- Sube.
- �Ha ganado a la abuela!

278
00:18:37,580 --> 00:18:39,969
Y t� no ayudaste nada
sent�ndote encima de un gato.

279
00:18:40,180 --> 00:18:43,411
- Y me disculp�.
- No con el gato. Ella se dio cuenta.

280
00:18:43,620 --> 00:18:46,418
- Le escribir� una cartita.
- Eso ayudar�.

281
00:18:48,020 --> 00:18:49,612
Pero ser�a mejor...

282
00:18:52,460 --> 00:18:54,132
�Por qu� est� abierta la puerta?

283
00:18:55,740 --> 00:18:57,059
No lo s�.

284
00:18:57,260 --> 00:18:59,569
Habr� sido Mildred.
Le dej� la llave.

285
00:19:00,020 --> 00:19:01,658
Pero �qu� es esto?

286
00:19:06,620 --> 00:19:10,010
- Parece que va a la casa de al lado.
- S�.

287
00:19:11,340 --> 00:19:13,570
- �Otro jerez?
- No, gracias.

288
00:19:13,860 --> 00:19:16,328
Es muy rico, pero raro.

289
00:19:16,980 --> 00:19:19,540
No he visto nunca
un jerez con burbujas.

290
00:19:21,100 --> 00:19:23,489
- Es marroqu�, �sabes?
- Es muy bueno.

291
00:19:23,740 --> 00:19:25,731
- S�, y muy barato.
- S�.

292
00:19:26,940 --> 00:19:28,168
Ethel.

293
00:19:28,700 --> 00:19:30,736
La l�mpara se est� moviendo.

294
00:19:31,940 --> 00:19:34,693
- Claro, tiene que moverse.
- No.

295
00:19:34,900 --> 00:19:37,573
No digo subiendo y bajando,
sino de lado.

296
00:19:39,380 --> 00:19:42,019
- Enseguida estar� la cena.
- Se ha movido.

297
00:19:42,220 --> 00:19:44,973
- �C�mo?
- Al entrar t�, la l�mpara se mov�a.

298
00:19:45,180 --> 00:19:47,330
�De verdad?
�De verdad lo ha hecho?
299
00:19:48,340 --> 00:19:50,854
No arriba y abajo,
sino de lado.

300
00:19:51,780 --> 00:19:53,657
Mira, �ves?
Mira, mira.

301
00:19:54,100 --> 00:19:55,977
Quiz� la casa se est� inclinando.

302
00:19:56,180 --> 00:19:58,853
Estas casas baratas
suelen tener mal los cimientos.

303
00:19:59,060 --> 00:20:03,576
- No seas rid�cula, Ethel.
- Mira, ahora se mueve esa. Mira.

304
00:20:03,780 --> 00:20:06,578
Mira, �lo ves?
Deben de estar tirando del cable.

305
00:20:08,700 --> 00:20:10,691
Perdonad un momento,
ahora vuelvo.

306
00:20:11,900 --> 00:20:15,017
Esto es un robo, Ann.
Est� rob�ndome electricidad.

307
00:20:15,220 --> 00:20:17,097
Le dije a Mildred
que cogiera lo que quisiera.

308
00:20:17,300 --> 00:20:20,610
S�, pero quiero ver
qu� hay al final del cable.

309
00:20:25,660 --> 00:20:27,969
- Hola, hijo.
- Sr. Roper.

310
00:20:28,540 --> 00:20:32,453
- Le agradecer�a que no tirara m�s.
- Bien, lo desenchufar�.
311
00:20:32,660 --> 00:20:35,254
- No puede hace eso, es mi enchufe.
- En mi casa.

312
00:20:35,460 --> 00:20:37,337
No, un minuto.

313
00:20:39,900 --> 00:20:43,290
Probad uno de estos.
Son huevos de bacalao.

314
00:20:43,500 --> 00:20:45,218
Una especie de caviar.

315
00:20:45,940 --> 00:20:50,616
Vaya, no s� qu� pasa hoy
con la electricidad.

316
00:20:50,820 --> 00:20:52,856
�S�? Pues no me hab�a dado cuenta.

317
00:20:54,020 --> 00:20:57,376
Nosotros tenemos
un generador propio, naturalmente.

318
00:20:57,580 --> 00:21:01,050
Me alegro por vosotros.
Humphrey, �una aceituna rellena?

319
00:21:01,260 --> 00:21:02,659
S�.
Espera un segundo.

320
00:21:05,380 --> 00:21:07,291
Gracias, me gustan las aceitunas.

321
00:21:08,540 --> 00:21:11,213
�Ten�is pensado
d�nde vais a ir de vacaciones?

322
00:21:11,420 --> 00:21:14,890
- A�n no nos hemos decidido.
- Mildred, se han apagado las luces.

323
00:21:15,100 --> 00:21:16,499
S�.
324
00:21:17,060 --> 00:21:19,290
A nosotros,
nos gusta mucho Blackpool.

