Sie sind auf Seite 1von 430

Manuel de l'opérateur

BYSTAR

Manuel de l'opérateur B-I BYSTAR


STBINH34.WEN Problème 05,2002
Bystronic Laser AG
Bystronic Laser AG Industriestr.
21 CH - 3362 Niederönz
Téléphone + 41 62 956 33 33
Telefax + 41 62 956 33 80

problème 05,2002

Tous droits, et en particulier la reproduction, la distribution et les droits de traduction sont réservés. En aucun cas, une partie
du livre peut être reproduit, stockées, traitées, copiés ou distribués par des dispositifs électroniques ou tout autre moyen, sans
l'autorisation écrite préalable par Bystronic Laser AG.

Bystronic Laser AG

Bystronic Laser AG se réserve le droit d'apporter des modifications techniques sans en informer les récepteurs de la
documentation.
Bystronic Laser AG décline toute responsabilité à l'égard des dispositions légales en vigueur, pour les erreurs présentes dans la
documentation et les dommages causés par la fourniture et l'utilisation de la documentation.

Description de la commande: BYSTAR Manuel de l'opérateur, Émettre 05,2002, Anglais

Numéro de commande: STBINH34.WEN

Index des changements

Chapitre Pages Problème


Nom de fichier

Table des matières 5 05.2002 STBINH34.WEN

1 Description du produit 17 05.2002 STBPBS06.WEN

2 sécurité dix 08.96 LMBSIH03.WEN

3 Série Laser BTL 38 05.2002 LMBLAS08.WEN

4 Contrôle du gaz 18 06.2000 LMBGAS04.WEN

5 Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et 23 01.2001 LMBHLP05.WEN


Paramètres

6 trajectoire du faisceau 27 07.2000 STBSTF13.WEN

7 Zone d'usinage 28 01.2001 LMBBER_05_V01_EN.FM

9 Transport et installation 9 02,98 LMBTRI05.WEN

10 usinage 48 07.2000 LMBLBE03.WEN

11 annexe 5 07.2000 LMBANH02.WEN

12 Glossaire 2 11,96 LMBGLO01.WEN

Index alphabétique 4 01.2001 STBINX33.WEN

BYSTAR B - II Manuel de l'opérateur


STBINH34.WEN Problème 05,2002
Bystronic Laser AG
Table des matières

1 Description du produit 1-2

1.1 Principes de construction 1-3


1.2 Composants de la machine 1-4
1.3 Alimentation électrique et matériaux de processus 1-9
1.4 utilisation appropriée 1-10
1.5 Identification 1-10
1.6 Données techniques 1-11
1.7 espace nécessaire pour le contrôle et l'entretien 1-17

2 Avertissements de sécurité 2-1

2.1 notes d'avertissement et symboles 2-2


2.2 précautions organisationnelles 2-3
2.3 Consignes de sécurité pour les phases de fonctionnement spécifiques 2-4
2.4 Informations sur les types de risques spécifiques 2-5
2,5 Caractéristiques de sécurité et de protection 9/2
2.6 Mesures d'urgence 9/2
2.7 Des panneaux d'information 2-10

3 Laser 3-1

3.1 Description générale 3-1


3.2 Avertissements de sécurité 3-7
3.3 Construction et fonctionnement caractéristiques 3-11
3.4 De démarrage et d'arrêt 3-28
3.5 Modes de fonctionnement 3-35

4 Contrôle du gaz 4-1

4.1 Description générale 4-1


4.2 Avertissements de sécurité 4-2
4.3 Caractéristiques du gaz 4-5
4.4 Tableau de contrôle 4-12
4.5 Mise en place et le fonctionnement 4-13

5 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres 5-1

5.1 Démarrage et arrêt du système 5-1


1.2 Configuration du CNC 5-4
1.3 Modifier les paramètres 5-13
1.4 MMC principal Menus 5-13
1.5 Utilisation de la MMC Aide en ligne 5-14
1.6 Paramètres 5-16
1.7 annexe 5-22

Manuel de l'opérateur B - III BYSTAR


STBINH34.WEN Problème 05,2002
6 Trajectoire du faisceau 6-1

6.1 déviation du faisceau 6-2


6.2 Tête de coupe 6-4
6.3 Nozzles 6-10
6.4 Crossjet (option) 6-14
6.5 Couper le contrôle (Option) 6-16
6.6 BYPOS-W 6-19

7 zone d'usinage 7-1

7.1 Démarrage et arrêt du système 7-1


1.2 Eléments de commande près de la porte de sécurité 7-4
1.3 Console opérateur de la table d'échange du système de contrôle 7-5
1.4 États et messages d'erreur 7-12
1.5 Axe rotatif (en option) 7-17
1.6 Table de navette (en option) 7-20
1.7 Des dispositifs supplémentaires dans la zone d'usinage 7-23
1.8 Petites pièces Convoyeurs 7-24

9 Transport et installation 9-1

9.1 Démontage de la machine pour le transport 9-1


9.2 Préparation pour le transport 9-1
9.3 Transport 9-8
9.4 Déchargement 9-9
9.5 Retrait de l'emballage 9-9
9.6 Assemblée 9-9

dix La technologie de coupe 10-1

10.1 Laser méthodes de coupe 10-1


10.2 procédé d'usinage 10-3
10.3 Indications générales pour l'usinage 10-13
10.4 Conseils pour certains matériaux 10-19
10.5 Évaluation des coupes 10-26
10.6 Recherche des pannes 10-32
10,7 instructions de coupe en acier 10-33
10.8 coupes Piercing et initiales 10-39
10,9 petites pièces coupe 10-39
10.10 surface des matériaux 10-43
10,11 stress 10-44
10.12 Primers, les peintures, les revêtements protecteurs, zingage 10-45
10.13 constituants en alliage 10-45
10,14 Graissage 10-46
10.15 Rayon 10-46
10,16 préperçage 10-47
10.17 Les pièces qui ne conviennent pas à la production 10-48

11 annexe 11-1

11.1 Les émissions lors de l'usinage des métaux 11-1

BYSTAR B - IV Manuel de l'opérateur


STBINH34.WEN Problème 05,2002
11.2 Les émissions lors de l'usinage de matière synthétique 11-2
11.3 Description des abréviations utilisées 11-4

12 Glossaire 12-1

Manuel de l'opérateur B-V BYSTAR


STBINH34.WEN Problème 05,2002
BYSTAR B - VI Manuel de l'opérateur
STBINH34.WEN Problème 05,2002
Manuel de l'opérateur

BYSTAR

Description du produit

problème 05,2002

BYSTAR PB - I Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Bystronic Laser AG
Table des matières

introduction 1-1

1 Description du produit 1-2

1.1 Principes de construction 1-3


1.2 Composants de la machine 1-4
1.2.1 L'équipement standard 1-4
1.2.2 Structure modulaire 1-6
1.2.3 Paquet d'alimentation en option 1-7
1.2.4 Logiciel de programmation bysoft 1-8
1.3 Alimentation électrique et matériaux de processus 1-9
1.3.1 Schémas électriques et connexions énergétiques 1-9
1.3.2 Type et utilisation 1-9
1.4 utilisation appropriée 1-10
1.5 Identification 1-10
1.6 Données techniques 1-11
1.7 espace nécessaire pour le contrôle et l'entretien 1-17

Table des matières PB - II Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Bystronic Laser AG
introduction

Objectif Entraînement

a été travaillé manuel de cet opérateur sur pour permettre aux Ce manuel a été écrit pour les opérateurs qui ont suivi un cours
utilisateurs d'apprendre à connaître la machine, afin d'exploiter au de formation des opérateurs à Bystronic ou un cours
mieux ses fonctions dans le respect des spécifications. d'introduction sur le site client suite à l'installation d'une machine.

Le manuel ci-joint fournit également des informations importantes et Toutes les personnes chargées de travailler sur la machine doivent lire ces
de fournir les instructions nécessaires pour une utilisation instructions avant toute activité, et de remplir soigneusement toutes les
économique, compétent et sûr de la machine. consignes de sécurité contenues dans les présentes.

Nous vous recommandons de porter une attention particulière à ces instructions pour Travailler sur la machine implique par exemple:
éviter les accidents, afin de réduire le coût des travaux de réparation et de perte de
l'utilisation de la machine, y compris la mise en service, les travaux de
temps, et de prolonger la durée de vie de la machine.
réparation en cours de fonctionnement, l'élimination de la production
crasses, l'entretien, l'élimination des matières auxiliaires et wornedout;
La conservation des documents de la machine

Le manuel d'utilisation doit être disponible à tout moment sur le entretien (peu d'entretien, les inspections, les réparations); Transport
site où la machine fonctionne.

La table analytique des matières à la fin de ce manuel, il sera


facile pour l'opérateur de trouver les informations souhaitées.

Manuel de l'opérateur 1-1 introduction


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
1 Description du produit

Documentation

Les documents d'acceptation de la machine laser Bystar journal de bord de la machine


comprend ce mode d'emploi et les documents suivants:
Tous les travaux d'entretien, de réparation, de dépannage et possibles
set-up de la machine doivent être enregistrées dans le journal de bord
Ce manuel a été écrit pour les opérateurs qui ont suivi un cours
de formation des opérateurs à Bystronic ou un cours
d'introduction sur le site client suite à l'installation d'une machine. Un autre répertoire vide peut être utilisé pour insérer des listes de
paramètres de votre choix.

Le catalogue de pièces de rechange


1 Manuel de l'utilisateur

Le catalogue de pièces de rechange contient des vues des unités de la


Ce manuel de l'utilisateur décrit le contrôle et l'utilisation de la machine et la liste de leurs pièces de rechange, ainsi que l'adresse de
machine et de ses composants, et les dispositifs de sécurité, qui toutes les branches Bystronic.
sont essentiels pour le bon,
fonctionnement économique et sécuritaire de la machine.
Équipement électrique

Ce volume contient les schémas, les schémas de mise en page


Entretien et la liste de tous l'électrique
équipement.
Le manuel d'entretien décrit tous la
les opérations nécessaires pour la maintenance, Mise en page d'équipement
l'inspection et la remise à zéro de la machine.

Ce volume contient les diagrammes, les plans de stockage et les


listes des dispositifs pneumatiques et hydrauliques.
Documentation de la machine

La documentation de la machine contient les données qui


identifie le produit spécifique du client, la déclaration de
conformité et de documentation de test.

Description du produit 1-2 Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
1.1 Principes de construction

L'outil des machines laser Bystronic est le faisceau laser, le laser est La machine laser BYSTAR se distingue par les caractéristiques
monté de manière fixe. Le faisceau laser est guidé vers la pièce à suivantes:
usiner à travers des miroirs de renvoi, par le principe du système «
opération très dynamique en raison de la nouvelle activation CNC et le
optique flottante ». Les miroirs de déviation sont tous équipés de
manière fixe sur l'axe de la machine. Cela garantit que le trajet du contrôle principe polyvalence grâce à sa conception modulaire (table

faisceau à partir du résonateur à la tête de travail est bien défini. En alternante, alimentation en feuille, axe de rotation intégré CNC,
cas d'erreur de fonctionnement, le faisceau est donc empêché de dispositif de chargement et de déchargement) Faible coût d'exploitation
frapper dangereusement l'une des régions avoisinantes. en raison de l'utilisation des résonateurs Turbo DC moderne
extrêmement simple la programmation des pièces et des plans de
coupe avec la bysoft logiciel libre accès à la zone de coupe pour
l'usinage de feuilles plates et tubes entretien et de l'offre dans le monde
entier par Bystronic

Vue d'ensemble de la machine dans sa configuration standard avec un chargeur de rotation

Le paragraphe suivant donne une brève description des fonctions des principaux composants.

Manuel de l'opérateur 1-3 Description du produit


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
1.2 composants de la machine

1.2.1 L'équipement standard Barre transversale

La traverse supporte le chariot. Le miroir de la barre


Cadre de la machine transversale dévie le faisceau laser dans la direction de l'axe de
la barre.
se compose d'une structure en tôle d'acier et les tubes châssis
robuste de la machine. Le châssis de la machine prend en Le chariot
charge le trajet du faisceau entier qui maintient le chariot, la
barre transversale et la tête d'usinage. Le chariot supporte l'axe des Z. Le miroir dans le chariot dévie le
Il a été construit avec spécifique faisceau laser verticalement vers le bas dans la direction de la
Caractéristiques de l'antivibratoires en tenant compte des tête d'usinage.
accélérations élevées des axes d'usinage.

La partie inférieure du bâti de la machine est divisé en Axe z


chambres d'extraction. Dans l'extraction
chambre dans lequel la tête d'usinage est positionné, les L'axe Z se déplace la tête d'usinage dans une direction verticale. Il
vannes sont ouvertes et l'air contenant des impuretés est soulève la tête d'usinage au-dessus de la pièce à usiner pour
extrait. permettre un positionnement sur les différents modèles et maintient la
distance de la constante de la buse même si la pièce à usiner a une
Un convoyeur transporte les scories qui tombent à travers les supports de
forme irrégulière.
grille de la grille vers le bac de stockage.

Table d'usinage
détection

Le tableau avec une grille intégrée est utilisée pour supporter les pièces à
qualité d'usinage optimale dépend d'une distance constante
usiner pendant l'usinage à plat.
entre la buse et la pièce. Il y a deux façons de mesurer cette
distance:
Grates

Les grilles peuvent être faites de divers métaux. Le cuivre offrent la En détectant (mécanique) en contact avec la pièce à usiner, peut

plus grande résistance aux effets de la chaleur dans le temps. être mesurée la distance de tous les matériaux. Détection est,

Scorie est facilement enlevé. Néanmoins, le pouvoir de réflexion cependant, utilisé principalement pour les tubes et les matériaux

élevé de cuivre peut avoir un effet néfaste sur des feuilles minces d'usinage sans conductivité électrique. La distance est mesurée à

avec de petits trous (les trous deviennent imprécises) ou lors de la l'aide d'un potentiomètre à haute résolution.

coupe avec de l'oxyde (formation de


plasma,
interruption de faisceau). Barres en acier et V 2 A peut être coupé détection capacitive est utilisé pour mesurer la capacité
par le client lui-même. Les plans de coupe sont présents sur le électrique entre la buse et la pièce. La détection capacitive
disque dur de l'PCPanel. La vie de ces barres dépend de la ne peut donc être utilisé avec des matériaux plats qui
puissance du laser utilisé pour la coupe. conduisent l'électricité.

En déplaçant l'axe Z, la distance entre la buse et la pièce à


usiner est réglée à une valeur prédéterminée.

