Sie sind auf Seite 1von 74

Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Anwendung Oil&Gas


Schnellschlussklappen umbauen (Roda Deaco) Baugruppe 124 DE
Campaign Modification Service Information letter
Gültig ab: 2015-09-04 Handlung erforderlich nur Information
Weltweit oder Nordamerika Osteuropa / CIS China
Lateinamerika Mittelmeer Nordost Asien
Nord- / Zentraleuropa Südost Asien
Türkei, Naherosten, Afrika Australien / Pazifik
Vertrieb Ersatzteile Service spezieller Verteiler
Gewährleistung OEM-Information Betreiberinformation

Mitteilungsgrund
Die an o.g. Motoren verbauten Roda Deaco Schnellschlussklappen (SSK) erfüllen die in der Spe-
zifikation angegebenen Temperaturbedingungen von -40° C bis +100° C nicht. Bei auftretender
Fehlfunktion wird das Ausschalten eines mit Überdrehzahl laufenden Motors nicht erfolgen, was
zu kapitalen Motorschäden mit umherfliegenden Trümmern führen und als Folge schwere Perso-
nenschäden oder Sachschäden verursachen kann. Als Abhilfe müssen die Schnellschlussklappen
umgebaut und die Ansteuerung der SSK aktualisiert werden.

Zeitplan
Die in der Referenzliste aufgeführten Motoren schnellstmöglich umrüsten.

Gültigkeit der Maßnahme: bis 12.2016.

Datum: 04/09/2015 Erstellt: EOPP-Schnur Freigegeben: EOPP-Kosch Seite 1 von 7

Kontakt: EOPP-Walter
Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Anwendung Oil&Gas


Schnellschlussklappen umbauen (Roda Deaco) Baugruppe 124 DE

Teilebedarf
Bei der Bestellung der Umbau-Kits sind die zur Umrüstung vorgesehenen Motoren (Serial-Nr.)
anzugeben.

Das für die Umrüstung benötigte Verbrauchsmaterial (Kabel, Kabelschuh und Kabelbinder)
ist nicht im MTU-Lieferumfang enthalten und muss vor Ort beschafft werden.
Die Ausgleichscheibe X59499100873 ist kein Kit-Bestandteil und muss separat bestellt wer-
den.

Inhalt Umbau-Kit X59400600006 für SSK mit DIN-Stecker (siehe Referenzliste):

Pos. Menge pro Kit Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 X54799100576 Halter
2 1 X54799100634 Hebel
3 2 X54799100578 Rohrklemmenhälfte
4 1 X59430900017 Endschalter
5 1 X59499100734 Hubmagnet
6 2 X54799100596 Sechskantschraube
7 3 X54799100597 Sechskantschraube
8 3 X54799100598 Sechskantschraube
9 3 5500980353 Sechskantschraube
10 1 X54799100635 Stange
11 7 735151008100 Scheibe
12 2 X54799100599 Sechskantmutter
13 3 X59499100320 Sechskantmutter
14 1 X54799100642 Halter
15 1 5509901640 Scheibe
16 2 0001596440 Kabelhalter
17 1 X59499100294 Sechskantschraube
18 1 X54799100700 Abdeckhaube
19 1 5500980350 Abstandbuchse
20 1 000988019006 Passscheibe 19 X 26 X 1
21 1 700429017001 O-Ring Ø 17 X 2,5
22 1 X59499100873 Ausgleichscheibe kein Kit-Bestandteil!
Verwendung nur bei Be-
darf

Datum: 04/09/2015 Seite 2 von 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Anwendung Oil&Gas


Schnellschlussklappen umbauen (Roda Deaco) Baugruppe 124 DE

Inhalt Umbau-Kit X59400600009 für SSK mit Cannon-Stecker:

Pos. Menge pro Kit Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 X54799100576 Halter
2 1 X54799100667 Halter
3 1 X54799100634 Hebel
4 2 X54799100578 Rohrklemmenhälfte
5 1 X59430900017 Endschalter
6 1 X59499101052 Hubmagnet
7 3 X54799100735 Sechskantschraube
8 3 X54799100597 Sechskantschraube
9 1 X54799100598 Sechskantschraube
10 3 5500980353 Sechskantschraube
11 1 X54799100635 Stange
12 10 735151008100 Scheibe
13 2 X54799100599 Sechskantmutter
14 4 X59499100320 Sechskantmutter
15 1 X54799100642 Halter
16 1 5509901640 Scheibe
17 2 0001596440 Kabelhalter
18 1 X59499100294 Sechskantschraube
19 1 X54799100700 Abdeckhaube
20 1 5500980350 Abstandbuchse
21 4 006912004001 Zylinderschraube M 4 X 10 8.8
22 1 000988019006 Passscheibe 19 X 26 X 1
23 1 700429017001 O-Ring Ø 17 X 2,5
24 1 X59499100873 Ausgleichscheibe kein Kit-Bestandteil!
Verwendung nur bei Bedarf

Teilebedarf zum Umbau der elektrischen Schnellschlussklappenansteuerung.

Die Zuordnung der Kit-Sätze zur jeweiligen Motornummer ist in der als Anlage beigefügten Refe-
renzliste dargestellt.

Inhalt Kit M00E015.001:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599006-749953 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Datum: 04/09/2015 Seite 3 von 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Anwendung Oil&Gas


Schnellschlussklappen umbauen (Roda Deaco) Baugruppe 124 DE

Inhalt Kit M00E015.002:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599004-749773 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Inhalt Kit M00E015.003:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599002-749274 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Inhalt Kit M00E015.004:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599003-748922 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Inhalt Kit M00E015.005:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599002-200689 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Datum: 04/09/2015 Seite 4 von 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Anwendung Oil&Gas


Schnellschlussklappen umbauen (Roda Deaco) Baugruppe 124 DE

Inhalt Kit M00E015.006:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599004-200468 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Inhalt Kit M00E015.007:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599005-200285 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Inhalt Kit M00E015.008:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599007-102082 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Inhalt Kit M00E015.009:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599004-101427 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Datum: 04/09/2015 Seite 5 von 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Anwendung Oil&Gas


Schnellschlussklappen umbauen (Roda Deaco) Baugruppe 124 DE

Inhalt Kit M00E015.010:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B599005-100373 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Inhalt Kit M00E014.016:

Pos. Menge pro Motor Materialnr. Benennung Bemerkung


1 1 B00E50205826 Speicherbaustein mit Software
2 1 X59499100651 Relais für SSK
3 2 B00E50204295 Überwachungsgerät für SSK
4 1 B00E50205036 Kassette
5 4 B00E50203930 Widerstand
6 1 0001594679 Kabelschuh
7 1 B00E50204348 Kabelschuh

Werkzeug
Werkzeuge für De- und Montage sowie für ggf. erforderliche Komponentenaufbereitungen
gemäß Werkzeugkatalog.
Weitere Spezialwerkzeuge zur Umsetzung der Maßnahme:
F6795346 Haltevorrichtung
Y4349371 Messvorrichtung

Literatur
Der jeweils gültige Betriebsanleitung/Ersatzteilkatalog/Werkstatthandbuch und Werkzeugka-
talog.

Hilfsmittel
50773 Silikonkautschuk

Demontage / Montage
1. Beide Schnellschlussklappen abbauen.
2. Anhand der als Anlage beigefügten Umbauanleitung und Bedienungsanleitung beide Schnell-
schlussklappen umbauen (Umbauanleitungen siehe Anlage).
3. Schnellschlussklappen anbauen.
4. Ansteuerung der Schnellschlussklappen auf den aktuell gültigen Stand umrüsten (Umbauanlei-
tungen siehe Anlage).
Durchführung der notwendigen Arbeiten nur durch autorisiertes Fachpersonal unter Beach-
tung der einschlägigen Sicherheitsvorkehrungen.

Datum: 04/09/2015 Seite 6 von 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Anwendung Oil&Gas


Schnellschlussklappen umbauen (Roda Deaco) Baugruppe 124 DE

Rückfragen
Bei Fragen zur Umrüstung der Gesamtanlage sind die in der Referenzliste (siehe Anlage) aufge-
führten Ansprechpartner zu kontaktieren.

Zeitbedarf
Der Zeitaufwand ist abhängig vom Montageaufwand und beträgt:
1) ca. 3 Std., um beide Schnellschlussklappen umzurüsten.
2) ca. 8 Std., um die Ansteuerung der SSK umzurüsten.

Teile-Identifikation:
Materialnummer Benennung
X59412400007 Krümmer mit Schnellschlussklappe
X59412400008 Krümmer mit Schnellschlussklappe
X59412400009 Krümmer mit Schnellschlussklappe
X52612400023 Krümmer mit Schnellschlussklappe
X52612400024 Krümmer mit Schnellschlussklappe
X59411400010 Krümmer mit Schnellschlussklappe
X00031444 Krümmer mit Schnellschlussklappe

Kostenerstattung
Durch Einreichung eines Antrages im TOGA-Garantiesystem können die angefallenen Kosten
geltend gemacht werden.

Im Garantiesystem sind die verwendeten Teile als Kit abzurechnen. Einzelauflistungen sind nicht
zulässig.

Antragstyp: 04 – Korrekturmaßnahme
Schad.verurs.Teil: (siehe Tabelle)
Maßnahme: 4000-15/M0593
Arbeitszeit-Code: X00069882 (3 Std.)
X00069892 (8 Std.)
Aktions Code: 01= Schnellschlussklappen umrüsten
02= Ansteuerung der SSK umrüsten

Teileverbleib
Ausgebaute Teile vor Ort verschrotten.

Rückmeldung
Umgerüstete Motoren sind umgehend über das Business Portal an MTU zurückzumelden.

