Sie sind auf Seite 1von 27

Camunini

CATÁLOGO GENERAL
GENERAL CATALOGUE
San Rafael, 23 - bajo Talleres y Fabricación:
Telfs. 985 38 82 38 (2 líneas) Pol. Industrial I-13
Fax 985 38 14 99 C/ Xacona - Nave 239
www.camunini.com Tel. 985 30 71 57
camunini@je-ca.com
Camunini

ÍNDICE
INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE NIVEL DE LÍQUIDOS 1
CONTROLES ELECTRÓNICOS Y SENSORES 2-3
INDICADOR DIGITAL, PRESOSTATO HIDROPRES Y SENSOR DE ÁRIDOS 4
BOMBAS SUMERGIBLES 5-6-7-8
BOMBAS CENTRÍFUGAS MULTICELULARES 9
BOMBAS PARA AGUAS TURBIAS Y FECALES 10
BOMBAS ESPECIALES 11-12
GRUPOS A PRESIÓN 13-14-15
CURVADORAS DE TUBOS 16-17
VÁLVULAS Y PRESOSTATOS 18
CUADROS ELÉCTRICOS Y ACCESORIOS 19-20-21-22

ÍNDICE
AUTOMATIC SWITCHES CONTROLLED BY LIQUID LEVEL FOR PUMPS 1
ELECTRONIC CONTROL AND SENSORS 2-3
DIGITAL INDICATOR, “HIDROPRES” PRESSURE SWITCH AND SENSOR FOR DRY BULK 4
SUBMERSIBLE PUMPS 5-6-7-8
CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS 9
PUMPS FOR SEWAGE AND DIRTY WATER 10
SPECIAL PUMPS 11-12
PRESSURE SETS 13-14-15
PIPE BENDERS 16-17
VALVES AND PRESSURE SWITCHES 18
ELECTRIC CONTROL PANELS AND FITTINGS 19-20-21-22
Nuevos sistemas de interruptores automáticos de nivel
New systems of automatic level switches

Este interruptor se caracteriza de todos los conocidos porque no necesita poleas ni


contrapesos y funciona siempre.
Puede gobernar directamente bombas sumergibles, grupos monofásicos y trifásicos.
Características del mecanismo-contactos de plata 20A 380V.
Los flotadores son vitrificados limpios para los líquidos y de gran duración.
This switch is unique: without pulleys or conterwights, it provides 100% reliability.
It can be used to control submerged pumps and single-phase and three-phase sets.
Special features: silver 20A 330V contacts.
Floats are protected with long-lasting fluid-resistant enamel.

Unipolar { Model 101 - DP { Model 101 - DPF


Single-pole
Bipolar
Two-pole { Modelo 102 - D
Modelo 102 - P { Modelo 102 - DF
Modelo 102 - PF

Tripolar
Three-pole { Modelo 103 - D
Modelo 103 - P { Modelo 103 - DF
Modelo 103 - PF

Soporte para instalar Soporte para sujetarlo en las


en depósitos sin tapa tuberías de aspiración
o en pared Bracket to fix on suction pipe
Bracket for installation
in open tanks

Los modelos F son indicadores para gobierno en depósitos de fuel-oil y gas-oil


The models marked F are suitable for use in fuel oil and diesel oil tanks.

INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
Modelo 110 3 A y 116 16 A
Indicado para pozos profundos. En depósitos puede
instalarse también colgado o fijo con el soporte del
grabado.
AUTOMATIC SWITCH
Models 110 3 A and 116 16 A
Suitable for deep wells. Can also be installed in tanks,
either hanging or in a fixed position, with the support
shown above.

¡SISTEMAS PATENTADOS!
PATENTED SYSTEMS!

1
Controles electrónicos de nivel
Electronic level controls
Controles de nivel para instalar en cuadros eléctricos para Level controls for installation on electric boards for pump
gobierno de bombas, sobredimensionados. regulation.
• Sujeción en carril o placa. • Rail-or plate-mounted.
• Alimentación 220 - 380 V. S/Pdo 24 V. • Power supply 220 - 380 V - 24 V on request.
• Medidas 70x60x120 mm. • Dimensions 70x60x120 mm.

301 303
Regulador electrónico Regulador electrónico
de nivel por sondas para de nivel por sondas para líquidos
líquidos conductores. conductores. Sujeción por carril
Relé 10 A. o tornillo.
Electronic level regulator Electronic level regulator
equipped with sensor for equipped with sensor for
MODELOS
SOBREDIMENSIONADOS
conductive fluids. conductive fluids. Can be fixed
OVER-SIZED MODELS Relay 10 A. on a rail or bolted.

302 3003
Regulador electrónico Regulador de nivel
de nivel para fuel y gasóleo por sondas para pozo o
con caña 306. Relé 10 A. depósito, con indicador
Electronic level regulator for luminoso.
fuel oil and diesel oil. Level regulator equipped with
Equipped with control and sensor for well or tank, with
gauge rod nr. 306. indicator light.
Relay 10 A.

310 304
Regulador electrónico Regulador electrónico
de nivel por sondas para líquidos con- de nivel para líquidos no
ductores con pulsador de prueba, piloto
conductores con caña de
y fusible para utilizar directamente con
control.
bombas monofásicas. Relé 10 A.
Electronic level regulator equipped with Electronic level regulator for non
sensor for conductive fluids, test push- conductive fluids, equipped with
button, pilot light and fuse. For direct use control rod.
with single-phase pumps. Relay 10 A.

320 307
Relé biestable Módulo avisador
alternador de bombas. de máximo y mínimo nivel para
Pump bistable alternating instalar con regulador
relay. electrónico o sondas 306 o 308.
Alarm module for maximum and
minimum levels, to be installed
with electronic regulator or
gauge rods 306 or 308.

2
Sondas y sensores para controles de nivel
Sensors and gauge rods for electric controls of level
Rf. 1315 Rf. 1315 Rf. 1313 Rf. 1312
Electrodo Electrodo Electrodo Electrodo
sonda para sonda para para controlar nivel sonda para aguas
calderas y calderas y de agua en tuberías fecales.
depósitos. depósitos. de impulsión y Sensor electrode
Sensor electrode Sensor electrode aspiración de for sewage.
for boilers and for boilers and bombas, también se
tanks. tanks. puede emplear en
depósitos.
Sensor electrode for
water level control in
pump discharge and
suction pipes. Can
also be used in tanks.
Rosca 3/4” Rosca 3/4” Rosca 1/4”

Rf. 5468
Sensor 308 Sensor 311 Sensor 312 Electrodo
flexible para flexible para puesta Longitud fija o sonda para agua
puesta en marcha en marcha y parada regulable para agua limpia.
y parada de de bombas, alarma caliente o fría, Sensor electrode
bombas para toda de máximo y mínimo bebidas y otros for clean water.
clase de bombas nivel, para toda clase líquidos.
y líquidos. de bombas y líquidos. Sensor 312
Flexible level Flexible level control fixed or adjustable
control for starting for starting and length; For hot or
and stopping stopping pumps; cold water,
pumps. For all max. and min. level beverages and other
alarm. For all kinds of
kinds of pumps liquids.
pumps and liquids.
and liquids.
Rosca 1/4”

Rf. 4153 Rf. 4154


Caña de control 306
en inoxidable AISI 316 para toda clase
Sensor Sensor
de líquidos y depósitos, puede controlar
para control de para control de
varios niveles.
pequeños pequeños
AISI 316 stainless steel level control
recipientes. recipientes.
rod for all types of liquids and tanks.
Sensors for level Sensors for level
Can control various levels.
control in small control in small
vessels. vessels.
Estándar Standard
Teflon. Silicone. Largo en mm. - Length in mm.
Nº 1 - 450 mm.
Nº 2 - 600 mm.
Modelo 318 Modelo 320 Nº 3 - 850 mm.
Interruptor Sensor
automático para detectar agua en Nº 4 - 1.050 mm.
de nivel en PVC para superficies o suelos.
depósito bajo o alto También puede instalarse Nº 5 - 1.300 mm.
indistintamente. Diámetro en líquidos conductores y
exterior del interruptor 32 no conductores para niveles Nº 6 - 1.500 mm.
mm. para introducir por de seguridad y bombas.
agujeros reducidos. Sensor surface or ground
Nº 7 - 1.985 mm.
PVC automatic level water sensor. Can also be
switch, for high or low installed in conducting an También pueden fabricarse a
tank. With O.D. Of 32 monconducting liquids for medida.
mm., it can pass through safety level and pump
Other sizes on request.
small openings. control.

3
INDICADOR DIGITAL DE NIVEL DIGITAL LEVER INDICATOR
de líquido existente en un depósito. shows liquid level in tank.
Para toda clase de depósitos y For all kinds of thenks and liquids
líquidos.

HIDRO PRES HIDRO PRES


Presostato regulador de presión. Pressure regulating switch.
Se puede instalar sin depósito espansor Can be installed without expander tank
y en calderines con poca cámara de aire. and in, drums, with a reduced air chamber.

Posición de los contactos sin presión


Campo de regulación / Ajustable range Position of contacts without pressure
D-P5 D - P 10 Cerrados normalmente
0,100 a 5 kgs. 0,100 a 10 kgs. Normally closed

Diferencial V - 380 A - 10
paso de rosca 3/8” Gas / Thread
0,750 1,500
Conjunto protegido para aire y agua / Prepared for use with gas or water

SENSOR PARA ÁRIDOS MODELO 120 SENSOR FOR MINERALS AND DRY BULK,
230 V - 10 A Contactos Conmutados. Salida MODEL 120
del Cable Protegida, para el impacto de 230 V - 10 A Switched Contacts. Shielded Cable
materiales. Outlet.
Este sensor está diseñado para parar o poner This sensor is designed to stop or start-up belt
en marcha las cintas transportadoras y controlar conveyors and to control the level of material in
los niveles de llenado de las tolvas, así como hoppers, as well as other signalling and command
otros circuitos de señalización o mando. circuits.
FUNCIONAMIENTO OPERATION
Al inclinarse por el desplazamiento normal de As the bulk materials slide into their normal angle
los materiales, se produce la conexión o of rest, they tilt sensor aut of the vertical, this
desconexión del circuito. causing it to break or make the circuit.

SENSOR DE NIVEL MAGNÉTICO MODELO 314 MAGNETIC LEVEL SENSOR. MODEL 314
■ Fabricado en acero inoxidable AISI 316. ■ AISI 316 stainless steel.
■ Modelo curvado, con racor de salida del cable y tuerca ■ Curved model with connexion piece for cable outlet
de sujeción al depósito o cárter de maquinaria, para toda and nut for fasteing to tank or machine casing. For
clase de líquidos, aceites, refrigerantes, agua y otros. all types of liquids, oils, coolants, water, etc.
■ Contactos en nivel bajo, normalmente cerrados en el ■ Normally closed low-level contacts in model 314 A.
modelo 314 A. ■ Switched contacts in model 314 C.
■ Contactos conmutados en el modelo 314 C. ■ Breaking current: 3A-230 V - Maximum temperature:
■ Intensidad de corte 3A. - 230V - Temperatura máxima 120° C.
120º. ■ Dimensions - Float: 32x30 mm. Sensor:
■ Medidas. Flotador, 32x30 mm, sensor, 150 L, 82 A mm. 150 mm long x 82 mm wide.

4
Bombas sumergibles electromagnéticas
Submersible electromagnetic pumps

NUEVOS MODELOS 50-E 50-EH


NEW MODELS 50-E 50-EH
BOMBAS DE IMPULSIÓN - INTEGRADAS
INTEGRATED IMPULSION PUMPS-NOVELTY

Más silenciosa Quieter


Más estanca More staunch
Menos diámetro exterior Smaller exterior diameter
Más fácil de montar o Easier to assemble and
desmontar sus tres módulos disassemble their three modules
Más duración Longer life
Más rendimiento Improved performance

50 EH
Bombas sumergibles integradas, para elevación de agua de
pozos o perforaciones así como otros usos en el suministro de
NOVEDAD agua o chalets, casas de campo, riego de huertos, etc.
NOVELTY
Integrated submersible pumps for raising water from wells or
bore-holes, as well as other uses such as supplying water to
individual country houses, watering gardens, etc.

SINGLE-PHASE 125V - 220V 50HZ

ALTURA MANOMÉTRICA Total head


Tipo H
KW
Model A.M
50 45 40 35 30 25 20 15 10 5

50-E 0,35 450 600 650 700 750 800 950 1100 1250 1500
LITROS
l/h

50-EH 0,35 450 600 650 700 750 800 950 1100 1250 1500

50 E PATENTADAS

5
Bombas sumergibles
Submersible centrifugal pumps

SERIE SP - SP SERIES
CENTRÍFUGAS PARA AGUAS LIMPIAS - CENTRIFUGAL PUMPS FOR CLEAN WATER
Sumergible para pozos, fuentes suministro de agua a presión, etc. Construida con eje y rodetes
en inoxidable 304, cámara intermedia de aceite, motor en seco, cuerpo del motor en fundición
gris especial.
Submersible pumps for use in wells, and to supply water under pressure, etc., with shaft and
impeller of 304 stainless steel, an intermediate oil chamber, and dry motor with grey cast-iron
housing.

NOVEDAD / NOVELTY
Three-phase 220/380 V AC
and single-phase 220V. AC - 28500 r.p.m.
Tipo Potencia Altura m.c.a. Ø Tubo Litros/hora Tipp Potencia Altura m.c.a. Ø Tubo Litros/hora
Model HP Total head Dia. pipe Litres/Hour Model HP Total head Dia. pipe Litres/Hour

SP-2 SP-2
SP-2M 0,5 20 25 2000 SP-7M 1,5 40 30 2000
SP-2
SP-3M 1 20 40 6000 SP-8 2 40 40 5000
SP-2
SP-4M 1,5 20 40 8000 SP-9 2 50 30 3000
SP-2
SP-5M 1 30 30 2000 SP-10 3 60 40 4000
SP-2
SP-6M 1,5 30 40 4000

BOMBAS ESPECIALES PARA FUENTES SPECIAL PUMPS FOR FOUNTAINES


En instalaciones de parques y jardines bombas fabricadas For installation in parks and gardens. Pumps made
en acero inoxidable AISI 304. De gran duración. of AISI 304 stainless steel. Long useful life.

Hm
MODELO SF
Model SF 35 2.850 r.p.m.
30
25
20 SF/5
15 SF/4
10
SF/1 SF/2 SF/3
5
0
0 2 6 10 14 18 22 26 30 34 38
Q [m3/h]

0,0 1,5 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5


Q [l/s]

6
Bombas sumergibles
Submersible centrifugal pumps

MODELO SOF para aguas sucias y - SOF MODEL PUMP for dirty water and sewage:
fecales paso integral. wide pitch for easy passage of solid impurities.
MODELO SD para líquidos densos, - SD MODEL PUMP for thick, dense, viscous liquids.
viscosos y pastosos.
Características de funcionamiento 2850 r.p.m. - Operating characteristics 2850 r.p.m.
Los modelos SOF para corriente trifásica 220-380V - SOF models for three-phase 220-380V power supply.
Los modelos MSOF corriente monofásica 220 V - MSOF models for single-phase 220 V power supply.
Tipo Potencia Altura ALTURA MANOMÉTRICA m.c.a.
Model HP Alt. 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 25
MSOF
SOF 1 28 24 20 15 4 2
MSOF
SOF 1,5 38 34 30 23 10 6 3
MSOF
SOF 2 45 43 36 30 28 23 10 5

SOF 1 25 22 20 15 8 6

SOF 2 30 25 20 17 16 15 12

SOF 3 50 45 40 35 30 25 20 10

SOF 4 55 50 45 40 35 30 25 20 15 12 10

MULTIBOMBA:
Bomba sumergible para aguas sucias o limpias sin nigún problema.
CUALIDADES TÉCNICAS:
Una bomba construida en hierro fundido de calidad, eje y rodete en acero inoxidable, cierres mecánicos en cámara intermedia, en baño de
aceite, protección térmica a los dos devanados, cuerpo de bomba en una sola pieza, con entrada del cable eléctrico por la parte inferior para
mejor estanqueidad.
EMPLEO:
Para el achique en pozos de aguas fecales, piscinas, obras, en locales y
garajes con instalación automática o manual.
MULTIPUMP.
Submersible pump for problem-free use in clean or dirty water.
TECHNICAL FEATURES:
Made of hish quality cast iron; stainless steel shaft and impeller; mechanical
seal in intermediate chamber, submerged in oil; both windings protected
against overheating; body made in one piece; the electric cable enters thorugh
the bottom for greater waterlightness.
USE:
Pumping out cesspools, swimming pools, building sites and garages. Automatic
or manual.
2900 rpm
Hm
14

12

10 M
SO
F
-0
8 ,7
MS 5
OF HP
6 -0
,5
HP

Corriente monofásica 220 V 2850 r.p.m. 4

Modelo MSOF 0,50 HP 2


Modelo MSOF 0,75 HP
3
1 1,3 2 4 8 10 12 14 15 Qm -h

7
Estaciones de bombeo
y bombas trituradoras

ESTACIONES DE BOMBEO PARA AGUAS RESIDUALES.