Description du produit 1-4 Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
usinage Tête tandis que la machine exécute un autre programme en même
temps.
La tête d'usinage représente la dernier
Le CNC communique avec l'opérateur de la machine au moyen
composant sur le trajet du faisceau. Son objectif intégré amène le
du logiciel MMC. Le logiciel MMC est installé sur le Panel PC. Le
faisceau laser dans le foyer et lui permet d'atteindre la densité
contrôle MMC
nécessaire de la puissance sur la pièce. La fourniture standard
Les instructions sont décrites dans le
comprend 2 têtes de coupe avec des distances focales de 5“ et
chapitre « Aide et MMC Paramètres » de la
7½“ .
Manuel. Le système d'aide est accessible directement à partir du
logiciel MMC en appuyant sur la touche <Maj> et les touches <F1>.
Le gaz de traitement est introduit dans la tête d'usinage:

Pendant la coupe, le gaz pousse la matière fondue hors de la fente


de coupe et empêche la lentille de focalisation d'être endommagé par Panneau de contrôle

des scories. Pendant le soudage, le gaz de traitement empêche


Il peut y avoir jusqu'à deux panneaux de commande présents sur la machine.
l'oxygène de l'air à la lecture de la perle. Le flux de gaz de processus
Sur le panneau de commande de table navette ou le panneau de commande
est modélisé par la buse de sorte que
ByTrans il y a un bouton d'urgence et les touches de contrôle de la porte de
sécurité. En outre, le panneau de commande comprend des touches de
commande de la table de navette, l'axe de rotation et le petit transporteur de

pendant la coupe, dans la mesure des flux gazeux à travers la fente de


pièces, si elle est installée sur la machine en question. Les deuxièmes

coupe que possible


commandes du panneau de commande alimentent par l'intermédiaire du
chargeur rotatif ou les ByTrans.
pendant le soudage, la totalité de la longueur du bourrelet est
protégé contre la réaction avec l'oxygène de l'air

Une description plus détaillée du panneau de commande et de


Une description plus détaillée de la commande de la tête d'usinage est prévu ses fonctions dans le chapitre « Usinage arear ».
dans le chapitre « chemin de faisceau ».

Control Box et Panel PC Laser Control Box

Le boîtier de commande comprend: Le boîtier de commande laser comprend:

Alimentation interrupteur Contrôle du gaz


marche / arrêt des circuits de contrôle laser
sécurité de la distribution Dispositif à haute tension pour générer le faisceau laser
d'énergie

Contrôleur programmable (PLC) Modules Le contrôle du gaz réduit la pression des gaz laser au niveau
spécifié, les mélange et les fournit au laser.
d'entraînement des axes principaux

Le système PLC vérifie les fonctions de sécurité et la porte de Utilisation de la commande laser, le dispositif laser est activé

sécurité. En outre, il contrôle la automatiquement ou manuellement en mode pas à pas. Il contrôle le

composants « en option », si elle est installée sur la machine en question fonctionnement du laser et fournit des indications sur l'affichage du texte

(voir la section « 0) sur la pression du système, puissance, courant de ligne, tous les défauts
présents et le mode de fonctionnement du dispositif laser lui-même.
Le système de commande numérique transforme les plans (de contours
imbriqués partiel) et les paramètres du procédé dans les mouvements
des axes, la détermination du trajet du faisceau laser sur la pièce à Le contrôle du gaz est décrit dans le chapitre intitulé « Contrôle du gaz
usiner par la combinaison des mouvements de la barre transversale, le ».
chariot et l'outil (et l'axe de rotation, le cas échéant) . En outre, elle
adapte automatiquement la vitesse de déplacement, un gaz de
traitement et de la puissance laser vers le contour géométrique de la
pièce à réaliser.

La machine traite les programmes quel que soit leur ordre


d'entrée. peut donc le système PC être utilisé pour créer ou de
modifier les contours,

Manuel de l'opérateur 1-5 Description du produit


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Laser 1.2.2 Structure modulaire
Le coeur du laser est le résonateur, où est généré le faisceau
laser. Le gaz laser consiste en un mélange de dioxyde de Système d'échange de table
carbone, l'azote et l'hélium. Le produit un mouvement
turbocompresor rapide de gaz le long de l'axe du résonateur. Le Le système de table d'échange est constitué d'un châssis
gaz est refroidi dans le refroidisseur préalable et postcooler, de supplémentaire (cadre de chargement) et deux lames, qui se
manière à optimiser le transfert d'énergie de l'unité à haute déplacent au-dessus de l'autre. En échange de ces lames, les
tension adjacente au gaz laser. pièces usinées peuvent être retirées et la prochaine pièce à usiner
peut être réglée en position lorsque la machine est en train de
traiter un programme.
Une section complète est dédiée au laser.

Dispositif de refroidissement Les fonctions du système de table de navette sont décrits dans le
chapitre du manuel « zone d'usinage ».
Une grande partie de la puissance électrique absorbée est convertie
par le laser en chaleur. Cette chaleur est éliminée au moyen du
dispositif de refroidissement. Le résonateur, le gaz laser et le système Chargeur Rotating
optique de la trajectoire du faisceau laser sont refroidis par le circuit
de fluide de refroidissement. Le chargeur rotatif est utilisé pour charger automatiquement la
table de chargement une fois que les pièces usinées ont été
effacés.
Une description du dispositif de refroidissement est fourni dans la
documentation fournie par les fabricants du dispositif (voir la Les fonctions et les commandes sont décrites dans le chapitre «
section « Maintenance »). unité de chargement » du manuel. Respecter l'entretien
fréquences indiqué dans la

sécurité de l'opérateur Manuel de maintenance et la « automatisation


modules » chapitre.
La sécurité des personnes est assurée par les portes de sécurité
et les panneaux de protection fixe, qui sont réglés en fonction de système de chargement / déchargement automatique ByTrans
la disposition spécifique de la machine du client.

Le système de chargement et de déchargement automatique est utilisé pour


Si l'unité de chargement non linéaire ou linéaire ou le dispositif de manutention de
charger et décharger automatiquement la table de chargement. Le système
tube est installé, la sécurité de l'utilisateur est également assurée par les barrières
permet un plus grand degré d'automatisation d'usinage par rapport au
lumineuses.
chargeur non-linéaire que la table peut être dégagé par le chargement
Au cours du processus de coupe, la porte de sécurité est automatique et système de déchargement à tout moment (par exemple, une
toujours fermé et protège l'opérateur: coupe durant plusieurs périodes de travail, de compensation pendant le
changement de jour).
l'exposition directe au rayonnement laser réfléchi laitier de rayonnement laser

expulsé pendant l'usinage de risque de blessure pendant le mouvement traverse


Les fonctions et les commandes sont décrites dans le chapitre «
les barrières lumineuses à protéger l'opérateur contre le risque de blessure
ByTrans » du manuel. Respecter l'entretien
pendant le chargement fréquences indiqué dans la
Manuel de maintenance et « Automation
Modules » chapitre.

Description du produit 1-6 Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
axe rotatif 1.2.3 Paquet d'alimentation en option

L'axe de rotation avec la broche interchangeable est utilisé pour les


tubes et les profils d'usinage. Échappement Filtre à air

Broche Les blocs filtrants d'air d'échappement plupart des particules qui
sont émis pendant l'usinage et peut être extraite.
La commande manuelle de la broche peut être remplacé par un système de
commande pneumatique. Une description du filtre d'air d'évacuation est prévu dans la
documentation fournie par le fabricant du dispositif (voir la
brochure « Maintenance »).
base de la queue

Le stock de queue est utilisée pour centrer et supporter la pièce à usiner Têtes d'usinage supplémentaires
pendant l'usinage de tubes.
Pour obtenir la meilleure qualité d'usinage, certains matériaux
Les fonctions de l'axe de rotation et ses options sont décrites nécessitent l'utilisation d'une tête de coupe avec une longueur de mise
dans la section « Poste de travail » du livret d'instructions. au point de 3 ¾“ en plus des têtes de coupe de base fournis. Une tête de
Assurez-vous que vous respectez l'entretien soudage spécial est disponible pour les opérations de soudage.
programme indiqué dans la
manuel d'entretien et dans la section « Poste de travail ».
Absorbeur de réflexion

Lorsque des matériaux d'usinage avec une réflectivité élevée, tels que
l'aluminium et le cuivre, les réflexions peuvent causer des dommages
au résonateur. L'absorbeur de réflexion absorbe les reflets de sorte
qu'ils ne peuvent pas retourner au résonateur.

Manuel de l'opérateur 1-7 Description du produit


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
BYPOS Optique vol Contrôle Cut

Pour les machines optiques de vol, les changements de point de mise Le contrôle Cut vérifie le processus de coupe en utilisant la fusion
au point sur la plage de fonctionnement de l'usine. Plus la distance de l'acier inoxydable. Le contrôle du procédé est basé sur la lumière
entre la fenêtre de sortie et la lentille, plus le point de focalisation se émise par la pièce en cours de traitement et régule l'alimentation ou
trouve. La raison de ceci est une divergence naturelle du faisceau l'arrêt du processus de coupe.
laser. En raison de cela, différentes qualités de coupe se posent pour
les grandes plages de travail.
Le contrôle Cut est monté à l'intérieur de l'usinage
tête. Les têtes de coupe avec intégré de contrôle Cut sont
Avec l'utilisation de l'optique adaptative (de BYPOS), les paramètres de mise au point, identifiés par une étiquette adhésive.
indépendant de écologique
Pour une description détaillée, voir le chapitre « Trajectoire du faisceau ».
influences telles que la distance variable de l'optique de focalisation, peuvent
être maintenus constants par le laser dans des plantes avec une optique «
battant », ou même commandés en fonction du processus et de la pièce.

1.2.4 Logiciel de programmation


Crossjet
bysoft
Le système Crossjet est équipé d'une buse de brouillard d'huile
qui peut également être utilisé pour diriger un jet d'air comprimé
En utilisant le bysoft module logiciel, une grande variété de formes
sans huile sur la pièce.
géométriques et des plans de coupe finis peuvent être obtenus. Le
En appliquant une fine couche d'huile sur la zone avant d'effectuer module logiciel peut être activé à partir du Panneau de PC ou une

l'opération de perçage, vous pouvez vous arrêter matériel éclaboussé station externe. Une description de la bysoft logiciel de programmation
est disponible dans un manuel supplémentaire ou via le service
de s'y tenir. Le jet d'air comprimé est utilisée pour expulser la matière
OnlineHelp.
éclaboussé pendant les opérations de perçage.

Une description plus détaillée de la façon d'utiliser l'analyse, la tête


d'usinage et le système Crossjet est fourni dans le chapitre « Guide
de faisceau ».

Description du produit 1-8 Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
1.3 Alimentation électrique et matériaux de processus

1.3.1 Schémas électriques et connexions Réserve d'énergie

énergétiques La machine est munie d'un orifice d'admission d'énergie centrale. Le


dispositif de refroidissement et le filtre d'échappement d'air sont reliés

Les schémas des électriques, gaz, systèmes hydrauliques, séparément à la ligne d'alimentation.

pneumatiques et de refroidissement sont dans les brochures «


Schémas d'équipement » et « L'équipement électrotechnique ». Ce Gaz
volume contient également l'échange de signaux,
extrémité de Voyage, connexion par câble et Le stockage du gaz nécessaire, en fonction des besoins
schémas d'installation. spécifiques du client, sera dans les cylindres, en faisceaux, et
aussi en partie dans des réservoirs. Les gaz de procédé
influenceront la qualité de l'usinage. Les gaz laser sont décisives
1.3.2 Type et utilisation
pour le bon fonctionnement du laser.
Il est donc
Unité pneumatique recommandé de respecter le gaz demandé
caractéristiques.
Les conditions de l'unité d'alimentation de l'air comprimé provenant
du compresseur. Autres matériaux de processus

L'unité d'alimentation est utilisé pour alimenter les vérins pneumatiques


et de soupapes d'air comprimé. L'air purifié est introduit dans le trajet
nom de marque Utilisation
du faisceau. La surpression créée de cette manière dans le tube de
faisceau empêche la pénétration de la vapeur et les particules de
Anticorit BW 366 cire anti-corrosion
saleté.
Motorex Gearsynt 220 lubrifiant huile pour engrenages
chaîne WKS lubrifiant de chaîne
Le filtre d'échappement comporte une alimentation en air séparé!
Molykote DX Pâtes Graisse Rack
Motorex Universal graisse Guide
Unité hydraulique Grease EP 190
Motorex Proweld 264 Protection de soudage pour
(Uniquement pour les machines avec un chargeur ByTrans rotatif. Aussi pour Crossjet
machines de repositionnement et machines Bylas) Acteon Nettoyeur de lentille
Motorex Renolin MR 15 huile hydraulique huile pompe
turbo ventilateur F12 Huile pour turbines à
L'unité de commande hydraulique fournit la pression hydraulique
résonateur
requise par les circuits suivants:
Huile compresseur G32 Huile pour résonateur pompe à
vide
Eau de refroidissement

On obtient une température de fonctionnement stable du faisceau


laser par refroidissement. Régler la température du gaz permet une
transmission d'énergie optimal pour le laser.

De plus, le coffret de commande de laser et l'armoire de commande


numérique, les miroirs de la machine et la tête de travail sont refroidis par eau.

Manuel de l'opérateur 1-9 Description du produit


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
1.4 utilisation appropriée

La machine est un état de l'art produit, ainsi que répondre à toutes les l'opérateur ne tentez aucune opération qui pourrait mettre en danger
règles de sécurité et qui satisfont aux règles CEE pour les la sécurité de toutes les erreurs et problèmes, qui peuvent mettre en
machines-outils. Il est équipé de panneaux de sécurité, barrières
danger la sécurité sont rapidement éliminés. l'utilisateur respecte
lumineuses, les portes de sécurité, interrupteurs de sécurité et les
strictement toutes les conditions d'inspection et d'entretien,
interrupteurs d'arrêt d'urgence afin d'assurer le plus haut degré de
sécurité.

Cependant, la machine peut encore causer un danger pour la vie des


parties de l'utilisateur ou des tiers, si les opérations incorrectes sont
La machine est destinée à la découpe, le soudage, le durcissement
tentées ou des opérations pour les tâches de la machine n'a pas été
industrielle de matériaux plats, ronds, tubes et profils.
conçu pour. La sécurité de la machine ne sera garantie que si:

L'appareil et la décharge de purification d'air sont conçus pour: les


l'attention voulue est accordée aux instructions et les cycles de
métaux ferreux, l'aluminium, le titane, le laiton et leurs alliages.
travail sont respectés.

l'opérateur a été formé et bien informé des travaux sur la


Matériaux, qui développent des gaz toxiques avec l'évaporation, exigent
machine;
des systèmes de retrait spéciaux ou des filtres auxiliaires dans les
l'éventail des responsabilités de chacun est clairement définie et systèmes de prélèvement.
respectée si plus d'un opérateur sera en cours d'exécution de la
Les modifications apportées à l'application et / ou conditions
machine; toutes les personnes qui ne participent pas directement
auxiliaires sans l'autorisation écrite des fabricants sont faites à
au processus ne sont pas autorisés à atted les locaux
ses risques et périls.