325
00:21:19,500 --> 00:21:21,297
�No tendr�as que hacer algo?

326
00:21:21,500 --> 00:21:25,379
No, nunca reservamos las vacaciones
hasta enero.

327
00:21:26,540 --> 00:21:30,215
Bueno, voy a ver
si encuentro unas velas.

328
00:21:30,420 --> 00:21:32,411
- Serv�os otro jerez.
- No, gracias.

329
00:21:33,700 --> 00:21:36,851
Yo le mato a este hombre.
En cuanto...

330
00:21:38,420 --> 00:21:40,650
En cuanto le ponga
las manos encima.

331
00:21:40,860 --> 00:21:43,499
"Ya lo arreglar� yo..."
"No te preocupes..."

332
00:21:47,300 --> 00:21:49,177
- Mildred.
- Ven aqu�.

333
00:21:50,500 --> 00:21:54,618
Tienes 10 segundos para
explic�rmelo todo. 1, 2, 3, 4, 5...

334
00:21:54,820 --> 00:21:59,496
Iba a pagar la luz, pero 8 gamberros
enmascarados cayeron sobre m�.

335
00:22:00,060 --> 00:22:03,689
George, no la pagaste.
�Y nos la han cortado!
336
00:22:03,900 --> 00:22:06,972
A lo mejor, eran 9 gamberros.

337
00:22:07,180 --> 00:22:11,219
- Y el pollo est� solo a medio hacer.
- Dales la mitad que est� hecha.

338
00:22:12,500 --> 00:22:16,049
- �Qu� les dir� a Ethel y a Humphrey?
- Dile que la culpa es m�a.

339
00:22:16,260 --> 00:22:19,809
- Claro.
- Pero tambi�n del caballo que perdi�.

340
00:22:20,020 --> 00:22:22,853
- Entrar� y lo explicar�.
- No lo har�s.

341
00:22:23,060 --> 00:22:26,132
No quiero que mi hermana sepa
que no pagamos nuestras facturas.

342
00:22:27,780 --> 00:22:31,295
M�ralo.
�Qu� les voy a dar de cena?

343
00:22:33,540 --> 00:22:36,577
Oye, George,
no es un apag�n general.

344
00:22:36,780 --> 00:22:39,214
Las dem�s casas tienen luz.

345
00:22:39,620 --> 00:22:42,532
- Es curioso, �no?
- Aqu� est� la cena.

346
00:22:43,660 --> 00:22:46,413
Espero que no os importe
tomar la sopa fr�a.

347
00:22:46,620 --> 00:22:48,975
�Qu� es?
�Vichyssoise o gazpacho?
348
00:22:50,060 --> 00:22:51,459
Rabo de buey.

349
00:22:52,340 --> 00:22:54,934
Para m�, no, gracias.
�Qu� comeremos despu�s?

350
00:22:56,060 --> 00:22:57,812
Ensalada de pescado.

351
00:22:58,020 --> 00:23:00,409
- Pero no hay suficiente para todos.
- Gracias a Dios.

352
00:23:00,620 --> 00:23:02,497
As� que yo comer� Weetabix.

353
00:23:05,900 --> 00:23:07,492
Dios m�o...

354
00:23:09,580 --> 00:23:14,529
Mildred, lo siento, s� que no es
culpa tuya si est� tan malo,

355
00:23:14,820 --> 00:23:17,414
pero �por qu�
no vamos al Grand Hotel?

356
00:23:17,620 --> 00:23:20,134
Yo os invito.
Hacen un "roast beef' delicioso.

357
00:23:20,340 --> 00:23:22,217
- �Qu�, George?
- No me importar�a...

358
00:23:22,420 --> 00:23:24,695
Tambi�n podremos
tomar un vino de calidad.

359
00:23:24,900 --> 00:23:29,849
- Bien, llamar� para reservar mesa.
- No, es mejor quedarnos en casa.

360
00:23:30,060 --> 00:23:31,937
La ensalada de pescado
es muy rica.

361
00:23:32,180 --> 00:23:34,455
Telefoneo ahora
y en 10 minutos estamos...

362
00:23:35,900 --> 00:23:37,049
�Oiga?

363
00:23:37,500 --> 00:23:38,615
No funciona.

364
00:23:39,060 --> 00:23:41,210
Despu�s,
podemos ir a una discoteca.

365
00:23:42,140 --> 00:23:45,849
No comprendo. Suena muy raro,
como si lo hubiesen cortado.

366
00:23:46,060 --> 00:23:50,178
�Est�s seguro?
Ayer iba perfectamente.

367
00:23:52,100 --> 00:23:54,295
- George...
- �S�?

368
00:23:54,500 --> 00:23:56,013
George...

369
00:23:56,500 --> 00:23:57,774
�Has pagado el recibo?

370
00:23:59,020 --> 00:24:02,695
Cuando iba a pagarla, 10 gamberros
enmascarados cayeron sobre m�.

Das könnte Ihnen auch gefallen