Sie sind auf Seite 1von 67

Instrucciones de manejo

910
Medidas de seguridad/prevención de accidentes

● Lea atentamente y observe las presentes ● Si se efectúan arbitrariamente modificacio-


instrucciones de manejo. De esta manera, nes en el motor, el fabricante no aceptará
evitará accidentes, podrá hacer uso de la responsabilidad alguna por los daños ocasio-
garantía del fabricante y dispondrá de un nados por dichas modificaciones.
motor eficiente y operativo. Del mismo modo, cualquier tipo de manipu-
lación en el sistema de inyección y regula-
● Este motor ha sido construido conforme a su ción puede alterar el rendimiento y el nivel
finalidad, la cual está de acuerdo al volumen de emisión de gases del motor. En estos
de entrega. La finalidad ha sido definida por casos, no será posible garantizar que el motor
el fabricante (uso de acuerdo a la finalidad). cumpla con las estipulaciones legales sobre
Cualquier uso más allá de esta solicitación no protección ecológica.
estará de acuerdo a la finalidad. El fabricante
no será responsable de daños debidos a ● No modifique, obstruya o tape las zonas de
aplicaciones que no estén de acuerdo a la entrada de aire de refrigeración.
finalidad. El riesgo estará exclusivamente de El fabricante no aceptará responsabilidad
parte del usuario. alguna por los daños causados si no se
cumplen estas instrucciones.
● El uso de acuerdo a la finalidad implica
también el cumplimiento de las instruccio- ● Si realiza alguna labor de mantenimiento o
nes del fabricante respecto a las condiciones reparación en el motor, deberá utilizar única-
de funcionamento, mantenimiento y repara- mente piezas originales de DEUTZ. Estas
ción. El motor deberá ser usado, mantenido piezas han sido diseñadas especialmente
y reparado solamente por personas que ha- para su motor y garantizan un manejo inme-
yan sido anteriormente instruidas sobre los jorable.
trabajos y sobre los peligros. Si no cumple este requisito se extinguirá la
garantía.
● Es imprescindible observar los reglamentos
vigentes para la prevención de accidentes, ● Sólo se pueden realizar labores de manteni-
así como otras prescripciones generales reco- miento y limpieza en el motor si éste se
nocidas sobre seguridad técnica e higiene encuentra parado y frío.
industrial. Hay que asegurarse de que los sistemas eléc-
tricos no estén en funcionamiento y de que la
● Cuando el motor está en marcha, los siguien- llave de encendido se haya retirado.
tes componentes entrañan riesgos de lesio- Es imprescindible observar la normativa so-
nes físicas: bre prevención de accidentes en sistemas
- piezas giratorias o calientes eléctricos (por ejemplo, VDE-0100/-0101/-
- motores con encendido de chispa 0104/-0105 Medidas de protección eléctrica
- sistemas de encendido (alta tensión eléctrica) frente a tensiones que entrañan peligro de
Evite el contacto con estos componentes. electrocución).

En caso de realizar labores de limpieza con


líquidos, todos los componentes eléctricos se
deben recubrir herméticamente.
Instrucciones de manejo
910

0312 0866 es
Número
del motor

Sírvase escribir aquí el número del motor. De


esta manera, contribuirá a facilitar al servicio
técnico la gestión de consultas y la solicitud de
reparaciones y piezas de recambio (véase el
apartado 2.1).

Nos reservamos el derecho a efectuar modi-


ficaciones técnicas respecto a la información
y datos contenidos en estas instrucciones de
manejo que sirvan para el mejoramiento de los
motores. Impresiones ulteriores o reproduc-
ciones de cualquier tipo, ya sean parciales o
totales, sólo podrán ser realizadas con nues-
tra autorización escrita.
Prólogo

Muy estimado cliente:

Los motores de refrigeración por aire/líquido


de la marca DEUTZ han sido desarrollados
para un extenso campo de aplicaciones. La
gran variedad de modelos en oferta garantiza
el óptimo cumplimiento de las respectivas exi-
gencias.

Su motor ha sido equipado de acuerdo al tipo


de instalación que usted nos ha indicado; esto
significa que no todos los componentes des-
critos en las presentes instrucciones de ma-
nejo han sido montados en su motor.

Hemos tratado, en todos los casos, de poner


de relieve las diferencias, de manera que
usted pueda encontrar fácilmente las informa-
ciones importantes para su motor respecto a
su manejo y mantenimiento.

Le rogamos leer este manual antes de poner


en marcha el motor y prestar observancia a las
instrucciones de manejo y mantenimiento con-
tenidas en él.

En caso de tener consultas, diríjase a noso-


tros: le ayudaremos gustosamente.

Su
DEUTZ AG
Índice
1 Informaciones generales 3.5 Condiciones de operación 6.5 Accionamientos de correas
3.5.1 Operación en el invierno 6.5.1 Controlar la correa trapezoidal
2 Descripción del motor 3.5.2 Altas temperaturas ambientales, 6.5.2 Cambiar la correa trapezoidal
2.1 Tipo de construcción grandes alturas 6.5.3 Tensar la correa trapezoidal
2.1.1 Placa de características 6.6 Trabajos de ajuste
2.1.2 Posición de la placa de características 4 Sustancias usadas en el servicio 6.6.1 Controlar y, en caso dado, ajustar
2.1.3 Número del motor 4.1 Aceite lubricante el juego de válvulas
2.1.4 Numeración de los cilindros 4.1.1 Calidad 6.7 Componentes adosados
2.1.5 Inyección directa 910 4.1.2 Viscosidad 6.7.1 Batería
2.2 Ilustraciones del motor 4.2 Combustible 6.7.2 Alternador
2.2.1 Lado de manejo 910 L2 4.2.1 Calidad 6.7.3 Suspensión para el transporte
2.2.2 Lado equipo eléctrico 910 L2 4.2.2 Combustible de invierno 6.8 Limpieza del motor
2.2.3 Lado de manejo 910 L3 6.8.1 Limpieza del motor
2.2.4 Lado equipo eléctrico 910 L3 5 Mantenimiento 6.9 Trabajos adicionales de mantenimiento
2.3 Circuito de aceite lubricante 5.1 Plan de mantenimiento 6.9.1 Controlar la sujeción
2.3.1 Circuito de aceite lubricante 5.2 Figuras de mantenimiento 6.9.2 Bujía de precalentamiento
910 L02 5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados
2.3.2 Circuito de aceite lubricante 7 Averías, causas y remedios
910 L03 6 Trabajos de limpieza y mantenimiento 7.1 Tabla de averías
2.4 Circuito de combustible 6.1 Sistema de lubricación
2.4.1 Circuito de combustible 6.1.1 Intervalos de cambio de aceite 8 Conservación del motor
6.1.2 Control del nivel del aceite/cambio 8.1 Conservación
3 Manejo del aceite del motor 8.1.1 Conservar el motor
3.1 Primera puesta en operación 6.1.3 Cambiar el filtro de aceite 8.1.2 Nueva puesta en funcionamento
3.1.1 Llenado de aceite del motor 6.2 Sistema de combustible
3.1.2 Llenar con aceite el filtro de aire en 6.2.1 Cambiar el filtro de combustible 9 Datos técnicos
baño de aceite 6.2.2 Limpiar el filtro de la bomba de 9.1 Datos del motor y datos de ajuste
3.1.3 Llenado de combustible alimentación de combustible 9.2 Pares de apriete de tornillos
3.1.4 Otras medidas preparatorias 6.2.3 Limpieza de lodos del depósito de 9.3 Herramientas
3.1.5 Trabajos adicionales de manteni- combustible
miento 6.3 Sistema de refrigeración 10 Servicio
3.2 Arranque 6.3.1 Intervalos de limpieza
3.2.1 Arranque eléctrico 6.4 Filtro de aire de combustión
3.3 Control de la operación 6.4.1 Vaciar el separador ciclonal previo
3.3.1 Presión de aceite del motor 6.4.2 Limpiar el filtro en baño de aceite
3.3.2 Temperatura del motor 6.4.3 Filtro seco de aire
3.4 Parada
3.4.1 Parada mecánica
3.4.2 Parada eléctrica
Informaciones generales

Los motores diesel DEUTZ El mantenimiento y el cuidado Service


1
Son producto de la investigación y el desa- Son también decisivos para que el motor esté En caso de fallos de operación o si necesita
rrollo realizados durante largos años. La en condiciones de cumplir satisfactoriamen- piezas de repuesto, diríjase a uno de los
experiencia y los conocimientos ganados te las demandas solicitadas. Por esta razón, servicios técnicos de nuestro representante
durante este tiempo, combinados con las es absolutamente necesario respetar los competente. En caso de producirse daños,
altas demandas de calidad, garantizan la intervalos de mantenimiento prescritos y rea- nuestro personal especializado llevará a cabo
larga vida útil de nuestros motores, su funcio- lizar minuciosamente los trabajos de mante- la reparación correspondiente de forma rá-
namiento con un alto grado de confiabilidad nimiento y cuidado. pida y competente, utilizando los repuestos
y su bajo consumo de combustible. Habrá que prestar especial atención en ca- originales.
Naturalmente, los motores también cumplen sos en que las condiciones de trabajo sean Las piezas de repuesto de DEUTZ AG son
con las estrictas prescripciones en materia más duras que las condiciones normales. fabricadas siempre de acuerdo con la tecno-
de protección del medio ambiente. logía más moderna. Al final de este manual
encontrará usted informaciones sobre nues-
tro servicio.