1.5 Identification

Plaques d'identification Les données que l'on trouve sur la plaque dépendent du type de la
machine spécifique. Ils se trouvent sur la confirmation de commande
Les plaques sont montées dans le volume « Documentation de la machine ».

sur le boîtier du STL, au-dessus de l'interrupteur principal du

laser, sous la sortie de laser sur la barre transversale sur le Conformité


bâti de machine
La déclaration de conformité est dans le volume « Documentation de
la machine ».
Rotation chargeur / ByTrans (sur demande)

Description du produit 1 - dix Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
1.6 Données techniques

Pour les données techniques du chargeur rotatif et chargeur ByTrans, voir le chapitre pertinent du manuel.

Machning Centre

Gamme de travail:

X Axis BYSTAR 3015 mm 3'000

BYSTAR 4020 mm 4'000

BYSTAR 4025 mm 4'250

Axe Y BYSTAR 3015 mm 1'500

BYSTAR 4020 mm 2'000

BYSTAR 4025 mm 2'500

axe de levage Z mm 170

mandrin standard mm 10-340

Longueur de verrouillage BYSTAR 3015 mm 2'700

BYSTAR 4020 mm 3'700

BYSTAR 4025 mm 3'700

Usinage de précision:

tolérance d'usinage VDI 3441 mm / m ± 0,1

la tolérance Répétabilité mm ± 0,05

la tolérance de positionnement d'axe U ° 0,03

Mesure de précision de bord:

la tolérance de mesure (bord ainsi formé) mm ± 0,5

la tolérance Répétabilité mm ± 0,2

La vitesse:

m / min
Position mouvement de l'axe simultanée max 169
m / min
de coupe 50
m / min
Des tables d'échange (lent / rapide) 5.5 / 35

Manuel de l'opérateur 1 - 11 Description du produit


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Prise en charge de capacité de charge:

échange de table de levage BYSTAR 3015 kg 890

BYSTAR 4020 kg 1'580

BYSTAR 4025 kg 1'980

panneau de table fixe kg 3'500

Transport, barre transversale, moteurs d'axe Z:

Courant continu sans réduction

Couleur standard: RAL 2004

La vitesse de l'usinage, l'épaisseur utilisable de la pièce et la consommation de gaz dépend surtout de la puissance du laser, le matériau,
le type d'usinage et de la qualité de l'usinage nécessaire.

Des informations plus détaillées sont données dans le chapitre « Contrôle du gaz », « Usinage ».

Alimentation et connexions

Alimentation électrique:

Triphasé connexion électrique, + PE Hz 50/60

Machine: cos 0,91, 100 AT, 4 pôles V 3x480 / 400

Filtre à air d'échappement: cos 0,91, 25 A, 4 pôles V 230/400

Oscillations *) 1 % + 6, -10

Libre de défauts (système de soudage par points)

Valeurs de raccordement:

Machine / laser / dispositif de refroidissement laser 30 kVA 54,0

laser 40 kVA 70,0

laser 22 kVA 40,0

chargement non linéaire kVA 2,5

Système de chargement et de déchargement kVA 4.5

Filtre à air d'échappement (Rassemblement) kVA 5.2

Eau de refroidissement:

circuit fermé avec dispositif de refroidissement

l / min
Débit d'eau 75

température de départ de l'eau *) 2 °C 19

température constante de l'eau K ±1

impuretés um <50
uS / cm
conductivité maximale autorisée <6000

Description du produit 1 - 12 Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Sans flux. valeur pH idéal - 7

pression de l'eau de refroidissement bar 4-5

Pièce de raccordement Zoll 1"

air de la machine:

pression d'entrée minimum bar 6


Nm3 / h
la consommation d'air maximale de la machine 20
Nm3 / h
La consommation d'air maximale du dispositif de verrouillage de mandrin 5

diamètre maximum de particules um 5

La densité maximale de particules mg / m 3 5

teneur en huile résiduelle maximale mg / m 3 0,1

point de rosée sous pression (classe 4 ou plus) °C 3

libre de vapeurs de solvant

Pièce de raccordement Zoll 1/2"

air du filtre à air d'échappement:

pression d'entrée minimum bar 6


Nm3 / h
La consommation de nettoyage de filtre maximum dix
Nm3 / h
Sur la consommation de nettoyage du filtre à avarage 0,2

Qualité: libre de l'eau; max. teneur résiduelle en huile mg / m 3 0,1

Pièce de raccordement Zoll 1/2

gaz de processus:

Diamètre du tube: dépend de la longueur

Qualité du tuyau: cuivre / VA, non-oxydé

diamètre extérieur de la pièce de raccordement mm 12

Dynamic N 2 pression primaire 1100 l / min bar 25

dynamique O 2 pression primaire 400 l / min bar 18

Le client doit fournir les connexions nécessaires pour l'alimentation, l'eau, le gaz et l'air comprimé à la machine.

1
*) Si la tension d'entrée est trop faible les pics d'impulsion ne peut être garantie.
2
*) Dans le cas d'une forte humidité dans l'air, la température d'entrée d'eau peut être augmentée à 5 C, pour éviter la formation de rosée

Les diagrammes concernant la consommation de gaz de traitement par rapport à la pression du gaz et le diamètre de la buse sont dans le chapitre « commande de gaz ».

Manuel de l'opérateur 1 - 13 Description du produit


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Conditions environnement

Epaisseur de fondation en béton mm 300


N / cm 2
Type de béton B 300 / DIN 4225 0,8-1,0

Charge au sol

planéité du sol au-dessus de 5 m mm ±5

la qualité de l'air ambiant:

Absence de substances de solvant

Min. admissible Temp. °C 15

Max. admissible Temp. °C 35

point de rosée °C <10

humidité relative de l'air % <70

Il est important de vous assurer que le laser et le centre d'usinage sont placés sur la même base (même la transmission des vibrations).
Les autres composants du système peuvent être placés sur des bases distinctes. Nous vous recommandons de la fondation par un
technicien qualifié.

Description du produit 1 - 14 Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Poids et dimensions

L x W x H [m] Poids (kg]

Cadre de base avec table BYSTAR 3015 4,6 x 2,2 x 1,1 4'800

BYSTAR 4020 5,8 x 3,9 x 1,2 8'770

BYSTAR 4025 6,4 x 4,5 x 1,2 9'850

Transport et Bar Cross BYSTAR 3015 5,1 x 0,8 x 1,3 800

BYSTAR 4020 6,1 x 0,8 x 1,3 900

BYSTAR 4025 6,1 x 0,8 x 1,3 900

Porte de sécurité BYSTAR 3015 4,0 x 2,0 x 0,3 250

BYSTAR 4020 5,0 x 2,0 x 0,3 310

BYSTAR 4025 5,0 x 2,0 x 0,3 310

Laser laser 30 3,2 x 0,95 x 1,8 1'600

laser 40 2,5 x 0,80 x 1,7 1'600

laser 22 1,95 x 0,90 x 1,9 1'400

Dispositif de refroidissement (Furrer) WKL 400 2,2 x 1,0 x 2,0 970

Dispositif de refroidissement (Hyfra Pedia) HT 50 1,2 x 0,9 x 2,0 450

Dispositif de refroidissement (KLH) SC 31 2,0 x 0,9 x 1,95 880

STL, Cabinet CNC 1,8 x 0,5 x 1,9 600

LAS Cabinet 0,9 x 0,85 x 1,9 200

Extension modulaire:

Table alternante

cadre intermédiaire 500

Unité de levage 1'000

unité d'entraînement 800

2 tables par 400

Pourrir. axe (avec contre-poupée) 0,8 x 0,5 x 0,5 170

Équipement supplémentaire:

Pot d'échappement Système de filtre à air 1'400

Manuel de l'opérateur 1 - 15 Description du produit


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Laser

Caractéristiques du faisceau: Unité Valeur

Longueur d'onde um 10,6

puissance de sortie garantie laser 30 Watt 3'000

laser 40 Watt 4'000

laser 22 Watt 2'200

Réglage de la puissance laser 30 Watt 150-3'000

laser 40 Watt 150-4'000

laser 22 Watt 150-2'200

Stabilité de puissance (24 h) % ± 1,5

qualité du faisceau:

Diamètre (découplage, 1 / e²) mm 12

Divergence (demi-angle, Laser) mrad <1.2

Divergence (demi-angle, élargissement) mrad <0,8

stabilité directionnelle mrad <0,1

Distribution d'énergie TEM - 00/01 *

facteur de qualité du faisceau M² - 1.9

Polarisation Zirkular

Caractéristiques de pouls:

Fréquence d'impulsion Hz 1 bis 2500

largeur d'impulsion normale ps 10-1500

Max. pic d'impulsion (en conséquence à la largeur) kW 3.8

protection de rayonnement réfléchi:

Radiation directe, Classe de sécurité DIN L5A laser 30 W / cm 2 2650

laser 40 W / cm 2 3030

laser 22 W / cm 2

Radiation de réflexion:

fenêtre de la porte de sécurité, polycarbonate mm 4

Description du produit 1 - 16 Manuel de l'opérateur


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
La consommation de gaz laser (valeurs minimales.):

Laser pression d'entrée de gaz bar 5


Nl / h
min d'hélium. pureté: 99 996% laser 30 35,0
Nl / h
laser 40 36,0
Nl / h
laser 22 25,0
Nl / h
min d'azote. pureté: 99 999% laser 30 18.5
Nl / h
laser 40 28,0
Nl / h
laser 22 12,0
Nl / h
Le dioxyde de carbone min. pureté: 99 995% laser 30 1.5
Nl / h
laser 40 2.0
Nl / h
laser 22 1.2

Pour plus d'informations sur la puissance de la machine de découpe au laser, reportez-vous au chapitre Paramètres laser du manuel.

1.7 espace nécessaire pour le contrôle et l'entretien

L'espace minimum nécessaire pour la machine laser peut être calculée à partir des diagrammes lay-out du volume « Documentation de la
machine ». Pour assurer le bon fonctionnement de la machine sans hindance, s'il vous plaît permettre l'espace nécessaire pour ce qui suit:

Chargement: chargement manuel, par l'intermédiaire grue / fourche de levage.

Disposition: L'élimination des restes de l'usinage des tubes et des modèles.

Déchargement: Stockage possible de pièces.

Alimentation en gaz: L'accès à l'armoire de gaz avec l'équipement de transport approprié.

Entretien: Accès libre pour le remplacement des composants, possible avec des moyens auxiliaires.

Manuel de l'opérateur 1 - 17 Description du produit


Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Description du produit 1 - 18 Manuel de l'opérateur
Stbpbs06.wen Problème 05,2002
Manuel de l'opérateur

Machine laser

sécurité

problème 08,96

Machine laser SI - I Manuel de l'opérateur


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
Bystronic Laser AG
Table des matières

2 Avertissements de sécurité 2-1

2.1 notes d'avertissement et symboles 2-2


2.2 précautions organisationnelles 2-3
2.3 Consignes de sécurité pour les phases de fonctionnement spécifiques 2-4
2.4 Informations sur les types de risques spécifiques 2-5
2.4.1 Radiation 2-5
2.4.2 Risques électriques 2-5
2.4.3 Systèmes hydrauliques et pneumatiques 2-6
2.4.4 gaz, poussières, vapeur, Fumées 2-6
2.4.5 Risques dus aux matériaux et produits 2-6
2.4.6 Noise 2-8
2.4.7 Lubrifiants, refroidissement, produits de nettoyage 2-8
2.4.8 blesse provoqué par le mouvement de la machine 2-8
2,5 Caractéristiques de sécurité et de protection 9/2
2.6 Mesures d'urgence 9/2
2.7 Des panneaux d'information 2-10

Table des matières SI - II sécurité


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
Bystronic Laser AG
2 Avertissements de sécurité

bonne garde garantie

Conservez ces instructions à portée de main près de la machine à Au cours de la période de garantie, les défauts possibles seront
tout moment. traitées par les conditions de garantie de Bystronic. Toute
conséquence de modifications ou variations arbitraire effectuées
sera considérée comme la responsabilité de l'utilisateur. Ceci est
particulièrement valable pour les modifications compromettre la
Entraînement sécurité de la machine.

Toutes les personnes chargées de travailler sur la nécessité de la machine


lire et complètement suivez ces
instructions avant de commencer toute activité. En particulier, toutes les
règles de sécurité contenues aux présentes, doivent être respectées. modifications techniques

La machine peut être utilisé et entretenu par un personnel Le constructeur se réserve le droit de modifier les spécificités
qualifié. Aussi la limite d'âge minimum pour les opérateurs de la de la machine afin d'améliorer ses performances, même si elles
machine doit être absolument respectée. peuvent différer des informations et descriptions contenues
dans ce manuel.

Des instructions supplémentaires

En plus de toutes les opérations d'utilisation et d'entretien, ainsi


que les règles de prévention des accidents en vigueur dans le
pays où la machine fonctionne et sur le lieu de travail, aussi les
réglementations spécifiques relatives à la sécurité au travail et
la qualification du personnel doivent être respectées.

Manuel de l'opérateur 2-1 Avertissements de sécurité


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
2.1 notes d'avertissement et symboles

Dans les instructions de service les symboles suivants seront utilisés:

Danger: Danger imminent de charges radiales avec des blessures graves,


voire mortelles possibles. Respectez toutes les consignes prescrites
Danger imminent peut causer des blessures
pour le traitement des charges radiales.
graves ou la mort.

Attention: Danger imminent de haute tension, avec possible


sévère blessures ou décès.
Situation potentiellement dangereuse avec les blessures
potentielles ou la mort.

Mise en garde: Danger imminent de un rayonnement laser avec des blessures


graves, voire mortelles possibles. Éviter tout contact de la peau et les
Situation potentiellement dangereuse avec un potentiel
yeux avec le rayonnement direct et indirect. Porter des lunettes de
dommages corporels lumière ou de
protection laser.
dommages aux objets.

Remarquer:

Précautions d'utilisation ne sont pas liés à des


situations dangereuses.

Avertissements de sécurité 2-2 Manuel de l'opérateur


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
2.2 précautions organisationnelles

directive de l'entreprise l'entretien et la réparation de la machine sont clairement


définies!
Ces instructions doivent toujours être à portée de main dans le Assurez-vous que la machine ne peut pas être géré par un personnel

compartiment prévu à cet effet. Observer et respecter toutes les non autorisé!

règles de prévention des accidents ou autrement prévus par la loi en Fournir une définition appropriée des responsabilités de l'opérateur et

vigueur qui peuvent avoir à remplir, en plus des dispositions permettent aux opérateurs de refuser des instructions de tiers si

contenues dans ce document! ceux-ci ne sont pas conformes aux règles de sécurité applicables.
Apprentis, les stagiaires et les autres membres du personnel non

Ces règles peuvent concerner le traitement des substances qualifiés pour l'utilisation de cette machine ne doit l'utiliser sous la

dangereuses ou l'utilisation des équipements de protection supervision d'un membre du personnel expérimenté!

individuelle. ces exploitation


instructions devraient être
complété par toutes les autres directives de l'entreprise concernée, Tous les travaux sur les systèmes électriques doit être limité aux

y compris les exigences de surveillance et de rapports. électriciens qualifiés en respectant la réglementation et aux codes de

(Par exemple, en ce qui concerne au travail pratique. Le personnel travaillant sur les systèmes de transport de gaz

organisation, procédures de travail, personnel). Tout le (système de consommation de gaz) doivent être dûment formés pour ces

personnel à l'aide de la machine doit d'abord lire ce mode fonctions.

d'emploi, et en particulier le chapitre intitulé « Consignes de


sécurité » avant de commencer le travail. Une fois que la travail du système hydraulique doit être effectué par un personnel

machine est en marche, il sera trop tard. possédant les connaissances nécessaires et une expérience spécifique
dans le dépôt de l'hydraulique.

