Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
secretaría de
educación pública Fundación, historia, percances y festejos
Del lugar
donde vivo secretaría de
educación pública
Las comunidades
Fundación, historia, percances y festejos
Directorio
Del lugar
donde vivo secretaría de
educación pública
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
Edición
Consejo Nacional de Fomento Educativo
Adaptación
Elisa Ramírez Castañeda
Diseño
Cynthia Valdespino Sierra
Ximena Pérez Viveros
Coordinación editorial
Pedro Antonio López Salas
Rodolfo A. Montes Martínez
HECHO EN MÉXICO
10 Presentación
Índice
12 Del lugar donde vivo…
16 Wixarikak
17 Nuestros ancestros
20 Yanu Tigri
21 Llano Tigre
30 Se puente
31 El puente
32 Pasik carreterá
33 La construcción de la autopista
34 Kine bitelachi
35 Guerra
36 Yejyeksi tetl
37 Piedra bonita
38 Wá tipei kumiai
39 Los antiguos kumiai
40 An jayil
41 El hambre
44 Villa tojtokanij
45 Los villistas
46 Tlakatl tominyoh
47 Capoloma
52 Yaka metal
53 Polvos de metal
58 Sókó Americano
59 Pozo Americano
60 Axni tsukul kalawilakan makin-kachikik 82 Suuk chan kaaj
61 El Mixu 83 Fiesta de finados
66 Te chunaje 88 Glosario
67 Fiesta con baile
90 Índice de escritores
68 Tiesta tesgüino
69 Fiesta con tesgüino 94 Listado de ilustradores
70 Poblochi tonchi
71 Fiesta con Matachines
72 Omawa kuaresma
73 Fiesta de Semana Santa
74 Kalan santorom
75 Se celebran varias fiestas
76 Ni San Lorens
77 Fiesta de San Lorenzo
11
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
Del lugar donde vivo…
Casi no hay comunidad donde no se guarde memoria
de su fundación, de la llegada de los primeros habitan-
tes o de las razones para establecerse precisamente en
un lugar. Muchas veces, sus nombres tienen que ver con
estas historias de fundación.
La vida en las comunidades está llena de penalida-
des, pobreza y violencia, según nos cuentan los niños.
La vida es dura, pero hay también razones para festejar
y reunirse, en las fiestas patronales, las de los mayordo-
mos o las celebraciones con la familia y los amigos.
16
Hacedores de las Palabras
Ketemite’ uhekiarixi
Huichol
‘Ana tatuutsima takakaima
Wixarikak
Nuestros
Nuestros ancestros
ancestros se llamaban huicholes hablamos lo que ellos ha-
coamiliadores; diré cómo apareció el blaban, no hemos perdido la lengua
huichol. ni las costumbres. No nos hicieron
Antes, todos los seres vivos salie- malos a nosotros, fue un bien para to-
ron del mar. En ese tiempo todos dos; somos la copia de ellos porque
eran inteligentes; vivieron un tiempo, los primeros que aparecieron en la
sabían más. Después ya no pudieron tierra nos hicieron bien a nosotros.
vivir, nadie supo quién hizo eso. Al- Por eso el cantador tiene sus plu-
gunos despertaron, había algunos mas de aves, porque así hicieron
expertos y consejeros. Ahora vemos nuestros hermanos cuando nosotros
las costumbres de los huicholes, no- todavía no vivíamos.
más hicieron eso nuestros dioses,
nuestros ancestros, nuestros bis-
abuelos, para conservar la cultura.