Precauciones con el motor en Seguridad Amianto


marcha

Los trabajos de mantenimiento o reparación Este símbolo aparecerá siem- Las juntas usadas en este motor
deberán ser efectuados únicamente con el pre al lado de las instrucciones no contienen amianto.
motor parado. Asegurarse de que no sea de seguridad. Prestar especial
observancia a ellas.
posible poner en marcha el motor
Entregar también estas instruc-
involuntariamente. ¡Peligro de accidentes! ciones de seguridad al personal
Si se han desmontado dispositivos de pro- de operación.
tección, deberán éstos ser montados nueva- Fuera de las presentes instrucciones, es
mente al terminar los trabajos. preciso prestar también observancia a los
Llenar en tanque de combustible únicamente "Reglamentos generales de seguridad y pre-
con el motor parado. vención de accidentes" legales vigentes.
Tenga en cuenta las prescripciones estipu-

© 2003
ladas en las leyes de seguridad en el trabajo,
si se trata de una operación en recintos
cerrados o subterráneos.
Descripción del motor

2
2.1 Tipo de construcción
2.2 Ilustraciones del motor
2.3 Circuito de aceite lubricante
2.4 Circuito de combustible

© 2003
Descripción del motor 2.1 Tipo de construcción

2.1.1 Placa de características 2.1.2 Posición de la placa de 2.1.3 Número del motor
2 características

D
C

© 36 672 0 © 36 718 0 © 36 719 0

El tipo de construcción (A), el número del La placa de características (C) está adherida El número del motor (D) está grabado en el
motor (B) y los datos de las prestaciones del al bloque del motor. Dependiendo del modelo, bloque y en la placa de características.
motor están grabados en la placa de carac- se podrá disponer de una segunda placa en
terísticas. la carcasa de conducción de aire.
Al solicitar piezas de repuesto, será necesa-
rio indicar el tipo de construcción y el número
del motor.
© 2003

10
0866es_Kap2.p65 10 13.08.2004, 08:58
2.1 Tipo de construcción Descripción del motor

2.1.4 Numeración de los


cilindros
2.1.5 Inyección directa 910
2

© 36 720 0 © 36 721 0

Los cilindros están numerados consecutiva- Los motores con inyección directa se utilizan
mente, comenzando en el lado del volante. en aplicaciones que requieran una gran po-
tencia.

© 2003
11

0866es_Kap2.p65 11 13.08.2004, 08:58


Descripción del motor 2.2 Ilustraciones del motor

2.2.1 Lado de manejo


2 910 L2

1 Polea cigüeñal
2 Correa trapezoidal
3 Palanca del gobernador de velocidad
4 Bomba de inyección
5 Ventilador
6 Filtro de combustible
7 Tapa de la culata
8 Conducto de admisión
9 Conducto de escape
10 Chapa de protección
11 Boca de llenado de aceite
12 Bomba de alimentación de combustible
13 Varilla de medición del nivel de aceite
14 Bloque del motor
15 Tubo de soplado (salida de soplado del
motor)
16 Soportes del motor
© 2003

© 36 722 0

12
0866es_Kap2.p65 12 13.08.2004, 08:58
2.2 Ilustraciones del motor Descripción del motor

2.2.2 Lado equipo eléctrico


910 L2
2
17 Inyector
18 Palanca del regulador de velocidad
19 Tapón para vaciado de aceite
20 Válvula de seguridad
21 Filtro de aceite
22 Manocontacto de presión de aceite
23 Motor de arranque
24 Carcasa de conducción de aire

© 2003
© 36 723 0

13

0866es_Kap2.p65 13 13.08.2004, 08:58


Descripción del motor 2.2 Ilustraciones del motor

2.2.3 Lado de manejo


2 910 L3

1 Polea cigüeñal
2 Correa trapecial
3 Palanca del regulador de velocidad
4 Bomba de inyección
5 Ventilador
6 Filtro de combustible
7 Tapa de la culata
8 Conducto de admisión
9 Conducto de escape
10 Chapa de protección
11 Boca de llenado de aceite
12 Bomba de alimentación de combustible
13 Varilla de medición del nivel de aceite
14 Bloque del motor
15 Tubo de soplado (salida de soplado del
motor)
16 Soportes del motor
© 2003

© 36 724 0

14
0866es_Kap2.p65 14 13.08.2004, 08:59
2.2 Ilustraciones del motor Descripción del motor

2.2.4 Lado equipo eléctrico


910 L3
2
17 Alternador
18 Boca de vaciado de aceite
19 Válvula de seguridad
20 Manocontacto de presión de aceite
21 Filtro de aceite
22 Motor de arranque
23 Carcasa de conducción de aire
24 Inyector

© 2003
© 36 725 0

15

0866es_Kap2.p65 15 13.08.2004, 08:59


Descripción del motor 2.3 Circuito de aceite lubricante

2.3.1 Circuito de aceite lubricante


2 910 L02

1 Cárter de aceite
2 Bomba de engrase
3 Válvula de seguridad
4 Filtro de aceite
5 Válvula de seguridad (bypass)
6 Toma de presión de aceite
7 Refrigerador de aceite
8 Tobera de refrigeración del pistón
9 Válvula de seguridad
10 Galería principal de engrase
11 Pistón
12 Balancín de válvula
13 Varilla taquet
14 Taquet
15 Árbol de levas
16 Biela
17 Cigüeñal
© 2003

© 36 726 0

16
0866es_Kap2.p65 16 13.08.2004, 08:59
2.3 Circuito de aceite lubricante Descripción del motor

2.3.2 Circuito de aceite lubricante


910 L03
2
1 Tapa del cárter
2 Bomba de engrase
3 Válvula de seguridad (bypass)
4 Filtro de aceite
5 Válvula de seguridad
6 Toma de presión de aceite
7 Refrigerador de aceite
8 Válvula de seguridad
9 Tobera de refrigeración del pistón
10 Válvula de seguridad
11 Galería principal de engrase
12 Pistón
13 Balancín de válvula
14 Varilla taquet
15 Taquet
16 Árbol de levas
17 Biela
18 Cigüeñal

© 2003
© 36 727 0

17

0866es_Kap2.p65 17 13.08.2004, 08:59


Descripción del motor 2.4 Circuito de combustible

2.4.1 Circuito de combustible


2 1 Entrada de combustible en la bomba de

alimentación
2 Bomba de alimentación de combustible
3 Palanca de purga de aire
4 Tubería de combustible de la bomba de
alimentación
5 Filtro de combustible
6 Tubería de combustible del filtro a la
bomba de inyección
7 Bomba de inyección
8 Tubería de inyección de combustible
9 Inyector
10 Tubería de purga automática del
circuito de combustible
11 Tubería de retorno de las fugas de
combustible al depósito
© 2003

© 36 728 0

18
0866es_Kap2.p65 18 13.08.2004, 08:59
Manejo

3
3.1 Primera puesta en operación
3.2 Arranque
3.3 Control de la operación
3.4 Parada
3.5 Condiciones de operación

© 2003
Manejo 3.1 Primera puesta en operación

3.1.1 Llenado de aceite del 3.1.2 Llenar con aceite el filtro 3.1.3 Llenado de combustible
3 motor de aire en baño de aceite

FUEL

© 36 729 0 © 24 980 0 © 26 398 0

Normalmente, los motores se entregan sin Llenar hasta la flecha la cubeta de aceite (1) Utilizar exclusivamente combustibles diesel
aceite. del filtro de aire de baño de aceite con aceite de marcas usuales en el comercio. La calidad
Llenar el motor con aceite lubricante a través de motor. del combustible se indica en el capítulo 4.2.
de la boca de llenado de aceite (flecha). Según las temperaturas exteriores, utilizar
En el capítulo 4.1 se indica la calidad del aceite combustible diesel de verano o de invierno.
y su viscosidad.

