Sie sind auf Seite 1von 1

Lips curled, hands cold. Heartbeat getting faster, eyes starting to get wet.

I do not know what is it to me,


but I felt it; a sharp pain peircing the side of my heart. The feeling of a person who is far away from the
one she loves, full of hope that the day will come when they will finally be together, but only to end up
being betrayed. Betrayal, the vilest of all sins, the most dreaded of all vices! The trouble with betrayal is
that it never comes from an enemy; it always comes from a friend, from an ally, a lover. The more closer
the person is to someone’s heart, the more painful it will be. And I cannot just imagine when the
betrayer is not only close to a person’s heart but rather her own heart herself, her true love, the very
reason that she lives.

As I sat down, listened to the siday being recited in the radio, I could not help but put myself in such a
painful situation, asking myself, “what if I am the one in the shoes of the person who composed the
siday?,” “how does it feel being betrayed?” “what if my true love betray me?” I cannot imagine the
feeling. It hurts indeed just to think of it and put it in my situation, how much more if I am the one really
in that situation. I could end up either dead of broken heart syndrome, or in a correctional institute for
the mentally impaired or worse, in a penal institution sentenced with reclusion perpetua because I am
guilty of double murder.

I could not also help but notice how the siday started happy, full of joy and hope but ended up tragic as
the stories of Romeo and Juliet, Dear John and A Walk To Remember. It is shown by the lines “Mintras
ako in nahinga, ikaw haakon in nahatag hn inspirayon, ha akon tanan nga buruhatun tanan akon
aatubangun. Aatubangon ko bis diin man ako iglupad” and “Igin pasikat ko ikaw ha ira ngan siring ko pa
na ini na tawo dri ako babayaan…” which finally ended with a fatal line, enough to kill a fragile heart:
“Ginpaasa mo ako ha waray…dako na sayop kay an akon gnhihigugma, may ginhihigugma na ngayan na
iba.”

After listening to the siday, I realised that it conveys one meaningful lesson; a lesson that everyone must
learn and apply in their lives. Surprisingly, the lesson is not as everyone might think. Usually in betrayal
stories, poems and songs, the lesson is that do not love much in order not to be hurt much, or do not
trust someone fully in order not to be betrayed and feel miserable or that “do not give your whole heart
to someone because in the end you will just be betrayed.” The lesson rather is very simple: “do not
betray anyone.”

The trouble with the world today is that everybody has trust issues. Betrayal and unfaithfulness is the
norm rather than the unusual. And with that people will say “walang manloloko kung walang
magpapaloko.” But I think it would be more proper to say “walag manloloko kung wala talagang taong
manloloko,” in english, “There will be no betrayal if the betrayer does not exist in the firat place.”

Das könnte Ihnen auch gefallen