Sie sind auf Seite 1von 12

QUICK GUIDE

I.N.O.X.

V.03051
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
中文
РУССКИЙ
日本語
‫يبرع‬
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS SETTING THE TIME AND DATE (fig. 1) D. Date
Timepiece indications:

A A. Hours
B. Minutes
C. Seconds

1. Y our watch is fitted with a screw- 5. Turn the crown clockwise to the
down crown. Use your thumb and desired date (D).
forefinger to apply mild pressure to 6. Push the crown back into position I.
the crown, while turning it towards
I II III you to release/unscrew it.
Make sure to screw down the crown
B with a slight pressure while turning
2. P ull out the crown to position III. the crown away from you.
The seconds hand (C) will stop.
Note: To avoid any damage to the
C 3. T urn the crown to the desired time. movement, do not perform the DATE
Remember, the date advances at SETTING between 9:00 p.m. and 3:00
D 12:00 midnight, not 12:00 noon. a.m. when the date mechanism is in
4. P ush the crown back to position I. action.
Pull out the crown to position II
(the watch continues to run).

Fig. 1

USING YOUR I.N.O.X. BUMPER (fig. 2) WHAT TO CONSIDER


- To attach the bumper to your watch, - This watch is made to last and is
start to push it from the crown side therefore very robust. Nevertheless it is
with a slight pressure until you hear not indestructible.
a “click”. To remove the bumper,
start from the non-crown side, - If the watch is dropped or suddenly
putting your middle- and forefinger stops working, the hands may become
on the back of the bumper. stuck. Pull out the crown to position III
and turn the hands manually in order
- Use your bumper to change the look to make it run again.
of your watch.
- After a considerable fall, the bezel
- Put the bumper on your watch may come off. Your watch will still
to protect the case against scratches remain functional and waterproof.
during outdoor activities. Simply reattach the bezel to the case.
Please note that the case is not
scratch-proof.

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM (Abb. 1) D. Datum
Zeitmesseranzeigen:

A A. Stunden
B. Minuten
C. Sekunden

1. Ihre Uhr ist mit einer verschraubten 5. Durch Drehen der Krone im
Krone ausgestattet. Drücken Sie sanft Uhrzeigersinn gewünschtes Datum
mit Daumen und Zeigefinger auf die einstellen. (D).
Krone und drehen Sie sie gleichzeitig
I II III in Ihre Richtung, um Sie zu lösen.
6. Krone zurück in Position I drücken.
B Achten Sie darauf, sanft auf die
2. K rone in Position III herausziehen. Krone zu drücken und sie gleichzeitig
Der Sekundenzeiger (C) bleibt stehen. von sich wegzudrehen.
C 3. D urch Drehen der Krone die Hinweis: Um eine Beschädigung
gewünschte Zeit einstellen. Beachten des Uhrwerks zu vermeiden, sollte
D Sie, dass das Datum bei 0:00 Uhr keine EINSTELLUNG DES DATUMS bei
und nicht bei 12:00 Uhr mittags aktiviertem Datumsmechanismus
umspringt. zwischen 21:00 und 3:00 Uhr
4. K rone zurück in Position I drücken. vorgenommen werden.
Krone in Position II herausziehen.
(Die Uhr läuft weiter.)

Fig. 1

VERWENDUNG DES I.N.O.X.-SCHUTZES BITTE BEACHTEN


(Abb. 2) - Diese Uhr wurde im Zeichen der
- Um den Schutz an Ihrer Uhr zu Beständigkeit gefertigt und ist daher
befestigen, mit sanftem Druck von sehr widerstandsfähig, jedoch nicht
der Kronenseite her drücken, bis ein unzerstörbar.
«Klickgeräusch» ertönt. Um den
Schutz abzunehmen, mit dem Mittel- - Wird die Uhr fallen gelassen bzw.
und Zeigefinger auf der Seite, die funktioniert sie plötzlich nicht
der Krone gegenüberliegt, unter den mehr, kann es sein, dass die Zeiger
Schutz greifen und ihn lösen. stehen bleiben. Krone in Position III
herausziehen und Zeiger manuell
- Verwenden Sie den Schutz, um drehen, damit die Uhr wieder läuft.
Ihrer Uhr ein anderes Aussehen zu
verleihen. - Wird die Uhr aus grösserer Höhe
fallen gelassen, kann es sein, dass
- Befestigen Sie den Schutz an Ihrer sich die Lünette löst. Ihre Uhr bleibt
Uhr, um das Gehäuse bei Outdoor- dabei funktionsfähig und wasserdicht.
Aktivitäten gegen Kratzer zu schützen. Befestigen Sie die Lünette einfach
Bitte beachten Sie, dass das Gehäuse wieder am Gehäuse.
nicht kratzfest ist.