Si el separador previo dispone ¡Llenar de combustible siempre


de un depósito colector de pol- con el motor parado!
© 2003

vo, no debe entrar nunca aceite ¡Mantener la limpieza!


en él. ¡No derramar el combustible!

0866es_Kap31.P65 20 16.08.2004, 09:42


3.1 Primera puesta en operación Manejo

3.1.4 Otras medidas 3.1.5 Trabajos adicionales de


preparatorias mantenimiento 3
z Controlar la batería y las conexiones de los Después de unas 50-150 horas de trabajo
cables, véase 6.7.1. hay que llevar a cabo los siguientes trabajos
de mantenimiento:
z Ojetes de transporte
Desmontarlos en caso de que estén mon- z Cambiar el aceite lubricante, véase 6.1.2.
tados, véase 6.7.3.
z Cambiar el filtro de aceite, véase 6.1.3.
z Marcha de prueba
Después de llevar a cabo estas medidas z Cambiar el filtro de combustible, véase
preparatorias, efectuar una breve prueba 6.2.1.
de funcionamiento durante unos 10 minu-
tos. No someter el motor a carga alguna. z Controlar y, en caso necesario, reajustar
la tensión de la correa trapezoidal, véase
Trabajos a efectuar durante y después de la 6.5.
prueba de funcionamiento:
- Controlar la estanqueidad del motor. z Controlar y, en caso necesario, reajustar
el juego de válvulas, véase 6.6.1.
Con el motor parado:
- Controlar el nivel de aceite, véase 6.1.2 z Controlar la estanqueidad del motor (fu-
en caso dado, agregar aceite, véase 3.1.1 gas).
- Reajustar la tensión de la correa
trapezoidal, véase 6.5. z Controlar y, en caso necesario, reapretar
la suspensión del motor, véase 9.2.
z Rodaje
Durante la fase de rodaje (unas 200 horas
de trabajo), se recomienda controlar el
nivel de aceite dos veces al día. Después
de la fase de rodaje, es suficiente contro-
larlo una vez al día.

© 2003
21

0866es_Kap31.P65 21 16.08.2004, 09:42


Manejo 3.2 Arranque

3 3.2.1 Arranque eléctrico Ajustar el número de revolucio-


nes
Ajuste fino de revoluciones
-Para revoluciones constantes-
-Para revoluciones variables-
Antes de poner en marcha el
motor, asegurarse de que na-
die se encuentre en la zona de
peligro del motor/máquina de
trabajo.
Después de reparaciones:
Controlar si han vuelto a ser montados todos
los dispositivos de seguridad y protección y
si han sido retiradas del motor todas las
herramientas.
Si el arranque se efectuara con instalación
de precalentamiento de inflamación, no utili-
zar ayudas adicionales de arranque (por
ejemplo, inyector Startpilot). ¡Peligro de acci-
dente!

z En lo posible, desacoplar el motor de las © 36 742 1 © 36 731 0


máquinas que debe propulsar.
z Colocar la palanca 1 en la posición de z Para variar las revoluciones del motor:
ralentí. Aflojar la tuerca 1
z Las revoluciones del motor se aumentan Girar el tornillo 2.
girando la palanca 1 en el sentido de la Girando a la derecha = aumentan las
flecha. revoluciones.
z El ralentí se varía aflojando la tuerca 2 y Girando a la izquierda = disminuyen las
girando el tornillo 3. revoluciones.
z Apretar la tuerca para fijar las revolucio-
nes.
No dejar funcionar el motor de arranque por
más de 20 segundos sin interrupción. Si no
arrancara el motor, esperar un minuto y
repetir el proceso de arranque.
© 2003

Si el motor no hubiera quedado en marcha


después de dos arranques, localizar la cau-
sa de acuerdo a la tabla de averías (véase
7.1).

0866es_Kap31.P65 22 16.08.2004, 09:42


3.2 Arranque Manejo
Con auxiliar de arranque en
frío/bujía de precalentamiento
3
DURATERM

© 39 848 0

z Colocar la llave de encendido. z Con temperaturas superiores a 0° C, pasar


- Posición 0 = Tensión de servicio desco- de posición 1 a 2 de inmediato. De esta
nectada. forma, el precalentamiento no actúa.
z Girar la llave hacia la derecha. z Soltar la llave tan pronto como haya arran-
- Posición 1 = Tensión de servicio conec- cado el motor.
tada. z Una vez arrancado el motor, no es posible
- Los pilotos se encienden. un nuevo intento de arranque sin antes
z Con temperaturas inferiores a 0° C, man- volver a la posición 0 (parada).
tener la llave en esta posición durante 4-5
segundos. Tiempos de precalentamiento
de la bujía.
z Girar hacia la derecha contra la presión del
muelle No exceder más de 8 segundos el tiempo de

© 2003
- Posición 2 = Arranque. la tensión de servicio (Posición 1), de lo
contrario, el relé corre el peligro de quemar-
se.

23

0866es_Kap31.P65 23 16.08.2004, 09:42


Manejo 3.3 Control de la operación

3 3.3.1 Presión de aceite del motor

Luz piloto de presión de aceite Indicador de presión de aceite Manómetro de aceite

© 25 752 1 © 25 753 0 © 25 754 0

z El piloto para la presión de aceite se encien- z La aguja deberá estar en la zona verde z La aguja del manómetro de aceite deberá
de mientras esté conectada la tensión de durante todo el rango de operación del indicar la presión mínima de aceite (véase 9.1).
servicio y el motor parado. motor.
z El piloto para la presión de aceite deberá
estar apagado durante la marcha del mo-
tor.
© 2003

0866es_Kap31.P65 24 16.08.2004, 09:42


3.3 Control de la operación Manejo

3.3.2 Temperatura del motor


3
Indicador de temperatura

© 24 985 0

z La aguja del indicador de temperatura debe-


rá estar siempre en la zona verde. Si la aguja
pasara a la zona de color rojo, significa que
el motor está sobrecalentado. Parar el motor
y localizar la causa de acuerdo con la tabla
de averías (véase 7.1).

© 2003
25

0866es_Kap31.P65 25 16.08.2004, 09:42


Manejo 3.4 Parada

3 3.4.1 Parada mecánica 3.4.2 Parada eléctrica

Llave de encendido

© 36 742 0 © 25 746 2

z Mover la palanca 1 en dirección hacia la z Girar la llave hacia la izquierda (posición 0)


flecha 2 hasta el tope “STOP” y esperar y sacarla. Se apagarán los pilotos.
hasta que el motor se haya detenido.
z Al pararse el motor, el piloto de carga de
batería y el de presión de aceite se encien-
den.
z Girar la llave de arranque hacia la izquierda
(posición 0) y sacarla. Se apagarán los
pilotos.

Evitar en lo posible parar el motor súbitamente


© 2003

mientras se encuentre a plena carga.

0866es_Kap31.P65 26 16.08.2004, 09:43


3.5 Condiciones de operación Manejo

3.5.1 Operación en el invierno


3
z Viscosidad del aceite lubricante z Batería
- Elegir una viscosidad (clase SAE) en - Una condición necesaria para un buen
función de la temperatura ambiental du- arranque en frío es que la batería se
rante el arranque del motor, véase 4.1.2. encuentre en buen estado de carga,
- Si la operación tiene lugar a temperaturas véase 6.7.1.
más bajas que –10° C, los intervalos de - Si se calienta la batería a más o menos
cambio de aceite deberán ser más cor- +20° C (desmontarla y guardarla en un
tos, véase 6.1.1. recinto calefaccionado), la temperatura
z Combustible diesel límite de arranque bajará 4 ó 5° C.
- A temperaturas inferiores a 0° C, usar
combustible de invierno, véase 4.2.2.
z Trabajos adicionales de mantenimiento
- Retirar una vez a la semana el lodo
viscoso depositado en el tanque de com-
bustible. (Desatornillar el tapón roscado
para vaciar el lodo.)
- En caso necesario, adaptar el tipo de
© 26 248 0
aceite de motor a la temperatura ambiente.
- A temperaturas inferiores a –20° C, des-
montar de vez en cuando el motor de
arranque y engrasar de vez en cuando
la corona dentada del volante con grasa
resistente al frío, a través del orificio de
alojamiento del motor de arranque (por
ejemplo, con grasa Bosch FT 1 V 31).
z Ayudas para el arranque en frío.
A temperaturas bajo cero, utilizar en caso
necesario una bujía de precalentamiento
para el arranque, véase 3.2.2. No sólo
sirve para bajar la temperatura límite de
arranque, sino que también facilita el arran-
que a temperaturas para las cuales real-
mente no es necesario utilizar una ayuda

© 2003
de arranque.

