Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
A Maioria das Pessoas erram por achar que um comentário igual ao que
realmente está escrito no Texto Original, e muitas vezes o Comentarista
colocou suas ideias. Nada substitui a Análise Textual!
Tradução:
21 E eles são informados de você, que você ensina todos os Yahudim (povo
judeu) que estão entre os gentios a abandonar a Torá de Musa (Moisés),
dizendo que eles não devem circuncidar seus filhos, nem andar atrás da
halachá. (1)
Comentário:
(1) Costumes estabelecidos pelos rabinos da Torá.
Olhando este comentário e o Texto apresentado pelo Rabino Simon Altaf quem
não tem Conhecimento dos Textos Semitas diria que isso é verdade.
Porém quando analisamos os Textos Semitas vimos que está faltando algo,
que diferencia todo o Versículo e o que realmente foi dito.
1º Texto Hebraico:
Tradução Correta:
2º Texto Aramaico
D’namuwsa = Lei
Strong = G3551
Tradução Correta:
21. E foi-lhes dito que ensinem todos os judeus que estão entre os gentios a se
afastarem de Moshe, dizendo-lhes para não circuncidarem seus filhos e não
observarem os ritos da Torá. *
Conclusão:
Ficou evidente que um comentário não pode ser levado ao mesmo nível
de um Analise Textual! Neste exemplo vimos que foi usado uma
tradução errônea (já que a versão grega comeu a palavra Torah!) E o
Rabino usou justamente esta passagem para sustentar que Shaul
estaria ensinado costumes rabínicos da Torah, o que na Verdade era
oposto!
Fonte: