NUNCA ES DE NOCHE
EN LOS JARDINES DE ISRAEL
(Cahiers du cinéma. Julio-agosto
de 1985)
Cahiers. ¢Cuadl es la génesis de Les Enfants?
Marguerite Duras. La lectura del Eclesiastés hecha
a los dieciocho afios. Lectura aconsejada por este jo-
en judio de Neuilly ahora y siempre que lleg® ase vi
reedieul de Francia en Bombay, que se convirtio en
cTeomiclo de la inteligencid moderna, de la desespera-
cin politica.
" pDisparaba sobre [os leprosos?
cee? Hubiera podido. Pero en Francia no los ha-
pia, Hace falta muy poca cosa, sabes, para hacer un
bia cle, para arrancar, avanzar una frase, una mirada,
Todo partié de ahi, de esta lectura a los dieciocho
soe. Primero se llamé Ernesto, con toda inocencis,
Meee, Tes Enfants disrazt, después Les Enfants di
Tory mis tarde Les Enfants. Porque el Eclesiastés €°=
ET Ray de Israel, No se puede ir mas alld que este texto
Es \erible. En la pelicula, Ernesto tenia que leer
158
fragmentos del Eclesastés;
age rierade fas repeticlones, de in letana,
Ac ae pomunctan munca las palabras: «Vanidad
de vanidades, todo es vanided..»
“Se promunciaban
wR Tg! jlo tachaste? cEl miedo a signifcar
demasiado? pe
-No, no es eso, No habia espacio para volver @
ella, Bran dos en cl jardin. £l ya 0 en
para decirlo de ella y ya no se tenia imagen de él.
Hubiera podido darle este largo fragmento sobre la
saeereyge fue sbandonado, pero eso no tiene nada
Teestetteon wuesira revista. (Rises)
“Toenoslo.
wt deci:
los jardines de Israel estaban inundados por
tuna Violdna Taz y no se hacia nunca de noche.
‘»Desde entonces vivi en esta luz, en su deslum-
bramiento
por esta palabra queria decir otra palabra que
no conocia pero que sabia que existia.
gnocta pero ave jabra yu no comprendia nada
Trpthte mache fempo sinlé aforanz,
“a peste
TEI Bambre,
‘Las guerras. La misa de los muertos. El pensa-
micato
»Aforaba la noche. La muerte.
{Dios Atoraba a Dios
TAnoraba los amantes.
Bl adulterio. Y los perros y el cielo. ¥ las Iuvias
TEs infancia,
ae ne no saber a quién insular, amar,
SY saberlo.
Le vino el ardiente deseo de vivir sin la vida.
Una vida de piedra por ejemplo o de inutilidad.
‘sLuego, Ilegé un momento en que ya no afior6.»
159=gBn qué momento se decidié que este nif tuviera
cuarenta afios?
i nccuanto decidimos que fuera él, Porque él era
asi, De todas maneras, mira, al principio, era Lons-
aie. ‘No olvidemos el trabajo que hicimos de buscar
ale ctor, Es terrible, No digo los nombres de los ac-
fores gue vimos, pero, en principio, Lonsdale tenia
{que hacer el papel principal. Ya lo ve, volvemos a en-
aoe arnos con el Vicecénsul. Como volvemos a en-
contrarnos con los caminos de la prehistoria. Hicimos
covcrosas pruebas en video. Yo misma hice algunas
‘ara el papel de la madre, pero no quedaba bien. No
Pads enta presencia, esta lentitud de Tatiana que es
tahaordinaria. Todos los nifios adultos, esto tampoco
Guedeba bien. Y, de repente, pensamos en Axel Bo”
Gvasslavsky que cra amigo niuestro, también de Tean
Teuccolo, Hicimos una prueba. Fue inmediato, Ha lle-
Mado tan lejos en la interpretacion de Ia inocencia que
Bae ta él, indestructible. Debo recordar que tiene
Sigo divino. Ha llegado tan lejos que pensé en él para
Teer el texto de El mal de la muerte
ePara el teatro?
~Ei pero en Francia no esta decidido. Esta deci:
dido para Berlin, en la admirable traduccion de Peter
acdc: a Peter Stein y a Lue Bondy, les let el texto en
Francés como pretendo que lo lean en alemén; estu-
tance de acuerdo conmigo. No habra imagenes, serd
vietfderamente «texto dicho para vers, nada mas que
Meera pelicula de Handke, no solo es el texto de El
$20 de la muerte, sino tambien un texto de Handke y
Te René Char'y de Maurice Blanchot, Para mi el texto
ie fa leido en escena y la gente lo escucharia, El gran
Sroblema es