Datum: 04/09/2015 Seite 7 von 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Application: Oil&Gas


Conversion of emergency air shut-off flaps (Roda Deaco) Group 124 EN
Campaign Modification Service Information letter
Valid from: 2015-09-04 Action required For information only
Worldwide or North America Eastern Europe / CIS China
Latin America Mediterranean Northeast Asia
Northern / Central Europe Southeast Asia
Turkey, Middle East, Africa Australia / Pacific
Sales Spare Parts Service Special circular
Warranty OEM Information Operator Information

Reason for information


The Roda Deaco emergency air shut-off flaps installed on the above-mentioned engines do not
meet the specified temperature conditions of -40° C to +100° C. If malfunctions occur, an engine
running at overspeed will not be shut down. This can result in total engine failure and involve de-
bris being scattered throughout the vicinity which could cause serious personal injury or damage to
equipment/property. As a corrective action, the emergency air shut-off flaps must be converted
and emergency air shut-off flap activation updated.

Time schedule
The engines detailed on the reference list must be modified as soon as possible.

Action is valid until: 12.2016.

Date: 04/09/2015 Compiled: EOPP-Schnur Approved: EOPP-Kosch Page 1 of 7

Contact: EOPP-Walter
Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Application: Oil&Gas


Conversion of emergency air shut-off flaps (Roda Deaco) Group 124 EN

Parts required
The serial numbers of engines to be converted must be stated when ordering conversion kits.
The consumables required for the conversion (cable, cable terminal and cable binders) are
not included in MTU‘s scope of supply and must be procured on site.
Compensating washer X59499100873 is not part of a kit and must be ordered separately.

Content of conversion kit X59400600006 for emergency air shut-off flap with DIN male con-
nector (see reference list):

Pos. Qty. per kit Material No. Designation Remarks


1 1 X54799100576 Retainer
2 1 X54799100634 Lever
3 2 X54799100578 Pipe clamp half
4 1 X59430900017 Limit switch
5 1 X59499100734 Solenoid
6 2 X54799100596 Hex bolt
7 3 X54799100597 Hex bolt
8 3 X54799100598 Hex bolt
9 3 5500980353 Hex bolt
10 1 X54799100635 Rod
11 7 735151008100 Washer
12 2 X54799100599 Hex nut
13 3 X59499100320 Hex nut
14 1 X54799100642 Retainer
15 1 5509901640 Washer
16 2 0001596440 Cable clamp
17 1 X59499100294 Hex bolt
18 1 X54799100700 Hood
19 1 5500980350 Spacer bushing
20 1 000988019006 Adjusting washer 19 X 26 X 1
21 1 700429017001 O-ring Ø 17 X 2.5
22 1 X59499100873 Compensating Not part of the kit!
washer Only if required

Date: 04/09/2015 Page 2 of 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Application: Oil&Gas


Conversion of emergency air shut-off flaps (Roda Deaco) Group 124 EN

Content conversion kit X59400600009 for emergency air shut-off flap with Cannon male
connector:

Pos. Qty. per kit Material No. Designation Remarks


1 1 X54799100576 Retainer
2 1 X54799100667 Retainer
3 1 X54799100634 Lever
4 2 X54799100578 Pipe clamp half
5 1 X59430900017 Limit switch
6 1 X59499101052 Solenoid
7 3 X54799100735 Hex bolt
8 3 X54799100597 Hex bolt
9 1 X54799100598 Hex bolt
10 3 5500980353 Hex bolt
11 1 X54799100635 Rod
12 10 735151008100 Washer
13 2 X54799100599 Hex nut
14 4 X59499100320 Hex nut
15 1 X54799100642 Retainer
16 1 5509901640 Washer
17 2 0001596440 Cable clamp
18 1 X59499100294 Hex bolt
19 1 X54799100700 Hood
20 1 5500980350 Spacer bushing
21 4 006912004001 Cylinder head screw M 4 X 10 8.8
22 1 000988019006 Adjusting washer 19 X 26 X 1
23 1 700429017001 O-ring Ø 17 X 2.5
24 1 X59499100873 Compensating Not part of the kit!
washer Only if required

Parts required for conversion of electrical emergency air shut-off activation.

Allocation of kits to the corresponding engine number is outlined in the reference list attached.

Content of kit M00E015.001:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599006-749953 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Date: 04/09/2015 Page 3 of 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Application: Oil&Gas


Conversion of emergency air shut-off flaps (Roda Deaco) Group 124 EN

Content of kit M00E015.002:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599004-749773 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Content of kit M00E015.003:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599002-749274 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Content of kit M00E015.004:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599003-748922 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Content of kit M00E015.005:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599002-200689 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Date: 04/09/2015 Page 4 of 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Application: Oil&Gas


Conversion of emergency air shut-off flaps (Roda Deaco) Group 124 EN

Content of kit M00E015.006:


Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks
1 1 B599004-200468 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Content of kit M00E015.007:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599005-200285 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Content of kit M00E015.008:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599007-102082 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Content of kit M00E015.009:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599004-101427 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Date: 04/09/2015 Page 5 of 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Application: Oil&Gas


Conversion of emergency air shut-off flaps (Roda Deaco) Group 124 EN

Content of kit M00E015.010:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B599005-100373 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Content of kit M00E014.016:

Pos. Qty. per engine Material No. Designation Remarks


1 1 B00E50205826 Memory module with software
2 1 X59499100651 Relay for emergency air
shut-off flap
3 2 B00E50204295 Monitoring unit for emergency air
shut-off flap
4 1 B00E50205036 Cassette
5 4 B00E50203930 Resistor
6 1 0001594679 Ring terminal
7 1 B00E50204348 Ring terminal

Tools
Tools for removal and installation as well as necessary component remanufacturing, if re-
quired, in accordance with tool catalog.
Additional special tools for implementation of action:
F6795346 Retaining jig
Y4349371 Measuring jig

Documents
Valid, relevant operating instructions / spare parts catalog / workshop manual / tools catalog.

Auxiliary equipment
50773 Silicone rubber

Removal / Installation
1. Remove emergency air shut-off flaps.
2. Convert both emergency air shut-off flaps as per modification manual and operating instructions
(for modification manual, see appendix).
3. Fit emergency air shut-off flaps.
4. Update activation of emergency air shut-off flaps to valid status (for modification manual, see
appendix).

The operations involved must only be carried out by authorized, specialist personnel in com-
pliance with all relevant safety regulations and precautions.

Date: 04/09/2015 Page 6 of 7


Service Information 4000-15/M0593

12V/16V/20V4000Px3 Application: Oil&Gas


Conversion of emergency air shut-off flaps (Roda Deaco) Group 124 EN

Queries
In case of questions regarding conversion of the plant as a whole, please contact the responsible
contact persons listed in the reference list (see appendix).

Time required
Labor time depends on the amount of work involved:
1) approx. 3 hrs to convert both emergency air shut-off flaps.
2) approx. 8 hrs to convert the emergency air shut-off flap activation.

Parts identification:
Material number Designation
X59412400007 Elbow with emergency air shut-off flap
X59412400008 Elbow with emergency air shut-off flap
X59412400009 Elbow with emergency air shut-off flap
X52612400023 Elbow with emergency air shut-off flap
X52612400024 Elbow with emergency air shut-off flap
X59411400010 Elbow with emergency air shut-off flap
X00031444 Elbow with emergency air shut-off flap

Recovery of costs
Costs incurred may be recovered by submitting a claim via the TOGA warranty system.

The parts used must be listed as a kit in the warranty system. Individually itemized lists are not
permissible.

Claim Type: 04 - Corrective Action


PFP: (see table)
Measure: 4000-15/M0593
Labor-Time Code: X00069882 (3 hrs)
X00069892 (8 hrs)
Action Code: 01= Converting emergency air shut-off flaps
02= Converting emergency air shut-off flap activation

Disposal of parts
Parts which have been removed must be scrapped on site.

Registration
Engines which have been converted should be registered immediately with MTU using the Busi-
ness Portal.