27

0866es_Kap31.P65 27 16.08.2004, 09:43


Manejo 3.5 Condiciones de operación

3 3.5.2 Altas temperaturas am-


bientales, grandes alturas

z Al aumentar la altura o al subir la tempera-


tura ambiental, disminuye la densidad del
aire. Esto influye en la potencia máxima del
motor, en la calidad de los gases de esca-
pe, en el nivel de temperatura y, en casos
extremos, en el comportamiento de arran-
que. En casos de operación no estaciona-
ria, es admisible la operación en alturas de
hasta 1.000 m y a 30° C. Si la operación
tiene lugar bajo condiciones más desfavo-
rables (alturas mayores y temperaturas
más altas), será necesario reducir la can-
tidad de combustible inyectado y, por lo
tanto, se deberá reducir la potencia del
motor.

z En caso de dudas respecto a la operación © 25 901 1


del motor bajo dichas condiciones, pre-
gunte al proveedor de su motor o máquina
si en su motor se ha llevado a cabo una
reducción del volumen de combustible por
ajuste en la bomba de inyección, por razo-
nes de seguridad de operación y calidad
de gases de escape (humos), o bien dirí-
jase directamente a su SERVICIO DEUTZ.
© 2003

0866es_Kap31.P65 28 16.08.2004, 09:43


Sustancias usadas en el servicio

4
4.1 Aceite lubricante
4.2 Combustible

© 2003
Sustancias usadas en el servicio 4.1 Aceite lubricante

4.1.1 Calidad 4.1.2 Viscosidad


4
Los aceites lubricantes están clasificados Debido a que la viscosidad del aceite lubri-
de acuerdo con su capacidad de lubricación cante varía en función de la temperatura, el
y su calidad. Las especificaciones usuales criterio principal para elegir la clase de visco-
son las denominadas API (American Petro- sidad (clase SAE) es la temperatura ambien-
leum Institute) y ACEA (European Engine Oil tal en el lugar de operación del motor. Para
Sequences). obtener condiciones óptimas de operación,
el usuario puede orientarse conforme al
Aceites autorizados de API: diagrama de viscosidades del aceite que
aparece en esta página.
Mínimo: CF/CF-4 Si la temperatura bajara más allá del límite
inferior, se reducirá la capacidad de arran-
Aceites autorizados de ACEA: que en frío. Sin embargo, esto no causará
daños en el motor. En el caso de que la
Mínimo: E2-96 temperatura sobrepasara los límites superio-
res, evitar que el motor trabaje demasiado
tiempo en estas condiciones, con el fin de
minimizar el desgaste del motor.
Si se utiliza un aceite multigrado, se evitarán
los cambios de aceite condicionados por las
diferentes estaciones del año. Además, los
aceites multigrados, especialmente los acei-
tes (total o parcialmente) sintéticos cuya
viscosidad no varía con la temperatura, tie-
nen un efecto reductor de consumo de com-
bustible.
© 2003

© 30 298 1
*Intervalos de cambio de aceite, véase 6.1.1
Llenados de aceite, véase 9.1
4.2 Combustible Sustancias usadas en el servicio

4.2.1 Calidad 4.2.2 Combustible de invierno


4
Utilizar combustibles diesel usuales en el A temperaturas ambientales muy bajas, es +32 0
comercio con un contenido de azufre menor posible que se obstruya el sistema de com- I
que un 0,5 %. Si el contenido de azufre fuera bustible debido a la disgregación de parafi- +23 -5
mayor, habría que cambiar el aceite a inter- nas, causando fallas en la operación. Si las
valos menores, véase 6.1.1. temperaturas ambientales fueran menores +14 - 10
que 0° C, utilizar combustible diesel de invier-
Están autorizadas las siguientes especifica- no (hasta –15° C) (normalmente, las estacio- + 5 - 15
ciones de combustibles: nes de servicio ofrecen este combustible
oportunamente antes del comienzo del invier-
- 4 - 20
● DIN EN 590 no). A menudo se ofrecen también combus-
tibles diesel con aditivos (“Superdiesel”), que - 13 - 25
● BS 2869: A1 y A2 pueden ser utilizados hasta temperaturas de
II
(si se trata de A2, prestar observancia al –20° C. - 22 - 30
contenido de azufre)
● A temperaturas inferiores a –20° C, es 0 10 20 30 40 50 60 %
● ASTM D 975-88; 1-D y 2-D necesario mezclar el combustible con que- °F °C B
A
roseno. Véanse las relaciones de mezcla 26441 1

● Código de la OTAN: F-54 y F-75 en el diagrama que aparece en esta página.


Leyenda:
Los valores de emisión de gases de escape ● En las zonas de clima ártico, hasta –44° C,
determinados en la prueba de homologación se pueden emplear combustibles diesel
se refieren siempre al combustible de refe- especiales. I Combustible diesel de verano
rencia prescrito por las autoridades para la II Combustible diesel de invierno
homologación. Si fuera necesario utilizar combustible diesel
de verano a temperaturas bajo° C, también se A Temperatura exterior
puede mezclar con queroseno hasta un 60%,
de acuerdo con el diagrama de la derecha. B % de queroseno mezclada al combustible

En la mayoría de los casos es posible obtener


una resistencia suficiente al frío si se agrega
un agente aumentador de la fluidez (aditivo ¡Efectuar la mezcla únicamente

© 2003
para combustibles). Consulte al respecto a su en el tanque! Primero se llena la
DEUTZ Partner. cantidad necesaria de quero-
seno y después se agrega el
combustible diesel.
Mantenimiento

5
5.1 Plan de mantenimiento
5.2 Figuras de mantenimiento
5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados

© 2003
Mantenimiento 5.1 Plan de mantenimiento

Intervalos en horas de trabajo (h)1 controlar


5
cada cada limpiar ver
apartado
cambiar
10 h
o
Actividad
diario 125 250 500 1000 2000 3000 5000
● ● Nivel de aceite en el motor 6.1.2
● ● Estanqueidad del motor (fugas)
● ● Filtro de aire seco 3) 4) 6.3/6.4
● ● Conexiones de la batería y de cables 6.7.1
● ● ● ● Sistema de refrigeración (de acuerdo al tipo de trabajo del motor) 3) 6) 6.3.1
● ● ● ● ● Aceite del motor (de acuerdo al tipo de trabajo del motor) 5) 6.1.1/6.1.2
● ● Cartucho filtrante de aceite 6.1.3
● ● Filtro de combustible 6.2.1
● ● ● Juego de válvulas (en caso necesario ajustarlo) 6.6.1
● ● Suspensión del motor (en caso necesario reapretar) 9.2
● ● Correa trapezoidal (en caso necesario retensarla) 6.5
● Prelimpieza de combustible 6.2.2
● ● Elementos de fijación
● ● Bujía de precalentamiento 6.9.2
● ● Válvuladeinyección

Los tiempos indicados para el mantenenimiento del motor son valores máximos. Puede ser que en casos particulares se requieran intervalos
de mantenimiento menores. Observe las instrucciones del fabricante.

1) Valor de referencia máximo admisible. 3) En caso necesario, limpiar, véase capítulo 6.3. 5) Intervalos de cambio de aceite, ver capítulo
© 2003

2) Puesta en servicio de motores nuevos y 4) En caso necesario, cambiar. Esperar el 6.1.1.


reacondicionados. indicador de mantenimiento, si existe. 6) Limpiar el sistema/aletas de refrigeración.
5.2 Figuras de mantenimiento Mantenimiento

5
Las figuras de mantenimiento autoadhesivas
mostradas en esta página se suministran con
cada motor. Estas figuras deberán ser pega-
das sobre una superficie bien visible del
motor o de la máquina.

¡Controlar si se ha cumplido la instrucción


anterior!

En caso necesario, pida un adhesivo de


repuesto al proveedor del motor o de la
máquina.

El mantenimiento periódico deberá efectuar-


se de acuerdo al plan de mantenimiento
(véase 5.1).

Llevar a cabo todos los traba-


jos de mantenimiento siempre
con el motor parado.

© 2003
Mantenimiento 5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados

5 Horas
de serv. Fecha Firma/sello
Horas
de serv. Fecha Firma/sello

50-150* –

125 250

375 500

625 750

875 1000

1125 1250

1375 1500

1625 1750

1875 2000

2115 2250

2375 2500

2625 2750
En la tabla de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados.
© 2003

* Puesta en servicio de motores nuevos y motores totalmente reacondicionados.


5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados Mantenimiento

Horas
de serv. Fecha Firma/sello
Horas
de serv. Fecha Firma/sello
5
2875 3000

3125 3250

3375 3500

3625 3750

3875 4000

4125 4250

4375 4500

4625 4750

4875 5000

5125 5250

5375 5500

5625 5750

En la tabla de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados.