Todo lo que hicieron lo hicie-
ron por nosotros, es por
eso que nosotros los
18
Hacedores de las Palabras
Ñadi’i ntuvi ntikuán
Mixteco
Xa ko’o n ñadi’i xakunduvi ndikuan, ñadi’i nduvi dua ntidini ña xa’a yixi
dio ñadi’i va xako’o yiki’ dio meña di’i un xian xi ñadi’i va kee uduvi nduvi
va xsha’a ni vee ni ve’e inda niu ni’u xa dava ixi io inyuxa xa din yuxe va
niñu niñu xshakunduu ntidiu’un tikaxi ka in yanu isaxa kida xsha yuxa
nchuxi ntidini xsha’a daku du ina ña dakenu ñanda xashi xi xa dantuvi
kida kueda d’uti kurra, xshi ve’e nxini’ nu nu isa xada nduvi ndikuán
nchuxi ña na kada ki’i tavá ki’i tato xada kee xa vashi du’a ku ñuchu xa in
dio tu xshaxi ti luegu kuentani xa’ar kudi chu nxakuxa nu xión xa kida
ña’ati xa xidaña’a xi xa’a ve’e xi nui’o xionxa shi ñadi’ ixa xa shuuaxa
va xa ñukuan ye’e xikititata xa xi’ iti kuenta han i tuvi nuxa shika kui’i xa
xa’a danduvi xa xshiti dio yixi xshan ni tuva kuaña’ ña xi kashiña’a shiñaa xa
yu’u daka kida ña di’ ixi va ña du’u hora ñukua xaku do’oñaxa xe’e yviña
dandu kiti tata in guelta yixi va da tutuña’a in ña na kuinkuña’a ti
ndatu’u kuenta ñadi’i nduvi ndikuán, xshiña di’i xa kide segui i shaku kada
xa ña kida xi xito iniña’a, xa du’u nsa kua’a sha kaina’a shekhe sha
natinda’aña’an ndu in ndikuán xa kui kuenda xa’u kuia kida pasaa kasu
dikuan da xu uan ntida ño kuenta dio ya’a i ranchu nchuxi ya’a.
19
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
Llano Tigre
tan los señores, que Llano Tigre se llama así
porque en uno de los cerros cerca de la co-
munidad una piedra tiene marcada la garra
de un tigre.
Por eso se llama Llano Tigre: lo de llano es
porque es un poco plano y lo de Tigre por la
mano de tigre marcada en la piedra.
22
Hacedores de las Palabras
El Rebaje
algunos son nuestros alimentos, pero
Rebaje, ¿quién le puso ese nombre? también a la vuelta del cerro hay un
Mi abuelito dice que los antepasados aguaje muy grande. Cuando se secan
que vivieron aquí. Yo pienso que le los pozos que hay cerca de mi casa,
pusieron ese nombre porque mi co- tenemos que ir por agua hasta el
munidad es un lugar bajo, alrededor aguaje en unos animales porque está
hay muchos cerros. Los cerros están muy pesada.
llenos de pino, piedras, zacates, enci- Mi comunidad también tiene cue-
nos, animales pequeños y grandes, vas muy grandes y chiquitas, los ani-
pájaros que todas las mañanas can- males duermen en ellas. Vivo muy a
tan y hay muchas plantas silvestres; gusto en mi comunidad.
24
Hacedores de las Palabras
Rrniraba lacha tu chi, tu dad, seteba Suncion bia chi guchi lorasau dec ri
Dios nan mia la Suncion
Zapoteco del Valle
bcheluna biana cabeza latu ri, yo rapiba
yag lo dan, chi biaba nian si sere chi gubigrgacba roliba bchinba liba chi
ladguichi cadeba tu rogu ot subra yixa bdixteba yan bsacba lo xgunaba, chi
ngayi yia ninara gran lo culori, rgunba seraba grop raba gdo, bdxiteraba lo
tu nane cayuchi rniraba mr tu chi bxus xana. Bsacraba bxus gualdilachidi
chiniu xchi agoxt de 1842. Nane re ni chi rapiba:
cayuchi caneba, xinba dad rapi: —Gubarda nan nirniu yor, netel rrnisiu
—Bchinlayu. sacu caxtiug, chi seraba quesc gudu
—Nane rapi, gyi biana yabechinia gchi cun mussc, cun bxus chi bchinraba
chicayuy dichi raba, dad grapi chulaba regu ró, ot bchel dad la Dios, chi
chubnnaba chi naneq rapi dec laba gunraba Dios cayiad yiquini, bia xinni
siaba guba cunxinba laba naba Dios nagasi loyixha, ne Dios naq tu vistid
tias ni riuxcha chi gun raba lani. Bichi
gayi pa loraba chi graraba
bsubxhibiraba chi cubraba lavanz Dios.