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE (fig. 1)
Indications de la montre :
A. Heures
A B. Minutes
C. Secondes
D. Date

1. V otre montre est munie d’une 5. Tournez la couronne jusqu’à affichage


couronne vissée. Pour la libérer/ de la date souhaitée (D).
dévisser, exercez une légère pression 6. Repoussez la couronne en position I.
sur la couronne avec le pouce et
I II III l’index, tout en la tournant vers vous.
Assurez-vous de bien revisser la
B couronne en exerçant une légère
2. T irez sur la couronne en position III. pression tout en la tournant vers
L’aiguille des secondes (C) s’arrête. l’extérieur.
C 3. T ournez la couronne afin de Remarque : pour ne pas endommager
positionner les aiguilles sur l’heure le mouvement, NE RÉGLEZ PAS LA DATE
D souhaitée. N’oubliez pas que la date entre 21 h et 3 h, lorsque le mécanisme
change à minuit et non à midi. de quantième est actif.
4. R epoussez la couronne en position I.
Tirez sur la couronne en position II (la
montre continue de fonctionner).

Fig. 1

UTILISATION DU BUMPER DE VOTRE ATTENTION


I.N.O.X. (fig. 2) - Cette montre est conçue pour durer :
- Pour fixer le bumper à votre montre, elle est donc très solide, mais pas
commencez par le pousser à partir indestructible pour autant.
du côté de la couronne en exerçant
une légère pression jusqu’à entendre - Si la montre tombe ou cesse
un « clic ». Pour retirer le bumper, subitement de fonctionner, il se peut
commencez par le côté opposé à la que les aiguilles soient bloquées. Tirez
couronne, en plaçant l’index et le sur la couronne en position III et faites
majeur à l’arrière du bumper. tourner les aiguilles manuellement
pour la remettre en marche.
- Le bumper vous permet de varier
l’apparence de votre montre. - En cas de chute grave, il est possible
que la lunette se détache. Votre
- Grâce au bumper, vous protégez montre continue néanmoins de
le boîtier des rayures pendant vos marcher et reste étanche. Il vous suffit
activités à l’extérieur. Attention : le de fixer à nouveau la lunette sur le
boîtier n’est pas inrayable. boîtier.

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA (fig. 1)
Indicazioni dell’orologio:
A. Ore
A B. Minuti
C. Secondi
D. Data

1. L ’orologio è dotato di una corona 5. Far ruotare la corona in senso orario


avvitata. Con il pollice e l’indice, fino a visualizzare la data desiderata
applicare una leggera pressione alla (D).
corona facendola ruotare verso di sé
I II III in modo da svitarla.
6. Riportare la corona in posizione I.
B Avvitare la corona con una leggera
2. E strarre la corona in posizione III. La pressione facendola ruotare in senso
lancetta dei secondi (C) si fermerà. opposto a sé.
C 3. F ar ruotare la corona fino a Nota: per evitare danni al movimento,
raggiungere l’ora desiderata. Non non eseguire l’IMPOSTAZIONE DELLA
D dimenticare che la data cambia a DATA tra le ore 21.00 e le ore 03.00
mezzanotte e non a mezzogiorno. quando il meccanismo della data è in
4. R iportare la corona in posizione I. funzione.
Estrarre la corona in posizione II
(l’orologio continuerà a misurare il
tempo).

Fig. 1

UTILIZZO DELLA CALOTTA DI PROTEZIONE IMPORTANTE


I.N.O.X. (fig. 2) - Questo orologio è stato concepito per
- Per fissare la calotta di protezione durare ed è pertanto molto robusto.
all‘orologio, applicare una leggera Tuttavia, non è indistruttibile.
pressione alla calotta iniziando a
premerla dal lato della corona sino - Se l‘orologio cade o smette di
a udire un “clic”. Per rimuovere la funzionare improvvisamente, le
calotta di protezione, iniziare dal lato lancette possono bloccarsi. Estrarre la
opposto alla corona, tenendo il dito corona in posizione III e fare ruotare le
medio e l‘indice sul retro della calotta. lancette manualmente per riavviarle.
- La calotta consente di modificare - In seguito a una caduta significativa,
l’aspetto dell’orologio. la lunetta potrebbe staccarsi.
L‘orologio continua a funzionare e
- Applicare la calotta sull‘orologio per resta impermeabile. È sufficiente
proteggere la cassa contro i graffi fissare nuovamente la lunetta alla
durante le attività all‘aperto. La cassa cassa.
non è antigraffio.

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS PUESTA EN HORA Y FECHA (fig. 1)
Indicaciones del reloj:
A. Horas
A B. Minutos
C. Segundos
D. Fecha

1. S u reloj está dotado de una corona 5. G ire la corona en el sentido de las


de rosca. Gírela hacia usted con agujas del reloj hasta alcanzar la
el pulgar y el índice aplicando fecha deseada (D).
sobre ella una ligera presión para
I II III desbloquearla/destornillarla.
6. E mpuje la corona hasta devolverla
B a la posición I. Asegúrese de que
2. T ire de la corona hasta la posición III. la corona quede bien roscada
La aguja de los segundos (C) se ejerciendo sobre ella una ligera
C detendrá. presión mientras la gira en dirección
3. G ire la corona hasta alcanzar la hora contraria a usted.
D deseada. Recuerde que el cambio Nota: para evitar daños al movimiento,
de fecha se realiza a las 12:00 de evite ESTABLECER LA FECHA entre
la medianoche, no a las 12:00 del las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m., cuando
mediodía. el mecanismo de fecha está en
4. E mpuje la corona hasta devolverla funcionamiento.
a la posición I. Tire de la corona
hasta la posición II (el reloj sigue
funcionando).

Fig. 1

UTILIZACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONSIDERACIONES IMPORTANTES


EXTRAÍBLE DE SU MODELO I.N.O.X. (fig. 2) - Este reloj está hecho para durar y,
- Para colocar la protección sobre el por lo tanto, es extremadamente
reloj, empiece a insertarla desde el resistente. Pero no es indestructible.
lado de la corona ejerciendo una ligera
presión hasta oír un «clic». Para - Si el reloj sufre una caída o se detiene
extraer la protección, empiece desde de manera repentina es posible que
el lado opuesto a la corona, situando las agujas se hayan atascado. Tire de
los dedos índice y medio en su parte la corona hasta la posición III y gire
posterior. las agujas manualmente para que se
pongan de nuevo en marcha.
- Gracias a la protección puede cambiar
el aspecto de su reloj. - Tras sufrir una caída considerable,
es posible que el bisel se desprenda.
- Sírvase de la protección para El reloj seguirá funcionando y siendo
preservar la caja de los arañazos sumergible. Basta con volver a unir el
mientras realiza actividades al aire bisel a la caja.
libre. Tenga en cuenta que la caja no
es resistente a los arañazos.

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS CONFIGURAR DATA E HORA (fig. 1)
Características do relógio:
A. Horas
A B. Minutos
C. Segundos
D. Data

1. S eu relógio está equipado com 5. Gire a coroa no sentido dos ponteiros


coroa rosqueada. Use seu polegar do relógio até à data pretendida (D).
e indicador para fazer uma ligeira 6. Empurre novamente a coroa até à
pressão na coroa, enquanto gira em
I II III sua direção para liberá-la/desapertá-
posição I. Garanta que enrosque
B la.
a coroa com uma ligeira pressão
enquanto gira a coroa na direção
2. P uxe a coroa até à posição III. O oposta à sua.
C ponteiro dos segundos (C) para. Nota: Para evitar danos ao movimento,
3. R odar a coroa até à hora desejada. não faça a CONFIGURAÇÃO DA DATA
D Lembre-se que a data avança às entre as 9h da noite e as 3h da manhã,
12h da meia-noite e não às 12h do quando o mecanismo da data estiver
meio-dia. funcionando.
4. E mpurre novamente a coroa até à
posição I. Puxe a coroa para fora
até à posição II (o relógio continua
funcionando).

Fig. 1

USAR SEU AMORTECEDOR EM I.N.O.X. O QUE CONSIDERAR


(fig. 2) - Este relógio foi feito para durar e é por
- Para colocar o amortecedor em seu isso que é tão robusto. No entanto, não
relógio, comece a puxá-lo do lado da é indestrutível.
coroa com uma ligeira pressão até - Se o relógio cair ou parar de trabalhar
ouvir um “clique”. Para remover o de repente, os ponteiros poderão ficar
amortecedor, comece a partir do lado presos. Puxe a coroa até à posição III
oposto ao da coroa, colocando seu e rode os ponteiros manualmente para
dedo médio e o indicador na parte de que voltem a trabalhar.
trás do amortecedor.
- Após uma queda considerável, o
- Use seu amortecedor para mudar a bezel poderá se soltar. Seu relógio
aparência de seu relógio. continuará a trabalhar e permanecerá
- Coloque o amortecedor em seu à prova de água. Basta voltar a
relógio para proteger a caixa contra prender o bezel à caixa.
riscos durante atividades ao ar livre.
Lembre-se que a caixa não é à prova
de riscos.

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS

I II III
B

C
D

Fig. 1

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS

I II III
B

C
D

Fig. 1

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS

I II III
B

C
D

Fig. 1

Fig. 2
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS

I II III
B

C
D

Fig. 1

Fig. 2

Das könnte Ihnen auch gefallen