© 2003
Mantenimiento 5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados

5 Horas
de serv. Fecha Firma/sello
Horas
de serv. Fecha Firma/sello

5875 6000

6125 6250

6375 6500

6625 6750

6875 7000

7125 7250

7375 7500

7625 7750

7875 8000

8125 8250

8375 8500

8625 8750
En la tabla de mantenimiento se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados.
© 2003
Trabajos de limpieza y mantenimiento
Trabajos de limpieza y mantenimiento

6
6.1 Sistema de lubricación
6.2 Sistema de combustible
6.3 Sistema de refrigeración
6.4 Filtro de aire de combustión
6.5 Accionamientos de correas
6.6 Trabajos de ajuste
6.7 Componentes adosados
6.8 Limpieza del motor
6.9 Trabajos adicionales de mantenimiento

© 2003
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.1 Sistema de lubricación

6.1.1 Intervalos de cambio de


6 aceite Motores integrados
Intervalos cambio de
aceite en horas de trabajo
Motores de aspiración
● Los intervalos de cambio de aceite depen- CF / CF-4
Calidad del aceite Clasificación API
den de las condiciones de operación del
motor y de la calidad del aceite lubricante. lubricante Clasificación ACEA E2-96
● Si los intervalos de cambio de aceite no Solicitación normal, por ejemplo:
fueran alcanzados dentro de un año, será
necesario efectuar el cambio de aceite por
lo menos 1 vez al año.
Vehículos de carretera, grúas, maquinaria de construcción, 500
● Para los datos indicados en la tabla son barcos, grupos electrógenos, bombas centrífugas, etc.
válidas las siguientes condiciones:
- Contenido de azufre máx. de un 0,5% del
peso, para combustibles diesel.
- Temperatura permanente ambiental –10° C Solicitación mayor que la normal, por ejemplo:
(+14° F).

● Si se trata de combustibles con un conte- Máquinas segadoras / trilladoras, bombas de emergencia, equipos
nido de azufre >0,5% hasta 1%, o bien si de explotación subterránea, máquinas barredoras, equipos de 250
las temperaturas permanentes ambienta- servicio de invierno, grupos electrógenos de emergencia, etc.
les fueran menores que –10° C (+14° F),
habrá que reducir los intervalos de cambio
de aceite a la mitad. Intervalos cambio de
● Si los combustibles a utilizar tuvieran un aceite en kilómetros
Motores de vehículos
contenido de azufre mayor de 1%, consul-
te a su agente de servicio. Motores de aspiración
CF / CF-4
Calidad del aceite Clasificación API
lubricante E2-96
Clasificación ACEA

Grupo de servicio Kilometraje anual Velocidad media


© 2003

Llevar a cabo el cambio de aceite con el motor aprox. en km/h


caliente (temperatura del aceite lubricante
80° C), pero en reposo. I > 30.000 20 10.000
6.1 Sistema de lubricación Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.1.2 Control del nivel del aceite/


cambio del aceite del motor
6
6.1.2.1Control del nivel de aceite 6.1.2.2 Cambio de aceite del motor

© 25 729 0 © 26 022 0 © 26 023 0

● Nivelar horizontalmente el motor o el vehículo. ● Dejar el motor en marcha para que se ● Colocar un recipiente colector de aceite
- Motor caliente: caliente. bajo el motor.
parar el motor, esperar 5 minutos y con- ● Colocar el motor, o bien el vehículo en ● Desatornillar el tapón roscado de vaciado
trolar el nivel de aceite. posición horizontal. de aceite.
- Motor frío: - Temperatura del aceite lubricante 80° C ● Vaciar el aceite.
controlar el nivel de aceite. aproximadamente. ● Colocar el tapón de vaciado de aceite.
Para esto: ● Parar el motor. ● Agregar aceite lubricante.
● Extraer la varilla de medición del nivel de aceite. - Especificaciones de calidad y viscosi-
● Limpiarla con un trapo limpio y sin fibras. dad, véase 4.1.
● Introducirla hasta el tope y extraerla nuevamente. - Cantidades, véase 9.1.
● Controlar el nivel de aceite y agregar aceite ● Controlar el nivel de aceite, ver 6.1.2.1.
hasta la marca “MAX”.
- También se deberá agregar aceite cuando ¡Cuidado al vaciar el aceite calien-

© 2003
el nivel de aceite esté escasamente por te: peligro de quemaduras! ¡Reco-
encima de la marca “MIN”. ger el aceite usado, no dejar que
se derrame por el suelo!
El nivel no debe estar nunca por debajo de la
marca "MIN".
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.1 Sistema de lubricación

6.1.3 Cambiar el filtro de aceite


6

© 36 707 0 © 36 708 0 © 36 709 0

● Aflojar y desatornillar el cartucho filtrante ● Limpiar la superficie de junta del portafiltro, ● Apretar el cartucho filtrante de aceite lubri-
de aceite lubricante con las herramientas en caso de que esté sucia. cante una media vuelta más.
usuales en el comercio.
● Aceitar ligeramente la junta de goma del ● Controlar el nivel de aceite, véase 6.1.2.
● Recoger el aceite que pudiera salir. nuevo cartucho filtrante de aceite lubri-
cante. ● Controlar la presión de aceite, véase 3.3.1.

● Atornillar el cartucho a mano, hasta que la ● Controlar la estanqueidad del cartucho


junta quede ajustada. filtrante de aceite lubricante.

¡Tener cuidado con el aceite ca-


© 2003

liente: peligro de quemaduras!


6.2 Sistema de combustible Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.2.1 Cambiar el filtro de combus-


tible
6

© 25 880 0 © 25 881 0 © 25 882 0

● Cerrar la llave de paso de combustible si el ● Limpiar la superficie de junta del portafiltro, ● Apretar el cartucho filtrante de combusti-
depósito dispone de ella. en caso de estar sucia. ble una media vuelta más.

● Aflojar y desenroscar el cartucho filtrante ● Aceitar ligeramente la junta de goma del ● Abrir la llave de paso de combustible, si la
de combustible con las herramientas usua- cartucho filtrante, o mojarla con combus- hubiere.
les en el mercado. tible diesel.
● Controlar la estanqueidad.
● Recoger el combustible que pudiera salir. ● Atornillar el cartucho a mano hasta que
quede apoyada la junta.

¡No trabajar con llamas abiertas No es necesario purgar el aire del sistema de

© 2003
ni fumar durante trabajos en el combustible.
sistema de combustible!
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.2 Sistema de combustible

6.2.2 Limpiar el filtro de la bomba 6.2.3 Limpieza de lodos del


6 de alimentación de combus- depósito de combustible
tible

1
4 2

© 36 733 0 © 36 734 0

● Cerrar la llave de paso de combustible, si ● Colocar un recipiente debajo del depósito.


el depósito dispone de ella. ● Desenroscar el tapón roscado de vaciado
● Desenroscar el tornillo hexagonal 1. 1 y dejar salir el líquido contenido en el
● Retirar la tapa tamiz 2 y lavar en combus- depósito.
tible, cambiarla según su estado. ● Enjuague el depósito con combustible lim-
● Prestar atención a las anillas tóricas 3 y 4. pio.
● Montarla en la secuencia contraria. ● Montar el tapón de vaciado con una junta
● Comprobar la estanqueidad. nueva y apretarlo.
● Llenar de combustible el depósito.
● Comprobar la estanqueidad.

¡No trabajar con llamas abiertas


© 2003

ni fumar durante trabajos en el


sistema de combustible!
6.3 Sistema de refrigiración Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.3.1 Intervalos de limpieza


6
● La cantidad de suciedad que se deposita
en el sistema de refrigeración depende de Intervalos de control
la aplicación del motor. y limpieza Tipo de operación del motor
Valores de referencia
● El peligro de formación de suciedad au- Horas de trabajo (ht)
menta debido a los residuos de aceite y
combustible en el motor. Por esta razón, si 2000 Embarcaciones, grupos electrógenos en recintos cerrados, bombas
el aire ambiental contuviera mucho polvo,
se recomienda tomar especial cuidado con 1000 Vehículos en carreteras afirmadas
la estanqueidad. 500 Tractores, carretillas elevadoras, grupos electrógenos sobre ruedas

● La formación de suciedad es muy alta en 250 Vehículos en obras y carreteras no afirmadas, máquinas de
los siguientes casos, por ejemplo: construcción, compresores y equipos subterráneos
- Operación en obras, debido al alto con- 125 Máquinas agrícolas, tractores durante el tiempo cosecha
tenido de polvo del aire.
- Operación en cosechas, debido al alto
contenido de cáscara de granos y paja
picada en el área de trabajo de la máquina.

● Debido a las diversas condiciones de tra-


bajo, será necesario determinar los inter-
valos de limpieza en cada caso. Por esta
razón, los intervalos de limpieza indicados
en la tabla adyacente, se entienden como
valores de referencia.

