Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MANTENIMIENTO DE BOMBA
BOMBAS DE ALIMENTACIÓN A CICLONES (0310-PPS-0001@0004)
CONTROL DE CAMBIOS
Realizar el MANTENIMIENTO DE BOMBA de Alimentación a Ciclones (0310-PPS-0001@0004) de forma segura y eficiente, minimizando todo riesgo a las personas,
OBJETIVO
daño a equipos e instalaciones, alteraciones al proceso productivo, respetando las normas de seguridad y medio ambiente de Compañía Minera Las Bambas S.A.
El procedimiento establece los pasos a seguir para las actividades relacionadas con el EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
MANTENIMIENTO DE BOMBA de Alimentación a Ciclones (0310-PPS-0001@0004) y es aplicable,
de forma obligatoria, a todo el personal de mantenimiento que participe en dicha labor.
Las actividades desarrolladas en este procedimiento son:
- Desmontaje de la Placa de Cubierta (Cover Plate). CASCO DE LENTES DE ZAPATOS DE ROPA DE GUANTES DE
SEGURIDAD SEGURIDAD SEGURIDAD TRABAJO CUERO
- Desmontaje de la Cubierta de Succión (Suction Cover). ANSI Z89.1 ANSI Z87.1 ANSI Z41.1 NTP 241 ASTM F496-06
- Desmontaje del Buje de Garganta (Throatbush).
- Desmontaje del Revestimiento de la Placa de Cubierta (Cover Plate Liner).
- Desmontaje del Impulsor (Impeller).
ALCANCE - Desmontaje del Revestimiento de la Placa del Bastidor (Frame Plate Liner) y Revestimiento de RESPIRADOR PROTECTORES
Inserción de Placa del Bastidor (Frame Plate Liner Insert). ANTI POLVO AUDITIVOS
OSHA ANSI S3.19
- Limpieza e Inspección. (29 CFR 1910.134)
- Montaje del Revestimiento de Placa del Bastidor (Frame Plate Liner) y Revestimiento de Inserción
de Placa del Bastidor (Frame Plate Liner Insert).
- Montaje del Impulsor (Impeller).
- Montaje del Revestimiento de la Placa de Cubierta (Cover Plate Liner).
- Montaje del Buje de Garganta (Throatbush).
- Montaje de la Cubierta de Succión (Suction Cover).
- Montaje de la Placa de Cubierta (Cover Plate).
DISPOSICIÓN DE RESIDUOS
Reaprovechables No Reaprovechables
REQUERIMIENTO DE PERSONAL
ROLES Y RESPONSABILIDADES
Ítem Cantidad Perfil
Superintendente de Establece las pautas de mantenimiento y que éste se realice de acuerdo a los 1 01 - Supervisor Mecánico.
Mantenimiento Mecánico procedimientos vigentes. 2 01 - Técnico Líder Mecánico.
3 04 - Técnico Mecánico.
Responsable de coordinar los trabajos necesarios para realizar el trabajo.
4 01 - Operador de Puente Grúa de Taller.
Supervisar, controlar y verificar la ejecución del trabajo de acuerdo al presente PET.
5 01 - Maniobrista.
Responsable de entregar el presente PET a todo el personal involucrado con dicho
6 01 - Operador de Camión Grúa.
Supervisor Mecánico trabajo.
Garantizar la difusión, comprensión y evaluar el entendimiento del presente PETS
con cada responsable y/o colaboradores del trabajo.
Realizar la retroalimentación para la mejora continua del presente PETS.
Planificador de Responsable de incluir el trabajo adjunto en la programación, asegurando que
Mantenimiento todos los materiales y repuestos estén disponibles antes de asignar la OT.
Responsable de asesorar y hacer cumplir las Políticas de Seguridad y las
Ingeniero de Seguridad
NOP-LASBAMBAS.
Ejecutar y coordinar con Sala de Control la realización de actividades del presente
Técnico Líder Mecánico PET.
Participar de manera activa de las mejoras y/o modificaciones del presente PET.
Encargado de que el mantenimiento sea realizado dentro de las normas
Técnico Mecánico
establecidas por los procedimientos.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
Datos Técnicos
TAG: 0310-PPS-0001@0004
Fabricante: WEIR MINERALS
Modelo: 650 M200-MCR
3
Capacidad de diseño: 7,327 m /h
3
Capacidad nominal: 6,371 m /h
Cabeza total de diseño: 34.7 m
Cabeza total nominal: 33.1 m
Velocidad de bomba: 300 RPM
Diámetro de impulsor: 1,778 mm
Acoplamiento: FALK (1190T10)
Peso de bomba: 27,500 kg
Motor: ABB
Potencia del motor: 2,800 HP
Voltaje / Fases / Frecuencia: 3,300 V / 3 / 60 Hz
Frame del motor: AMI 900 M24A BSTFM
Velocidad del motor: 300 RPM
Protección: IP 55
Tipo de aislamiento: F
Peso del motor: 33,670 kg
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
RECURSOS
Equipos
Ítem Descripción Cantidad Unidad Observaciones
1. Puente Grúa de Taller 01 Eqp. Norma: ANSI/ASME B30.8
Herramientas
Ítem Descripción Cantidad Unidad Observaciones
1. Llave de golpe de 72 mm 01 Pza.
2. Llave de golpe de 64 mm 02 Pza.
3. Llave de golpe de 48 mm 02 Pza.
4. Llave de golpe de 36 mm 01 Pza.
5. Llave mixta de 48 mm 02 Pza.
6. Estrobo de 7/8” x 2 m 03 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.9
7. Estrobo de 1/2" x 2 m 03 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.9
8. Estrobo de 3/8” x 2 m 01 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.9
9. Grillete de 1” 03 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.26
10. Cadena de 1/2” de 4 ramales x 6 metros 02 Pza.
11. Grillete de 5/8” 03 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.26
12. Grillete de 7/16” 01 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.26
13. Combo de 15 lb. 02 Pza.
14. Combo de 20 lb. 02 Pza.
15. Dado de 24 mm 01 Pza.
16. Maleta de herramientas 01 Pza.
17. Pistola de impacto con encastre de 1/2" 01 Pza.
18. Comba de 16 lb 01 Pza.
Materiales
Ítem Descripción Cantidad Unidad Código SAP
1. Anti seize 01 Pomo
2. Escobilla de acero 06 Pza.
3. Tacos de madera 10 Pza.
4. Trapo industrial 10 kg
5. Manguera de 3/4” 20 m.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
Repuestos
Ítem Descripción Cantidad Unidad N° Parte Código SAP
1. Impulsor cerrado de 4 álabes / Diámetro: 1,778 mm 01 Pza. --
2. Buje de garganta (throatbush) 01 Pza.
3. Junta de admisión (intake joint ring) 01 Pza. UMC65372
4. Revestimiento de la placa de cubierta (cover plate liner) 01 Pza. UMCH65018
5. Revestimiento de la placa del bastidor (frame plate liner) 01 Pza. UMCH65043
6. Recubrimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert) 01 Pza. UMC65041
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
1. ACTIVIDADES PREVIAS
1.1. Todo el personal involucrado en las actividades de mantenimiento deben recibir charlas, Actos subestándar. Prestar atención a las
capacitaciones y entrenamiento de: indicaciones de los encargados
- Charlas de uso correcto de EPPs. del personal.
- Charlas de uso correcto de equipos, instrumentos y herramientas.
- Charlas de orden y limpieza.
- Charlas de cuidado de manos y ojos.
- Charlas de líneas de fuego y uso de elementos de izaje.
- Capacitación en uso de tablas de estrobos, eslingas y grilletes.
- Entrenamiento en izaje de cargas.
- Certificación de grúas móviles, operadores de grúa móvil y maniobristas.
1.2. El personal de mantenimiento debe informar y coordinar las actividades de la tarea a realizar, con Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
el área de operaciones. (resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Todo el personal de mantenimiento involucrado en la tarea debe trasladar los equipos, Lesiones a distintas partes del
herramientas y materiales, necesarios para realizar la tarea. cuerpo.
1.3. El personal involucrado en la actividad debe delimitar la zona de trabajo con conos, barreras Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
duras, cintas rojas de señalización, carteles y/o letreros que restrinjan el acceso de personal no (resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
autorizado. Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
1.4. El personal de mantenimiento debe realizar la limpieza del equipo para proceder a iniciar la Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
actividad de mantenimiento de la bomba (wet end). (resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
Figura 3. Limpiar el equipo para proceder a realizar la actividad de mantenimiento.
cuerpo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
2. DESMONTAJE DE LA PLACA DE CUBIERTA (COVER PLATE)
2.1. El supervisor mecánico debe autorizar al técnico líder mecánico, para proceder a iniciar la tarea. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
El personal de mantenimiento, con la autorización del supervisor mecánico, debe proceder a herramientas. Correcta coordinación y
desmontar los componentes del wet end (parte húmeda) de la bomba, bajo las indicaciones del Contusión. sincronización de tareas entre el
técnico líder mecánico. Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
Desajustar y retirar la tuerca (HEX, M72) con dado de 95, la arandela plana (M72) con dado de
105, la tuerca anti giro (HEX, M72) y el espárrago de la placa de cubierta (cover plate), situado en
la parte superior de la voluta de la bomba, utilizando una llave de golpe de 72 mm y un combo
de 20 lb.
Desajustar y retirar las tuercas (HEX, M64), las arandelas planas (M64), las tuercas anti giro
(HEX, M64) y los espárragos de la placa de cubierta (cover plate), situados alrededor de la misma,
utilizando una llave de golpe de 64 mm y un combo de 20 lb.
Figura 4. Retirar las tuercas, arandelas planas, tuercas anti giro y espárragos de la placa de cubierta (cover plate).
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
2.2. Instalar tres estrobos de 1-1/2” x 2 m en forma vertical, tres grilletes de 1” a tres de las orejas de Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
izaje de la placa de cubierta (cover plate) y engancharlos al puente grúa del taller. herramientas. Correcta coordinación y
Izar, retirar y colocar boca abajo sobre una plataforma de madera, el conjunto compuesto por: Contusión. sincronización de tareas entre el
- Placa de cubierta (cover plate). Lesión a distintas partes del personal.
- Buje de garganta (throatbush). cuerpo.
- Revestimiento de la placa de cubierta (cover plate liner).
- Cubierta de succión (suction cover). Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
- Junta de admisión (intake joint ring). (resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
Advertencia: cuerpo.
El personal no debe caminar ni realizar actividades debajo de una carga
suspendida. Todo el personal, sin excepción debe mantenerse alejado de la Cargas suspendidas. ERF N° 7: OPERACIONES DE
zona de izaje. Lesión y/o muerte. ELEVACIÓN.
Daño a los equipos. Delimitar la zona de trabajo con
Retirar la junta de admisión (intake joint ring) de la cubierta de succión (suction cover). conos, barreras duras, carteles y
letreros.
Figura 5. Izar y retirar la placa de cubierta (cover plate). Retirar la junta de admisión (intake joint ring). Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, y otros
elementos de izaje.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 6. Retirar las tuercas y arandelas de los espárragos de la cubierta de succión (suction cover).
Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
(resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo. Uso de seguro antilatigazo, uso
de clip en conexión chicago.
Atricción de mano, golpe con
manguera neumática y caída a
nivel. Uso de seguro de dado.
3.2. Instalar tres estrobos de 1/2" x 2 m en forma vertical, tres grilletes de 5/8” a las orejas de izaje de Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
la cubierta de succión (suction cover) y engancharlos al puente grúa del taller. herramientas. Correcta coordinación y
Izar y retirar la cubierta de succión (suction cover) junto con el buje de garganta (throatbush) y Contusión. sincronización de tareas entre el
colocarlo sobre una plataforma de madera. Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
Figura 7. Izar y retirar la cubierta de succión con el buje de garganta (throatbush).
Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
(resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
4. DESMONTAJE DEL BUJE DE GARGANTA (THROATBUSH)
4.1. Desajustar y retirar las tuercas (HEX, M36) y las arandelas planas (M36) de los espárragos del buje Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
de garganta (throatbush), utilizando llaves de golpe de 36 mm, combos de 20 lb, llave mixta de 55 herramientas. Correcta coordinación y
mm y stilson de 18”.. Contusión. sincronización de tareas entre el
Figura 8. Retirar las tuercas y arandelas planas de los espárragos del buje de garganta (throatbush).
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
4.2. Retirar los pernos de ajuste (HEX, M48) del buje de garganta (throatbush), utilizando llaves mixtas Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
de 48 mm. y dado de 80 mm. herramientas. Correcta coordinación y
Figura 9. Retirar los pernos de ajuste del buje de garganta (throatbush).
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
4.3. Levantar ligeramente la cubierta de succión (suction cover) con los elementos de izaje instalados Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
previamente, de manera que el buje de garganta (throatbush) se separe y quede en la plataforma. herramientas. Correcta coordinación y
Dejar desmontada por separado la cubierta de succión (suction cover). Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
Figura 10. Separar la cubierta de succión (suction cover), del buje de garganta (throatbush). cuerpo.
Mantener el orden y limpieza,
Caídas al mismo nivel uso de EPP básico.
(resbalones y tropiezos).
Lesiones a partes del cuerpo. ERF N° 7: OPERACIONES DE
ELEVACIÓN.
Cargas suspendidas. Delimitar la zona de trabajo con
Lesión y/o muerte. conos, barreras duras, carteles y
Daño a los equipos. letreros.
Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, etc.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Levantar ligeramente la placa de cubierta (cover plate) y separar el revestimiento de la placa de de clip de conexión chicago.
cubierta (cover plate liner), quedando sobre la plataforma de madera.
Colocar la placa de cubierta (cover plate) por separado en un lugar designado. Uso de seguro de dado.
6. DESMONTAJE DEL IMPULSOR (IMPELLER)
6.1. El personal mecánico debe instalar cadena de 1/2” x 4 m de 4 ramales en forma de lazo y de forma Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
cruzada al impulsor (impeller) de la bomba; y engancharlas a puente grúa del taller. herramientas. Correcta coordinación y
Figura 12. Instalar elementos de izaje al impulsor (impeller) de la bomba.
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
Mantener el orden y limpieza,
Cadena 1/2” x 4 m. y 04 ramales.
Caídas al mismo nivel uso de EPP básico.
(resbalones y tropiezos).
Lesiones a distintas partes del ERF N° 7: OPERACIONES DE
cuerpo. ELEVACIÓN.
Delimitar la zona de trabajo con
Cargas suspendidas. conos, barreras duras y carteles.
Lesión y/o muerte. Uso correcto de eslingas,
Daño a los equipos. estrobos, grilletes, etc.
6.2. El operador del puente grúa del taller debe izar, retirar el impulsor y dejarlo en un lugar Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
designado. herramientas. Correcta coordinación y
Figura 13. Izar y retirar el impulsor (impeller) de la bomba.
sincronización de tareas entre el
personal.
Contusión, lesión a distintas
partes del cuerpo.
ERF N° 7: OPERACIONES DE
ELEVACIÓN.
Cargas suspendidas. Delimitar la zona de trabajo con
Lesión y/o muerte. conos, barreras duras, carteles y
Daño a los equipos. letreros.
Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, y otros
elementos de izaje.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
7. DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PLACA DEL BASTIDOR (FRAME PLATE LINER) Y REVESTIMIENTO DE INSERCIÓN DE PLACA DEL BASTIDOR (FRAME PLATE LINER INSERT)
7.1. La mitad restante de la voluta (wet end) quedó en posición boca arriba. Se deberá instalar dos Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
estrobos de 7/8” x 2 m en forma vertical, dos grilletes de 1” a dos de las orejas de izaje de la placa herramientas. Correcta coordinación y
de cubierta (cover plate) y engancharlos al puente grúa del taller. Contusión. sincronización de tareas entre el
Se deberá levantar hasta lograr posicionar verticalmente el conjunto compuesto por: Lesión a distintas partes del personal.
- Placa del bastidor (frame plate). cuerpo.
- Revestimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert).
- Revestimiento de la placa del bastidor (frame plate liner). Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
(resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Luego volver a descender el conjunto, pero esta vez se deberá dejar en posición boca abajo. Lesiones a distintas partes del
Luego de haber posicionado el conjunto en posición boca abajo, se deberán retirar los elementos cuerpo.
de izaje que fueron instalados.
Figura 14. Posicionar boca abajo el conjunto de la placa del bastidor (frame plate).
Cargas suspendidas. ERF N° 7: OPERACIONES DE
Lesión y/o muerte. ELEVACIÓN.
Daño a los equipos. Delimitar la zona de trabajo con
conos, barreras duras, carteles y
Golpe por impacto de cover. letreros.
Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, y otros
elementos de izaje.
7.2. Desajustar y retirar las tuercas (HEX, M36) y arandelas (M36) de fijación del revestimiento de la Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
placa del bastidor (frame plate liner), utilizando una llave de golpe de 36 mm y un combo de 20 herramientas. Correcta coordinación y
lb. Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
Advertencia: cuerpo.
El personal no debe caminar ni realizar actividades debajo de una carga
suspendida. Todo el personal, sin excepción debe mantenerse alejado de la Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
zona de izaje. (resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Lesiones a partes del cuerpo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 15. Retirar las tuercas y arandelas de fijación del revestimiento de la placa del bastidor (frame plate liner).
7.3. Retirar las tuercas (HEX, M36) y las arandelas planas (M36) del revestimiento de inserción de la Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
placa del bastidor (frame plate liner insert), utilizando una llave de golpe de 36 mm y un combo herramientas. Correcta coordinación y
de 20 lb. Contusión. sincronización de tareas entre el
Figura 16. Retirar las tuercas y arandelas planas del revestimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert).
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
7.4. Retirar los pernos (HEX, M48) del revestimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
liner insert), utilizando una llave mixta de 48 mm. herramientas. Correcta coordinación y
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Contusión. sincronización de tareas entre el
Figura 17. Retirar los pernos del revestimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert).
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
7.5. Instalar tres estrobos de 7/8” x 2 m en forma vertical, tres grilletes de 1” a tres de las orejas de Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
izaje de la placa del bastidor (frame plate) y engancharlos al puente grúa del taller. herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Figura 18. Separar la placa del bastidor (frame plate), del revestimiento de la placa del bastidor (frame plate liner) Lesión a distintas partes del personal.
y del revestimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert).
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
plate liner insert), quedando éstos sobre la plataforma de madera.
8. LIMPIEZA E INSPECCIÓN
8.1. El personal mecánico debe limpiar las paredes interiores de la placa de cubierta (cover plate), Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
utilizando trapo industrial y solvente. herramientas. Correcta coordinación y
El personal mecánico debe limpiar las paredes interiores de la placa del bastidor (frame plate), Contusión. sincronización de tareas entre el
utilizando trapo industrial y solvente. Lesión a distintas partes del personal.
El personal mecánico debe limpiar las paredes interiores de todos los revestimientos internos de cuerpo.
la bomba y el técnico líder mecánico debe verificar su estado y confirmar su reemplazo.
El técnico líder mecánico debe inspeccionar el estado del impulsor y confirmar su reemplazo Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
debido al desgaste. (resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Figura 19. Limpiar e inspeccionar los elementos desmontados de la bomba.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
9. MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PLACA DEL BASTIDOR (FRAME PLATE LINER) Y REVESTIMIENTO DE INSERCIÓN DE PLACA DEL BASTIDOR (FRAME PLATE LINER INSERT)
9.1. Instalar tres estrobos de 7/8” x 2 m en forma vertical, tres grilletes de 1” a tres de las orejas de Atrapamiento. ERF N° 5: PROTECCIÓN.
izaje de la placa del bastidor (frame plate) y engancharlos al puente grúa del taller. No operar/intervenir por ningún
Levantar ligeramente la placa del bastidor (frame plate) y colocarlo boca abajo sobre el motivo máquinas o equipos en
revestimiento de la placa del bastidor (frame plate liner) y del revestimiento de inserción de la movimiento.
placa del bastidor (frame plate liner insert) nuevos, quedando estos unidos. No utilizar ropa suelta, en el
transcurso de la operación de
mantenimiento, como tampoco
en la operación normal.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 20. Izar y unir la placa del bastidor (frame plate), con el revestimiento de la placa del bastidor (frame plate liner)
y con el revestimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert) nuevos. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
9.3. Colocar y ajustar las tuercas (HEX, M36) y las arandelas planas (M36) del revestimiento de Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert), utilizando una llave de golpe de 36 mm herramientas. Correcta coordinación y
y un combo de 20 lb. Contusión. sincronización de tareas entre el
Figura 22. Colocar las tuercas y arandelas del revestimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert).
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
9.4. Colocar y ajustar las tuercas (HEX, M36) y arandelas (M36) de fijación del revestimiento de la placa Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
del bastidor (frame plate liner), utilizando una llave de golpe de 36 mm y un combo de 20 lb. herramientas. Correcta coordinación y
Figura 23. Colocar las tuercas y arandelas de fijación del revestimiento de la placa del bastidor (frame plate liner).
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
9.5. Instalar dos estrobos de 7/8” x 2 m en forma vertical, dos grilletes de 1” a dos de las orejas de Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
izaje de la placa del bastidor (frame plate) y engancharlos al puente grúa del taller. herramientas. Correcta coordinación y
Figura 24. Instalar elementos de izaje a la placa del bastidor (frame plate).
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
9.6. El conjunto se encuentra en posición boca abajo. Se deberá levantar el conjunto, compuesto por: Atrapamiento. ERF N° 5: PROTECCIÓN.
- Placa del bastidor (frame plate). No operar/intervenir por ningún
- Revestimiento de inserción de la placa del bastidor (frame plate liner insert). motivo máquinas o equipos en
- Revestimiento de la placa del bastidor (frame plate liner). movimiento.
Figura 25. Posicionar boca arriba el conjunto de la placa del bastidor (frame plate).
No utilizar ropa suelta, en el
transcurso de la operación de
mantenimiento, como tampoco
en la operación normal.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Una vez que se haya levantado lo suficiente el conjunto (en posición vertical), se debe colocar Cargas suspendidas. ERF N° 7: OPERACIONES DE
nuevamente sobre una plataforma de madera pero en posición boca arriba, para continuar con el Lesión y/o muerte. ELEVACIÓN.
montaje de los demás componentes de la voluta (wet end). Daño a los equipos. Delimitar la zona de trabajo con
conos, barreras duras, carteles y
letreros.
Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, y otros
elementos de izaje.
10. MONTAJE DEL IMPULSOR
10.1. El personal mecánico debe instalar dos eslingas de 2” x 5 m en forma de lazo y de forma cruzada Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
al impulsor (impeller) nuevo de la bomba; y engancharlas a puente grúa del taller. herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Figura 26. Instalar elementos de izaje al impulsor (impeller) nuevo de la bomba.
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
10.2. Se debe izar y colocar el impulsor (impeller) nuevo en la mitad de la voluta previamente Atrapamiento. ERF N° 5: PROTECCIÓN.
ensamblada, en posición horizontal. No operar/intervenir por ningún
Retirar los elementos de izaje del impulsor (impeller) nuevo. motivo máquinas o equipos en
movimiento.
No utilizar ropa suelta, en el
transcurso de la operación de
mantenimiento, como tampoco
en la operación normal.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 27. Izar y montar el impulsor en la mitad de la voluta que fue ensamblada.
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 28. Izar y unir la placa de cubierta (cover plate), con el revestimiento de la placa de cubierta (cover plate liner).
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Izar y colocar la cubierta de succión (suction cover) sobre el buje de garganta (throatbush). No Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
retirar los elementos de izaje. (resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
Nota:
Luego de haber colocado la cubierta de succión (suction cover), sobre el buje Cargas suspendidas. ERF N° 7: OPERACIONES DE
de garganta (throatbush), no se deben retirar los elementos de izaje, ya que Lesión y/o muerte. ELEVACIÓN.
serán utilizados para izar nuevamente el ensamble de los dos elementos. Daño a los equipos. Delimitar la zona de trabajo con
. conos, barreras duras, carteles y
letreros.
Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, y otros
elementos de izaje.
12.2. Colocar y ajustar las tuercas (HEX, M36) y las arandelas planas (M36) de los espárragos del buje Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
de garganta (throatbush), utilizando llaves de golpe de 36 mm y combos de 20 lb. herramientas. Correcta coordinación y
Figura 30. Colocar las tuercas y arandelas planas de los espárragos del buje de garganta (throatbush).
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
12.3. Colocar los pernos de ajuste (HEX, M48) del buje de garganta (throatbush), utilizando llaves Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
mixtas de 48 mm. herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 31. Colocar los pernos de ajuste del buje de garganta (throatbush).
Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
(resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Cargas suspendidas. ERF N° 7: OPERACIONES DE
Lesión y/o muerte. ELEVACIÓN.
Daño a los equipos. Delimitar la zona de trabajo con
conos, barreras duras, carteles y
letreros.
Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, y otros
elementos de izaje.
13.2. Colocar y ajustar las tuercas (HEX, M48) y arandelas (M48) de la cubierta de succión (suction Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
cover), utilizando llaves de golpe de 48 mm y combos de 20 lb. herramientas. Correcta coordinación y
Colocar una junta de admisión (intake joint ring) nueva, de la cubierta de succión (suction cover). Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
Figura 33. Colocar las tuercas y arandelas de la cubierta de succión (suction cover) cuerpo.
y colocar una junta de admisión (intake joint ring).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Izar y montar en la bomba, el conjunto compuesto por: Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
- Placa de cubierta (cover plate). herramientas. Correcta coordinación y
- Buje de garganta (throatbush). Contusión. sincronización de tareas entre el
- Revestimiento de la placa de cubierta (cover plate liner). Lesión a distintas partes del personal.