Rapi gcachi tu na siampr ncla pa cu
gdo ne gcualatuna siempr chi
sieneraba lani lag gchi ot gclachiraba
lani chi guc be ra bn biani bchel naban
chi bia sien dux bn dgran lo gchi se
chagro lani, pur nini run raba lani
rodux xten ni chiniu xchi agoxt.
25
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
Entonces fue casi todo el pueblo, les dijo que la adoraran siempre y
los músicos y el padre al río grande que debían estar siempre en su igle-
donde el señor había encontrado a la sia y los protegería siempre.
virgen y la vieron peinándose, su hiji- Se la llevaron al pueblo donde se le
to estaba acostado en el pasto dur- adora. Al saber que la virgen estaba
miendo. La virgen tenía un vestido en la iglesia del pueblo vinieron mu-
muy bonito que brillaba al verla. chísimas personas de diferentes pue-
Todos estaban muy sorprendidos, blos a verla, por lo que ahora hacemos
todos se arrodillaron y rezaron. Ella su fiesta todos los 15 de agosto.
28
Hacedores de las Palabras
La virgencita y el lechero
pieron que era la virgen la fueron a ver todas las personas.
El que la encontró es un niño lechero y lo llamó un angelito, que vaya a ver
a su mamá que estaba en medio de un cerro; este lechero no quería ir porque
no sabía que era la virgencita. Después el lechero fue y le preguntó al angeli-
to: —¿Dónde está tu mamá?
Más tarde el lechero se dio cuenta que
era la virgen y cuando se volteó a ver
el angelito ya no estaba; entonces
el lechero salió para avisarle a los
padrecitos. Ellos no creían que
era la virgen, solamente cuan-
do vino el obispo ya lo creye-
ron; hubo gente y danzas.
Cuando le hicieron su capilla
enterraron una mesa de puro
dinero de oro y plata.
El día que apareció es el 22
de octubre de 1991; el leche-
ro murió por haber encontra-
do a la virgen.
30
Hacedores de las Palabras
El puente
ahí estaban y les agarró el sueño.
puente, lo hicieron antes y tiene mu- Dijeron los niños:
cha piedra. Había dos niños que no —A nosotros ya nos agarró sueño.
tienen papá ni mamá, porque ya se Luego dijeron los hombres:
murieron. Hacían el puente y no po- —Les prestamos esta cama para
dían acabarlo. que duerman.
Los que hicieron el puente se pre- Como los niños tenían sueño dije-
guntaron: “¿por qué no ponemos ron que sí, les pusieron dos cajones y
uno o dos niños para que se haga los niños allí durmieron. Los hombres
fuerte el puente? Ellos van a hacerlo empezaron a poner piedras y ahí se
fuerte y cuando crezca el río no se va quedaron, pero vivos y empezaron a
a quebrar”. Ese día, los que hacían el hacerlo bien: le pusieron dos como
puente mandaron a un hombre, se ventanitas, quiere decir que ahí están
fue con los niños, llegó y les dijo el dos niños; y cuando se hace grande
hombre: el agua o el río, estos niños gritan
—¿Por qué no vamos allá para para que no se los lleve el agua. Y
que hagamos una fiesta donde uste- esto lo hicieron, ya tiene como dos-
des van a bailar bien? cientos años, cuando mi abuelo to-
Les hicieron una fiesta a estos ni- davía no estaba; él me dijo cómo a él
ños, los llamaron así a donde el hom- nomás le dijeron cómo pasó.