© 2003
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.4 Filtro de aire de combustión

6.4.1 Vaciar el separador ciclonal 6.4.2 Limpiar el filtro en baño de


6 previo aceite

2
© 36 735 0 © 25 887 0

● Abrir los cierres de resorte 1. ● Parar el motor y esperar unos 10 minutos ● Controlar visualmente y, en caso necesa-
● Desmontar el depósito de polvo 2 y el hasta que el aceite haya escurrido de la rio, cambiar las juntas de goma 5 y 6.
embudo 3. carcasa del filtro 1. ● Llenar la cubeta con aceite de motor hasta
● Vaciar el depósito de polvo 2. ● Abrir los cierres de resorte 2 y desmontar la marca de nivel de aceite (flecha) (para
● Montar de nuevo y fijar los cierres. la cubeta de aceite 3 con el cartucho la viscosidad véase 4.1.2).
filtrante 4. En caso necesario, utilizar un ● Colocar la cubeta de aceite con el cartucho
atornillador para separar el cartucho filtrante filtrante en la carcasa del filtro y fijarla con
en el punto de separación. ¡No dañar la los cierres.
junta de goma!
● Vaciar el aceite sucio y el lodo, limpiar la
cubeta de aceite.
● Lavar el cartucho filtrante 4 en combustible
No dejar nunca que entre aceite en el depó- ¡No lave nunca el filtro en gaso-
diesel y dejar que el líquido se escurra
sito de polvo. Cambiar el depósito si está lina! ¡Elemine el aceite usado
© 2003

hasta que termine de gotear.


defectuoso. conforme a las prescripciones
● En caso de estar sucia, limpiar la carcasa
ecológicas!
del filtro 1.
6.4 Filtro de aire de combustión Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.4.3 Filtro seco de aire


6
Válvula de descarga de polvo Cartuchos filtrantes

© 25 888 0 © 25 889 0

● Vaciar la válvula de descarga de polvo 1 ● Abrir el estribo de sujeción 1. ● Después de efectuar cinco mantenimien-
presionando los extremos de la ranura de ● Quitar la tapa del filtro 2 y sacar el cartucho tos con el filtro, pero a más tardar después
descarga en la dirección indicada por las filtrante 3. de dos años, cambiar el cartucho de segu-
flechas. ● Limpiar el cartucho filtrante, cambiarlo a ridad 4 (no limpiar).
● Limpiar de vez en cuando la ranura de más tardar después de un año de uso. Proceder como sigue:
descarga. ● Limpiar el cartucho filtrante 3. - Aflojar la tuerca hexagonal 5 y extraer el
● Aflojar y eliminar el polvo pegado eventual- Soplarlo desde el interior hacia el exterior con cartucho 4.
mente a las paredes, presionando la parte aire comprimido (máx. 5 bar) (sacudirlo y - Colocar el cartucho nuevo y fijarlo con la
superior de la válvula. golpearlo únicamente en casos de emergen- tuerca hexagonal.
cia, o bien lavarlo de acuerdo a las instruccio- ● Colocar el cartucho filtrante 3 y fijar la tapa
nes del fabricante, si dañar el cartucho). del filtro 2 con el estribo de sujeción 1.
● Debido al frecuente desmontaje y montaje
es posible que se dañe la junta del cartucho

© 2003
filtrante 3. Controlar el cartucho filtrante por ¡En ningún caso lavar el cartu-
si está dañado el papel filtrante (examinarlo cho filtrante 3 en gasolina o en
al trasluz) o presenta fugas. En caso dado, líquidos calientes!
cambiar las piezas defectuosas.
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.5 Accionamientos de correas

6.5.1 Controlar la correa 6.5.2 Cambiar la correa


6 trapezoidal trapezoidal

1 2 3

© 36 736 0 © 24 684 1 © 36 737 0

● Controlar visualmente todo el contorno de - Elevar cuidadosamente el aparato medidor ● Aflojar un poco los tornillos 2, 3 y 4.
la correa por si tiene defectos. sin variar la posición del brazo indicador 1. ● Desplazar hacia adentro el alternador 1 y
● Cambiar la correa si está defectuosa. Leer el valor medido en el punto de retirar la correa.
● Si se coloca una nueva correa, controlar la intersección (flecha) entre la escala 5 y ● Colocar la nueva correa.
tensión después de 15 minutos de marcha. el brazo indicador 1. Para los valores de
● Para controlar la tensión de la correa, ajuste véase el capítulo 9.1.
utilizar el aparato medidor de tensión de - En caso necesario, reajustar la tensión y
correa (véase 9.3). repetir la medición.
- Introducir el brazo indicador 1 en el apa-
rato medidor.
- Apoyar la guía 3 sobre la correa 2 entre
la polea. Controlar/tensar/cambiar la Si se ha montado una nueva correa
Eltopetienequequedarapoyadolateralmente. correa trapezoidal únicamen- trapezoidal, controlar su tensión después de
© 2003

- Pulsar ligeramente el botón 4 en dirección te con el motor parado. En 15 minutos de marcha.


perpendicular a la correa 2, hasta que el muelle caso dado, montar nuevamente
se desencaje audible o perceptivamente. la protección de correa.
6.5 Accionamientos de correas Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.5.3 Tensar la correa trapezoidal


6

1
4 3
2

© 36 738 0

● Aflojar un poco los tornillos 1, 2, y 3.


● Desplazar el alternador 4 en la dirección
indicada por la flecha hasta que la correa
quede tensada correctamente.
● Apretar nuevamente los tornillos 1, 2 y 3.

Controlar/tensar/cambiar la
correa trapecial únicamente

© 2003
con el motor parado. En caso
dado, montar nuevamente la
protección de correa.
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.6 Trabajos de ajuste

6.6.1 Controlar y, en caso dado,


6 ajustar el juego de válvulas

© 19 691 2 © 26 053 1

● Desmontar la tapa de la culata. ● En caso dado, ajustar el juego de válvulas


● Posición del cigüeñal conforme al diagra- procediendo como sigue:
ma de ajuste, véase 6.6.1.1. - Aflojar la contratuerca 4.
● Antes de ajustar el juego de válvulas, dejar - Girar el tornillo de ajuste 5 mediante la
que el motor se enfríe por lo menos durante llave allen 7, de tal manera que después
30 minutos; la temperatura del aceite debe- de apretar la contratuerca 4 quede ajus-
rá ser inferior a 80° C. tado correctamente el juego de válvulas.
● Controlar el juego de válvulas 1 entre el ● Llevar a cabo estos trabajos de control y
tope del balancín 2 y la válvula 3 mediante ajuste en cada cilindro.
el calibre de espesores 6 (el calibre debe ● Montar nuevamente la tapa de la culata
poder desplazarse oponiendo baja resis- colocando una nueva junta.
tencia).
Para el juego admisible de válvulas, véase
© 2003

9.1.
6.6 Trabajos de ajuste Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.6.1.1Diagrama de ajuste para el


juego de válvulas
6
● Posición del cigüeñal 1:
Girar el cigüeñal hasta que las válvulas del

1 cilindro 1 coincidan (es decir, la válvula de


escape aún no está cerrada y la válvula de
haya comenzado a abrirse). Ajustar el
juego de válvulas de acuerdo al diagrama
de ajuste (marcas negras). Para identi-
ficar que los ajustes han sido efectuados,
marcar con tiza los balancines respecti-
vos.

2 ● Posición del cigüeñal 2:


Girar el cigüeñal una vuelta (360°).
Llevar a cabo el ajuste del juego de válvu-
las de acuerdo con el diagrama de ajuste
(marcas negras).

© 2003
© 26 055 1
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.7 Componentes adosados

6.7.1 Batería
6 6.7.1.1 Controlar las conexiones 6.7.1.2 Controlar el nivel del ácido 6.7.1.3 Controlar la densidad del
de la batería y de los cables ácido

© 25 895 0 © 24 232 3 © 25 896 0

● Mantener la batería limpia y seca. ● Quitar los tapones roscados 1. ● Medir la densidad del ácido en cada una de
● Aflojar los bornes que estén sucios. ● Si existieran los insertos de control 2: el las celdas, utilizando un aparato medidor
● Limpiar los terminales (+ y -) y los bornes nivel del líquido deberá llegar al fondo de los de densidad usual en el comercio.
de la batería; a continuación, engrasarlos insertos.
con un grasa resistente al ácido. ● Si no existieran los insertos de control 2: el Con los valores medidos (véase la tabla de
● Al montar los bornes nuevamente, prestar nivel del líquido deberá estar a 10-15 mm la derecha) se puede determinar el estado
atención a que exista un buen contacto sobre el canto superior de las placas. de carga de la batería.
con los terminales. Apretar a mano los ● En caso necesario, agregar agua destila- La temperatura del ácido durante la medi-
tornillos de los bornes. da. ción deberá ser, en lo posible, de +20° C.
● Enroscar nuevamente los tapones.
© 2003
6.7 Componentes adosados Trabajos de limpieza y mantenimiento

en [kg/l] en [°Bé (grados Baumé)*] Estado de carga


6
Normal Trópicos Normal Trópicos

1,28 1,23 32 27 bien cargada

1,20 1,12 24 16 semicargada, recargar

1,12 1,08 16 11 descargada, cargar inmediatamente

* La unidad ° Bé (grados Baumé) es ya obsoleta y casi no se usa.

