Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
https://teleioteti.ca
J. Alexander Rutherford
2017
1 1The judgment oracle which Habakkuk the prophet saw:
1 “YHWH” is transliterated from the Hebrew יהוח, God’s name as revealed in Exod. 3:14-15. Out of reverence,
afraid of accidently breaking the 3rd commandment and using God’s name in vain, ancient scribes would read the
Hebrew word “Adonai,” meaning “lord,” in the place of His name Yahweh (the probable pronunciation). This
practice was continued by the Greek translation of the Old Testament (the Septuagint) and the New Testament.
Among other titles, God, Lord, and Yahweh are the primary ways our God is referred to in the Bible. I will use them
interchangeably.
In my translation, I use the transliteration “YHWH” to represent the Hebrew text, where this interplay between
“Lord” and the name “Yahweh” is apparent.
hastening to eat.
9They all come for violence,
the horde of their faces forward,
and he gathers captives like sand.
2 The NIV and NET translate this line as “You shall not die,” following an ancient Rabbinic tradition that scribes
changed the original text to guard against blasphemy (the suggestion that God could die). However, the evidence for
this tradition is lacking. In context, the Hebrew text makes the best sense.
and how I may respond to my rebuke.
9Woe to him who illicitly makes evil gain for his house,
3 Many translations separate v. 4 from the preceding verses (e.g. NIV, ESV). This severs the vital connection
between vv. 4 and 2. Whose “appetite” is bloated? The pronoun most clearly refers to “the one who runs” in v. 2.
Moreover, does the righteous one live by his “faith” ( ESV, NASB) or “faithfulness” (NIV, NET)? The Hebrew
word in question is often translated by “faithfulness” elsewhere but can mean in different contexts “faith” or
“faithfulness.” In context, “faith” is intended (cf. Rom 1:17, Gal 3:11, Heb 10:37).
to place his nest up high,
to deliver himself from the hand of catastrophe!
10You have planned a shameful deed for your house,
Selah6
Selah
16I
hear and my inward parts tremble;
at the sound my lips quiver.
Rot enters into my bones,
and I tremble where I stand,
while I wait for the day,
for distress to come up,
for a people to attack us.
7 Is God coming forth “for the salvation of your anointed” (cf. ESV, NASB) or “for salvation with your anointed”
(cf. KJV)? The Hebrew word in question could either be the object marker of a verb or a preposition meaning “with.”
Though most translations render it as the object marker, this would be unusual in Hebrew and it does not correspond
to Habakkuk’s style. He rarely uses the object marker )1:4, 6; 3:14). Therefore, the preposition (“with”) is the best
translation in context.
8 Who does “his” refer to? If verse 13 reads “for salvation with your anointed,” then God’s anointed—the
Chaldean!—is the one piercing the “head” (cf. “head of the house of the wicked” in v. 13). It is the Chaldean’s
warriors who “storm in.”
and the fields do not produce food,
the flocks are cut from the fold,
and there is no cattle in the stalls,
18I myself will rejoice in YHWH;