ESTANCAS, SIN OLORES. PASO TOTAL SIN ATASCOS
MODELO POTENCIA CORRIENTE Nº BOMBAS
JE/M 12.1 1,2 Kw. 220 V. 1
JE/M 15.1.4 2 Kw. 220 V. 1
JE/M 22.3.4 2,2 Kw. 380 V. 1
JE/MD 15.1.4 2 Kw. 380 V. 2
JE/MD 24.3.2 3 Kw. 380 V. 2

NUEVAS BOMBAS TRITURADORAS PARA AGUAS RESIDUALES, PARA CORRIENTE


MONOFÁSICA 230 V. Y TRIFÁSICA 380 V. «CON CORTE ESPECIAL»

MODELO POTENCIA CORRIENTE Interrup.


JESEG40.09.2.502 1,30 Kw. 220 V. NO
JESEG40.09.2.502A 1,30 Kw. 220 V. SÍ
JESEG40.12.2.502 1,80 Kw. 220 V. NO
JESEG40.12.2.502A 1,80 Kw. 220 V. SÍ
TRIFÁSICAS 3x380 V
JESEG40.09.2.50B 1,40 Kw. 380 V. NO
JESEG40.12.2.50B 1,80 Kw. 380 V. NO
JESEG40.15.2.50B 2,30 Kw. 380 V. NO
JESEG40.26.2.50B 3,70 Kw. 380 V. NO
JESEG40.31.2.50B 3,90 Kw. 380 V. NO
JESEG40.40.2.50B 5,20 Kw. 380 V. NO
• MÁS ROBUSTAS
• MÁS DURACIÓN
• MÁS FÁCIL DE DESMONTAR PARA LIMPIEZA O MANTENIMIENTO

H [m]
S1
65 50 Hz
ISO 9906 Anexo A
60

55
Super-gran altura.
50
3 4
Gamas 46, 50, 54
45

40

35

30

25 1 2

20

15
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 Q[l/s[
0 20 40 60 80 100 120 140 Q[m3/h]

8
Electrobombas centrífugas
Centrifugal electric pumps

PARA USO DOMÉSTICO E INDUSTRIAL


FOR DOMESTIC AND INDUSTRIAL USE

Corriente alterna trifásica 220/380 V - 2.850 r.p.m.


Three-phase 220/380 V AC - 2.850 r.p.m.
Potencia H.P. MODELO Caudal Medio Litros Ø del tubo Altura manométrica
Power H.P. MODEL Average flowrate l/h Pipe dia. Total head
0,5 H. P. B 051/1302 3.500 L. 1 1/4” 10 a 15 M/A
0,5 H. P. B 051/1453 3.000 L. 1 18 a 22 M/A
1 H. P. A 11/1554 3.200 L. 1 1/4” 25 a 30 M/A
Fabricadas en hierro fundido A/C 1,5 H. P. A 151/1624 3.600 L. 1 1/4” 29 a 35 M/A
Made of cast iron A/C AISI-304 impeller 2 H. P. C 22/1504 4.000 L. 1 1/4” 30 a 50 M/A
3 H. P. C 32/1624 5.000 L. 1 1/4” 30 a 50 M/A
4 H. P. A4215/1656 6.500 L. 1 1/2” 60 M/A
5,5 H. P. A 552/1657 6.500 L. 1 1/2” 70 M/A
7,5 H. P. D 752/1757 10.000 L. 2 1/2” 80 M/A

Corriente alterna monofásica 110/220 V


Single-phase 120/220 V AC - 2.850 r.p.m.
MODELO Potencia H.P. Caudal Medio Litros Ø del tubo Altura manométrica
MODEL Power H.P. Average flowrate l/h Pipe dia. Total head
M 051/1104 1/2 5.000 1 1/4” 5
M 051/1104 1/2 6.000 1 1/4” 5
M 0751/1108 3/4 8.000 1 1/2” 5
M 0751/11010 3/4 10.000 1 1/2” 5
M 051/1204 1/2 3.000 1” 10
M 051/1204 1/2 4.000 1 1/4” 10
M 0751/1206 3/4 6.000 1 1/2” 10
M 051/1304 1/2 2.000 1” 15
Cuerpo de bomba en duroaluminio M 051/1304 1/2 3.000 1” 15
M 0751/1204 3/4 4.000 1 1/4” 15
Pump body of duraluminium M 0751/1204
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
3/4 5.000 1 1/4” 15
Modelo 110 3 A y 116 16 A
Turbina en AISI 304 M 051/1304 1/2
Indicado para1.000 3/4” En depósitos20puede
pozos profundos.
M 051/1304 1/2 2.000
AISI-304 impeller instalarse también colgado o1”fijo con el soporte
20
del
M 0751/1304 3/4 3.000 1” 20
grabado.
SIN prensaestopas M 051/1481 1/2 1.000 3/4” 25
WITHOUT glands M 0751/1454 AUTOMATIC
3/4 SWITCH
2.000 1” 25
M 0751/1454 Models
3/4 110 3A and
1.500 116 16A 1” 30
suitable for deep wells. Can also be installed in tanks,
M 1/130 1 2.600 1” 45
either hanging or in a fixed position, with the support
M 1/135 1,5
shown above. 3.000 1” 50

Bridas y juntas teóricas para fácil acoplamiento en tubos.


¡SISTEMAS PATENTADOS!
Flanges
PATENTEDand O-rings to facilitate coupling to piping system.
SYSTEMS!

9
Bombas
Pumps

PARA AGUAS TURBIAS Y FECALES


FOR DIRTY WATER AND SEWAGE
MODELO VERTICAL
VERTICAL MODEL

Estas bombas se construyen en bronce, hierro y aluminio marino. Su


poder de aspiración y abundante caudal, tanto en agua limpia como
con aguas cargadas, de obras, limpieza de fondos de piscinas,
cetáreas, garajes, agua de mar, trasiego de sidra o vinos, etc. También
con motor de gasolina o diésel.
These pumps are made of bronze iron and marine-quality aluminium.
They provide powerful suction and a high flowrate with both clean
and dirty liquids, i.e. from building sites, cleaning out swimming pools,
shellfish tanks, garages, sea water, transferring cider or wine, etc.