¡Los gases emitidos por la bate-


ría son explosivos! ¡Evitar la
formación de chispas y llamas
abiertas en las cercanías de la
batería! ¡Evitar que el ácido go-

© 2003
tee sobre la piel o la ropa! ¡Llevar gafas de
protección! ¡No depositar herramientas so-
bre la batería!
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.7 Componentes adosados

6.7.2 Alternador 6.7.3 Suspensión para el


6 transporte

Instrucciones respecto al sistema de


corriente trifásica:

● Mientras el motor esté en marcha, no


se debe interrumpir la conexión entre la
batería, el alternador y el regulador.
● No obstante, si fuera necesario arrancar
y operar el motor sin batería, será necesa-
rio interrumpir la conexión entre el regula-
dor y el alternador antes de arrancar el
motor.
● No confundir o intercambiar los bornes de
la batería.
● Si la luz piloto de intensidad de carga
estuviera defectuosa, cambiarla inmedia-
tamente.
© 36 739 0 © 36 740 0
● Cubrir el alternador y el regulador durante
el lavado del motor.
● En sistemas de corriente trifásica, no se ● Para transportar el motor, se debe utilizar
debe controlar la tensión que existe breve- exclusivamente el correcto dispositivo de
mente entre el polo positivo y la masa. suspensión 1.
● Si se efectuaran trabajos de soldadura ● Después del transporte del motor y antes
eléctrica, se deberá conectar el borne de de su puesta en marcha: desmontar los
masa del equipo de soldadura directamen- ojetes de transporte 2.
te al componente que se va a soldar.

¡Utilizar exclusivamente el co-


© 2003

rrecto dispositivo de suspen-


sión!
6.8 Limpieza del motor Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.8.1 Limpieza del motor


6
Con aire a presión Con limpiador en frío Con equipo de alta presión

© 36 713 0 © 36 714 0 © 36 715 0

● Apagar el motor. ● Apagar el motor. ● Apagar el motor.


● Retirar las cubiertas del motor y la cubierta ● Retirar las cubiertas del motor y la cubierta ● Retirar las cubiertas del motor y la cubierta del aire
del aire de refrigeración. Montarlas de del aire de refrigeración. Montarlas de de refrigeración. Montarlas de nuevo después de
nuevo después de la limpieza y antes de la nuevo después de la limpieza y antes de la la limpieza y antes de la marcha de prueba.
marcha de prueba. marcha de prueba. ● Cubrir las conexiones y los componentes eléc-
● Cubrir las conexiones y los componentes ● Cubrir las conexiones y los componentes tricos y electrónicos (p. ej., alternador, motor de
eléctricos y electrónicos (p. ej., alterna- eléctricos y electrónicos (p. ej., alternador, arranque, regulador, imán de elevación).
dor, motor de arranque, regulador, imán motor de arranque, regulador, imán de ● Limpiar el motor con un chorro de vapor
de elevación). elevación). (presión máx. 60 bar, temperatura máx. 90°).
● Soplar el motor y prestar especial atención al ● Rociar el motor con limpiador frío de uso ● Poner el motor en funcionamiento hasta que se
radiador y a las aletas de refrigeración (empe- comercial y dejarlo actuar unos 10 minutos. caliente, para que se evapore el resto de agua.
zar a soplar por el lado de salida del aire). ● Limpiar el motor con un chorro potente de agua,
● Retirar la suciedad del recinto del motor. repetir el procedimiento si es necesario. ¡Efectuar los trabajos de limpie-

© 2003
● Poner el motor en funcionamiento hasta za del motor únicamente con el
que se caliente, para que se evapore el motor apagado!
resto de agua.
Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.9 Trabajos adicionales
de mantenimiento
6.9.1 Controlar la sujeción 6.9.2 Bujía de precalentamiento
6

1 2

2
3
1
4

© 36 741 0 © 25 746 2 © 36 716 0

● Tapa de la culata 1 Colocar la palanca de variación de revolucio-


● Colector de admisión 2 nes 1 en la posición de STOP 2.
● Manguitos de acople/racores Colocar la llave de encendido.
● Tubería de gases de escape 3 - Posición 0 = Tensión de servicio desco-
● Soporte del motor 4 nectada.
Girar la llave hacia la derecha.
- Posición 1 = Tensión de servicio conecta-
da.
Los pilotos se encienden.
Comprobar que la bujía de precalentamiento
cumple con su función.
© 2003
Averías, causas y remedios

7.1 Tabla de averías

© 2003
Averías, causas y remedios 7.1 Tabla de averías

Averías Medidas a tomar


7 El motor no arranca o lo hace con dificultad Verificar V
El motor arranca, pero gira irregularmente o se para Ajustar A
El motor se sobrecalienta: reacciona la alarma de sobretemperatura Cambiar C
El motor no desarrolla suficiente potencia Limpiar L
El motor no trabaja con todos los cilindros Llenar LL
El motor no tiene presión de aceite o la presión es muy baja Reducir R
El motor consume demasiado aceite
El motor echa humo - azul
- blanco
- negro
Causas Capítulo
● ● ● No está desembragado (en caso que proceda) Manejo V/C
● ● Temperatura más baja que la temperatura límite de arranque V
● ● El combustible contiene agua o el depósito está vacío V/LL
● ● ● ● ● ● Bomba de combustible defectuosa V
● ● Caudal de inyección excesivo R
● ● Comienzo de alimentación demasiado temprano/válvulas bloqueadas V/A
● ● Comienzo de alimentación demasiado tarde V/A
● ● ● ● ● ● ● Inyector defectuoso V/C
● ● ● ● ● Junta del inyector defectuosa V/C
● ● ● ● Fugas en tuberías de inyección V/A
● ● Temperatura excesiva de combustible C
● ● Cremallera de la bomba inyección perezosa V
● ● ● ● ● Bomba de inyección ajustada incorrectamente V
● ● El motor funciona preferentemente con baja carga V
● ● ● ● Nivel de aceite demasiado elevado Lubricación V/C
● ● Nivel de aceite demasiado bajo V/L
● ● Aceite de engrase demasiado espeso C
© 2003
7.1 Tabla de averías Averías, causas y remedios
Averías Medidas a tomar
El motor no arranca o lo hace con dificultad Verificar V 7
El motor arranca, pero gira irregularmente o se para Ajustar A
El motor se sobrecalienta: reacciona la alarma de sobretemperatura Cambiar C
El motor no desarrolla suficiente potencia Limpiar L
El motor no trabaja con todos los cilindros Llenar LL
El motor no tiene presión de aceite o la presión es muy baja Reducir R
El motor consume demasiado aceite
El motor echa humo - azul
- blanco
- negro
Causas Capítulo
● ● ● ● Válvula reguladora de presión de aceite bloqueada Lubricación V/L
● ● ● Bomba de aceite defectuosa V/C
● ● Filtro de aceite obstruido o defectuoso L
● ● Aire u obstrucción en tubería de aspiración de aceite V/C
● ● ● Manómetro de aceite o indicador de presión defectuoso V/C
● ● ● Bujias de precalentamiento o mando del sistema electrónico defectuoso Instalación V
● Bateria defectuosa o descargada eléctrica V/C
● Empalme de cables sueltos u oxidados en el circuito de arranque V/C
● Motor de arranque averiado o piñón no engrana V/C
● ● ● ● ● ● Filtro de aire sucio Mantenimiento V
● ● Refrigerador de aceite obstruido por el lado del aire o del aceite V/L
● ● Régimen en vacío demasiado elevado V/A
● Palanca de parada del motor en "Stop" (imán de parada defectuoso) V
● ● ● Inclinación excesiva del motor V/A
● ● ● ● ● ● Juego de válvulas incorrecto / válvulas desgastadas V/A
● Aletas de refrigeración obstruidas por suciedad L
Calentamiento del aire de refrigeración V