- Cubierta de succión (suction cover). cuerpo.
- Junta de admisión (intake joint ring).
Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
Figura 34. Izar y unir el ensamble de la placa de cubierta (cover plate), sobre
(resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
el ensamble de la cubierta del bastidor (frame plate). Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
14.2. Colocar los espárragos de la placa de cubierta (cover plate), las tuercas anti giro (HEX, M64), las Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
tuercas (HEX, M64) y las arandelas planas (M64), situados alrededor de la misma, utilizando una herramientas. Correcta coordinación y
llave de golpe de 64 mm y un combo de 20 lb. Contusión. sincronización de tareas entre el
Colocar el espárrago de la placa de cubierta (cover plate), la tuerca anti giro (HEX, M72), la tuerca Lesión a distintas partes del personal.
(HEX, M72) y la arandela plana (M72), situado en la parte superior de la voluta de la bomba, cuerpo.
utilizando una llave de golpe de 72 mm y un combo de 20 lb.
Caídas al mismo nivel Mantener el orden y limpieza,
Nota: (resbalones y tropiezos). uso de EPP básico.
Las tuercas anti giro deben quedar instaladas para el lado de la cubierta del Lesiones a distintas partes del
bastidor (frame plate). cuerpo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 35. Colocar los espárragos, las tuercas anti giro, las arandelas planas y las tuercas para unir ambos ensambles.
DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Referencias Legales Normativa Interna
DS N° 055-2010-EM “Decreto Supremo que aprueba el Reglamento de Seguridad y NOP-LASBAMBAS-01 “Programa Mensual de Inspecciones”.
Salud Ocupacional y otras Medidas Complementarias en Minería”. NOP-LASBAMBAS-02 “Equipo de Protección Personal”.
Ley 27314 “Manejo de Residuos Sólidos, Domésticos, Industriales y Materiales NOP-LASBAMBAS-04 “Código de Colores, Señalización y Demarcación”.
Peligrosos”. NOP-LASBAMBAS-06 “Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro”.
NTP 391 “Herramientas Manuales: Condiciones generales de seguridad”. NOP-LASBAMBAS-10 “Hoja de Seguridad – MSDS”.
NTP 399.010-1-2004 “Señales de Seguridad”. NOP-LASBAMBAS-32 “Check List de Herramientas”.
NTP 900.058-2005 “Código de Colores Norma Técnica Peruana”. NOP-MTT-01 “Aislamiento para Trabajos con Energía Tag/Log Out”.
NOP-SGI-05 “Análisis de Seguridad en el Trabajo”.
NOP-AMB-04 “Código de Colores de Cilindros para Eliminación de Residuos”.
NOP-AMB-04 “Manejo de Residuos Peligrosos”.
Reglamento Interno de Trabajo.
Bibliografía Documentos Asociados
WARMAN – WEIR Minerals – Assembly & Maintenance Instructions Supplement ‘M1’. PET-GPM-24-A01 Cartilla Resumen.
WEIR Minerals – WARMAN Pumps 650 M200-MCR-G-RR & 650 M200-MCR-G.
Ball Mill Cyclone Feed Pumps Data Sheet.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
ERF: Estándar de Riesgos Fatales. Empaquetadura: Sello que impide la fuga o la entrada de un fluido de un medio a otro,
NOP-LASBAMBAS: Norma Operativa de Minera Las Bambas. o hacia el exterior.
Grillete: Útil de elevación que se suele usar como pieza intermedia entre el cáncamo y
Bomba: Equipo de acción centrífuga que absorbe energía mecánica proveniente de un el gancho o estrobo/eslinga.
motor eléctrico y la transforma en energía hidráulica para transferirla a un fluido. Wet end: Parte húmeda de la bomba, formada por el ensamble de todas las piezas que
Bloqueo: Desconexión física del suministro eléctrico, mecánico o de operaciones en un están en contacto con la pulpa de mineral, en el interior de la voluta.
elemento del equipo para que no pueda ponerse en marcha mientras se están haciendo
trabajos.
Brida: Elemento que une dos componentes de un sistema de tuberías.