BOMBAS PARA AGUAS SUCIAS Y FECALES


HP A LT U R A CAÑA R . P. M .
1 0,5 1 1,5 2 2,5 1.450 2.850
1,5 0,5 1 1,5 2 2,5 1.450 2.850
2 0,5 1 1,5 2 2,5 1.450 2.850
3 0,5 1 1,5 2 2,5 1.450 2.850
4 0,5 1 1,5 2 2,5 1.450 2.850

Bombas centrífugas autoaspirantes


monoblock y sobre bancada
Self-priming centrifugal pumps
Corriente trifásica 220/380 V. - Three-phase 220/380 V
2.850 r.p.m. - 2.850 r.p.m.

Altura
HP r.p.m. elevación Litros hora
HP r.p.m. Discharge Litres/hour
lift

1 2.850 10 7 a 14.000

2 2.850 15 8 a 24.000

¡SISTEMAS PATENTADOS! 3 2.850 30 5 a 35.000


PATENTED SYSTEMS!

10
Electrobombas especiales
Electric pumps

MODELO EP
EP MODEL
Impulsor y cuerpo de bomba fabricado en aculón o teflón.
P.V.C. sobre demanda.
The impeller and body of the pump made of aculon or
teflon. P.V.C. on demand.
Sobre demanda.
On demand.

HP 1/4 1/3 1/2 1 1,5 2 4

BOMBA AUTOCEBANTE
Para pequeños grupos de presión de aguas o gasóleos 0,5 HP,
monofásica o trifásica 220/380V.
SELF-PRIMING PUMP
For small pressure sets handling water or diesel oil. 0,5 HP,
singlephase or threephase 220-380V.

Bomba autocebante bidireccional para


emplearse fija o portátil
Self-priming two-way pump, for fixed or
portable use
Para trabajar a cualquier altura entre 0 y 20 metros.
For any head between 0 and 20 metres.
Es autocebante - No necesita cargarse.
Self-priming.

Podemos suministrarla para bombear en dos sentidos: Corriente


monofásica, 120/220 V, o trifásica, 220/380 V.
It can be supplied to pump in two directions: single-phase 120/220
V or three-phase 220/380 V.

Su empleo es ideal en: Pozos - Aljibes, Trasiegos de vinos, aceites,


taladrinas, etc.
Ideal for use in wells, water tanks, for transfer of wine, oil, etc.
Modelo Caudal L/H. Altura metros
H.P.
Model Flowrate Head metres

A2 0/5 1.500 0 a 20

11
Bombas especiales
Special pumps

BOMBA DENSO JE-CA


Con tapa desmontable para limpieza de la bomba. Construida en acero
inoxidable, para procesos de alimentación, tal como bombeo de caldos,
pastas, chocolate, etc.
JE-CA PUMP FOR THICK LIQUIDS
Removable cover facilitates cleaning. Stainless steel construction.
Suitable for processes in the food industry, such as pumpung wines,
oils, juices, chocolate, pastas, etc. Manufactured in stainless steel.

BOMBA CENTRÍFUGA
Fundidas en acero inoxidable AISI 304 y 316 sobre demanda.
CENTRIFUGAL PUMP
Fused in stainless steel AISI 304 and 316, have more than enough
order.

BOMBA JF-CA - MODELO C-V


Especial para trasiego de vinos, sidra y otros líquidos.
En AISI 304 y 316.
JF-CA PUMP - C-V MODEL
Special for transfer of wines, cider and others liquids
in AISI 304 and 316.

SERIE TL
Electrobombas para líquidos refrigerantes en máquina herramienta.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Bombas diseñadas para utilizar en máquinas herramientas, para trabajar en
taladros, tornos, fresas, trabajos de cristal, etc.
CONSTRUCCIÓN
CUERPO Y CONJUNTO: En hierro.
EJE: en acero inox. AISI 304.
IMPULSOR: en inox. AISI 304.
MOTOR ELÉCTRICO Cerrado clase F protección IP55-65 220V/380 y 220 V
monofásico.

Potencia Ql/m 10 20 30 40 50 60 DIMENSIONES (en mm.)


TIPO
KW CV L/h 600 1200 1800 2400 3000 3600 A B C D E
TL 200 0,12 0,09 H 4 3 2 1 200 220 113 100 3/4”
TL 201 0,25 0,18 6 5 4 3¡SISTEMAS
2 PATENTADOS!
1 220 230 120 120 1”
TL 202 0,5 0,37 M.c.a. 12 10 8 6 PATENTED
4 2 SYSTEMS!
250 250 130 130 1 1/4”

12
Nuevos grupos a presión
New pressure sets

SISTEMAS VENTAJAS
de grupos de - Depósito más pequeño.
elevación de agua a - Menos espacio.
presión con - Totalmente montado.
introductor de aire - Más económico.
controlado - Silencioso.
electrónicamente. - Para grupos con dos bombas o más,
SYSTEMS cambiador automático.
to raise water under ADVANTAGES
pressure with an - Smaller tanks.
electronically - Less space.
controlled air injector - Ready to install.
device. - Cheaper.
- Noiseless.
- For installation with two pumps or more,
automatic changeover mechanism.

TOTALMENTE AUTOMÁTICOS Y SILENCIOSOS - COMPLETELY AUTOMATIC AND NOISELESS


Corriente alterna trifásica 220/380 V. – Three-phase 220/380 V AC
Nº viviendas L. depósito Presión máxima Kg. Altura edificio
Modelo – Model H. P. Nr. dwellings Tank capacity litres Maximum pressure Height of building
GHNS 1 1,5 20 100/200 4,5 15
GHNS 1 2 30 300 5 25
GHNS 1 3 40 300 6 30
GHNS 1 4 50 300 8 40
GHNS 1 5,5 60 300 8 50
GHNS 1 7,5 60 600 9 60
EQUIPOS CON DOS BOMBAS – INSTALLATION WITH TWO PUMPS
GHNS 2 1,5 + 1,5 30 200 4,5 15
GHNS 2 2+2 50 300 5 25
GHNS 2 3+3 70 300 6 30
GHNS 2 4+4 90 300 8 40
GHNS 2 5,5 + 5,5 90 300 8 50
GHNS 2 7,5 + 7,5 12 600 9 60

13
Grupos a presión
New pressure sets

EQUIPOS HIDRONEUMÁTICOS PARA SUMINISTRO DE AGUA A PRESIÓN


Con bombas verticales y horizontales muy silenciosas, fabricadas con rodetes y
difusores en AISI 304. Pueden suministrarse con los nuevos depósitos galvanizados
o en inoxidable AISI 316, con el más moderno sistema “RESPIR” que controla e
introduce el nivel de aire en el depósito de presión.

Monofásico 220 V Monofásico 220 V y Trifásico 380 V

TEAMS HIDRONEUMATICOS FOR SUPPLY OF IT DILUTES TO PRESSURE


With very silent, manufactured vertical and horizontal pumps with buns and difusores
in AISI 304. They can be given with those new galvanized deposits or in stainless AISI
316, with the one more modern system “RESPIR” that it controls and it introduces the
level of air in the deposit of pressure.
Corriente alterna trifásica 220-380 V. - Three-phase 220-380V.
Núm. máx. viviendas Litros depósito H. P. motor A. edificio P. máxima
Max. nr. dwellings Tank capacity H. P. motor Height of building Maximun pressure

5 100 1 15 - 20 m. 3 K.
15 200 1,5 20 4,5 K.
20 300 1,5 20 4,5 K.
30 300 2 30 5 K.
30 600 2 30 5 K.
40 300 3 30 6 K.
40 600 3 30 6 K.
50 600 4 40 7 K.
50 1.000 4 40 7 K.
60 1.000 5,5 50 8 K.
70 1.000 7,5 65 8 K.
GRUPOS A PRESIÓN CON DOS BOMBAS - INSTALLATIONS WITH TWO PUMPS
30 200 1,5 + 1,5 20 4,5 K.
300 1,5 + 1,5 20 4,5 K.
200 2+2 30 5 K.
50 600 2+2 30 5 K.
1.000 2+2 30 5 K.
70 600 3+3 30 6 K.
1.000 3+3 30 6 K.
90 600 4+4 40 8 K.
1.000 4+4 40 8 K.

Estos grupos se pueden montar también con un cuadro especial para que las dos bombas se estén alternando automáticamente, y cuando lo precise el grupo trabajen a la vez.
These installations can be assembled with a special control panel so that the two pumps alternate automatically and, when required, work together.

Los grupos pueden servirse en kit o totalmente montados y probados. - The groups can be served in kit or completely mounted and proven.

14
Grupos de presión autocebantes
con más control

MODELO: ACM1

MODELO: ACM1,5

CORRIENTE MONOFÁSICA 230 V. Y TRIFÁSICA 400 V.


MODELO: ACM 1,00 HP-230 V. 4,5 Kilos de presión continua 1,5 m3/h
MODELO: ACM 1,5 HP-230 V. 5 Kilos de presión continua 2,5 m3/h
MODELO: ACT 1,00 HP-230 V. 4,5 Kilos de presión continua 1,5 m3/h
MODELO: ACT 1,5 HP-230 V. 5 Kilos de presión continua 2,5 m3/h
MODELO: ACT 2 HP-400 V.
con hidrosfera 50 litros - 10 K, para viviendas o riego,
6 kilos de presión de trabajo 3 m3/h

15
Curvadoras de tubos
Pipe benders

Curvadora de banco. Puede hacer curvas de 180° Modelo 3EFB


o Bench model for bends up to 180° Model 3EFB
Nuev
Medidas: 800x330 mm.
Dimensions: 800x330 mm.

List of templates for steel cable conduits METRIC.


MÉTRICO - UNE. EN-60423
TABLA DE PLANTILLAS ESPECIALES PARA TUBO RÍGIDO DE ACERO O PLÁSTICO EN
INSTALACIONES ELÉCTRICAS - MÉTRICO - UNE. EN-60423

Plantillas para curvadora 3EF Templates for 3EF pipe benders

Plantillas para curvadora 3EFB Templates for 3EFB pipe benders


Ø Exterior del tubo
Ø Outside of steel pipe
16 20 25 32 40

Portátil curvas de 90° Modelo 3EF


Portable - 90° bends Model 3EF
Medidas: 1.150x280 mm.
Dimensions: 1.150x280 mm. o
Nuev

PLANTILLAS DE USO GENERAL Templates for general use


Modelos 3EF y 3EFB Para tubos de: acero, hierro, latón, cobre, aluminio, etc.
Models 3EF and 3EFB For steel, iron, brass, copper, aluminium, etc. pipes
Indispensable en: Fontanería, muebles metálicos, tubos eléctricos y construcciones metálicas en general. El modelo 3EF
curva tubos de 16 a 30 mm. de Ø y cuadrados de 14 a 22 mm. El modelo 3EFB curva tubos hasta 36 mm. Ø.
Essential for: Plumbing, Metal Furniture manufacture, Metal constructions in general. Bends round pipes of 16 to 28 mm.
dia. and square pipes of 14 to 22 mm. . The 3 EFB model can bend up to 36 mm. dia. pipes.
Plantillas 3EF y 3EFB otros tubos - Templaes 3EF and 3EFB for other pipes Para instalaciones de agua
Ø en mm. de tubos redondos - Ø in mm. for round pipes en mm. de tubos cuadrados - in mm. for square pipes For water installations

16 18 20 22 24 25
16 18 20 22 24 25 3/8” 1/2” 3/4”
26 28 30 32 34 36

Para un mejor funcionamiento de las plantillas es necesario que cada una corresponda con la medida del tubo a curvar.
For best results, the template should correspond to the size of the pipe to be bent.