bre los llevó. Y llegó el día y los niños
32
Hacedores de las Palabras
En la construcción de la autopista
La construcción de la autopista
sucediendo hasta terminar la auto-
todos cuentan que hay atajadores de pista; no sólo en las comunidades
camino. Lo más buscado es la cabeza apartadas, en la ciudad también exis-
del hombre que servirá para construir ten rateros que roban niños y adul-
puentes y carreteras. tos, hay tres carros negros que andan
El vestuario que portan los ataja- en la ciudad de San Cristóbal.
dores son una mochila grande, una Los rateros son de San Juan Cha-
pistola, un pañuelo en la nuca, con mula, hacen este problema de todo
botas y corte de pelón. Ellos buscan lo que ya conté. Los atajadores han
en las regiones más lejanas y peque- matado varias personas, también
ñas; cualquier persona que topan en ellos han llegado a la muerte.
el camino la matan, le quitan la cabe- En el pueblo donde vivo llegan a
za y la llevan a donde la necesitan; contar que muchas personas han de
cada cabeza vale tres millones. saparecido sin saber adónde están.
Aparte de todo esto, también en También cuentan que las engañan
las noches, según lo platican, existe con dinero y les roban así, engañán-
un duende que atrapa personas vivas dolas. Y esto sucede siempre, termi-
y las lleva a lo más importante de la narlo al fin es deber del gobierno.
construcción. Este problema seguirá
34
Hacedores de las Palabras
Guerra
también hay pocas gentes, los que
viven aquí mucho cuentan que mu-
cha gente murió peleando.
36
Hacedores de las Palabras
Piedra bonita
terraron sus piedras, madera y lodo para
tuvieron en la milpa hicieron muchas co- que no los encontraran.
sas con piedra: hacían caras con piedras, Los aztecas también vendieron unas
también con la piedra hacían juguetes; piedras en poblaciones que no hacían
con palos, con lodo; hacían jomitas, me- trabajos con piedras. Los señores tienen
tate, todo completo. piedras en forma de cabeza con nariz,
No sé cómo lo hacían ni cuándo lo ojos, orejas, bocas. Hoy si vendes esas
empezaban, ni tampoco cuándo lo ter- piedras salen caras, porque no hay se-
minaban, pero lo hicieron muy bonito. ñores que las hagan bonito como los az-
Los señores de mi comunidad dicen tecas. Esa piedra no se desborona
que los que vivían en la milpa antes pue- aunque pasen muchos años, dicen que
de que fueran aztecas, pero se enojaron todavía hay piedras enterradas pero
porque les copiaban el modo de trabajar sólo las encuentran cuando trabaja el
la tierra y la piedra. tractor. Los señores de otras comunida-
Se enojaron, se separaron y llega- des cuando nos visitan, les enseñamos
ron hasta acá unos cuantos y tenían las piedras, dicen que esas piedras no
sus casas donde hoy son las milpas. se encuentran en dondequiera, sólo
Sus casas las hicieron de piedras para donde vivieron los aztecas. Los de aquí
que no los vieran y no les copiaran la dicen que debajo de la tierra puede que
forma de trabajar. haya pirámides pequeñas y que por
Cuando murieron se perdieron todos dentro pueden tener más cosas que tra-
los trabajos que habían hecho con pie- bajaron y dinero que ocupaban antes,
dra, palo y lodo; los enterraron para que por eso se ven como pequeños cerros y
no los agarraran los otros señores. Hoy, por encima les han puesto piedra, pero
en la actualidad, cuando el tractor traba- nadie se atreve a escarbar más abajo,
ja en la milpa los señores se encuentran porque tienen miedo los señores.