Date: 04/09/2015 Page 7 of 7


Referenzliste/Reference List Service Information 4000-15/M0593

2 x Conversion Kit ASO 2 x Conversion Kit ASO Contact Person


DIN Connector Cannon Connector Electronics / Mechanics

Customer Order Serial Number Engine Type Conversion of Controls for ASO DIN Cannon Orderer Elektronik / Mechani End User
749953 526104571 12V4000P83 M00E015.001 X59400600006 NL Thum / Rank NL
746691000 528100804 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Habermaas / Lauchert NO
746691000 528100805 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Habermaas / Lauchert NO
746691000 528100810 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Habermaas / Lauchert NO
746691000 528100811 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Habermaas / Lauchert NO
746937000 528100940 20V4000P83 XZ59412000028 X59400600006 NO Meschenmoser / Lauchert NO
746937000 528100941 20V4000P83 XZ59412000028 X59400600006 NO Meschenmoser / Lauchert NO
747817000 528101083 20V4000P63 XZ59412000028 X59400600006 DE Habermaas / Lauchert NO
792413000 526103777 12V4000P63 XZ59412000028 X59400600006 US Andreas Meschenmoser DE
1101679000 528101911 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1101679000 528101912 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1101679000 528101939 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1101679000 528101940 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1101985000 527108339 16V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1101985000 527108340 16V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1100342000 527107003 16V4000G23 XZ59412000029 X59400600009 NL Habermaas / Fischer AE
1100342000 527107004 16V4000G23 XZ59412000029 X59400600009 NL Habermaas / Fischer AE
1100342000 527107005 16V4000G23 XZ59412000029 X59400600009 NL Habermaas / Fischer AE
1100342000 527107006 16V4000G23 XZ59412000029 X59400600009 NL Habermaas / Fischer AE
1100342000 527107049 16V4000G23 XZ59412000029 X59400600009 NL Habermaas / Fischer AE
1100342000 527107080 16V4000G23 XZ59412000029 X59400600009 NL Habermaas / Fischer AE
1100373000 528101581 20V4000P63 M00E015.010 X59400600009 AU Schiffmann / Rank AU
1100373000 528101582 20V4000P63 M00E015.010 X59400600009 AU Schiffmann / Rank AU
1100373000 528101583 20V4000P63 M00E015.010 X59400600009 AU Schiffmann / Rank AU
1100373000 528101584 20V4000P63 M00E015.010 X59400600009 AU Schiffmann / Rank AU
1100373000 528102059 20V4000P63 M00E015.010 X59400600009 AU Schiffmann / Rank AU
1101427000 527107914 16V4000P83 M00E015.009 X59400600009 BR Thum / Rank GB
1101427000 527107915 16V4000P83 M00E015.009 X59400600009 BR Thum / Rank GB
1101427000 527107916 16V4000P83 M00E015.009 X59400600009 BR Thum / Rank GB
1101427000 527107917 16V4000P83 M00E015.009 X59400600009 BR Thum / Rank GB
1101731000 528101956 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1101984000 528102060 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1101984000 528102061 20V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1101986000 527108341 16V4000P83 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1102082000 527108986 16V4000P83 M00E015.008 X59400600009 DE Thum / Fischer DE
1102082000 527109680 16V4000P83 M00E015.008 X59400600009 DE Thum / Fischer DE
1102310000 527108516 16V4000P83 M00E014.016 X59400600009 BR Thum / Rank BR
1102310000 527108542 16V4000P83 M00E014.016 X59400600009 BR Thum / Rank BR
1102310000 527108970 16V4000P83 M00E014.016 X59400600009 BR Thum / Rank BR
1102310000 527108972 16V4000P83 M00E014.016 X59400600009 BR Thum / Rank BR
1102310000 527109804 16V4000P83 M00E014.016 X59400600009 UNB Thum / Rank BR
1102310000 527109807 16V4000P83 M00E014.016 X59400600009 UNB Thum / Rank BR
1102310000 527110624 16V4000P83 M00E014.016 X…. iO. BR Thum / Rank BR
1102310000 527110628 16V4000P83 M00E014.016 X…. iO. BR Thum / Rank BR
1102310000 527110630 16V4000P83 M00E014.016 X…. iO. BR Thum / Rank BR
1102310000 527111329 16V4000P83 M00E014.016 X... iO. BR Thum / Rank BR
1102310001 527111514 16V4000P83 M00E014.016 X…. iO. BR Thum / Rank BR
1102310001 527111519 16V4000P83 M00E014.016 X…. iO. BR Thum / Rank BR
1102569000 528102214 20V4000P63 M00E014.016 X59400600009 NL Wolfgang Thum / Christoph Probst NL
1102569000 528102215 20V4000P63 M00E014.016 X59400600009 NL Wolfgang Thum / Christoph Probst NL
1102630000 528102303 20V4000P63 XZ59412000029 X59400600009 DE Rief / Fischer DE
1103201000 528102449 20V4000P63 XZ59412000029 X59400600009 NO Lauchert / Meschenmoser NO
1103201000 528102450 20V4000P63 XZ59412000029 X59400600009 NO Lauchert / Meschenmoser NO
1103201000 528102451 20V4000P63 XZ59412000029 X59400600009 NO Lauchert / Meschenmoser NO
1103202000 526107008 12V4000P63 XZ59412000029 X59400600009 NO Meschenmoser / Lauchert NO
1103276000 527109282 16V4000P83 M00E014.016 X59400600009 IT Thum / Rank IT
1103329000 526107028 12V4000P83 M00E014.016 X59400600009 GB Wagner / Rank GB
1103329000 526107031 12V4000P83 M00E014.016 X59400600009 GB Wagner / Rank GB
1103329000 526107036 12V4000P83 M00E014.016 X59400600009 GB Wagner / Rank GB
1103789000 528102562 20V4000P63 M00E014.016 X59400600009 RU Peter Rank / Wolfgang Thum VN
1103789000 528102564 20V4000P63 M00E014.016 X59400600009 RU Peter Rank / Wolfgang Thum VN
1103789000 528102567 20V4000P63 M00E014.016 X59400600009 RU Peter Rank / Wolfgang Thum VN
1200071000 526104747 12V4000P83 XZ59412000028 X59400600006 SG Habermaas / Fischer SG
1200285000 528101699 20V4000P83 M00E015.007 X59400600009 SG Habermaas / Lauchert VN
1200468000 527107996 16V4000P63 M00E015.006 X59400600009 SG Habermaas / Fischer VN
1200689000 528101682 20V4000P63 M00E015.005 X59400600009 SG Habermaas / Rank IN
747352000 528100959 20V4000P83 XZ59412000028 X59400600006 NO Habermaas / Lauchert NO
747352000 528100960 20V4000P83 XZ59412000028 X59400600006 NO Habermaas / Lauchert NO
747352000 528101001 20V4000P83 XZ59412000028 X59400600006 NO Habermaas / Lauchert NO
747352000 528101002 20V4000P83 XZ59412000028 X59400600006 NO Habermaas / Lauchert NO
748922000 527105421 16V4000P63 M00E015.004 X59400600006 AU Thum / Fischer AU
749274000 526104480 12V4000P63 M00E015.003 X59400600006 AU Thum / Fischer AU
749773000 526104564 12V4000P83 M00E015.002 X59400600006 SG Habermaas / Fischer AO
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

Rechte Seite
Linke Seite Right-hand side
Left-hand side

Notwendige Vorrichtungen / Required devices:


 F6795346 = Federspannvorrichtung / Spring clamp fixture
 Y4349371 = Messvorrichtung / Dial gauge

Vor Montage / Demontage diese Anleitung ausfuehrlich durchlesen und


Mitgeltende Unterlagen / Applicable documents:
versichern das alle Instruktionen und alle diesbezueglichen Dokumente  F6795346 = Bedienungsanleitung fuer Hilfsvorrichtung
verstanden wurden. (Federspannvorrichtung)
Umbau ist nur von zuvor eingewiesenen Personen durchzufuehren. Operating instructions for auxiliary fixture
(spring clamp fixture)
Before assembly / disassembly, read through these instructions thoroughly and
ensure that all instructions and all related documents have been understood.
Conversion only done by instructed personnel. Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften -- Masse/Mass kg Format/Size
-- 0
Surface Specification per MTN5033 nach MMN 332
Production Specification per MMN 332
A3
Verwendbar für Typ BR 4000 WORD
Datum Name Benennung/Title AO / Arrangement
Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig) Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb.
Folgen: Schwere Verletzungen Project/Order No. Drawn
13-12-12 Kimmer UMBAUANLEITUNG
Maßnahmen: Sicherstellen, dass sich keine Koerperteile im Schließbereich befinden. Ref.-Nr./Ref. No. Emissions_ID Gepr. 13-12-13 Stoehr F.SCHNELLSCHL-KLP
XZ59412000017 Checked
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm Haas
Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly) Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
13-12-13 MODIFICATION MANUAL
Consequences: Serious injuries unserer vorherigen Genehmigung vor-
Action: Ensure that no part of the body is in the closing area genommen werden. Abt. FOR EMG'CY AIR FLAP
Techn. modifications to third party or pur-
TCD Eckstein
Dept.
chased parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet
1
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
T-348-0108

a
----
1x
--------
Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17).
----------------------
105946
105391
14-01-08 Kimmer
13-12-12 Kimmer
St
---
XZ59412000025 26
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Uebersicht Messung
Overview: Measurement
Messwerkzeug Y4349371
Measuring device Y4349371
Linke Seite Rechte Seite Linke Seite Rechte Seite
Left-hand side Right-hand side Left-hand side Right-hand side

Endschalter demontieren
Remove limit switch
An Stelle des Endschalters mit Messwerkzeug
Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig) Y4349371 Messung durchfuehren bei geoeffneter
Folgen: Schwere Verletzungen Klappe.
Maßnahmen: Sicherstellen, dass sich keine Koerperteile im Schließbereich befinden.

Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly) Use measuring device Y4349371 in place of limit
Consequences: Serious injuries switch to conduct measurement with flap open.
Action: Ensure that no part of the body is in the closing area

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


2
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Bauteilpruefung mit Messvorrichtung bei geoeffneter Klappe
Component inspection using measuring device, with flap open

Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)


Folgen: Schwere Verletzungen
Maßnahmen: Sicherstellen, dass sich keine Koerperteile im Schließbereich befinden.

Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)


Consequences: Serious injuries

13.7 min.
15.1 max.
Action: Ensure that no part of the body is in the closing area

Vor der Messung ist die Messvorrichtung


0.0 mm Y4349371 zu kalibrieren.
1 Messvorrichtung Pos.1 mit Hilfe der
Kalibrierhülse Pos.2 auf null (Mitte des
Messbereichs) stellen.

Before measuring a calibration of the dial


gauge Y4349371 is required.
Set the dial gauge Pos.1 with sizing
sleeve Pos.2 to zero (middle of the
measuring range).

Scheibe unterlegen Klappe wechseln


Fit shim Change flap

-0.7 mm +0.7 mm

Wenn auf der Messuhr der Wert „- 0.7“ ueberschritten wird, dann mit Passscheibe DIN988 –
19x26x1,0 mm und neuem O-Ring 17 x 2,5 MMN429 – Endschalter unterlegt.
If the dial gauge reading is below „- 0.7“, fit the DIN988 – 19x26x1,0 mm shim and O-ring
2 17 x 2.5 MMN429 under the limit switch 0.0 mm

Wenn auf der Messuhr der Wert „+ 0.7“ ueberschritten wird, dann Klappe gegen eine neue Klappe tauschen.
If dial gauge reading exceeds „+ 0.7“, replace the flap with a new one.

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


3
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Montage Endschalter Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)
Folgen: Schwere Verletzungen
Fitting of limit switch Maßnahmen: Sicherstellen, dass sich keine Koerperteile im Schließbereich befinden.

Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)


Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that no part of the body is in the closing area

Neuen Endschalter mit bereits montiertem O-


Neuen Endschalter mit Passscheibe und
Ring einschrauben (keine Passscheibe).
neuem einschrauben.
New limit switch with already mounted O-ring
Assemble new limit switch together with shim
assembled (no shim).
and new O-ring.