© 2003
Averías, causas y remedios 7.1 Tabla de averías

Averías Medidas a tomar


7 El motor no arranca o lo hace con dificultad Verificar V
El motor arranca, pero gira irregularmente o se para Ajustar A
El motor se sobrecalienta: reacciona la alarma de sobretemperatura Cambiar C
El motor no desarrolla suficiente potencia Limpiar L
El motor no trabaja con todos los cilindros Llenar LL
El motor no tiene presión de aceite o la presión es muy baja Reducir R
El motor consume demasiado aceite
El motor echa humo - azul
- blanco
- negro
Causas Capítulo
● Deflectores de guía del aire de refrigeración sueltos Mantenimiento V
● Ventilador defectuoso, correa con fisuras o flojas V/C
● ● ● ● Aire en el sistema de combustible V/C
● ● ● ● Filtro de combustible/prelimpieza del combustible sucios V/L/C
● ● ● Contrapresión excesiva en el escape R
● ● ● ● ● ● Compresión demasiado baja V
● Aceite en la cámara de combustión V/L
● ● ● Motor con carga excesiva V
● ● Palanca de ajuste de revoluciones en posición incorrecta Ajuste V/A
● ● Muelle regulador roto o desenganchado V
● ● ● Régimen en vacío demasiado bajo V/A
● ● ● ● ● ● ● Desgaste de cilindro y/o aros de pistón gripados V/C
● ● Varillaje del regulador de velocidad perezoso V/A
● ● Guia de válvula desgastada V/C
● Cojinetes de bancada y/o de cabeza de biela defectuosos V
● ● Culata tiene fugas (tornillos de fijación flojos) A
● ● ● Clase SAE o calidad de aceite lubricante incorrecta Medios- C
© 2003

● ● ● ● Calidad de combustible no corresponde a la exigida servicio V/C


Conservación del motor

8
8.1 Conservación

© 2003
Conservación del motor 8.1 Conservación

8.1 Conservación 8.1.1 Conservar el motor 8.1.2 Nueva puesta en funciona-


8 miento del motor

Si se desea poner el motor fuera de servicio ● Limpiar el motor con un equipo de limpieza ● Quitar el agente anticorrosivo de las
por un período mayor de tiempo, será nece- a alta presión (en caso necesario, con acanaladuras de las correas trapezoidales.
sario llevar a cabo una conservación para detergente en frío). ● Montar la correa trapezoidal. En caso ne-
prevenir el óxido. Las medidas descritas en ● Dejar que el motor funcione hasta que se cesario, retensar después de un corto
el presente manual son válidas para un pe- caliente y entonces pararlo. tiempo de marcha, véase 6.5.
ríodo máximo en reposo de 6 meses. Antes ● Vaciar el aceite del motor, véase cap. 6.1.2, ● Quitar los tapones de las aperturas de
de volver a poner en marcha el motor, será y agregar aceite anticorrosivo. admisión y escape.
necesario retirar los productos de conserva- ● En caso, dado limpiar el filtro de aire en ● Poner en marcha el motor.
ción. baño de aceite, véase cap. 6.4.3 y agregar
aceite anticorrosivo.
● Aceites anticorrosivos conforme a las ● Vaciar el depósito de combustible.
especificaciones: ● Hacer una mezcla de un 90% de combus-
- MIL-L-21260B tible diesel con un 10% de anticorrosivo y
- L 9150-037/2 llenar con ella el depósito.
- Código OTAN C 640 / 642 ● Dejar el motor en marcha durante unos 10
minutos.
● Detergentes recomendados para la nueva ● Parar el motor.
puesta en funcionamiento: ● Girar el motor a mano varias veces, para
Bencina de petróleo (clase de peligro A3) conservar el cilindro y la cámara de com-
bustión.
Al girar con el motor de arranque, colocar
la palanca de parada en la posición “Stop”.
● Desmontar, envolver y guardar en seco y
acostada la correa trapezoidal.
● Rociar agente anticorrosivo en las
acanaladuras de las poleas de correas
trapezoidales.
● Se pueden cerrar con tapones las apertu-
ras de admisión y de escape.
© 2003
Datos técnicos

9.1 Datos del motor y datos de ajuste


9.2 Pares de apriete de tornillos
9.3 Herramientas

© 2003
Datos técnicos 9.1 Datos del motor y datos de ajuste

Tipo de construcción 910 L2 910 L3


9 Número de cilindros 2 3
Disposición de los cilindros Vertical en línea
Diámetro de cilindro ( mm ) 100
Carrera ( mm ) 105
Cilindrada total ( cm ) 1650 2475
Relación de compresión (ε) 17,5
Modo de funcionamiento Motor diesel de 4 tiempos
Modo de combustión Motor de aspiración con inyección directa
Sentido de rotación hacia la izquierda (visto desde el volante)
Peso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-A
sin: motor de arranque, generador, combustible, aceite aprox. ( Kg ) 1854) 2294)
Potencia del motor ( kW ) 1)
Régimen de velocidad ( rpm ) 1)
Lubricación Lubricación forzada
Aceite SAE 15W40
Temperatura del aceite en el cárter máx. ( °C ) 120
Presión mínima de aceite con el motor caliente (120° C)
en ralentí bajo/ régimen nominal ( bar ) >1
3)
Cantidad del primer cambio de aceite sin filtro aprox. ( ltr ) 4,3 73)
Cantidad del primer cambio de aceite con filtro aprox. ( ltr ) 4,53) 7,253)
Juego de válvulas con el motor frío ( mm ) 0,2
Presión de apertura de los inyectores ( bar ) 190+8
Comienzo de la inyección (º del cigüeñal antes del P.M.S.) 25±1
Secuencia de encendido del motor 1-2 1-3-2
Tensión de la correa pretensar / retensar pretensar / retensar
Ventilador / alternador (N) 450 / 300 ±20

1) La potencia y las rpm están indicadas en la placa de tipo (véase 2.1).


© 2003

2) Retensar después de 15 minutos, en los cuales el motor ha funcionado bajo carga.


3) Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor. La marca de la varilla del nivel de aceite es siempre determinante.
4) Valores aproximados que pueden variar según el modelo de volante y carcasa del volante.
9.2 Pares de apriete de tornillos Datos técnicos

Lugar de montaje Apriete previo


1ª fase
Reapriete (NM)
2ª fase 3ª fase 4ª fase
Total (NM) Notas
9
Sujeción del alternador - - - - - 20+5 M8
70+5 M12
Tapa de la culata - - - - - 15+5 M10
Tuerca de ajuste del balancín - - - - - 20+5 M8
Soportes del motor 180+5 M16
Colector de admisión 40+5 M10
Colector de gases de escape - - - - - 40+5 M10
Sujeción de inyectores - - - - - 15+5 M8

© 2003
Datos técnicos 9.3 Herramientas

Aparato medidor de tensión de


9 la correa trapezoidal

© 26 002 0

El aparato medidor de tensión de la correa


trapecial puede ser adquirido bajo el número
de referencia 8115 en la siguiente dirección:

FA.WILBÄR
Postfach 14 05 80
D-42826 Remscheid
© 2003
Service

La confianza de saber que es DEUTZ No. Pedito: 0312 0806 10


es DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la
industria de fabricación de motores. Como marca
independiente, ofrecemos, a escala mundial, una
gama muy completa de motores diesel y de gas,
con potencias comprendidas entre 4kW y 7400kW.
Nuestros productos están estudiados para
satisfacer plenamente las exigencias de nuestros
clientes.
Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan con
toda fiabilidad en distintas partes del mundo.
Estamos resueltos a mantener las elevadas pres-
taciones de nuestros motores y, por consiguiente,
la confianza y satisfacción de nuestros clientes. Por
ello, contamos con una red mundial de centros de
asitencia, cuya densidad corresponde a la
distribución de motores en las distintas regiones.
Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de un
motor fruto del genio creador. DEUTZ también
significa un paquete de servicios de apoyo para
garantizar un funcionamiento óptimo del motor y
una asistencia técnica en la que puede Ud. confiar.
El registro Sales & Service le ofrece una panorá-
mica de los centros DEUTZ en su zona geográfica, No. Pedito.: 0312 0807 (CD-ROM)
detallando, en particular, los productos de los que
se ocupa cada centro y la gama de servicios dispo-
nibles. Pero incluso cuando no se mencione un DEUTZ AG
producto determinado, puede Ud. estar seguro que Deutz-Mülheimer Str. 147-149
su centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gusto D-51057 Köln
en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.
Téléfono: 0049-221-822-0
El registro se actualiza periódicamente. No dude en Obtenible a través de su servicio local corres- Telefax: 0049-221-822-5304
solicitar la última edición a su centro de asistencia pondiente o de: Telex: 8812-0 khd d
DEUTZ. http://www.deutz.de

DEUTZ AG
A su servicio.

Das könnte Ihnen auch gefallen