Effectuer des vérifications au moins de temps en temps pour assurer


que tout le personnel à l'aide de la machine est au courant des
consignes de sécurité et de danger pertinentes et observe les
précautions nécessaires! Lorsque, selon la réglementation en vigueur
nécessaire ou requis,
fournir personnel protection
équipement. (chaussures et des lunettes pour la classe laser 4) et appliquer son
utilisation!
Assurez-vous que les consignes de sécurité et de danger apposés sur la
machine sont dûment respectées. Gardez les étiquettes d'avertissement
dans un état parfaitement lisible en tout temps!

arrêt immédiat de la machine si le bruit inhabituel ou des


vibrations sont observées et signaler cette condition au
superviseur responsable. Don pas effectuer des modifications à
cette machine sans consultation préalable avec Bystronic.
Observez la fréquence prescrite pour les contrôles périodiques
indiqués dans les instructions d'utilisation. Informer tout le
personnel sur l'emplacement et la bonne utilisation des
extincteurs! Observer

Feu rapports et Feu combat


règlements!
qualification du personnel

doivent être autorisées que le personnel fiable pour travailler sur ou


avec la machine laser. Respecter les limites d'âge minimum prévus
par la loi!
Utilisez uniquement des opérateurs formés et instruits de façon appropriée.
Assurer cette tout personnel
responsabilités concernant la opération

Manuel de l'opérateur 2-3 Avertissements de sécurité


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
2.3 Consignes de sécurité pour les phases de fonctionnement spécifiques

Mode fonctionnement normal Mode fonctionnement spécial: (usinage spécial)

Le mode de fonctionnement normal est le mode de l'utilisation


prévue de la machine que le découpage et le soudage. Le mode spécial fonctionnement est le mode pour permettre le
fonctionnement normal de la machine, comme le fonctionnement
Évitez toutes les conditions de fonctionnement dangereuses! manuel tout en effectuant des opérations d'installation, la
Adopter des mesures pour le coffre-fort et bon maintenance interventions
fonctionnement de la machine! inspections ou des ajustements de la tête de travail. Observez toutes
Ne pas démarrer la machine à moins que tous les dispositifs de protection et les interventions prescrites ainsi que les intervalles prescrits entre
des dispositifs de sécurité (par exemple, les systèmes de protection amovibles, d'ajustement, l'entretien et l'inspection de la machine. Respectez
arrêt d'urgence également toutes les instructions concernant le remplacement des
caractéristiques, insonorisation, dispositifs d'extraction) sont en place et unités de rechange ou la configuration standard partielle. Ces
pleinement opérationnel! opérations sont la compétence exclusive de personnel qualifié.
Vérifier la machine des dommages ou de défauts visuellement
détectables à moins une fois par quart de travail!
avertissements supplémentaires pour l'entretien et la réparation
Signalez immédiatement les changements (y compris les changements
d'exploitation) au superviseur responsable / unité! Lorsque cette
condition doit être détectée immédiatement arrêter la machine et le
Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être
faire en toute sécurité à travers les dispositifs de sécurité appropriés!
effectués après l'arrêt de la machine, à moins que ces opérations
Lors de la détection de tout dysfonctionnement immédiatement
nécessitent le fonctionnement spécial. Toutes les interventions sont la
arrêter et sécuriser la machine! Fournir une intervention immédiate
compétence exclusive de personnel qualifié.
pour la suppression de la faute! Observez le démarrage et les
procédures d'arrêt ainsi que les messages de contrôle tels que
décrits dans le manuel d'instructions d'utilisation!

Avant de démarrer la machine faire en sorte que cela ne cause pas


danger pour personne! Gardez fermer tous les gardes et enceintes!

Ne pas arrêter ou supprimer des systèmes d'extraction et de ventilation


pendant que la machine est en marche!

Avertissements de sécurité 2-4 Manuel de l'opérateur


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
2.4 Informations sur les types de risques spécifiques

Une description détaillée des risques dus aux rayonnements et faisceau laser ne se produit pas jusqu'à ce que la touche d'impulsion sur le
l'électricité est fournie dans la documentation distribuée au cours dispositif de commande manuelle est actionnée. Suivez les indications
de prévention des accidents Bystronic. machines laser Bystronic fournies dans le manuel de l'opérateur pour vous protéger contre le
ne doivent être entretenus et réparés par le personnel instruites et rayonnement laser directe!
informées comme il est indiqué dans la documentation distribuée
au cours de prévention des accidents.
Et les radiations Réfléchie Diffuse

Évitez d'exposer vos yeux et de la peau au rayonnement réfléchi et


diffuse. Lorsque vous travaillez en mode spécial, porter des lunettes
2.4.1 Radiation de sécurité laser. Utiliser des lunettes de sécurité laser qui sont
conformes aux normes de sécurité classe DIN 58215 de L5A. Ces
types de lunettes de sécurité sont disponibles dans les magasins
Dans le fonctionnement normal de la machine répond à laser de
spécialisés ou Bystronic Laser, de pièce.
classe 1 avec un faisceau laser entièrement clos. Toutes les enceintes
doivent être en place. L'exclusion des blocs par les paramètres de
8.701.016.
cavalier électrique est interdit. La porte de protection assure une
Ces lunettes de sécurité assurent une protection suffisante
protection contre le rayonnement réfléchi diffus et. Il est pas
nécessaire de porter des lunettes de protection contre diffus et le
contre le rayonnement réfléchi et diffus émis par Bystronic CO 2 machines
rayonnement réfléchi. Nous vous recommandons toutefois que porter
laser. Ces verres absorbent réfléchi et le rayonnement diffus
des lunettes anti-reflets si vous devez observer le rayonnement avec une longueur d'onde de 10,6 m.
pendant une longue période lors de l'usinage. (Niveau 1.7-4)

2.4.2 Risques électriques


Mode spécial

En mode spécial, la machine appartient à la classe de laser 4. Le utilisation originale des fusibles, propice la
faisceau laser réfléchi et direct et le rayonnement diffus peuvent causer ampérage prescrit! En cas de dysfonctionnement, éteindre la
des dommages aux yeux et la peau. Marquez la zone d'exploitation laser machine immédiatement! Les travaux sur les systèmes ou
clairement! Couverture objets réfléchissants ou les déplacer de côté. équipements électriques doit être effectué par un électricien
Gardez les objets inflammables loin et assurez-vous qu'il n'y a pas de qualifié ou un personnel formé sous la supervision d'un électricien
vapeurs de solvants explosifs peuvent se former. qualifié, conformément aux règles de pratique Électrotechnique.
Toutes les pièces sur lesquelles l'inspection, l'entretien ou des
travaux de réparation effectués doivent être mis hors tension
faisceau laser direct l'endroit indiqué. Vérifiez que les parties déconnectées sont en
fait à zéro de la tension, la terre et les courts-circuits
Le faisceau laser direct peut causer des blessures graves à une partie
du corps!
Ne vous exposez jamais à un rayonnement laser directe! Du point de les ainsi que isolent la
vue de la conception, la protection contre le rayonnement laser continu pièces de tension adjacents! inspecter périodiquement l'équipement

est obtenu par assemblage de tous les éléments optiques dans une électrique. Tous les défauts, tels que des câbles carbonisés et les

position fixe et permettant le mouvement le long des axes seulement. câbles en vrac doivent être réparés immédiatement. En cas

Les éléments optiques sont fixés de manière que le faisceau laser se d'interventions sur les parties avec la tension, appelez une deuxième

déplace sur un plan horizontal et est dévié pour usiner verticalement personne qui peut, le cas échéant, faire fonctionner l'arrêt d'urgence ou

vers le bas. l'interrupteur principal. Délimitez la zone avec une chaîne de sécurité
rouge et blanc et un signe d'avertissement. Utiliser des outils isolés

Ne pas modifier la façon dont les éléments optiques sont fixés! électriquement seulement!

Une protection supplémentaire est fournie par la taille des éléments


et des procédures de contrôle. La procédure de travail pour le mode Avant de travailler sur des assemblages à haute tension,
spécial est décrit étape par étape dans une séquence prédéfinie. En désexcitation du système, et connecter l'alimentation
mode spécial, le

Manuel de l'opérateur 2-5 Avertissements de sécurité


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
câble d'alimentation à la terre et court-circuit la gaz de fumées, de poussières ou de mélanges explosifs même, qui
les composants (par exemple, avec une tige de terre)! pourraient être dangereux pour la santé ou la vie humaine.

Principes fondamentaux

2.4.3 Systèmes hydrauliques et


Dans l'usinage de matériaux avec le faisceau laser, les émissions du
pneumatiques matériau de la pièce ou des agents auxiliaires, des résidus de matière,
des scories, de la poussière, des fumées ou des gaz / vapeurs. Les

Les travaux sur les systèmes hydrauliques ne doivent être niveaux d'émission et la concentration de laitier varient en fonction du

effectués par du personnel qualifié et expérimenté! processus d'usinage et le matériau. Alors que la coupe des métaux
résulte principalement

Vérifier tous les tuyauteries, tubes et raccords à vis pour les dommages
dans les scories formation
procédés, soudage plastique ont tendance à dégager des fumées et des gaz.
visibles! Éliminer les défauts immédiatement! Pétrole
une fuite peut causer des blessures ou un incendie. Avant
l'ouverture des assemblées et la pression lignes matériaux auxiliaires justifient une attention particulière principalement

(Hydraulique, air comprimé) pour effectuer des travaux de réparation, des huiles agressives. Utiliser des gants de protection et des lunettes.
dépressuriser selon les instructions contenues dans le volume des S'il vous plaît noter les réglementations locales sur l'élimination des
instructions d'utilisation! métaux et des déchets spéciaux. Les fumées peuvent présenter un
tubes hydrauliques et pneumatiques doivent être fixés et montés avec danger pour la santé en raison de l'absorption par la peau ou des
précision. Ne confondez pas les connexions. Les vannes, ainsi que la voies respiratoires. Une distinction doit être faite entre les effets
longueur et la qualité des flexibles sensitzing, toxiques et cancérigènes.
tubes doivent répondre le spécifique
exigences.
Ne jamais effectuer des travaux de montage ou de démontage lorsque le système
est toujours sous pression (y compris le serrage ou le relâchement des raccords à
vis), pour éviter l'éclatement des pièces ou des fuites de gaz qui pourraient Les niveaux de danger sont exprimés en termes d'un maximum
provoquer des blessures. admissible concentration (MAK,
concentration maximale à un endroit donné du travail). Ces
chiffres de seuil sont tirées d'études comparatives, des
expériences et des comparaisons théoriques. En l'absence d'une
2.4.4 gaz, poussières, vapeur, Fumées telle recherche de base est disponible,
une TRK (ligne directrice de l'ingénierie
concentration) est adopté. Pour les niveaux applicables et TRK
MAK s'il vous plaît consulter les réglementations locales. Les
Des travaux tels que le soudage, le découpage ou le meulage doivent être valeurs indiquées ici (niveau suisse SUVA) ne peuvent fournir une
approuvés, car ils peuvent provoquer un incendie ou risque d'explosion! ébauche.

Avant de commencer le soudage, le travail oxycoupage ou de


meulage, nettoyer la machine et son environnement de les niveaux d'émissions sont généralement minimum si un
poussière et de matières inflammables et assurer une ventilation réglage des paramètres optimaux est utilisé. L'augmentation de la
suffisante (risques d'explosion!). vitesse de coupe, en raison de l'augmentation de la puissance du
laser, diminue la quantité d'émissions pour chaque coupe mètres.
Assurer une ventilation adéquate lorsque vous travaillez dans des petites
L'acier galvanisé et de l'acier au chrome-nickel produira plus
salles! (Respecter les réglementations nationales le cas échéant)!
d'émissions pour chaque coupe de compteur si on le compare à
l'acier non allié, même dans le cas des paramètres optimaux et
2.4.5 Risques dus aux matériaux et produits de même épaisseur du panneau.

La distribution de la taille des particules peut varier. Environ.


risques d'interaction produit
80% des particules libérées dans l'air sont respirables (de 0,3 à
5 m).
Avant d'exposer un produit chimique à un rayonnement laser intense,
assurez-vous que possible l'évaporation, la combustion,
chimique réaction ou fumées
formations ne peuvent pas provoquer des concentrations de

Avertissements de sécurité 2-6 Manuel de l'opérateur


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
Le processus de génération, la nature et les effets des Remarquer:

substances polluantes en passant par les poumons peut


Voir également la liste ci-jointe des émissions possibles!
être comparé à la pollution
substances émises lors de coupures thermiques, tels que le gaz,
le plasma ou le découpage à l'arc sont effectuées.
Mesures de sécurité
Les métaux, alliages et oxydes relatives sont considérés comme des
matériaux polluants solides. Les gaz toxiques issus du procédé ou La sécurité au travail
matériau utilisé, la couche d'ozone comprennent nitricoxides et
monoxydes de carbone. analyse des matériaux, y compris des revêtements, des films ou des peintures (voir
les notes ci-dessus).

L'usinage des métaux Protection de l'environnement

Merci aux caractéristiques techniques de l'équipement applications d'usinage plastique nécessitent l'utilisation de mécanique à
étudié par Bystronic, la plusieurs étages filtres et activé
le respect des valeurs MAK prescrites pour l'usinage des charbon des systèmes de filtrage. Dans certains cas,
métaux a été certifié dans la découpe des aciers de précipitateurs électrostatiques ou les filtres humides peuvent être ajoutés.
construction, et des aciers d'alliage CrNi moyenne.
En ce qui concerne les résidus de scories et de filtrage, respecter les règles
et les règlements concernant l'élimination des déchets spéciaux.
Les mesures montrant la conformité avec les niveaux de seuil en
vigueur (y compris pour le carbone, le soufre, l'oxyde nitrique et
Les émissions rejetées dans l'air pendant le processus
l'ozone) des gaz d'échappement comparables sont également
d'usinage laser doit être vacuumextracted. Un système
disponibles pour AL 2 O 3- la céramique, l'acier anticorodal et huilée
d'extraction à deux chambres est prévue sur la machine. Le
et plaques d'aluminium (Institut de contrôle suisse pour le travail
respect des données techniques de Bystronic est obligatoire.
de sécurité).
Une réunion d'extraction et système de filtrage de ces
exigences peut être commandé en option. Dans le cas de
pièces d'usinage qui ne couvrent pas toute la surface sur le
système d'extraction de la chambre, il est conseillé de recouvrir
Lorsque plus strictes niveau local sont MAK la surface restante avec d'autres matériaux. De cette manière,
imposées ou seuils d'émission sont appliqués à d'autres métaux, l'efficacité du système d'extraction augmentera.
alliages ou matières plastiques, les teneurs maximales spécifiées
doivent être déterminées par le client. les mesures des
émissions systématiques sont actuellement menées au sein
beeing projet Eurêka n. UE 643. Cette recherche est coordonnée
par le Laser Zentrum de Hanovre.