Passscheibe DIN988 - 19x26x1,0 mm (Materialnr. 000988019006)


Shim DIN988 - 19x26x1.0 mm (# 00988019006)

O-Ring MMN429 – 17 x 2,5 (Materialnr. 700429017001)


O-ring MMN429 – 17 x 2.5 (# 700429017001)

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


4
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

Bitte Reihenfolge unbedingt einhalten.


Umbau ist nur von zuvor eingewiesenen Personen
durchzufuehren.
Keep to sequence without fail!
Conversion only done by instructed personnel.

1. Klappen vor Umbau ausloesen bzw. schliessen.


Sicherstellen, dass sich keine Koerperteile
im Schließbereich befinden!
Before conversion, actuate / close flaps.
Ensure that no part of the body is in the closing area!

2. Endschalter am Gehaeuse befestigen mit 38 ±2 Nm.


Install limit switch on housing and tighten to 38 ±2 Nm.

Nach der Messung neuen Endschalter je nach Messergebnis mit oder ohne
Passscheibe eingeschraubt.
Following measurement, screw in the new limit switch with or without the
2. shim depending on the result.

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


5
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Vorbereitung der Demontage
Preparation for the disassembly Federspannvorrichtung / Spring clamp fixture - F6795346

F6795346 Bedienungsanleitung fuer Hilfsvorrichtung


Operating instructions for auxiliary fixture

4.

3. Vor der Demontage Markierung bei geschlossener Klappe auf Welle und Klappengehaeuse; wird bei
Wiedermontage gebraucht.
Before starting to disassemble, and with the flap closed, mark the shaft and the flap housing. This will
3. be needed during re-assembly.

4. Information: Demontieren nur mit zugelassener Federspannvorrichtung. Feder erst nach


Wiedermontage aus Montagewerkzeug entfernen.
Information: Only use the approved spring clamp fixture for disassembly.
Do not remove the spring fom the assembly device until after reassembly is complete.

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


6
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Uebersicht Demontageumfang
Overview disassembly
5. Demontage gemaeß den nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritten (Punkt 5.01 bis 5.18).
Linke Seite Disassemble in accordance with the following instructions (Step 5.01 to 5.18).
Left-hand side

Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen


(schließen abrupt / schlagartig)
Folgen: Schwere Verletzungen
Massnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind!

Danger: Unintentional closing of the flaps


(flaps close abruptly / suddenly)
Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that the flaps are closed!

Werden wiederverwendet
To be re-used

Rote Teile werden demontiert


Remove pink parts
Gruene Teile werden wiederverwendet oder sind neu.
Green parts will be re-used, or new parts will be used.

Graue Teile bleiben bestehen


Gray parts remain.

Demontieren Demontieren
Remove Remove
Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet
7
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Uebersicht Demontageumfang Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen
Overview disassembly (schließen abrupt / schlagartig)
Folgen: Schwere Verletzungen
Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind!
Rechte Seite Massnahme:

Right-hand side Danger: Unintentional closing of the flaps


(flaps close abruptly / suddenly)
Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that the flaps are closed!

Demontieren
Remove

Demontieren
Remove

Werden wiederverwendet
To be re-used

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


8
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Beginn der Demontage
Starting disassembly
5.01 Geschlossene 5.04 Hilfsvorrichtung mit
Schnellschlussklappe vor eingelegtem Sicherungsblech
Umbau

Closed emergency air-shutoff Auxiliary device with inserted


flap before modification locking plate

5.02 Hilfsvorrichtung F6795346 5.05 Nach dem Anbringen und


Spannen der Hilfsvorrichtung
Auxiliary device F6795346 koennen die Schrauben
(3x) entfernt werden

Once the auxiliary device has


been attached and tightened,
the screws (3x) can be
removed

5.03 Anbringen der Hilfsvorrichtung, 5.06 Hilfsvorrichtung mit Feder inkl.


siehe Montageanweisung der Fuehrungsstange und des
Hilfsvorrichtung F6795346 Hebels nach unten aus dem
Halter ziehen
Attach the auxiliary device, see
assembly instructions for The auxiliary device can then
auxiliary device F6795346 be pulled downwards out of the
retainer with the spring incl. the
guide rod and the lever
Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig) Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)
Folgen: Schwere Verletzungen Consequences: Serious injuries
Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


9
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

5.07 Entfernen der Fuehrungsstange 5.10 Die Schrauben, mit welchen


und des Halters aus der der Hebel auf der Welle
Hilfsvorrichtung montiert war, wieder handfest
einschrauben
Remove the guide rod and the
retainer from the auxiliary device Screw the screws that were
used to mount the retainer on
the shaft back in and tighten
them by hand

5.08 Entspannen der Feder in der 5.11 Demontage des kleinen


Hilfsvorrichtung mittels eines Halters
Steck- oder Ringschluessels:
Schluesselweite 18 mm Removal of the small retainer

Release the spring in the


auxiliary device using a socket
wrench or box wrench. Width
across flats 18 mm

5.09 Die nun entlastete Feder kann 5.12 Loesen der Gelenk-
aus der Hilfsvorrichtung verschraubung zwischen
entnommen werden Hubzylinder und Hebelarm

The now released spring can be Undo the joint union between
removed from the auxiliary the lifting cylinder and the lever
device arm

Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig) Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)
Folgen: Schwere Verletzungen Consequences: Serious injuries
Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


10
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

5.13 Klappe abziehen, 5.16 Entfernen des Halters inkl.


Kabelverschraubung loesen Gestaenge, Steckerhalter,
Kabelbaum und Hubmagnet
Pull off the cap, loosen the cable
gland Remove the lever incl. linkage,
retainer connector, wiring
harness and solenoid

5.14 Loesen der ersten 5.17 Nach Demontage des Halters


Halterverschraubung und Loesen der Schalter-
verschraubung kann der
Loosen the first retainer union Schalter demontiert werden

Following removal of the


retainer and loosening of the
switch connection, the switch
can be removed

5.15 Loesen der zweiten 5.18 Demontage des Hubzylinders


Halterverschraubung
Removal of lifting cylinder
Loosen the second retainer
union

Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig) Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)
Folgen: Schwere Verletzungen Consequences: Serious injuries
Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


11
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)
Uebersicht / Overview Folgen: Schwere Verletzungen
Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen

Linke Seite Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)
Consequences: Serious injuries
Left-hand side Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Demontierter Zustand
Shown after disassembly.

3x Skt.-Schraube / three hex cap screws 5/16“ – UNC x ½“ – 10.9

Wiederverwendete Teile
neuer Endschalter
Re-used parts.
new limit switch

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


12
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)
Uebersicht / Overview Folgen: Schwere Verletzungen
Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen

Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)


Rechte Seite Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open
Right-hand side

Demontierter Zustand
Shown after disassembly.

3x Skt.-Schraube / three hex cap screws 5/16“ – UNC x ½“ – 10.9

Wiederverwendete Teile
Re-used parts.
neuer Endschalter
new limit switch

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


13
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

Neuaufbau der Schnellschlussklappe


Re-assembly of emergency

Rechte Seite X59412400062 mit DIN-Stecker Linke Seite X59412400061 mit DIN-Stecker
Right-hand side X59412400062 with DIN plug Left-hand side X59412400061 with DIN plug

Bitte Montage-Reihenfolge unbedingt einhalten.


Keep to assembly sequence without fail!

Vor Montage SSK Montageflaechen reinigen, Anschraubflaechen farbfrei.


6. Before assembly, clean mating surfaces of ASO flap.
Ensure all bolt seat surfaces are free of paint.

6. Magnet mit Kabel in einer Einheit zusammen ins Gehaeuse einschrauben und
mit 25 +2 Nm Anzug befestigen.
Fit the solenoid and cable in the housing together as a unit and tighten to
25 +2 Nm.

7. Stecker am Magnet ausgerichtet. 3x Innensechskantschrauben loesen.


Stecker gemaeß Darstellung ausrichten. Schrauben mit Schraubensicherung
MMN 377M gesichert und mit 3 ±0.2 Nm festgezogen.
Align the connector plug with the solenoid: unscrew 3 hex. socket head bolts.
Align the plug as shown in the picture . Secured with thread locking liquid as
per MMN 377M and tighten up to 3 ±0.2 Nm.

6.
7. 7.
Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet
14
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

Rechte Seite X59412400062 mit DIN-Stecker


Right-hand side X59412400062 with DIN plug

9. 8. Clips am Halter befestigen und Elektrokabel einfaedeln.


Attach clips to bracket and thread in cable.

9. Steckverbindung mittels Kontermutter fixieren.


Use locknut to secure plug connector.

10. Stecker an Endschalter anschliessen.


Connect plug to limit switch.

8.
10.

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


15
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

11. 11. Abdeckhaube an großen Halter mit Unterlegscheiben, Abstandbuchse, Sechskantschraube 5/16“-
UNC x 3“ und Sechskantmutter von Hand leicht angelegt.
Lightly secure (hand-tight) cover on large bracket using washers, spacer bush, 5/16“- UNC x 3“ hex
cap screw and hex nut.

12. Grossen Halter mit Rohrklemmenhaelften am Magnet ausgerichtet. Dabei auf gleiche Spalte
geachtet. Abdeckhaube, Unterlegscheiben, Sechskantschrauben 5/16“- UNC x 4“ und
Sechskantmuttern von Hand leicht angelegt.
Use pipe half-clamps to align large bracket with solenoid. Make sure the gaps are uniform. Lightly
secure (hand-tight) cover, washers, 5/16“- UNC x4“ hex cap screws and hex nuts.

12.