16
Curvadoras de tubos
Pipe benders

Nº 1 – PARA TUBOS DE COBRE • Nº 1 – FOR COPPER PIPE

Completas con poleas – Complete with guide-wheels

8 10 12 14

3/8” 1/2” 5/8” 3/4”

Con cuatro medidas en mm. – With four sizes, in mm.

8 10 12 14

Con cuatro medidas en “ – With four sizes, in inches

3/8” 1/2” 5/8” 3/4”

Fabricada en acero. Poleas en duroaluminio


y presentada en caja de chapa de hierro.
Made of steel. Guide-wheels in duraluminium.
Comes in metal case.

Nº 2 Portátil curvas de 90°


Portable - 90° bends

MODELO PC – PC MODEL
Para tubos de cobre con 4 poleas
recambiables.
For copper pipe, with for interchangeable
guide-wheels.
3-B de banco de curvas de 180°
6 8 10 12
Bench model 180° bends
Medidas: 160x650 mm.
Dimensions: 160x650 mm. N2 y 3B - N2 and 3B

Curvan tubos redondos y cuadrados de acero, hierro, latón, cobre, aluminio.


Bend round and square pipes made of steel, iron, brass, copper, aluminium

Ø Plantillas para tubo redondo - Dia. template for round pipes

6 8 10 12 14 16

Ø Plantillas para tubo cuadrado - Dia. template for square pipes

6 8 10 12 14 16

17
Presostatos antirretorno
Pressure switch

VÁLVULAS DE RETENCIÓN – CHECK VALVES VÁLVULAS DE PIE – SUCTION VALVES


3/4” - 1” - 1 1/4” - 1 1/2” - 2” - 3” - 4” - 5” 3/4” - 1” - 1 1/4” - 1 1/2” - 2” - 3” - 4” - 5”

Válvulas fabricadas en bronce totalmente silenciosas. Ínfima pérdida de carga. Para grupos a presión e
instalaciones en general.
The valve are made of bronze, and completely noiseless. Negligible pressure loss. For pressure systems and
installations in general.

PRESOSTATO REGULATION
PRESSURE SWITCH SETTING
Monofásico para Una vez instalado en su sitio basta con coger el
electrobombas, compresores aparato por la parte central o superior y girar
y grupos a presión. hacia la derecha (para más presión) o hacia la
Single-phase for electric izquierda (para menos).
pumps, compressors and Once installed in place, simply hold the apparatus
pressure systems. by the central or upper part and turn clockwise
(to increase pressure) or counterclockwise (to
Model D-P 10 Kg.
reduce pressure).
Model D-P 5 Kg.

Campo de regulación Posición de los contactos sin presión


Regulation range Position of contacts without pressure
D-P5 D - P 10
Cerrados normalmente
Normally closed
0,100 to 5 Kg. 0,100 to 10 Kg.

Diferencial - Differential V - 380 A - 10


Paso de rosca 3/8” Gas
0,750 1,500 Thread: 3/8” Gas

Conjunto protegido para aire y agua - Device prepared for use with air and water

18
Cuadros eléctricos y accesorios
Electric control panels and fittings

SOBRE PEDIDO
- En cajas o armarios de chapa y poliéster
fibra de vidrio, estanco.
- Cuadros para funcionamiento
automático de bombas.
- Cuadros para funcionamiento
automático de bombas en pozo de
perforación.
- Cuadros para funcionamiento
automático de fuentes públicas,
programados.
- Cuadros para grupos de aumento de
presión de agua y contraincendios.

ON ORDER
- In boxes or foil closets and polyester glass fiber, fight.
- Squares for automatic operation of pumps.
- Squares for automatic operation of pumps in well of perforation.
- Squares for automatic operation of source publish, programmed.
- Squares for groups of increase of pressure of water and against fires.

Introductor de aire / Introductory of air RESPIR

Regulador hidroneumático en los equipos de


RESPIR presión de agua.
INTRODUCTOR Regulator hidroneumatic in the teams of pressure
DE AIRE of water.
- AGUA MÁS LIMPIA.
- SIN MEMBRANAS DE GOMA.
- GRUPOS MÁS SILENCIOSOS Y SIN MANTENIMIENTO.
- IT DILUTES GEALTHIER.
- WITHOUT MEMBRANES OF RUBBER.
- MORE SILENT GROUPS AND WITHOUT MAINTENANCE.

19
Accesorios para bombas
Fittings

MANGUITOS
HOSE COUPLINGS
Para acoplamiento de mangueras en
hierro galvanizado
Galvanizeed steel.

3/4”
1”
RACOR 5 VÍAS
1 1/4”
Racor 5 roads
1 1/2” TAPAS PARA POZOS DE
PERFORACIÓN
Bridas para bombas JECA F2 Galvanizado con salida:
Flanges for JECA pumps 1 1/4” - 1 1/2” - 2”
COVER FOR WELLS OF PERFORATION
F2 galvanizado
Rosca 1” - 1 1/4” - 1 1/2” With exit of: 1 1/4” - 1 1/2” - 2”
Manómetros
Thread
Manometer

TUBERÍA FLEXIBLE PARA POZOS


- AUTOPORTANTE
- CONTINUA
Rosca 3/4” - 1” - 1 1/4” - RESISTENTE
Thread - MUY LIGERA
- SEGURIDAD EN SU POZO

FLEXIBLE PIPE FOR WELLS


- Autoportante
LLAVE - COCK
- Continuous
Para aire y agua - For air and water
- Resistant
Macho/H. (3/8” - 1/2” (3/8” - 3/8”)
- Very slight
Male/F.
- Security in their well

“TE” - TEE
Con llave para manómetro y
presostato
With cock for pressure gauge and
pressure switch
Tipos
MANGUITOS - SLEEVES Types N-P1 N-P2 N-P3 N-P4 N-P5

Para empalme de cables M A


9 17 25 33 41
E S m/m.
sumergidos D I
B
I Z 16 21 32 43 54
m/m.
For splicing submerged D E
S
A C
cables S m/m. 75 105 134 165 195