Le système d'extraction d'échappement doit être activé dès que le


processus d'usinage commence.

Manuel de l'opérateur 2-7 Avertissements de sécurité


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
2.4.6 Noise

Les systèmes d'insonorisation fournis pour la machine doivent


être installés pendant que la machine est en marche.

2.4.7 Des lubrifiants, des agents de

nettoyage, de refroidissement

Toujours respecter les règles de sécurité en vigueur lors de manutention


d'hydrocarbures, graisses ou d'autres substances chimiques!

Éviter tout contact prolongé avec la peau avec les substances


mentionnées ci-dessus. Si utilisation nécessaire
des gants de protection, des lunettes ou des tabliers. Appliquer une pommade
appropriée de protection de la peau avant
début des travaux.
Enlever tout vêtement imbibé d'huile. Ne pas porter chiffons imbibés d'huile
dans les poches de vos vêtements. Évitez l'inhalation de brouillard d'huile ou
de vapeurs.
Éviter le contact des bombes aérosols avec des objets chauds, de
gaz ou de vapeur. Ces conteneurs sont les risques d'explosion!

Californie u tion:

Danger d'incendie et d'explosion


rayonnement laser

L'élimination correcte des lubrifiants, liquides de refroidissement ou


d'agents de nettoyage est la responsabilité de la
l'utilisateur de la machine.

2.4.8 Provoqué par le mouvement


estropie des machines

Avant d'entrer dans une zone dangereuse, couper l'alimentation de la machine


pour éviter des lésions corporelles.

Avertissements de sécurité 2-8 Manuel de l'opérateur


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
2,5 Caractéristiques de sécurité et de protection

Conformément aux règles de sécurité de la machine applicables, Pour les composants de sécurité font partie:
les précautions ont été prises pour protéger les zones portes d'armoires de porte de sécurité haute tension couvrant
dangereuses.
Plexiglas en armoire laser couvrant une partie supérieure des portes
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de la machine, pour monter
d'aile de l'obturateur du tube de service de laser partie supérieure du
les barrières prévues et de vérifier périodiquement leur fonction.
service de laser couvrant une partie inférieure de la barrière de
Protection et les composants de sécurité peuvent être supprimés, modifiés,
protection laser
ou en ayant des capacités que si cela est absolument nécessaire pour le
transport et la réparation, et que lorsque toutes les précautions nécessaires
ont été prises pour prévenir les risques pour la vie et la santé des
personnes, ainsi que les mesures prises pour éviter tout dommage et la
rupture des composants de la machine.

extension modulaire:
Avant la mise en service de la machine, il faut veiller à ce que tous
barrière lumineuse
les éléments de sécurité sont en place, ainsi que tous les points de
danger sont protégés dans le respect des règles de sécurité
locales.

2.6 Mesures d'urgence

Les armoires pour le contrôle de la machine et l'alimentation haute Les boutons d'arrêt d'urgence sont montés sur:
tension sont équipés de boutons d'arrêt d'urgence, qui s'éteindra armoire laser armoire
automatiquement la machine en cas d'urgence.
PLC armoire CNC

En activant le bouton d'urgence du stimulateur laser (alimentation haute console opérateur


tension) et tous les supports d'axe sont fermés. Le système de terminal portable
commande de la machine reste active de telle sorte que les données
de séquence de traitement sont conservés et qu'une remise en marche
rapide est possible. Les messages système donneront des informations
à la cause qui mènent à l'arrêt d'urgence.

Manuel de l'opérateur 2-9 Avertissements de sécurité


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
2.7 Des panneaux d'information

Tous les panneaux d'avertissement doivent être apposées et lisibles. Dans le cas d'une substitution d'un signe, le nouveau signe doit être installé sur le
même point. L'emplacement précis de tous les signes est contenu dans le chapitre approprié des instructions d'utilisation.

le signal de danger pour le rayonnement laser panneaux d'avertissement à haute tension

sur les tubes de protection de faisceau sur le plexiglas couvercle sur le résonateur sur le résonateur sur

sur la porte du laser à proximité de la sortie du faisceau sur le le turbo sur le convertisseur de fréquence sur les boîtiers de

système de lentille d'expansion sur le boîtier de l'outil sur la tête panneau à haute tension dans le boîtier du laser

de coupe

Avertissements de sécurité 2 - 10 Manuel de l'opérateur


LMBSIH03.WEN Problème 08,96
Manuel de l'opérateur

Coupe au laser

Laser 30 / Laser 40

problème 05,2002

Coupe au laser LA - I Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Bystronic Laser AG
Table des matières

3 Laser 3-1

3.1 Description générale 3-1


3.1.1 Étalez et dimensions 3-2
3.1.2 Laser 3-2
3.1.3 excitation 3-2
3.1.4 Armoire de commande 3-3
3.1.5 modes de fonctionnement laser 3-3
3.1.6 Type Laser 3-3
3.1.7 graphique de la consommation d'énergie et diagramme de puissance 3-4
3.2 Avertissements de sécurité 3-7
3.2.1 Utilisation prévue 3-7
3.2.2 Radiation 3-7
3.2.3 Dispositifs de protection et de sécurité 3-7
3.2.4 types Info-plaques 8/3
3.2.5 Position des étiquettes 9/3
3.2.6 Mesures d'urgence 3-10
3.3 Construction et fonctionnement caractéristiques 3-11
3.3.1 Les voyants d'alarme et d'avertissement 3-11
3.3.2 Système de commande laser (MCS) 3-12
3.3.3 messages d'état du système de contrôle laser 3-19
3.3.4 système de contrôle laser des messages d'erreur 3-20
3.3.5 alimentation haute tension 3-23
3.3.6 Chiller 3-24
3.4 De démarrage et d'arrêt 3-28
3.4.1 Mise en service et étapes du système de fermeture (mode STEP) 3-29
3.4.2 Démarrage automatique et Shut-down (mode automatique) 3-32
3.4.3 Démarrage et arrêt automatiques via le CNC 3-34
3.4.4 Arrêt automatique de l'opération non assistée 3-34
3.4.5 Redémarrage après temps d'arrêt prolongé 3-34
3.5 Modes de fonctionnement 3-35
3.5.1 Mode continu CW 3-36
3.5.2 mode de modulation MD 3-37
3.5.3 NP mode impulsion normale 3-38

Table des matières LA - II Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Bystronic Laser AG
3 Laser

3.1 Description générale

Opération

Miroir Alimentation semi-transparente faisceau sortant


miroir

matière active

machines laser sont des systèmes de génération de lumière. Le faisceau Les lasers Bystronic de la série BTL ont été conçus comme outils
laser est comparable à celle traditionnelle lumière industriels pour l'usinage des matériaux.
sources:

cohérente parallèle (divergence minimum) (les Le matériau actif utilisé est un mélange de gaz constitué de
dioxyde de carbone, l'azote et l'hélium. Le principe de construction
ondes sont en phase) monochromatique
est basée sur la vitesse du gaz sur une direction axiale d'au
(étroit spectre de résonateur. La vitesse de l'écoulement de gaz axial permet un
les longueurs d'onde).
refroidissement efficace de
le gaz et donc un bon
Un système de laser est constitué essentiellement de Trois transmission de l'énergie au résonateur.
Composants:
L'écoulement axial du gaz est générée par une turbine radiale rapide exempt
La source d'énergie, qui donne l'alimentation à une de vibrations, ce qui permet une grande circulation de gaz avec peu
d'impulsions.

matière active (Amplificateur de lumière), lequel La turbine radiale est refroidi à l'eau. Le refroidissement du gaz est assurée
absorbe l'alimentation électrique et est enfermé dans un par un dispositif de refroidissement placé dans le tube de retour de gaz et de

résonateur, constitué par (au moins) deux miroirs, disposés à une deux refroidisseurs placés dans le tube d'alimentation en gaz, ce qui permet

distance fixe les unes des autres. une grande efficacité du faisceau laser. Les refroidisseurs de gaz sont
équipées de bobines de refroidissement et une chemise de refroidissement
d'eau. Ceux-ci empêchent la chaleur rayonnante dans la partie supérieure du
laser de compromettre la stabilité de position de la poutre.

Manuel de l'opérateur 3-1 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.1.1 Disposez et dimensions

HS

HL

TS
LL
TL

LS

Dimensions hors de l'armoire de commande laser et le laser

Chambre de contrôle Laser


laser 30 laser 40 laser 30 laser 40

L S 850 mm L S 1050 mm LL 3150 mm LL 2450 mm

TS 900 mm TL 800 mm TL 800 mm

H S 2000 mm HL 1700 mm HL 1700 mm

Cette conception du résonateur bien étudié permet généralement un


3.1.2 Laser
remplacement systèmes de lentilles sans
plus loin . réajustements Tout optique système
Les séries de laser sont tous construits avec un châssis de la même les composants sont électriquement mis à la terre, facilement
largeur et la hauteur. Longueurs de la construction diffèrent en fonction accessible, et plus claire. Plusieurs fans dans la partie supérieure de
de la classification de puissance. La production du faisceau laser a lieu l'unité de résonateur fournissent une circulation d'air suffisante. Un
dans la partie supérieure du laser. Le Laser30 fonctionne avec un échangeur de chaleur à eau maintient l'air à la température de travail
niveau de déviation et en utilisant un faible nombre de miroirs. Sur le optimale.
Laser 40,
deux niveaux de déviation sont
nécessaire avec un total de trois plis. La suspension cinématique du
résonateur permet une position maximale et la stabilité dans le mode
3.1.3 excitation
des conditions de fonctionnement chaud et froid.

le laser est actionné par l'électricité


L'alimentation en gaz et les systèmes d'échappement de gaz sont disposés
excitation du mélange gazeux actif. Cette fonction est réalisée par une
symétriquement. Cette disposition est différente de classique
excitation en courant continu. A pleine charge, la tension sur les trajets
systèmes depuis il assure une
de décharge est d'environ 17kV pour Laser 30 et Laser40. Selon le
compensation des forces d'aspiration qui influent sur le résonateur.

Laser 3-2 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
la taille du laser, le flux de courant maximale est comprise entre
3.1.5 modes de fonctionnement laser
70 et 85 mA. En veille, le flux de courant est d'environ 10 mA.

Le laser peut être utilisé dans l'un de ces modes de fonctionnement:


La puissance du laser peut être ajustée entre environ. 100 W et une
puissance maximale en faisant varier le courant de passage.

CW = Le mode continu
Tous les composants du système portant une haute tension sont couverts par un MARYLAND = Mode de modulation
dispositif de sécurité. NP = Mode d'impulsion

L'unité laser et armoire de commande sont reliés par des câbles pour
Chacun des modes de fonctionnement peut être sélectionné sur l'unité de
permettre sans lay-out des deux armoires.
commande de laser ou de la commande CNC de la machine (à
l'exception du mode de modulation qui est sélectionnée automatiquement
en fonction des exigences de l'unité de commande elle-même). Cela
permet à l'utilisateur de sélectionner le mode de fonctionnement optimum
3.1.4 Armoire de commande pour un matériau donné ou une application.

L'armoire de commande contient l'alimentation électrique,


l'unité de mélange de gaz de laser et la commande à
microprocesseur Système (MCS). le
commande à microprocesseur commandes du système et 3.1.6 Type de laser
surveille tous les fonctions laser et fournit toutes
nécessaire d'exploitation des informations d'état actuel
Les séries de laser sont constitués de laser 30 et au laser 40. Les
le section à haute tension est situé dans la moitié inférieure de l'armoire et configurations de ces lasers sont les suivants:
est rendue étanche. La chaleur développant dans cette section est
En ce qui concerne l'opération, ils se distinguent par la
dispersée dans le circuit de refroidissement d'eau à travers un échangeur
puissance nominale de 3000 W à 4000 W. Du point de vue de
de chaleur à air.
la construction, la principale différence réside dans le nombre
Dans le module de gaz de contrôle de la gaz laser sont amenés à la des trajets de décharge dans le résonateur: le laser 30 ont
pression requise et mixte. Les valeurs de mélange de gaz sont douze chemins. Le laser 40 nécessite 16 voies et deux
prédéfinis en usine pour des résultats optimaux. niveaux de déviation.

le type de gaz de procédé et Pression du gaz sont réglés manuellement avec


les poignées rotatives sur le panneau de commande, ou commandés Vous pouvez voir le type de laser pour lequel le manuel de
automatiquement par des commandes numériques de la machine. l'opérateur est écrit à la recherche du script sur les portes articulées
sur la partie supérieure du laser ou à la confirmation de la
commande, qui fait partie du chapitre « Documentation de la machine
Le module MCS contient la commande de laser. Les commandes
».
de commande et d'affichage sont situés sur le panneau avant. De
l'écran, l'opérateur peut suivre la progression d'usinage et des
informations pertinentes telles que la pression du système, la
puissance et le courant de fonctionnement. état de sécurité et les
messages d'erreur sont affichés en texte clair. Cela permet de
démarrer le laser indépendamment de la machine laser, de sorte
que l'unité laser et la machine peuvent être mis en service à
contemporarily différents moments et lieux.

Manuel de l'opérateur 3-3 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.1.7 graphique de la consommation d'énergie et diagramme de puissance

laser 30 laser 40

Connexion électrique Connexion électrique


27,6 kW 38,4 kW

turbosoufflante 6,3 kW Gleichstrom- turbosoufflante 13,1 kW Courant continu-


Pompe à vide 0,1 kW Teil Pompe à vide section 0,5 kW
Ventilateurs, 19,7 kW Ventilateurs, 23,3 kW
Vannes, système de Vannes, système de
contrôle d'obturation 1,5 kW contrôle d'obturation 1,5 kW

7,9 kW total 15.1 kW totale

Haute tension Excitation Haute tension Excitation


section 12,2 kW section 18,6 kW
7,5 kW 4,7 kW

Chaleur Automatique Faisceau Chaleur Automatique Faisceau

dissipation chauffage à gaz Puissance dissipation chauffage à gaz Puissance

24,5 kW 9,1 kW 3,1 kW 34,3 kW 14,5 kW 4,1 kW

Laser 3-4 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Diagramme de puissance du laser 30

Puissance du laser degré de performance


[W] [%]

4000

3500 40

3000 35

Puissance du laser

2500 30

2000 25

Laser Performance

1500 20

1000 15 La performance
totale laser

La performance totale avec


500 10 refroidisseur

0 05

0 dix 20 30 40 50 60 70 80 90

chemin courant [mA]

Manuel de l'opérateur 3-5 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Diagramme de puissance du laser 40

Puissance du laser degré de performance


[W] [%]

5000

4500

4000 25

Puissance du laser
3500

3000 20

Laser Performance
2500

2000 15

La performance
totale laser
1500

La performance totale avec


1000 10
refroidisseur

500

0 05

0 dix 20 30 40 50 60 70 80

chemin courant [mA]

Laser 3-6 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.2 Avertissements de sécurité

3.2.1 utilisation prévue 3.2.3 Dispositifs de protection et de sécurité

Le laser Bystronic est destiné à un usage industriel en tant qu'outil pour


les applications suivantes:

Soudage 1234 5 56 5

coupe

Marquage

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à


l'utilisation prévue et le fabricant ne pourra être tenu responsable
de tout dommage à la machine. Toute la responsabilité incombe
à l'utilisateur.