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


16
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

Montagehinweis: Kollision des Kabelaustritts mit der Abdeckhaube


a) Kollision siehe Markierungen in Abbildung (A) nicht zulässig
b) Abdeckhaube, Rohrklemmenhälften und Magnet demontieren (A) (B)
c) Dichtmittel LOCTITE 5970 (SAP- Materialnummer 50773) dünn
ca. 5 mm breit um Gewinde auftragen, siehe Abb. (B)
d) Einsetzen einer zusätzlichen Scheibe X59499100873 (t = 0.2 mm)
zwischen Gehäuse und Magnet, siehe Abb. (C)
e) Dichtfläche (Pfeil) muss sauber sein und frei von Kratzern und
Beschädigungen, O-Ring kontrollieren
f) Montage ab Schritt 6, Blatt 14 wiederholen

Assembly instruction: collision of cabel and cover


a) Collision see markings in figure (A) not permissible
(C) X59499100873

b) Disassemble cover, half clamps and solenoid


c) Surface sealant LOCTITE 5970 (SAP-No. 50773) apply thinly to a
width of 5 mm around the threaded hole, see fig. (B) LOCTITE 5970
d) Assemble additional washer X59499100873 (t = 0.2 mm)
inbetween housing and solenoid, see fig. (C)
e) Sealing surface (arrow) must be clean and free of scratches and damage,
check O-ring
f) Proceed with step 6, sheet 14

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


17
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

14.
13. Mit Sechskantschraube 5/16“- UNC x 4“ kleinen Halter an Gehaeuse in Durchgangsloch vorgesteckt
und auf Gegenseite Abstandhuelse aufgeschoben.
Insert the 5/16“- UNC x 4“ hex cap screw in the through bore to locate the small bracket on the
13. housing and fit a spacer sleeve on the opposite side.

14. Kleinen Halter mit Sechskantschraube 5/16“- UNC x 1“ und Unterlegscheibe am Gehaeuse von Hand
leicht angelegt.
Lightly secure (hand-tight) the small bracket on the housing with 5/16“- UNC x 1“ hex cap screw and

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


18
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

15. Den grossen Halter mit Hilfe der unter Punkt „13“ verwendeten Sechskantschraube 5/16“- UNC x 4“
mit Unterlegscheibe und Mutter leicht angelegt.
Lightly secure (hand-tight) the large bracket with the 5/16“- UNC x 4“ hex cap screw mentioned
under Step 13, together with the washer and nut.
15.
16. Grossen Halter mit Unterlegscheiben, 5/16“- UNC x 3“ Sechskantschrauben und Abstandhuelsen am
Gehaeuse von Hand leicht angelegt. Halter muss noch leicht verschiebbar sein.
19. Lightly secure (hand-tight) the large bracket on the housing using washers, 5/16“- UNC x 3‘‘ bolts
and spacer sleeves. The bracket must still move freely.
18.
Schrauben-Erstanzug / Initial tightening of screws
Vor Anzug der Sechskantschrauben Beweglichkeit der Teile noch einmal geprueft!
Before tightening the hex cap screws, check again to ensure parts move freely!

17. Die unter Punkt 12 leicht angelegten Sechskantschrauben 5/16“- UNC x 4“ jetzt mit 21 ±2 Nm fest
angezogen.
Tighten the 5/16“- UNC x 4“ hex cap screws (lightly secured in Step 12) to 21 ±2 Nm.

18. Die unter Punkt 11 leicht angelegte Sechskantschraube 5/16“- UNC x 3“ jetzt mit 21 ±2 Nm fest
angezogen.
Tighten 5/16“- UNC x 3“ hex cap screw (lightly secured in Step 11) to 21 ±2 Nm.

16. 19. Die unter Punkt 15 leicht angelegte Sechskantschraube 5/16“- UNC x 4“ jetzt mit 21 ±2 Nm fest
angezogen.
20. Tighten 5/16“- UNC x 4“ hex cap screw (lightly secured in Step 15) to 21 ±2 Nm.

17. 20. Die unter Punkt 16 leicht angelegten Sechskantschrauben 5/16“- UNC x 3“ jetzt mit 21 ±2 Nm fest
Auf gleichmaessigen Spalt der Rohr- angezogen.
klemmenhaelften links und rechts geachtet. Tighten 5/16“- UNC x 3“ hex cap screws (lightly secured in Step 16) to 21 ±2 Nm.
Ensure pipe half-clamp gaps are uniform
on right and left.

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


19
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side

21. Die unter Punkt 14 leicht angezogene Sechskantschraube 5/16“- UNC x 1“ jetzt
mit 21 Nm ±2Nm fest angezogen.
Tighten 5/16“- UNC x1“ hex cap screw (lightly secured in Step 14) to 21 ±2Nm.
21.
22. Neuen Hebel und neue Stange mit Sechskantschraube ¼“-28 x 1 ¼“ und zwei
Sechskantmuttern ¼“ – 28 verschraubt mit 9 +1 Nm; auf Leichtgaengigkeit
geprueft.
24. Use a ¼“-28 x 1 ¼“ hex cap screw and two ¼“ – 28 hex nuts to connect the new
lever and the new rod (9 +1 Nm) and check for ease of movement.

23. 23. Stange und Unterlegscheibe in die unter Punkt 4 vorgespannte Druckfeder
geschoben.
Push the rod and washer into the pre-tightened spring (Step 4).
22. 24. Einheit Hebel,Stange und zusammengedrueckte Feder mit dem freien
Stangenende in die grosse Oeffnung vom kleinen Hebel eingefuehrt.
Insert the free end of the unit consisting of lever, rod and compressed spring
into the large opening of the small lever.

25. Hebel an Welle Schnellschlussklappe bei geschlossener Klappe, beachte


Markierung unter Punkt 3, mit drei Sechskantschrauben 5/16“- UNC x ½“ –
10.9 -- mit 31 ±2 Nm fest angezogen.
25. With the flap closed, securely tighten (31 ±2 Nm) the lever on the emergency air
shut-off flap shaft using three 5/16“ – UNC x ½“ – 10.9 – hex cap screws,
consider markings (Step 3)

Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)


Folgen: Schwere Verletzungen
Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen
Auf Markierung geachtet ( s. Punkt 3 ) Maßnahme:

Make sure markings are correctly Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)
Consequences: Serious injuries
positioned (see Step 3). Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


20
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Linke Seite X59412400061 mit DIN-Stecker
Left-hand side X5941240061 with DIN plug

Gleiche Montagefolge und Anzugs-


momente wie rechte Seite

Same assembly sequence and tightening


torques as for right-hand side

Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)


Folgen: Schwere Verletzungen
Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen

Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)


Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


21
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Uebersicht Anzugsmomente
Overview: Tightening torques air shut-off flap.

Rechte Seite X59412400062 mit DIN-Stecker


Right-hand side X5941240062 with DIN plug

Mit 21 ±2 Nm angezogen
Tighten to 21 ±2 Nm

Mit 21±2 Nm angezogen


Tighten to 21±2 Nm

3x mit 31 ±2 Nm angezogen Mit 9 ±1 Nm angezogen


Mit 21 ±2 Nm angezogen
3x tighten to 31 ±2 Nm Tighten to 9 ±1 Nm
Tighten to 21 ±2 Nm

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


22
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)
Folgen: Schwere Verletzungen
Linke Seite X59412400061 mit DIN-Stecker Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen
Left-hand side X5941240061 with DIN plug
Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)
Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Nach erfolgtem Umbau alte Mat.Nr. mit Handschaber unkenntlich


machen.
Neue Mat.Nr.: X59412400061 auf schmale Gehaeuseseite 4 mm hoch
eingeschlagen.

On completion of conversion, use a scraper to obliterate the old Mat. No.


Punch new Mat.No: X59412400061 (4 mm high) on narrow side of
housing.

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


23
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Rechte Seite X59412400062 mit DIN-Stecker Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)
Folgen: Schwere Verletzungen
Right-hand side X59412400062 with DIN plug
Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen

Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)


Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Nach erfolgtem Umbau alte Mat.Nr. mit Handschaber unkenntlich


machen.
Neue Mat.Nr.: X59412400062 auf schmale Gehaeuseseite 4 mm hoch
eingeschlagen.

On completion of conversion, use a scraper to obliterate the old Mat. No.


Punch new Mat.No: X59412400062 (4 mm high) on narrow side of
housing.

Abschließender Funktionstest
Nach Abschluss des Umbaus (rechte und linke Seite) ist ein Funktionstest der Schnellschlussklappen
durchzuführen. Die Schnellschlussklappen sind mit Hilfe der Anlagenelektronik auszulösen.

Final functional test


On completion of conversion (left and right side) a functional test of the air shut-off flaps to be
performed. The air shut-off flaps to be triggered by the electronic system of the facility.