piedras bonitas, porque los aztecas en-
38
Hacedores de las Palabras
In t’ajalits yan lej yan i k’ij tamti nana’ ibeyej in wa’tsinal, wat’ey juni
An jayil
Tének
kij axi walim i pextalab kom kom an k’wajilomchik yabakchik walkadh
k’al an labchik axi ok’liyalchik teje’ ti labtom ani axi te’akchik u k’uajil
tojnalakchik patal an k’ichaj ma ka chudhey ma ka aklej yabakchik in
kwa’al i ajib an ts’ejwantalchik ok’lidh kal a Hidalgo in le’na ti pejex kal
an labchik an tsejwantalchik in eyendhalakchik ti pejex i wi’idh t’ujub,
ch’ichok lab an i tsupedh te’ kom ja yabkchik in kua’al yan i tsok i
inikchik i pakdha tsok i inikchik xi alwa’ tsejkadh, ama an labchik
lej tsapik jayetsek’i an tsejwantalchik junchik i tsejkadh inikchik
wat’elakchik ti bichow aniba an pakdha te’lom an tana’ u jilkonalchik
ti wayal ni jita’ u jilkonal ba anataj kom max ka elan u tsemdhabchik
max i tsatbabakchik kal i tsap’ab expidh jun u kalelak kin iki’ i ja’ ui
kapnel max iu k’alel kin aliy i walilab, iblab ani ichlabchik an la ochik
u wat’el ba’an atajchik max in elalak i ko’nel in ne’dhalakchik jayej in
chi’dol i pik’o’ abal kinaliy an kuajilom xi k’wajat tsink’odhchik, tam
junchikil u el nal i ebchalab ani max jun yab in le’ katsat’ey u uxnal
xi junake kin tsemdha’ ani kua’al kin t’aja max jaja ne ka tsemdha an
pextalab owey taley patal tam ti putun an pextalab wat’e lake i lab
kaiipiko yabats in t’ajalakchik jant’o poba axi kij wa’tsiniyawl wa’tsin
yani tsemelom an abak wa’ats i lab ilalix ani an atiklabchik u tsemel
kum yab in elal i ilal ani antsana k’ale yan i ts’ejwantal tsemts. Jayej
yabak jant’o wa’ats kin k’ap uj expidh jawa’ xi wa’at’s alte’ in
k’apalakchik i chumil i pak’ak’ ma axi lej wits’iy teje’ tu kúenchol
k’wajatak i k’wajilom kidhat pokom yab in kwa’alakchik jant’o in
k’apujchik in ichich i kobem kwatsiychik ti wayal kom akalits po tam
ti chudney ni jita’ yab tsakiy patal chudney tsemnekchik wa’atschik
yab tse mets polej tsoyo’akchik po kom yabak in kwa’alakchik jant’o
kwa’al kin kuxuy ani kin alwatna jawa kaijkantin chukul lej yajchik kit
k’uajiy kal i pextalab ¿yabanits?
41
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
El hambre
yo no nacía todavía, hubo un tiempo de gue-
rra, porque los indígenas no eran libres.
Los españoles gobernaban México y los
que eran de aquí trabajaban todos los días
de sol a sol, no tenían días de fiesta ni diver-
siones.
Los indígenas, encabezados por Hidalgo,
decidieron pelear contra los españoles. Los
indígenas para pelear en las guerras usaban
piedras filosas, arcos, flechas, lanzas, mache-
tes y uno que otro rifle. En cambio los espa-
ñoles traían ejércitos bien armados con
pistolas, rifles y espadas. Aunque los españo-
les eran fuertes, también los indígenas.
Algunas tropas pasaban por los munici-
pios y comunidades, pues las personas se es-
condían entre los montes, en las sierras y allá
se quedaban a dormir, nadie se quedaba en
las casas porque si los encontraban los mata-
ban o los obligaban a seguirlos. Así es que
nada más iba uno por agua y comida, si es
que tenían; si no, se iban a buscar frutas y raí-
ces. Los españoles pasaban por las casas, si
encontraban animales domésticos se los lle-
vaban; también traían perros para pelear o
para buscar gentes escondidas en el monte.
43
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
Los villistas
señores. Los señores se fueron a esconder en la cueva y
donde hay mucho árbol. Se llevan puercos, niños.