Laser 1 porte arrière de l'armoire 2 deux couvercles de l'armoire laser


3.2.2 Radiation fixe (même sur la
côté droit) 3 Laser portes avant de

Dans le mode normal de l'unité de laser correspond à la classe de laser 1 qui l'armoire 4 feux d'avertissement
signifie faisceaux laser entièrement clos. Tous les boîtiers et les couvercles
doivent être en place. Ne pas passer outre les serrures!
5 Six enceintes de protection avec isolation acoustique
nattes (même sur le côté arrière du laser) 6 Deux portes battantes avec
Où l'affichage prolongé du rayonnement produit lorsque la machine serrure à clé sur la partie supérieure de
fonctionne est nécessaire, la protection des yeux doit être utilisé! résonateur (même sur le côté arrière du laser) Assurez-vous que
les portes de l'aile de la partie supérieure du résonateur sont fermées
En mode spécial, le laser est conforme à la classe laser 4. avec les touches. Retirez les clés.
Lorsque ce mode est sélectionné, les précautions suivantes
doivent être prises:

Délimitez la zone du faisceau laser! Couvrir ou supprimer des


objets de haute réflexion. Retirer des objets inflammables. Porter
des lunettes de protection.

Manuel de l'opérateur 3-7 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.2.4 types Info-plaques

Hochspannung Vorsicht
Lebensgefahr Alta tensione
INVISIBLE LASER!
Attenzione
ÉVITER LES YEUX OU LA PEAU DE Pericolo di morte Haute
L'EXPOSITION OU RAYONNEMENT DIFFUSÉ tension attension péril de mort
DIRECT! CLASSE 4 PRODUIT LASER SELON
EN 60825- 1: 94

Attention, haute tension


danger pour la vie

Info-plaque 1: 26 x 52 mm Info-plaque 7: 26 x 52 mm
Info-plaque 2: 52 x 105 mm Info-plaque 8: 52 x 105 mm
Info-plaque 3: 130 x 190 mm

Info-plaque 4: 25 x 18 mm
Info-plaque 5: 35 x 50 mm
Info-plaque 6:70 x 100 mm

Info-plaque 9

Laser 3-8 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.2.5 Position des étiquettes Laser 30 turbosoufflantes typ "Leybold"

Les chiffres se rapportent à la liste des étiquettes figurant dans la section


précédente.

Résonateur

Résonateur avec portes battantes ouvertes, sans couvercle en


plexiglas

La même chose pour l'arrière du résonateur

Pompe à vide

7 7

extension du faisceau

2 5

entretien de la pompe à vide plaque d'information Laser 30

plexiglass

8 8

plaque d'informations de maintenance de la pompe à vide 40 Laser

Manuel de l'opérateur 3-9 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Le contrôle laser reste sous tension pour:
3.2.6 Mesures d'urgence
les messages du système indiquant que la
arrêt de la machine a été causée par un arrêt d'urgence
Les armoires pour les commandes laser et l'alimentation en haute
tension sont équipés de touches d'arrêt d'urgence pour couper
l'alimentation de la machine en cas d'urgence. un démarrage rapide après la dépannage, puisque toutes les
informations de processus sont toujours stockés. Le schéma suivant
montre la position du bouton d'arrêt d'urgence sur le panneau de
En appuyant sur la touche d'arrêt d'urgence désexcite:
commande de laser:
l'alimentation haute tension

le moteur de turbine pour la circulation des gaz du moteur

de la pompe à vide

Laser 3 - 10 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.3 Construction et fonctionnement caractéristiques

3.3.1 Les voyants d'alarme et d'avertissement


1

voyant d'alarme rouge voyant


d'alarme orange de signalisation
lumineuse blanche
2

Les voyants d'alarme sont montés sur le côté supérieur de


l'armoire de commande de laser et le signal (visible de loin), le
laser sélectionné. Ces lumières ont les fonctions suivantes:

voyant d'alarme rouge

4
Lorsque la LED rouge d'alarme haut, cela signifie que l'obturateur
est ouvert et le faisceau laser peut être émis par le dispositif laser.
Lorsque le voyant rouge est éteint, l'obturateur est fermé.

Si cette lumière clignote le laser fonctionne dans un mode spécial


(classe laser 4).
5
Le mode spécial est activé lorsque le couvercle est ouvert au laser. Le mode
particulier est décrit dans le chapitre sur la trajectoire du faisceau.
armoire de commande de laser avec les portes ouvertes et la sécurité couvre en
place!
voyant d'alarme orange
1 Les voyants d'alarme

2 commande de laser (MCS) Lorsque le voyant DEL orange, jusqu'à la haute tension sur le dispositif de
3 réglage de gaz (gaz laser et le gaz de processus) 4 alimentation laser est connecté et que le laser est en fonctionnement.

à haute tension

pour Laser30, un châssis HV pour feu de signalisation blanc


Laser40, deux 5 Plinthe de châssis HV
Le feu de signalisation blanc indique insuffisante
la pression dans l'alimentation en gaz. Ce signal permet à l'utilisateur

L'armoire de commande laser est essentiellement divisé en trois de commuer l'alimentation en gaz dans le réservoir de réserve, avant

sections. La partie inférieure loge l'alimentation haute tension, la que le système de contrôle coupe automatiquement l'usinage en raison

section centrale sont les systèmes de contrôle de gaz et dans la du manque de gaz. Pour savoir quel gaz a provoqué la signalisation de

partie supérieure loge la commande de laser. L'entrée et la sortie la lampe blanche, regardez juste au système de contrôle du gaz: le

des câbles sont situés dans la plinthe. voyant vert relatif est éteint.

Manuel de l'opérateur 3-11 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.3.2 Système de commande de laser Affichage avec 2 lignes x 40 caractères. clé d'arrêt d'urgence

(-en forme de champignon) bouton Réinitialiser


(MCS)

Principal à clé ON / OFF Clavier avec 32 touches


Toutes les fonctions de laser peuvent être commandés directement à partir du
système de contrôle laser.

Le système de commande peut être intégré, conjointement avec le laser, d'une


commande de la machine d'ordre supérieur. sont situés sur le panneau de
commande de laser:

Afficher
DONNÉES D'EXPLOITATION
En mode de fonctionnement standard (pas de fonctions spéciales
actif), l'écran est divisé en trois zones:

DONNÉES D'EXPLOITATION La ligne de données de processus en continu montre les valeurs


ÉTAT DU SYSTÈME PROTECTION CONTRE LES RADIATIONS suivantes:

- courant de chemin [MA]


Quand le h, p ou e la fonction est activée, les données de fonctionnement - La pression du système [Mbar]
standard reste actif en arrière-plan. Une fois que cette fonction est - Puissance du laser [W]
désactivée, les données peuvent être affichées à nouveau. Si une erreur
se produit alors que le système est en mode spécial, cette condition est
indiquée par un champ d'affichage clignotant.

Laser 3 - 12 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Arrêt d'urgence
ÉTAT DU SYSTÈME

L'activation de l'arrêt d'urgence déconnectera


la puissance
les messages d'état du système sont divisés en deux groupes: circuit électrique. L'alimentation haute tension,
MESSAGES SYSTÈME ET MESSAGES D'ERREUR. Les le ventilateur turbo, la
messages système sont remplacés par des messages d'erreur. pompe à vide et les ventilateurs sont coupés
Confirmer le message après l'élimination de l'erreur de pressage r. de l'alimentation.

Le peut être activé d'arrêt d'urgence:

manuellement, en appuyant sur la touche STOP D'URGENCE


DONNÉES D'EXPLOITATION PROTECT
HAUTE TENSION. RADIATION
à partir de la machine elle-même, en cas d'activation de l'un
PROT.
des arrêts d'urgence.

le deux circuits de sécurité, PROTECTION HAUTE L'écran affiche le message suivant:


TENSION et RADIOPROTECTION, surveiller les composants du
système et des enceintes de la machine qui peut compromettre
la sécurité personnelle. COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 160
Si un circuit de sécurité est activé, la ARRÊT D'URGENCE SHUTTER DÉVERROUILLÉ
message approprié apparaîtra sur l'écran. Après avoir éliminé la
cause de l'erreur, appuyez sur la r clé pour restaurer un état de
En cas d'arrêt d'urgence déclenché manuellement, l'opérateur
sécurité du système. Une liste des messages d'erreur possibles est
doit activer la clé relative, en appuyant sur la r clé qui permettra
signalé aux pages 23 et suivantes.
au circuit de sécurité d'arrêt d'urgence, ce qui provoque le
message de démarrage apparaisse.

circuit de sécurité
PROTECTION CONTRE LES RADIATIONS

Si un commutateur de protection du faisceau est déclenché, il convient de


distinguer deux situations différentes:

si l'obturateur est ouvert, le système haute tension est


éteint
si l'obturateur est fermé, il sera verrouillé

circuit de sécurité
PROTECTION DE HAUTE TENSION

Lorsque le commutateur de protection à haute tension est déclenchée,


l'alimentation haute tension est coupé.

Manuel de l'opérateur 3-13 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Initialisation touche RESET Interrupteur à clé ALIMENTATION

La fonction RESET mettra la


les circuits de sécurité dans un état défini. Garder le r touche La clé peut être retirée dans sa position verticale ( « 0
enfoncée pendant au moins 3 secondes de sorte que le ») pour empêcher les personnes non autorisées à
système de commande a le temps de vérifier toutes les démarrer le système laser. Tourner dans le sens
fonctions de sécurité. horaire clé dans sa position horizontale, il indique « 1
». Dans cette position, les circuits de commande
Le système de contrôle vérifiera si la
électroniques seront mis sous tension. Le texte
les paramètres du système sont à leur portée (voir page 19): d'initialisation apparaît à la demande r.

(La P ..- 0 .. texte dépend de la


Si les paramètres se trouvent être en dehors des tolérances
client programme spécifique installé).
admissibles, l'opérateur est invité à appuyer sur la p clé.

Exemple d'un écran avec laser 30


Si les paramètres sont dans les tolérances admissibles,
le système affiche le message de démarrage.
XXXXX LASER DC BTL 3000 XXX XXXXX
L'initialisation est terminée.
BYSTRONIC AG P02-03B XXX RAZ

Exemple d'un message de démarrage:

Pour le laser de démarrage, appuyez sur la r clé et procédez comme


COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 1000 décrit dans le chapitre « Mise en service et l'arrêt ».
ON VIDE? OBTURATEUR
Débloqué

Important: Confirmez chaque message d'erreur en appuyant sur


la r clé

Laser 3-14 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Brève description des fonctions des touches du clavier de commande laser

Les boutons lumineux sont activés lorsque la lumière est allumée et activé de-lorsque la lumière est éteinte.

l ...... .......... ......... Actif: contrôle de puissance interne (MCS). Non actif: externe (CNC).

s ...... .......... ......... Actif: démarrage et de coupure en mode étape. Interconnectée avec les touches
o et F.
Non actif: démarrage automatique et coupure.

t ...... .......... ......... Aucune fonction attribuée (clé de réserve actuellement gratuit)

je...... .......... ......... Aucune fonction assignée (réserve libre clé)

o ... .......... ......... ......... Laser démarrage

F... .......... ......... ......... Laser coupure

h ...... .......... ......... L'accès aux données d'exploitation et entrée du temps d'ouverture de l'obturateur

g... .......... ......... ......... L'activation des données de préréglage avec la fonction h

p ...... .......... ......... PARAMETRES SYSTEME, LIMITE TUBEOUT, COURANT TUBE, FLUX DE L'EAU

e ...... .......... ......... Fonction d'édition MCS. Modification des enregistrements de données pour chaque mode de fonctionnement

une...... .......... ......... ......... fonction Compteur horaire assigné

z ...... .......... ......... Cut-off HV, turbosoufflante, pompe à vide et un convertisseur de fréquence
Message d'erreur: ARRET STAGIAIRE ACTIVE. Confirmer avec r
Important: Ce logiciel arrêt n'est pas un arrêt d'urgence!

X...... .......... ......... ......... Abandonner fonctions, précédemment appelées avec la touche de fonction.

u ...... .......... ......... ......... La commutation entre les groupes de données dans l'éditeur de commande de laser

ré...... .......... ......... ......... La commutation entre les groupes de données dans l'éditeur de commande de laser

b ...... .......... ......... ......... Annulation d'un caractère lors de la saisie.

c ...... .......... ......... ......... Fin de commutation d'entrée et au paramètre suivant.

Manuel de l'opérateur 3-15 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
h p

L'activation de la clé h sur le panneau de commande de laser permet d'accéder aux L'activation de la clé p sur le panneau de commande de laser permet
fonctions suivantes: d'accéder aux fonctions

La puissance du laser (puissance de laser) TIME SHUTTER (temps SYSTÈME PARAMETER LIMITE
d'ouverture de l'obturateur) Pour sélectionner la fonction souhaitée avec u ou ré confirmer DE COURANT TUBEOUT TUBE
la sélection avec c. Avec X abandonner l'option MAIN. DE FLUX DE L'EAU

Sélectionnez la fonction désirée avec u ou ré et confirmer la


PUISSANCE LASER sélection avec c. X avorte l'PARAM option.