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


24
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)
Folgen: Schwere Verletzungen
Linke Seite X59412400061 mit DIN-Stecker Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen
Left-hand side X5941240061 with DIN plug Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)
Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

Teileumfang / Parts list

13 X59499100320 Sechskantmutter / Hex nut 5/16"-18 Grade 5 4

12 X54799100597 Skt.-Schraube / Hex cap screw 5/16”-18 X 4.0” 3

4 3 11 X54799100700 Abdeckhaube / Cover - 1


5
10 5500980350 Abstandbuchse / Spacer bush Ø9 x 51 1
Rohrklemmenhaelfte
X54799100578 1/2 D 9-62.2 2
2 9
Pipe half-clamp

8 X54799100735 Skt.-Schraube / Hex cap screw 5/16”-18 X 3.0” 3

8 7 735151008100 Scheibe / Washer A 8.4 10

7 6 X54799100576 Halter / Bracket - 1


7 13
5 5500980353 Huelse / Sleeve Ø8.5 x 38 3

4 0001596440 Kabelhalter / Cable clip DN10 2

3 X59499100734 Hubmagnet / Solenoid - 1


7 2 X59430900017 Endschalter / Limit switch - 1

8 1 X59412400064
Schnellschlussklappe
- 1
Emergency air shut-off flap

6 9 10 12 11 Sr.No
Material Nr.
Material No.
Benennung/Designation
Abmessung
Dimension
Stueck
Qty

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


25
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Umbau Schnellschlussklappe BR4000 – DIN Stecker – linke Seite – rechte Seite
Emergency air shut-off flap conversion, Series 4000 – left-hand side – right-hand side
Gefahr: Unbeabsichtigtes Schließen der Klappen (schließen abrupt / schlagartig)
Schwere Verletzungen
Linke Seite X59412400061 mit DIN-Stecker Folgen:
Maßnahme: Sicherstellen, dass die Klappen geschlossen sind / nicht offen stehen lassen
Left-hand side X5941240061 with DIN plug
Danger: Unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly / suddenly)
Consequences: Serious injuries
Action: Ensure that the flaps are closed / do not leave unreleased emergency air-shutoff flaps open

15 12
Teileumfang / Parts list

7 22 Skt.-Schraube / Hex cap screw 5/16’’–UNC x ½’’ 3

21 X54799100599 Sechskantmutter / Hex nut 1/4" - 28 UNF 2


14
20 X54799100598 Skt.-Schraube / Hex cap screw ¼”-28 X 1.25” 1

19 X54799100634 Hebel / Lever - 1

18 5509901640 Scheibe / Washer 12.5 1

17 X54799100635 Stange / Rod - 1

16 Feder / Spring 1
17
15 X59499100294 Skt.-Schraube / Hex cap screw 5/16”-18 X 1.0” 1

14 X54799100642 Halter / Bracket - 1

Material Nr. Abmessung Stueck


Sr.No Benennung/Designation
Material No. Dimension Qty

16 20 18 19 22 21

Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet


26
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
a 1x Ausrichtung Kabelaustritt Magnet mit Scheibe (Blatt 17). 105946 14-01-08 Kimmer St XZ59412000025 26
---- -------- ---------------------- 105391 13-12-12 Kimmer --- Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr. anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

MTU instructions for electrical installation of


the Emergency Air Shut Off (ASO) System –
customer integration without MTU electronic

This document is valid for: X59412400061 EMERGENCY AIR FLAP LEFT SIDE (A-side)
X59412400062 EMERGENCY AIR FLAP RIGHT SIDE (B-side)

i.e. for

RodaDeaco ASO with DIN connector

Oberflächenangaben nachMTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften -- Masse/Mass Format/Size


Surface Specification per MTN5033 nachMMN332 Production
Specification per MMN 332
-- 0
A4
Verwendbar für Typ
WORD
Datum Name Benennung/Title AO / Arrangement
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. Rode
Project/Order No. Drawn
14-07-25 ELEKTR.INSTALLATION
Ref.-Nr./ Ref. No. Emission_ID Gepr. 14-07-25 Stöhr F.SSK DIN STECKER
Checked
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm Haas
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
14-07-25 ELECTR INSTALLATION
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt. F.ASO FLAP DIN PLUG
TCDK1 Eckstein
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
1
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
T-468-0107
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

Table of Contents
1. General information ....................................................................................................................................................... 3
1.1 Functional description............................................................................................................................................. 3
1.2 abbreviations............................................................................................................................................................ 3
1.3 reference documents ............................................................................................................................................... 3
2. safety instructions for an electrical ASO System ......................................................................................................... 4
3. technical data (for information purpose only) ............................................................................................................ 5
3.1 emergency Air Shut Off (ASO) Flap ........................................................................................................................ 5
3.2 assembly Position .................................................................................................................................................... 6
4. Implementation .............................................................................................................................................................. 6
4.1 activation signal ....................................................................................................................................................... 7
4.2 feedback signal ......................................................................................................................................................... 7
4.3 electrical connection details ................................................................................................................................... 7
4.4 implementation requirements................................................................................................................................ 8
5. operation / maintenance ............................................................................................................................................... 9

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
2
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

1. General information
1.1 Functional description
The emergency shut-off system (ASO) developed by MTU is of modular design. Its main function is to close
the charge-air duct when actuated so that the engine can be shut off in an emergency by interrupting the
charge-air supply. The system incorporates the following devices:
• ASO flap:
The emergency air shut-off flap is integrated as a twin configuration in the left- and right-hand air
intake duct between the charge-air cooler and the intake manifold of the engine.
- one flap per engine side, electrical activated
- for electrical connection: separate cables plugged into each ASO (one cable per ASO)
- manual reset
• Engine control Unit ECU7 (ADEC)
- monitoring engine speed and – in case of overspeed – provide overspeed signal to customer PLC
system
- shut-off fuel injection when triggered by the customer PLC system
• Engine Monitoring Unit (EMU) – optional
- redundant monitoring engine speed and – in case of overspeed – provide overspeed signal to
customer PLC system
• Customer PLC-System
- monitor engine overspeed condition
- monitor / trigger ASO system

This document provides the electrical information and requirements to integrate the flaps directly to the
customer installation. It is in addition to the actual wiring diagram valid for the particular installation.

The connection and the installation of the emergency air shut-off flaps must be carried out in accordance
with the latest MTU installation guidelines and instructions.
1.2 abbreviations
ASO Emergency Air Shut Off System
ADEC Advanced digital engine controller (engine control unit)
ECU Electronic engine control unit
EMU Electronic engine monitoring unit
1.3 reference documents
X59412400061 MTU drawings for emergency air shut-off valve (left / right)
X59412400062

Before performing any actions on the engine please make sure that you read and
fully understood these instructions and referenced documents.

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
3
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

2. safety instructions for an electrical ASO System

Hazard: External combustible gas, liquid or vapour enters the engine,


which may result in a dangerous overspeed condition

Consequences: Complete destruction of the engine, which may in turn lead


to serious personal injury, death or other property damage

Avoidance: Ensure that these test are carried out so that the ASO’s work
properly

Hazard: Abrupt: unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly


/ suddenly)

Consequences: Crushing, amputation or laceration injury

Avoidance: Ensure that the flaps are closed / do not leave unattended
emergency air-shut off flaps open / ensure that no body parts
are in the closing area

Hazard: Engine can be hot!

Consequence: Burns and abrupt movements giving rise to other injuries

Avoidance: Allow engine to cool down before testing

Hazard: Fire hazard due to overheated ASO solenoid

Consequence: Serious personal injury, death or other property damage

Avoidance: Deactivate power supply to ASO System within 2 seconds and


allow the solenoid to cool down again

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
4
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

3. technical data (for information purpose only)


3.1 emergency Air Shut Off (ASO) Flap

electrical
connection

Figure 2:X59412400061
Figure 1: X59412400061 (A-side, view towards PTO end) (A-side, view towards aux. PTO end)

Figure 3: X59412400062 (B-side, view towards PTO end)


Figure 4: X59412400062
(B-side, view towards aux. PTO end)

• Ambient temperature: -40°C … +100 °C


• degree of protection of enclosure: IP 69K

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
5
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

3.2 assembly Position

Charge air cooler

Emergence air shut


off flap (A-side)

Figure 5: assembly position


Charge air manifold

ASO electrical
connection

Emergence air shut


off flap (A-side)

Figure 6: assembly close up Feedback switch

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
6
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

4. Implementation
4.1 activation signal
solenoid:
• Important notes: duty cycle 2sec. (max.), see also 4.4
• Operating voltage: 24 VDC ± 30%
• Operating current
(for each ASO): 13A at 16,8V and 100°C
23A at 24V and 20°C
41A at 31,2V and -40°C

4.2 feedback signal


Feedback switch:
• flap open = switch open
flap closed = switch closed (=normal position when not installed on ASO)
• DC voltage rating: 24 VDC ± 30%
• Current rating: max. 1,5A

Wire break monitoring:


If the installation is equipped with wire break monitoring, the feedback switch
has an integrated resistor with the following properties:
resistor 33kΩ ±10%, max. 0,4W

4.3 electrical connection details


Plug assignment - DIN 72585, 7 pin, Code A:

1 = solenoid (+)
2 = solenoid (-) GND
3 = not connected
4 = Signal feedback switch
5 = not connected
6 = Signal GND
7 = not connected

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
7
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

4.4 implementation requirements


a) Both valves must be triggered and closed at the same time
b) If one flap is closed, e.g. due to a malfunction or activation, it must be assured that the other one is
closed as well
c) The position switch indicator must be monitored at all times during engine operation & during
standby-readiness
d) If one or both valves are closed while the engine is at standstill, it is not permitted to start the engine
e) With the feedback-signal “a flap closed”, the power circuit of the flaps must be interrupted
f) Energizing of the solenoid of max. 2 sec. must be maintained
g) If one or both flaps are not closed with the trigger signal, the coils can be activated a second time
after a pause time of 1 sec.
h) For operational and functional test the following pause time must be to be observed:
• Pulse 2 sec.  pause time 40 sec.
• Double pulse: 2 sec with 1 sec pause time between both pulses  pause time 60 sec.
i) At real activation (emergency stop/overspeed) the pause time can be ignored, if the heat
development in the solenoid is observed. If the coil is energized too frequently in a short time, it can
heat up. This can result in a damage
j) The overspeed signal from the engine controller has to be monitored during engine operations at all
times. If active, both flaps have to be closed immediately. See engine electrical circuit documentation
for signal and connection details.

Note:
MTU also offers an electronic control system to be assembled into the customer switching system.

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
8
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

5. operation / maintenance
Activation:
The flap must be armed manually with a wrench (size 17mm), a clear snap is felt and audible. After arming
the flaps it must be checked whether the optical position indicator is exactly in position “open”, as seen in
Figure 7. Both flaps (left and right side of the engine) have to be activated separately.

Open:
min. 66mm

Hex nut to arm ASO

Figure 7: position indicator open

Regular function test:


The Emergency air shut-off flap must be tested regularly (while engine is not in operation). It is
recommended to perform these test before each engine start, min. 1x per week. After triggering the flaps it
must be checked on both flaps (left and right side of the engine) whether the optical position indicator is
exactly in position “closed”, as seen in Figure 8.