20
Accesorios para montajes
Fittings

VÁLVULAS DE BOLA. Con actuador eléctrico


DN H E F D K Kgs.
BVP-07 ND
15 265 95 136 115 92 3,9
CON ACTUADOR ELÉCTRICO 20 244 105 136 120 92 4,2
BVP-07 - PN 16 25 250 115 136 125 92 4,7
32 323 140 151 130 128 8,5
BRIDAS DIN PN 10/16 40 363 150 151 140 128 10
CUERPO: FUNDICIÓN GRIS GG 22 50 383 165 151 150 128 13,2
65 409 185 151 170 128 18
BOLA: A. INOX. AISI 304 80 459 200 151 180 128 23
EJE: A. INOX. AISI 304 100 588 220 162 190 168 34,5
ASIENTOS: PTFE 125 646 250 162 325 168 58,5
150 688 285 162 350 168 76,5

VÁLVULAS MARIPOSA. Entre bridas


DN H L F K Kgs.
BVP-79K ND
40 277 43 136 92 4,1
CON ACTUADOR ELÉCTRICO 50 357 43 151 128 5,4
BVP-79K - PN 16 65 370 46 151 128 6,6
80 404 46 151 128 6,9
ENTRE BRIDAS DIN PN 10/16 100 434 52 151 128 7,2
CUERPO: FUNDICIÓN GRIS GG 25 125 461 56 151 128 8,8
150 500 56 151 128 10,9
DISCO: F. NODULAR GGG 40 - A. INOX. AISI 316 200 619 60 150 127 16,3
EJE: A. INOX. AISI 420 250 719 68 162 168 28
ANILLO: EPDM / NITRILO 300 799 78 162 168 39
PINTURA: EPOXY 100 µmm.

ILUMINACIÓN SUBACUÁTICA Y AÉREA PARA FUENTES Y JARDINES

PAR 38 EN PAR 38
PAR 56 POLIPROPILENO EN LATÓN
300 W/12 V 120 W /24 V 120 W/24 V

HALÓGENO FOCO HALÓGENO


12V/50W 20W/12V CON
EN LATÓN TRANSFORMADOR PAR 38 EN BRONCE
CROMADO. 120W/24V

21
Accesorios para montajes
Fittings

TRANSFORMADORES PARA MANDO Y FUENTES


TRANSFORMADORES con pantalla electrostática, protección
térmica y toma de tierra. Entrada 220/380 V. Salida: 12/24 V.

REF. Potencia
JTR 100 100 W
JTR 160 160 W PARA FUENTES
JTR 250 250 W ORNAMENTALES, PISCINAS,
JTR 400 400 W
JTR 600 650 W CUADROS ELÉCTRICOS, ETC.
JTR 1000 1.000 W

OTRAS POTENCIAS CONSULTAR

VÁLVULA COMPUERTA EN BRONCE VÁLVULA COMPUERTA EN LATÓN

Medida Uds. x caja Medida Uds. x caja


3/8” 20 1/4” 20
1/2” 20 3/8” 20
3/4” 20 1/2” 20
1/” 20 3/4” 20
1.1/4” 10 1/” 20
1.1/2” 10 1.1/4” 10
2” 5 1.1/2” 10
2.1/2” 1 2” 5
3” 1 2.1/2” 1
4” 1 3” 1
4” 1

VÁLVULA DE RETENCIÓN DE BOLA


DN A B C D Kg.
BVP-08-52R ND
1.1/4” 55 125 105 140 2
BVP-08-52R - PN 10 1.1/2” 65 150 115 145 2,5
EXTREMOS ROSCADOS 2” 75 175 134 170 3,5
2.1/2” 93 211 160 210 6
CUERPO Y TAPA: FUNDICIÓN GRIS GG 25
3” 103 249 180 240 8
BOLA: DN 32 Y 40. RESINA FENÓLICA.
SUPERIORES ALUMINIO RECUBIERTO DE NITRILO
JUNTA DE ASIENTO: NITRILO
TORNILLOS: A. INOX. AISI 304
PINTURA: EPOXY 120 µmm.

VÁLVULAS DE BOLA. Con actuador eléctrico


DN H D E F K Kgs.
BVP-17MD ND
1/4” 179 54 35 136 92 1,85
CON ACTUADOR ELÉCTRICO 3/8” 180 54 35 136 92 1,85
BVP-17MD - PN 63 1/2” 180 60 35 136 92 1,9
3/4” 158 69 41 136 92 1,9
EXTREMOS ROSCADOS DIN/NPT 1/” 228 79 50 151 128 3,3
CUERPO: A. INOX. CF8M 1.1/4” 238 94 61 151 128 3,8
1.1/2” 254 104 71 151 128 4,4
BOLA: A. INOX. AISI 316 2” 270 124 88 151 128 5,75
EJE: A. INOX. AISI 316 2.1/2” 382 161 116 150 127 12,5
EMPAQUETADURA: PTFE 3” 436 181 132 162 168 22,45
4” 467 232 177 162 168 33,8

22
EMPRESA GALARDONADA CON EL
MÁSTER INTERNACIONAL DE EMPRESAS

INTERNACIONAL PREMIO A LA
DE EMPRESAS, S.A. IMAGEN, PRESTIGIO Y EXPANSIÓN
INTERMASTER

MEDALLA DE ORO - GOLD MEDAL


Exposición Internacional de Bruxelles - Brussels International Exhibition

Interruptor automático - Bomba Sumergible - Bomba autocebante


Automatic switch - Submersible pump - Self-priming pump

MEDALLA DE PLATA - SILVER MEDAL


Exposición Internacional de Bruxelles - Brussels International Exhibition

Curvadoras de tubos - Presostatos - Válvulas de Retención


Pipe benders - Pressure switches - Check valves

MEDALLA DE ORO y PREMIO A LA INVESTIGACIÓN AÑO 1996


Bombas y chorros para fuentes
Automatic pumps

Das könnte Ihnen auch gefallen