Los villistas prenden fuego a las casas y comen pollos,
guajolotes; lo que no les sirve lo devuelven otra vez. Los
señores o señoras no llevaban metate; los villistas los
rompían o se los llevaban y si no allí los dejaban,
pero las casas las quemaban y hasta llegaron a una
casa, ahí estaba una familia y estaban hirviendo
el jugo de caña y unos espinosos, pero los villis-
tas tomaron jugo de caña y comieron los espi-
nosos, y como la señora no les sirvió nada ni
les dio de comer, la golpearon y se fueron.
Pero había unos soldados que le decían a
la gente que ya venían los villistas.
46
Hacedores de las Palabras
Capoloma
Después llovió mucho, se hizo un
pasaron antes muchas cosas. gran río que se fue hasta la barranca
Un señor tenía mucho dinero, has- y arrastró al señor.
ta se compró un coche una vez. Pero Su hijo también tiene dinero y se
unas personas malas lo mataron con compró un coche.
una pistola y lo fueron a tirar a una
barranca.
48
Hacedores de las Palabras
Juche táku kubgur tzu’koyobíabü
Zoque
Polvos de metal
muchos minerales; mi abuelito se murió
porque le entraron polvos de minerales.
Vinieron muchos soldados y mataron
mucha gente, por eso no hay mucha gente
en la comunidad Loma Reyes, porque se
muere uno.
Cuando entran los polvos de metal en la
cabeza, también se mueren.
54
Hacedores de las Palabras
El volcán Chichonal
La gente lloraba. El día siguiente
“Yo nací en el estado de Chiapas y ya era lunes.
voy a contar una leyenda: Yo, con mi hijo mayor y mi esposa,
Un día domingo 28 de marzo de empezamos a salir a caminar para es-
1982, cuando brotó el volcán Chicho- perar el tren que viene de Veracruz a
nal. Eran las diez y media, fue una no- Campeche.
che muy larga y sombría, sin estrellas. Salimos como a las ocho de la ma-
Amanecimos sin dormir por el miedo, ñana, llegamos a las cuatro de la tarde
porque toda la gente contaba que se al pueblo de Salto del Agua, Chiapas.
va a brotar otra más grande y pasaba Tardamos para caminar, porque andá-
en el radio. bamos sin lámpara.”
56
Hacedores de las Palabras
Pozo Americano
Americano, porque dicen que los americanos, cuando
invadieron México, pasaron y bebieron agua allí. Al día
siguiente se fueron rumbo al norte por toda la cordillera
y la pequeña sierra que hay aquí.
60
Hacedores de las Palabras
El Mixu
escuela. Y también compraron solar
de 1994. Cuando se empezó a for- los padres de familia y allí construye-
mar, las casas eran poquitas y esta- ron sus casas.
ban retiradas. Después hubo una Y después se arrimaron todos
reunión con los padres de familia, ahí allí, y así formaron la comunidad.
platicaron y después ya empezaron a Ahora ya hay escuela y ahora van a
hacer faena. Y así hicieron la escuela. aprender, a estudiar. Así se formó la
Después un señor vendió su terre- comunidad.
no y allí compraron y construyeron la
62
Hacedores de las Palabras
Tu kuenchaal u kaknaab
Kalan santorom
Tének
Día de Muertos
tanos, naranjas, limas y guayabas.
Día de Muertos. Empiezan a feste- Al último ponen panes. Estas frutas,
jar desde el día 31 de octubre y ter- panes y flores duran los tres días.
minan el 2 de noviembre. El segundo día ponen doce pla-
El primer día, o sea el 31 de oc- tos de mole de pollo, un tenate de
tubre, según la costumbre, regre- tortillas preparadas el mismo día y
san los angelitos. Para ellos los totopos que ya estaban. El tercer
preparan mole de papa. Ponen en día hacen tamales, cuecen chayotes
el altar cuatro platos con mole de y calabazas, y ese mismo día van al
papa, un tenate de tortillas y toto- panteón a limpiar donde están ente-
pos y un jarrito de atole de maíz. rrados los difuntos de sus familias.
También empiezan a adornar sus Después dejan flores y coronas,
altares poniendo diferentes flores y de allí regresan a sus casas y ya invi-
encienden velas, ponen carbón en tan a sus familiares para darles fruta
el sahumerio y le agregan copal. y comida de los altares y encienden
También ponen algunas frutas velas. De esa manera termina la ce-
como manzanas, peras, cañas, plá- lebración del Día de Muertos.
82
Hacedores de las Palabras
Fiesta de finados
los finados; se prenden velas de colores y se reparten pa-
nes al terminar el rosario.
Al término de los finados, todos prenden velas encima
de las albarradas, porque los muertos ya van subiendo al
cielo.
Mucha gente hace rosario y hay quienes reparten chi-
nas, plátanos, galletas. Al anochecer, cada quien hace ro-
sarios en su casa.
84
Hacedores de las Palabras
Lixmaninit
Totonaco
Doce de diciembre
se toda la gente y llevarse los cirios
nuestra comunidad, celebramos la hasta la iglesia.
fiesta de la Virgen de Guadalupe. Se lleva también el altar de la vir-
En su casa, el señor mayordomo gen y hacemos oración y cantamos
manda hacer dos cirios grandes de todos los cantos de la virgen.
ocho ramas cada uno, y luego diez ci- Por último, el señor mayordomo
rios más, de tamaños más pequeños. invita a la gente a comer a su casa.
Allí mismo matan puercos, guajo-
lotes y hacen pan, para luego reunir-
86
Hacedores de las Palabras
Ñuri je nani ñuu kuii ka sa’a viko ñuu ka’anu yoo uji
Viko nuri yuku kui
Mixteco
uu, kivi uji uu kasa’a misaa kalenta. No enini kivi ya’a ntii
kalenta de madrina kakanaña nava kikuxiniyo ntii to’o ñuu
de ntii nayivi kakuxinide. No eni ntii ni kakuxinide kaje’ede
veñu’u kaje’ede vispera. Ntii mayordomo kaje’ede stiki
nuyo’o de kaskayude ekua no eni ntii ni
kaskayude stiki kasa’ade ya nu kancha
ñuu. Kaa u’un je ne’e kivi uji uni
to’o ñuu ka itade mañanita
nu santu ñuyoo ka iin
jene’e ka sa’a misa no eni
ntii ni kasa’ade misa ntii
mayordomou kakanade
to’o ñuu nava
kastnidenade. Yukuaa
de kaje’ede nu kancha
kante’ede ntexi kaku siki
jin pelota ekua kivi yasa
kasaade inka yaa, sukua
kasaade viko ñuu yaá.
87
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
91
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
56 Te wiyujksebü tzame tukabüj 64 O’ kjaji kja ri bunk’o
te’ tzitzmj Las tradiciones de mi pueblo
Historia del volcán Chichonal Nancy Mena Vázquez,
María Celia Sánchez Álvarez, 12 años, mazahua, San José del
11 años, zoque, Valtierra, San José Rincón, San Felipe del Progreso,
Chapultenango, Chiapas. Estado de México.
92
Hacedores de las Palabras
72 Omawa kuaresma 80 Viko kiu ndyi
Fiesta de Semana Santa Día de Muertos
Maricela Holguín Fuentes, Liz Cruz Cuevas,
9 años, rarámuri, Gomizachi, 8 años, mixteco, Lomas de Cocoyoc,
Guachochi, Chihuahua. San Miguel el Grande, Oaxaca.
93
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
Albina Díaz de la Cruz, Delfino Zurita Cortés,
Listado de ilustradores
13 años, huichol, El Cora, 9 años, chatino San Miguel,
Tepic, Nayarit. San Juan Lachao, Oaxaca.
95
Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos
Rolando Jiménez Gómez,
11 años, mixe, Taller de Pintura
Ayuujk, Tlahuitoltepec, Oaxaca.
96
Hacedores de las Palabras
Las comunidades
secretaría de
educación pública Fundación, historia, percances y festejos
Del lugar
donde vivo secretaría de
educación pública