Figure 8: position indicator closed

If one or both flaps fail the functional test (flap is not closed or not closed completely, optical position
indicator is not exactly in position “closed”), the respective flap must be replaced!

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
9
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000028 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

MTU instructions for electrical installation of


the Emergency Air Shut Off (ASO) System –
customer integration without MTU electronic

This document is valid for: X59412400080 EMERGENCY AIR FLAP LEFT SIDE (A-side)
X59412400081 EMERGENCY AIR FLAP RIGHT SIDE (B-side)

i.e. for

RodaDeaco ASO with Cannon connector

Oberflächenangaben nachMTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften -- Masse/Mass Format/Size


Surface Specification per MTN5033 nachMMN332 Production
Specification per MMN 332
-- 0
A4
Verwendbar für Typ
WORD
Datum Name Benennung/Title AO / Arrangement
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. Rode
Project/Order No. Drawn
14-07-25 ELEKTR.INSTALLATION
Ref.-Nr./ Ref. No. Emission_ID Gepr. 14-07-25 Stöhr F.SSK CANNON STECK.
Checked
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm Haas
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
14-07-25 ELECTR INSTALLATION
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt. F.ASO FLAP CANNON P
TCDK1 Eckstein
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
1
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
T-468-0107
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

Table of Contents
1. General information ....................................................................................................................................................... 3
1.1 Functional description............................................................................................................................................. 3
1.2 abbreviations............................................................................................................................................................ 3
1.3 reference documents ............................................................................................................................................... 3
2. safety instructions for an electrical ASO System ......................................................................................................... 4
3. technical data (for information purpose only) ............................................................................................................ 5
3.1 emergency Air Shut Off (ASO) Flap ........................................................................................................................ 5
3.2 assembly Position .................................................................................................................................................... 6
4. Implementation .............................................................................................................................................................. 6
4.1 activation signal ....................................................................................................................................................... 7
4.2 feedback signal ......................................................................................................................................................... 7
4.3 electrical connection details ................................................................................................................................... 7
4.4 implementation requirements................................................................................................................................ 8
5. operation / maintenance ............................................................................................................................................... 9

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
2
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

1. General information
1.1 Functional description
The emergency shut-off system (ASO) developed by MTU is of modular design. Its main function is to close
the charge-air duct when actuated so that the engine can be shut off in an emergency by interrupting the
charge-air supply. The system incorporates the following devices:
• ASO flap:
The emergency air shut-off flap is integrated as a twin configuration in the left- and right-hand air
intake duct between the charge-air cooler and the intake manifold of the engine.
- one flap per engine side, electrically activated
- for electrical connection: separate cables plugged into each ASO (one cable per ASO)
- manual reset
• Engine control Unit ECU7 (ADEC)
- monitoring engine speed and – in case of overspeed – provide overspeed signal to customer PLC
system
- shut-off fuel injection when triggered by the customer PLC system
• Engine Monitoring Unit (EMU) – optional
- redundant monitoring engine speed and – in case of overspeed – provide overspeed signal to
customer PLC system
• Customer PLC-System
- monitor engine overspeed condition
- monitor / trigger ASO system

This document provides the electrical information and requirements to integrate the flaps directly to the
customer installation. It is in addition to the actual wiring diagram valid for the particular installation.

The connection and the installation of the emergency air shut-off flaps must be carried out in accordance
with the latest MTU installation guidelines and instructions.

1.2 abbreviations
ASO Emergency Air Shut Off System
ADEC Advanced digital engine controller (engine control unit)
ECU Electronic engine control unit
EMU Electronic engine monitoring unit

1.3 reference documents


X59412400080 MTU drawings for emergency air shut-off valve (left / right)
X59412400081

Before performing any actions on the engine please make sure that you read and fully
understood these instructions and referenced documents.

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
3
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

2. safety instructions for an electrical ASO System

Hazard: External combustible gas, liquid or vapour enters the engine,


which may result in a dangerous overspeed condition

Consequences: Complete destruction of the engine, which may in turn lead


to serious personal injury, death or other property damage

Avoidance: Ensure that these test are carried out so that the ASO’s work
properly

Hazard: Abrupt: unintentional closing of the flaps (flaps close abruptly


/ suddenly)

Consequences: Crushing, amputation or laceration injury

Avoidance: Ensure that the flaps are closed / do not leave unattended
emergency air-shut off flaps open / ensure that no body parts
are in the closing area

Hazard: Engine can be hot!

Consequence: Burns and abrupt movements giving rise to other injuries

Avoidance: Allow engine to cool down before testing

Hazard: Fire hazard due to overheated ASO solenoid

Consequence: Serious personal injury, death or other property damage

Avoidance: Deactivate power supply to ASO System within 2 seconds and


allow the solenoid to cool down again

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
4
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

3. technical data (for information purpose only)


3.1 emergency Air Shut Off (ASO) Flap

electrical
connection

Figure 2:X59412400080
Figure 1: X59412400080 (A-side, view towards PTO end) (A-side, view towards aux. PTO end)

Figure 4: X59412400081
Figure 3: X59412400081 (B-side, view towards PTO end) (B-side, view towards aux. PTO end)

• Ambient temperature: -40°C … +100 °C


• degree of protection of enclosure: IP 69K

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
5
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

3.2 assembly Position

Charge air cooler

Emergence air shut


off flap (A-side)

Charge air manifold


Figure 5: assembly position

ASO electrical
connection

Emergence air shut


off flap (A-side)

Feedback switch
Figure 6: assembly close up

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
6
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

4. Implementation
4.1 activation signal

solenoid:
• Important notes: duty cycle 2sec. (max.), see also 4.4
• Operating voltage: 24 VDC ± 30%
• Operating current
(for each ASO): 13A at 16,8V and 100°C
23A at 24V and 20°C
41A at 31,2V and -40°C

4.2 feedback signal

Feedback switch:
• flap open = switch open
flap closed = switch closed (=normal position when not installed on ASO)
• DC voltage rating: 24 VDC ± 30%
• Current rating: max. 1,5A

Wire break monitoring:


If the installation is equipped with wire break monitoring, the feedback switch
has an integrated resistor with the following properties:
resistor 33kΩ ±10%, max. 0,4W

4.3 electrical connection details

Plug assignment - ITT CANON CA3100E20-8P:

A = solenoid (+)
B = Signal feedback switch
C = not connected
D = solenoid (-) GND
E = Signal GND
F = not connected

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
7
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

4.4 implementation requirements

a) Both valves must be triggered and closed at the same time


b) If one flap is closed, e.g. due to a malfunction or activation, it must be assured that the other one is
closed as well
c) The position switch indicator must be monitored at all times during engine operation & during
standby-readiness
d) If one or both valves are closed while the engine is at standstill, it is not permitted to start the engine
e) With the feedback-signal “a flap closed”, the power circuit of the flaps must be interrupted
f) Energizing of the solenoid of max. 2 sec. must be maintained
g) If one or both flaps are not closed with the trigger signal, the coils can be activated a second time
after a pause time of 1 sec.
h) For operational and functional test the following pause time must be to be observed:
• Pulse 2 sec.  pause time 40 sec.
• Double pulse: 2 sec with 1 sec pause time between both pulses  pause time 60 sec.
i) At real activation (emergency stop/overspeed) the pause time can be ignored, if the heat
development in the solenoid is observed. If the coil is energized too frequently in a short time, it can
heat up. This can result in a damage
j) The overspeed signal from the engine controller has to be monitored during engine operations at all
times. If active, both flaps have to be closed immediately. See engine electrical circuit documentation
for signal and connection details.

Note:
MTU also offers an electronic control system to be assembled into the customer switching system.

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
8
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst. Kommtvor Änderung/Revision
Auftrags-Nr. Datum
Name
Gepr.
Rev.Ltr. Frequency Rev.Not.No. Date Check
---- -------- ---------------------- 113613 14-07-25 Rode ---
a 0x Zeichnung überarbeitet 115711 14-10-13 Rode

5. operation / maintenance
Activation:
The flap must be armed manually with a wrench (size 17mm), a clear snap is felt and audible. After arming
the flaps it must be checked whether the optical position indicator is exactly in position “open”, as seen in
Figure 7. Both flaps (left and right side of the engine) have to be activated separately.

Open:
min. 66mm

Hex nut to arm ASO

Figure 7: position indicator open

Regular function test:


The Emergency air shut-off flap must be tested regularly (while engine is not in operation). It is
recommended to perform these test before each engine start, min. 1x per week. After triggering the flaps it
must be checked on both flaps (left and right side of the engine) whether the optical position indicator is
exactly in position “closed”, as seen in Figure 8.

Figure 8: position indicator closed

If one or both flaps fail the functional test (flap is not closed or not closed completely, optical position
indicator is not exactly in position “closed”), the respective flap must be replaced!

Blatt/Sheet
Zeichnungs-Nr./Drawing No.
9
MTU Friedrichshafen GmbH von/of
XZ59412000029 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in
anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Deckblatt/Active Sheet Record
mit Angabe der zugehörigen Blätter
Freigabe und Änderungsstand/Release & Change Identification
Zeichnungsverteiler extern SCHRIFTZEICHNUNG
Blatt-Nr./Sheet No.
Hnweise f.Freigabe
Auftrags-Nr. Datum Ä-Buchst.
Revision Notice No. Date Rev. Ltr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

09.07.2014 ?? X

Auftrags-Nr. Datum Ä-Buchst.


Revision Notice No. Date Rev. Ltr. 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Auftrags-Nr. Datum Ä-Buchst.


Revision Notice No. Date Rev. Ltr. 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Auftrags-Nr. Datum Ä-Buchst.


Revision Notice No. Date Rev. Ltr. 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

Auftrags-Nr. Datum Ä-Buchst.


Revision Notice No. Date Rev. Ltr. 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

Auftrags-Nr. Datum Ä-Buchst.