Cette fonction est décrite dans le paragraphe « Modes de


fonctionnement ».
PARAMÈTRES DU SYSTÈME

Paramètres du Gamme la norme


Obturation
système

Pour régler l'heure d'ouverture de l'obturateur et prérégler le temps PRESSION [Mbar] [Mbar] 185
d'ouverture maximale de l'obturateur, appuyez sur la touche g. D'EXPLOITATION 120-190 (Laser30) 180
(Laser40)

Pour des raisons de sécurité, l'obturateur reste ouvert aussi RUN SOUFFLEUR [Mbar] [Mbar]
longtemps que la touche est enfoncée. Cela signifie que le temps (démarrage nouvelle 0-20 5
d'ouverture prédéfinie ne sera réalisée que si la clé sera maintenu inondation de gaz et exécuter
enfoncé tout le temps. ventilateur)

Cette fonction est utilisée lors du démarrage du laser, de façon indépendante à


HAUTE TENSION SUR [Mbar] Selon [Mbar] 175
partir d'une commande de la machine d'ordre supérieur.
(haute tension en coupe) la pression de (Laser30) 170
service (Laser40)

=========== MANUEL D'ENTRÉE ===========


TIME FASTMIX (de [Min] [Min]
remplissage de gaz rapide)
# # # # # # # # # # # # Obturation ### ### ### Selon le temps Configuration

# # # # # # EXIT CR inactif standard

30
h est disponible uniquement si l'option l est activé. X
LIMITE FLOOD (pression [mbar] [Mbar] Voir
avorte h.
d'inondation à gaz selon la 900-1200 l'acceptation
hauteur du niveau de la
mer) rapport

Laser 3-16 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Mise en garde: COURANT TUBE

Factory! Préréglages Les valeurs optimales pour le réglage Indication du courant du tube de chaque chemin actuellement adopté.
du système sont prédéfinis au moment de la mise en route Pour abandonner la fonction TUBE activate COURANT c.
des usines Bystronc. modifications de paramètres
possibles peuvent être effectuées
Application: Si après le message d'erreur « Tube out » la re-démarrage du
seulement après consultant
laser est possible, vérifier si le courant est égal dans tous les chemins.
Bystronic.
Cette vérification permet de définir l'origine du message d'erreur.

Pour la modification des paramètres du système, rappelez-vous toujours que


les nouvelles entrées seront enregistrées que si elle est effectuée dans
l'ordre.

L'ÉCOULEMENT DE L'EAU
Après avoir enregistré les valeurs d'entrée, en appuyant sur la touche c,
le système vérifie l'entrée.
Visualisation du débit d'eau. La valeur indiquée pour le débit
Si la valeur d'entrée est comprise dans l'intervalle de réglage prédéfini, d'eau est mis à jour toutes les 60 secondes (Laser30 et Laser40
les trajets de commande à l'autre entrée de paramètre = 80 ml / s). Pour annuler la fonction DÉBIT Activate c.

Si la valeur d'entrée ne sont pas dans cette plage, le système


Application: Comme « COURANT TUBE » (unique sur l'origine du
fera une entrée admissible. Si vous ne voulez pas modifier le message d'erreur « erreur de l'eau « ).
paramètre sur l'affichage, commuer avec la touche c au
paramètre suivant.

e
Conditions générales à retenir dans la mesure où les paramètres
sont concernés: L'activation de la clé e sur le panneau de commande de laser permet d'accéder aux

la valeur prédéfinie dans LIMITE FASTMIX doit être inférieur à fonctions de modification de la commande du laser. Les fonctions d'édition
permettent d'éditer 50 enregistrements de données pour chaque mode.
celui ON HAUTE TENSION. La valeur ON HAUTE TENSION
peut être plus faible, mais pas plus élevé que celui PRESSION
DE FONCTIONNEMENT. (La fonction d'édition est également disponible dans l'option
h, sans avoir à sélectionner e. Cependant, dans l'option h les titres
Application: Optimisation de nouveaux types de laser après des des colonnes de SNR à SP ne sont pas affichés.
modifications techniques sont effectuées dans l'usine.

Chaque enregistrement de données contient les données suivantes:


OUT TUBE

Le paramètre TUBE surveille OUT le courant minimum pour chaque SNR CW GW F NP


voie. Si le courant est inférieur à la valeur de consigne, les
coupes-off contrôle l'alimentation en haute tension. (%) (%) (Hz) (Mme)

Ce paramètre peut être modifié de la même manière que les SNR: Record No. CW: puissance laser
paramètres du système. directe en% GW: Puissance de base en%
F:
La plage de valeurs pour le courant minimum est
Impulsions en Hertz NP: largeur d'impulsion normale,
entre 0,1 et 9 mA. Avec une entrée de 0 mA, le courant minimum
en millisecondes,
ne sera plus surveillée.

Application: Optimisation de nouveaux types de laser après des Les numéros d'enregistrement sont prédéfinis et ne peuvent pas être
modifications techniques sont effectuées dans l'usine. modifiés. Digiting un numéro d'enregistrement le curseur ira à ce nombre.

Les enregistrements de données ne peuvent être annulées, seulement écrasé.

Manuel de l'opérateur 3-17 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
En cas d'erreur d'entrée l'éditeur passera à l'enregistrement de données Après avoir sélectionné la fonction d'édition avec e, l'enregistrement de
sélectionné laser. données ne peut pas être activée, par opposition à l'option MAIN, où la
fonction d'édition est disponible en même temps que l'activation des
Pour la fonction d'édition, les touches b, c, ud et les touches numériques
enregistrements de données.
sont disponibles.

Par exemple, le laser peut se trouver en service avec un enregistrement de


données activé dans la main avec la touche
g. Pour modifier ou générer un nouvel enregistrement de données pendant le
fonctionnement du laser, sélectionnez e, ( sur l'écran, il ne soit pas représenté, parmi
les enregistrements de données est actuellement en cours de traitement par le laser).

La clé X annule la fonction d'édition. Sélectionner h pour activer l'enregistrement de


données souhaitée.

Laser 3 - 18 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.3.3 contrôle laser des messages d'état du système

Message Sens procédures de fonctionnement en procédures automatiques


mode STEP- d'exploitation

INONDATION RUNNING Laser est inondé avec de Pendant l'arrêt, attendez Pendant l'arrêt, attendez
l'azote VACUUM ON? message VACUUM ON? message
apparaît sur l'écran avant apparaît sur l'écran avant
d'éteindre le système de laser d'éteindre le système de laser

ON VIDE? circuit de gaz est prêt pour Pompe à vide est prêt à démarrer Ce message est omis
l'extraction

RUNNING VIDE La pompe à vide est en cours d'exécution d'attente pour le message Ce message est
SOUFFLERIE? seulement informatif

Si, après le message d'arrêt d'urgence,


le laser est encore chaud (pression entre
199 et 60 mbar), un redémarrage
prolongement direct est possible

SOUFFLERIE? Dépression préréglée de Ventilateur prêt pour le démarrage Ce message est omis
niveau dans le système des
paramètres LIMIT FASTMIX

SOUFFLEUR RUNNING Ventilateur tourne Attendez HAUTE TENSION ON? Ce message est
seulement informatif

SUR HAUTE TENSION? Pression disponible au système haute tension est prêt à Ce message est omis
paramètre système haute être mis en service
tension ON

LASER READY démarrage laser terminée Avant de travailler, attendez Avant de travailler, attendez que la
la température de fonctionnement correcte température de fonctionnement correcte à
à atteindre (message de puissance atteindre (un message de puissance
constante) constante)

LASER OFF EXTERN Arrêt automatique est Sélecteur ci-dessus la machine interrupteur Sélecteur ci-dessus la machine interrupteur
actif; laser se désactive principal est réglé sur « Automatique ». principal est réglé sur « Automatique ».
automatiquement après un temps Dans la configuration standard, le Dans la configuration standard, le
d'arrêt prolongé du point de commutateur est réglé sur « Manuel » commutateur est réglé sur « Manuel ».
référence

Manuel de l'opérateur 3-19 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Message Sens STEP Mode et procédures en mode automatique

SHUTTER Tous les couvercles de protection


DÉVERROUILLÉ contre les rayonnements fermés

SHUTTER porte BLOQUE usinage de sécurité Porte de sécurité non fermé: fermer la porte de sécurité
table non fermée

SHUTTER BLOQUÉ option client pour Fermer les portes / portails / couvercles appliqués par le client
en outre le contrôle d'accès

** LASER CLASSE IV Les portes de l'aile du Fermez les portes de l'aile du résonateur
résonateur sont ouverts

HV PROTECTION Couverture de Resonator en Monter les couvercles de sécurité et de fermer les portes battantes
LASER plexiglas assemblés

3.3.4 système de contrôle laser des messages d'erreur

Message Sens Remède

OUT TUBE NR. xx Path courant dans ce tube à plasma est Voir le rapport d'acceptation: paramètres système PRESSION DE

inférieure à la valeur minimale prescrite FONCTIONNEMENT Voir « Manuel d'entretien « » Laser »: test
sous vide

Voir le rapport d'acceptation: indication de la pression de gaz laser

Sinon, appeler le service à la clientèle Bystronic

DESK courant maximal sur la carte-redresseur haute tension Voir le rapport d'acceptation: indication de débit de gaz laser

OVERCURRENT (carte de stabilisant)

Voir chapitre du manuel d'entretien « Laser »: test sous


vide

Sinon, appeler le service à la clientèle Bystronic

OVERTEMP HV Surchauffe dans la section haute tension Voir le rapport d'acceptation: L'eau de refroidissement Voir chapitre du

de l'armoire HV. Alarme activée par manuel d'entretien « laser »: ventilateurs de nettoyage et les
thermostat intégré échangeurs de chaleur dans les armoires à haute tension Sinon,

appeler le service à la clientèle Bystronic

THERMO ISOL. interrupteur de courant maximum de coupure Vérifiez si l'interrupteur courant maximum est Sinon, appeler

TRAFO le service à la clientèle Bystronic

Laser 3-20 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Message Sens Remède

THERMO HV TRAFO interrupteur de courant maximum de coupure Voir le chapitre manuel d'entretien « Laser »: Nettoyer les

ventilateurs de l'armoire haute tension Vérifiez si le

commutateur de courant maximal est Sinon, appeler le

service à la clientèle Bystronic

THERMO couper commutateur de courant maximum hors Vérifiez si l'interrupteur courant maximal est sur Voir « pompe à

POMPE À VIDE tension (pompe à vide est arrêtée) vide » de la documentation fournisseur: vérifiez le niveau d'huile

Sinon, appeler le service à la clientèle Bystronic

PORTE Les enveloppes de protection du système Installer les enveloppes de protection Sinon, appeler le service à

ControlDesk d'alimentation haute tension ne sont pas actifs la clientèle Bystronic

HV PROTECTION enceintes à haute tension sur le laser ne Installer les enveloppes de protection Sinon, appeler le service à

LASER fonctionnent pas. Faisceau raccordement du la clientèle Bystronic


tube de protection dans l'est pas actif

SHUTTERERROR Une porte laser a été ouvert alors que Fermer la porte laser, activez Reset (Terminer le processus
l'obturateur est ouvert d'usinage avant d'ouvrir la porte laser!)

WATERERROR Faible débit d'eau dans le volet. Voir la documentation du fournisseur « de dispositif de
refroidissement »:

- Dispositif de refroidissement des messages d'erreur

- Mettre en marche le système de refroidissement

- Régler la température

- d'entrée / de sortie des vannes ouvertes

- Débit d'eau
- Sinon, appeler le service à la clientèle Bystronic

xx OVERCURRENT Surintensité dans le poinçonnage de la Appelez le service à la clientèle Bystronic

TUBE section de trajet correspondante de la


trajectoire dans le résonateur ou d'un circuit
électronique défectueux dans l'armoire HV

LIMITE SOUFFLEUR Pression de service est trop élevée ou trop faible Voir laser chapitre du manuel d'exploitation « Laser »: Réglage de
la pression de service Voir chapitre du manuel d'entretien « laser »:
étanchéité du circuit de gaz

ERREUR Le convertisseur de fréquence est défectueux Voir la documentation pour les fournisseurs: les messages

CONVERTISSEUR d'erreur Converter Sinon, appeler le service à la clientèle

panne d'alimentation Bystronic

PRESSION DE L'AIR Insuffisant ou pas de pression d'air Veiller à 6 bars de pression d'entrée d'air

Manuel de l'opérateur 3-21 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Message Sens Remède

TIME OUT SHUTTER suivi du contrôle interne a fermé le volet Erreur de compilation: activer la touche Reset, continuer l'exécution
en raison de l'exécution du programme du programme (en cas d'erreur à plusieurs reprises appel service à

MCS / SPC erreur Shutter bloqué la clientèle Bystronic) Shutter bloqué: appeler le service à la
clientèle Bystronic

GAZ ERREUR JET la pression du gaz de procédé en fourniture est Voir les instructions d'exploitation chapitre « Contrôle du gaz »:

inférieure à la valeur préréglée vérifier le réducteur de pression de gaz de traitement

eRREUR GASMIX Une pression insuffisante dans un ou plusieurs gaz Voir les instructions d'exploitation chapitre « Contrôle du gaz »: inspecter les

d'alimentation du laser vannes de réduction de pression de gaz laser

ARRÊT STAGIAIRE AKTIV touche STOP sur le contrôle laser est Réinitialiser

actif

ARRÊT D'URGENCE L'une des clés d'arrêt d'urgence Réinitialiser la touche activée, pour le libérer faites-le pivoter, puis

de la table de transfert, le système de contrôle appuyez sur RAZ

CNC ou laser est actif

- Vérifiez les roulements du ventilateur de circulation d'air Becker (si


OVERTEMP. La circulation d'air la température de palier du
nécessaire remplacer les roulements)
PALIER ventilateur au-dessus de 80 ° C
- Vérifiez l'électronique de commande BTC

ROULEMENT DE SERVICE ventilateur de circulation exploitation A la fin des opérations de maintenance sur le ventilateur de

mode actif circulation, tourner le sélecteur de fonction pour l'électronique de


commande BTC à la position « Auto ».

Laser 3-22 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.3.5 alimentation haute tension

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 5 6 7 8 9 12 13 6 7 14 15

Représenté sur la figure ci-dessus de la haute tension d'un laser à l'article Représenté sur la figure ci-dessus de la haute tension d'un laser à l'article
12 16

1 couvercle extérieur de la section haute tension! Ne retirez pas cette couverture! 2

couvercle transparent interne de la section à haute tension. Ne retirez pas cette couverture!