Revision Notice No. Date Rev. Ltr. 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

Auftrags-Nr. Datum Ä-Buchst.


Revision Notice No. Date Rev. Ltr. 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154

0_BLATT_ZENTRAL_SEITEN_154.DOT

Oberflächenangaben Allgemeine Fertigungs- Zeichen-Erklärung/Symbols: Format/Size


nach MTN5033 vorschriften nach MMN 332 X= betroffen (Blatt wurde freigegeben oder geändert)
Surface Specification Production Specification per released or revised E
per MTN5033 MMN 332 - = nicht betroffen/unaffected
0= Blatt wurde ungültig/void
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. 09.07.2014 PROBST VERKABELUNG F.SCHNEL
Project/Order No. Drawn
LSCHL-KLP
Referenz-Nr. Gepr. 09.07.2014 PROBST -
Reference No. Checked
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
IR FLAP
genommen werden. -
Techn. modifications to third party or purchase
Abt. TCAE
Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No. Blatt/Sheet
MTU FRIEDRICHSHAFEN GmbH 0 1
TZPSSCHRIFTZEICHNUNG BZ00E50201202 von
1
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht,
noch in anderer Weise mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

1. Disconnect all wires of the existing Relays -K002, -K003, and -K004, also remove the wires of the existing
diodes –R11, -R12, -R21 and the existing wires of the resistor -R47. Remove the existing devices -K002, -
K003, -K004, –R11, -R12, -R21 and -R47. See attached screen shoots.

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 1
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 2
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 3
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 4
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

2. Implement FMU1, FMU2 and the new ASO Relays -K002 .


3. Wire the Relays K2 and the FMU according to the following wiring schemes. Attend the following points:
a. The FMU have to be on the same fuse than the ECU.
b. The wire of pin 3 (Mess) have to be connected direct to the bolt of -K002 contact 88a.

Total Overview ASO Flap Scheme.

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 5
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

Wiring of new ASO Relays -K002

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 6
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

Wiring of FMU 1

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 7
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

Wiring of FMU 2

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 8
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Buchst kommt vor Auftrags-Nr. Datum Gepr.
Änderung/Revision Name
Rev. Frequency Revision Notice No. Date Check
Ltr.
-- -- war KZ 09.07.2014

Wiring of ECU, EMU

Info :Sonder_ZEICHNUNG_A4-HOCH_2000.DOT TZS_Schutz_Abschnitte TZSSymbolleisteZurücksetzen

Oberflächenangaben nach MTN5033 Allgemeine Fertigungsvorschriften nach MMN 332 Masse/Mass kg Format/ Size
Surface Specification per MTN5033 Production Specification per MMN 332 (E) A4
Verwendbar für Typ WORD Datum Name Benennung/Title
Applicable to Model Date
Projekt-/Auftrags-Nr. Bearb. VERKABELUNG F.SCHNEL -
Project/Order No. Drawn 09.07.2014 PROBST
Referenz-Nr. Gepr. LSCHL-KLP
Reference No. Checked 09.07.2014 PROBST
Bei Fremdteil/Kaufteil dürfen alle techn. Norm CABLING FOR EMG'CY A -
Änderungen am Lieferumfang nur nach Stndr.
unserer vorherigen Genehmigung vor-
genommen werden. Abt.
TCAE IR FLAP
Techn. modifications to third party or purchased Dept.
parts require our prior permission.
Zeichnungs-Nr./Drawing No Blatt/Sheet
MTU MOTOREN- UND
TURBINEN-UNION GMBH BZ00E50201202 9
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. Sie darf ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht, noch in anderer Weise
mißbräuchlich verwertet werden.
All rights reserved. This document may not be reproduced or disclosed to a third party or used for any other purpose without our express consent.
Übersicht: Federfixierplatte
Spannmutter
Spannplatten
Sicherungsblech-
fixierschraube
Scheibe
Halteblech
Sicherungsblech
Feder
Stange

Variante 1: Feder als Einzelteil vorhanden, Stange nicht montiert

Hilfsvorrichtung auf Federlänge durch Drehen der Spannmutter


öffnen. Federfixierplatte mittig positionieren.

Sicherungsblechfixierschrauben lösen und Sicherungsblech


entnehmen.

Feder einlegen.

Sicherungsblech einlegen und mit den Sicherungsblech-


fixierschrauben fixieren, sodaß Feder gesichert ist.

Spannmutter einschrauben bis Aussenmaß von ca. 135mm (roter


Pfeil) an den Spannplatten erreicht ist.
Sicherungsblech muss fixiert sein um ein
ACHTUNG
ACHTUNG
Herausspringen der Feder zu verhindern!

Vorbereitung Austauschstange:

Scheibe auf vormontierte Stange aufschieben.

Vormontierte Stange mit Scheibe bis auf Anschlag einschieben,


sodass die Stange von der Feder umschlossen ist.

Hilfsvorrichtung mit eingesetzter Stange in


Halteblech einführen und Stange mit
3 Schrauben nach Vorgabe fixieren.

Spannmutter lösen bis diese frei beweglich ist.

Sicherungsblechfixierschrauben lösen und Sicherungsblech


entfernen.

Vorrichtung nach oben herausziehen. Feder liegt dann am


Halteblech und an Scheibe an.

ACHTUNG
Hilfsvorrichtung nur bei frei beweglicher
ACHTUNG
Spannmutter nach oben herausziehen!
Variante 2: Feder und Stange an Schnellschlussklappe montiert

Vorbereitung Hilfsvorrichtung:

Sicherungsblechfixierschrauben lösen und Sicherungsblech


entfernen.

Hilfsvorrichtung ansetzen:

Spannplatten der Hilfsvorrichtung auseinanderziehen, und


die Spannplatten an der Feder möglichst weit aussen am
Federende einstecken. Bei Bedarf Spannmutter weiter
lösen.

ACHTUNG
ACHTUNG

Zwischen Halteblech / Spannplatte und Scheibe /


Spannplatte sollte nicht mehr als 5mm Abstand sein (rote
Pfeile)

Sicherungsblech einlegen und mit Sicherungsblech-


fixierschrauben fixieren, sodaß Feder gesichert ist.

Spannschraube einschrauben bis Aussenmaß von weniger


als 135mm (roter Pfeil) an den Spannplatten erreicht ist.
Hilfsvorrichtung mit aufgenommener Feder muss sich frei
zwischen Halteblech und Scheibe bewegen. Sollte dies
nicht der Fall sein, muss die Hilfsvorrichtung weiter aussen
an der Feder angesetzt werden oder das Aussenmaß weiter
reduziert werden.
Sicherungsblech muss fixiert sein um ein
ACHTUNG
ACHTUNG
Herausspringen der Feder zu verhindern!
Schrauben zur Fixierung der Stange entfernen,
Hilfsvorrichtung mit aufgenommener Feder und Stange
entnehmen.

Stange mit Scheibe in Hilfsvorrichtung nach Vorgabe


austauschen.

Hilfsvorrichtung mit eingesetzter neuer Stange in


Halteblech einführen und Stange mit
3 Schrauben nach Vorgabe fixieren.

Spannmutter lösen bis diese frei beweglich ist.

Sicherungsblechfixierschrauben lösen und Sicherungsblech


entfernen.

Vorrichtung nach oben herausziehen. Feder liegt dann am


Halteblech und an Scheibe an.
Hilfsvorrichtung nur bei frei beweglicher
ACHTUNG
ACHTUNG
Spannmutter nach oben herausziehen!
General View Spring locating
Tensioning nut plate
Clamp plates
Securing plate
locating screw
Disk
Retaining plate
Securing plate
Spring
Bar

Version 1: Only spring in place. Bar not fitted

Open the fixture to the same length as the spring by turning the
tensioning nut. Position the spring locating plate centrally.

Unbolt Securing plate locating screws and remove securing plate.

Insert the spring.

Fit and secure the securing plate with securing plate locating
screws so that the spring is securely held.

Tighten the tensioning nut until an outside dimension of approx.


135mm (red arrow) is set at the clamp plates.

Securing plate has to be fixed to avoid


derailing of the spring!

Preparing bar for displacement:

Mount the disk on the pre-assembled bar.

Insert the pre-assembled bar, with disk, as far as it will go (until it


makes contact) and so that the bar is enclosed by the spring.

Insert the fixture, with the bar inserted, into the


retaining plate and secure the bar with
three bolts as specified.

Unscrew the tensioning nut until it moves freely.

Unbolt Securing plate locating screws and remove securing plate.

Remove the fixture by pulling it upward and out.


The spring is now in contact with the retaining plate and the disk.

Remove fixture only when the tensioning


nut moves freely.
Version 2: Spring and bar fitted on emergency shut-off flap
Schnellschlussklappe montiert
Preparing fixture:

Unbolt Securing plate locating screws and remove securing


plate.

Locating fixture:

Pull the clamp plates on the fixture apart and locate them
on the spring as far apart as possible.
If necessary, unscrew the tensioning nut even further.

The gap between retaining plate and clamp plate and disk
and clamp plate should not be more than 5mm (red
arrows).

Fit and secure the securing plate with securing plate


locating screws it so that the spring is securely held.

Screw in the tensioning nut until the outside dimension


between the clamp plates is less than 135mm (red arrow).
With the spring fitted, the fixture must move freely
between the retaining plate and the disk. If this is not the
case, the fixture must be located further toward the
outside on the spring or the outside dimension must be
further decreased.
Securing plate has to be fixed to avoid
derailing of the spring!

Remove the bolts securing the bar and take out the fixture
together with the spring and bar.

Replace bar with disk into the fixture as specified.

With the bar fitted, insert the fixture into the


retaining plate and use
three bolts to secure the bar as specified.

Unscrew the tensioning nut until it turns freely.

Unbolt Securing plate locating screws and remove securing


plate.

Remove the fixture by pulling it upward and out.


The spring is now in contact with the retaining plate and
the disk.
Remove fixture only when the tensioning
nut moves freely.