Laser30 Laser40

3. Carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 1 und 2
4. Carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 3 et 4 1 et 2
5. Carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 5 et 6 3 et 4
6. Carte d'alimentation (Power-Supply)
7. Carte à haute tension (HV-Control)
8. Carte de commande actuel pour les chemins (source d'énergie pour les chemins): 7 et 8 5 et 6
9. carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 9 et 10 7 et 8
10. Carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 11 et 12
11. HV tige de décharge pour l'entretien
12. Carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 9 et 10
13. Carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 11 et 12
14. Carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 13 et 14
15. carte de contrôle actuel des chemins (source d'énergie pour les chemins): 15 et 16

Manuel de l'opérateur 3 - 23 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.3.6 Chiller

6 7
8 2456
12345
1 3

11
12 10 11
dix
12 13 14
S

13

7 89

Figure unité de refroidissement série HT Figure unité de refroidissement série WKL

1.
1. Interrupteur d'alimentation 2. Interrupteur d'alimentation

2. Voyant lumineux, unité de refroidissement sur 3. Indicateur de défaut 1

3. Lampe d'avertissement de défaut (rouge) 4. Indicateur de défaut 2

4. Avertissement lampe liquéfacteur sale (jaune) 5. Voyant, unité de refroidissement ON

5. Touche (pompe à commande manuelle) 6. Bouton de réinitialisation

6. Unité de commande de programmation de refroidissement 7. Unité de programmation premier circuit de refroidissement (20 ° C)

7. Unité de déminéralisation « Ministil » 8. Unité de programmation deuxième circuit de refroidissement (30 - 42 ° C)

8. alimentation en eau de refroidissement 9. aspiration d'air (tampons filtrants)

9. retour de l'eau de refroidissement 10. Les fans

10. Connexion de retour Bypos (option) 11. L'eau de refroidissement 1er refroidissement alimentation du circuit

11. Alimentation unité de déminéralisation de connexion 12. Le refroidissement retour 1er circuit de refroidissement de l'eau

12. Alimentation secteur de l'eau 13. Alimentation / retour 2ème circuit de refroidissement (en option)

13. Filtre d'écoulement secondaire (60 m and140 m) 14. alimentation / retour Bypos circuit de refroidissement (option)

15. Alimentation secteur de l'eau

Laser 3 - 24 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
13
La chaleur développée dans le gaz laser est éliminée par l'intermédiaire d'un
échangeur de chaleur dans le circuit d'eau de l'unité de refroidissement. L'eau
de refroidissement est stabilisée à une température constante de 20 ° C dans
l'unité de refroidissement. L'unité de refroidissement comprend
34 essentiellement les composants principaux suivants: compresseur, le
12 condenseur, l'évaporateur, le collecteur et les connexions associées et le
2
système de commande. Les unités de refroidissement sont alimentés en
1
énergie électrique à partir de l'armoire de STL. Le circuit d'eau est exécutée
avec de l'eau déminéralisée. Si possible doit être rempli le circuit d'eau
directement avec de l'eau déminéralisée. Si l'eau déminéralisée n'est pas
disponible, peut être connecté au circuit à l'alimentation en eau locale, bien
que cela ne réduit considérablement la durée de vie de la cartouche intégrée
Ministil de déminéralisation. Un capteur dans l'unité de déminéralisation
11

indique si la
la conductance de l'eau est inférieure à la limite autorisée de <20 S /
567 dix
cm. Un insert (sortie Ministil) limite le débit en volume max. 5 l / min.
Le chapitre sur l'entretien décrit lorsque la résine doit être
9 remplacée.
8

Un second circuit d'eau et un circuit Bypos sont disponibles


Figure unité de refroidissement série KLH en option.
Ce deuxième circuit (circuit de refroidissement du miroir) refroidit tous les miroirs
de déviation dans la machine à laser et le système d'expansion de faisceau
1. Interrupteur d'alimentation
optique de la source laser. Cette option est particulièrement recommandée pour
2. Circuit unité de programmation SP - Option
les machines de découpe au laser étant utilisés dans un environnement de forte
3. Unité de programmation circuit ND humidité de l'air.
4. Affichage des indicateurs de défaut

5. circuit ND (aller et retour) Le circuit Bypos est un circuit supplémentaire qui alimente l'unité
6. circuit SP (aller et retour) - Option Bypos sur l'axe z, avec une pression d'eau constante de 14 bars. Le
fonctionnement spécifique du système Bypos est expliqué dans le
7. circuit HD (aller et retour) - Option
chapitre sur ce système.
8. réseau d'approvisionnement en eau

9. débordement du réservoir

10. Drainage
11. Indicateur de pression et le niveau de l'eau

12. aspiration d'air (tampon filtrant)

13. Les fans

Manuel de l'opérateur 3-25 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.4 De démarrage et d'arrêt

Contrôle de l'alimentation en mode local ou CNC Contrôle

La différence entre le mode LOCAL et le mode CNC réside dans la Le démarrage et l'arrêt des procédures sont divisées en étapes
méthode de contrôle de puissance: en mode LOCAL la valeur de consigne séparées:
de puissance est fournie par la commande du laser, tandis que dans le
Démarrage: extraction du circuit de gaz, l'accumulation de pression de
mode CNC il est fourni par la commande CNC:
service du mélange de gaz laser, la mise sous haute tension

alimentation de secours
D'arrêt: deenerginzing de la haute tension, l'arrêt de la
La valeur en pourcentage de la puissance du laser à partir des listes de circulation de gaz, arrêt de la pompe à vide, les inondations
paramètres

valeurs de puissance sur les régulateurs prédéfinis (voir le chapitre 90


CNC) Le démarrage et l'arrêt peut être effectué manuellement dans la

Le mode LOCAL permet au laser courir séquence ci-dessus (ou revenir à toute étape précédente) (mode

indépendamment de tout système de commande de machine d'ordre plus


STEP). Il est possible d'insérer le temps de séjour prolongé entre

élevé (ce mode est utilisé par exemple lorsque le laser est tout d'abord
les étapes; par exemple, pour vérifier les fuites de résonateur

commencé en usine).
possibles.

Pendant la production d'une commutation automatique entre ces


Le mode LOCAL peut être activé à tout moment, il peut être
différentes étapes (mode automatique) est souvent préféré.
désactivé seulement après la fonction <MAIN> a été désactivé.

Si pendant le démarrage ou l'arrêt d'un message d'erreur apparaît,


En tant que démarrage en mode LOCAL se fera toujours avec une
voir le chapitre « Messages d'erreur de commande laser » pour
puissance appropriée, le mode LOCAL est fréquemment utilisé pour
dépannages.
démarrer le laser pour la production. démarrage de la production est
également possible en mode CNC. Dans ce cas, les soins de doivent être
prises pour faire en sorte que le laser ne sera pas démarré au cours du
cycle d'initialisation du système CNC.

Laser 3-28 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.4.1 Mise en service et étapes du système de fermeture (mode STEP)

opérations préliminaires Sur la touche de commande l, s, t et je la lumière s'allume.

Avant de commencer le laser, effectuer les contrôles Le script d'initialisation à la demande r ( le script 'P ..- 0 ..'
suivants: varie en fonction de l'utilisateur
1. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection, clé d'arrêt d'urgence version du programme) doit apparaître sur l'écran.
et la protection d'insonorisation sont en place et entièrement activé!
Exemple avec laser 30

2. Vérifiez les dommages au laser ou à l'extérieur des défauts visibles! XXXXX LASER DC BTL 3000 XXX XXXXX BYSTRONIC AG
P00-01B XXX RAZ
3. Vérifier que les travaux d'entretien a été effectué, comme
indiqué dans le programme d'entretien.
4. Appuyez r pendant 3 secondes (déprimant
brièvement sur la touche, un message d'erreur peut apparaître même
4. Vérifiez si l'alimentation en air comprimé est correctement
si aucune erreur est présente). Par exemple, le suivant pourrait
connecté et fournit la pression
spécifié dans le chapitre « Description du produit » apparaître:

5. Vérifiez si les bouteilles de gaz laser sont correctement connectés,


que les vannes de réduction sont ouvertes et fournir la pression COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 990

comme indiqué dans le chapitre ON VIDE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

"Produit la description", dans la


paragraphe « Laser Caractéristiques techniques ».
COURANT: Chemin d'alimentation en
6. Vérifiez si le cylindre de gaz de traitement est correctement courant: Puissance du laser
connecté et que la soupape de réduction est ouverte. La PRESSE: La lecture de la pression dépend du temps
pression secondaire doit être conforme aux spécifications du d'activation laser et sera différent si elle est prise
chapitre « Description du produit » dans le paragraphe « après l'inondation ou après un arrêt d'urgence à
Caractéristiques techniques Machine ». Dans le cas où il n'y a des valeurs de fonctionnement.
pas de gaz de traitement dans le contrôle du gaz, il ne serait
pas possible de passer à la haute tension.
Les LED du l, s, t, i clés sont sortis.
7. Vérifiez que le paramètre « Time Fastmix » est réglé sur une
valeur raisonnable:
- Mise en route après une pause pendant la nuit (12 h): 20 minutes

- Mise en service après la fin de semaine (60 h): 30 minutes

- Mise en service lorsque la machine est réchauffé: 5 minutes

Mise en marche

1. Activez l'interrupteur principal sur le côté gauche de l'armoire de


commande:

2. Appuyer sur la touche Reset en dessous de la touche « arrêt


d'urgence » sur l'armoire de contrôle SPC. Si la lumière de la
touche Reset est pas, l'une des clés d'arrêt d'urgence (voir la
conception de mise en page) est alors toujours actif. Dans ce cas,
relâchez la touche en question.

3. Mettre le commutateur à clé situé sur le panneau de commande laser


dans le sens horaire à la position 1.

Manuel de l'opérateur 3-29 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
mode Step démarrage La valeur de la pression du paramètre « Appuyez sur » sur l'écran continue à
diminuer. Le système de laser est rempli avec le mélange de gaz laser
LlS
1. Appuyez sur l, si vous souhaitez utiliser jusqu'à ce qu'elle atteigne la valeur de-pression prédéfinie dans le paramètre
de système: « Pression de fonctionnement »
le réglage de puissance de la commande de
laser. l est activé lorsque la LED rouge est
allumée. Si l ne soit pas activé, la puissance Lorsque la pression de travail est atteinte, le laser est prêt pour la
préréglée est mesurée par la commande haute tension d'excitation et l'affichage donnera le message
numérique. suivant (l'exemple est fait référence au cas où le paramètre
système « Pression de travail »
2. Appuyez s, Si le voyant rouge est fixé sur un
n'a pas encore allumé. La fonction La valeur de pression absolue de-160 mbar):
STEP est utilisée par exemple pour
une re-démarrage laser rapide après COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 160
un arrêt d'urgence, sans avoir à SUR HAUTE TENSION? OBTURATEUR
évacuer complètement. Débloqué

Exciter la haute tension

Extraction du circuit de gaz 5. Appuyez à nouveau sur o.

L'alimentation à haute tension est excitée. L'écran affiche la


3. Sélectionnez o puissance stand-by:
Par exemple, l'indication suivante pourrait apparaître:

laser 30
COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 35
VACUUM SHUTTER DÉVERROUILLÉ COURANT 14 PUISSANCE 560 PRESSE 185
LASER READY OBTURATEUR
Débloqué
Sur l'écran la valeur de pression indiquée dans le paramètre «
PRESS » continue à diminuer. Le circuit de gaz
est extrait. Une fois que le paramètre système de « laser 40
Run Blower » a été atteint, le « ventilateur sur » question
apparaîtra sur l'écran. COURANT 14 PUISSANCE 560 PRESS 180
LASER READY SHUTTER DÉVERROUILLÉ

Le schéma suivant illustre l'affichage de démarrage à froid et le


démarrage dans le cas où le paramètre système « du ventilateur Remarquer:

sur » a été fixé à une de-pression absolue de 10 mbar.


Laisser le laser se réchauffer à la pression de travail
avant de commencer le processus de coupe. Le laser a
atteint la température appropriée lorsque l'indication de
COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 10 puissance cesse d'augmenter. Le temps de
SOUFFLERIE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ préchauffage est d'environ. 3 à 15 minutes.

Cadre du mélange de gaz laser à la pression de


service

4. Appuyez o encore
Par exemple, le message suivant peut apparaître:

COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE


24
RUNNING SOUFFLEUR SHUTTER DÉVERROUILLÉ

Laser 3-30 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Mode étape désexcitation Inondation

Avant d'exécuter la séquence de mise hors tension, à la fin du cycle de 4. Appuyez à nouveau sur F.

production, le laser devrait être autorisé à courir brièvement sur son Le système sera inondé avec de l'azote et la pression du système
stand par niveau de puissance. Le temps de refroidissement doit être augmentera:
d'au moins 1 minute.

Activer l et s, si les voyants relatifs ne sont pas encore allumées.


COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESS 155
INONDATION RUNNING SHUTTER DÉVERROUILLÉ

Lorsque l'inondation est terminée et la pression ambiante est


Désexciter la haute tension
atteinte, l'indication suivante apparaît:

1. Appuyez sur F.
COURANT 0 PUISSANCE 0 990 PRESSE
La haute tension est hors tension. ON VIDE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 160


SUR HAUTE TENSION? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

Désexcitation

L'arrêt de la circulation du gaz


5. Mettre l'interrupteur à clé dans le sens
antihoraire à la position zéro. Retirez
2. Appuyez à nouveau sur F.
la clé.
La circulation du gaz est arrêté.

Les LED sont éteintes. le laser est

COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESS 130 débranché.


SOUFFLERIE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

opérations d'arrêt

Mise hors tension la pompe à vide 1. Mettez l'interrupteur principal sur le côté gauche de l'armoire
de commande.
3. Appuyez à nouveau sur F.
2. Fermez l'alimentation en air comprimé.
La pompe à vide est mise hors tension. L'indicateur de paramètre «
3. Fermer les vannes de réduction dans les conduites d'alimentation en gaz laser.
PRESS » doit rester sur la valeur à laquelle la F touche a été
pressée, par exemple:
4. Fermer les vannes de réduction de la conduite d'alimentation en gaz de procédé.

COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESS 105


ON VIDE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

Manuel de l'opérateur 3-31 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.4.2 Démarrage automatique et Shut-down (mode automatique)

opérations préliminaires Énergétique

Avant de commencer le laser, vérifiez les points suivants: 1. Allumez l'interrupteur principal sur le côté gauche de l'armoire de
commande:
1. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection, les clés d'arrêt d'urgence 2. Appuyez sur la touche Reset situé sous le bouton d'arrêt d'urgence sur
et les protections d'insonorisation sont en place et pleinement le panneau de commande. Si la touche Reset ne s'allume pas, cela
opérationnel. signifie que l'une des clés d'arrêt d'urgence (voir schéma de mise
2. Vérifier l'endommagement laser ou des défauts visibles externes en page) est toujours actif. Réinitialiser la clé.

3. Vérifiez que les travaux d'entretien a été effectué 3. Mettre le commutateur à clé dans le sens horaire de
conformément au programme d'entretien commande de laser à la position 1.

4. Vérifiez que les bouteilles d'air comprimé sont correctement


connectés et fournissent la pression indiquée dans le chapitre
« Description du produit » Sur les touches de commande l, s, t, i la LED s'allume.
5. Vérifiez si les bouteilles de gaz laser sont correctement connectés,
Le script d'initialisation avec l'invite r ( » P ..- 0 .. » des modifications en
que les vannes de réduction sont ouvertes et fournir la pression
conséquence à la version du programme de l'utilisateur) doit apparaître
comme indiqué dans le chapitre « Description du produit »
sur l'écran.

Exemple d'un écran avec laser 30


6. Vérifiez si le cylindre de gaz de traitement est correctement relié à la vanne
de réduction ouverte. Le gaz de procédé doit être conforme aux
spécifications indiquées dans le chapitre « Description du produit » ou
XXXXX LASER DC BTL 3000 XXX XXXXX BYSTRONIC
selon le cas pour les paramètres de coupe, selon les informations
AG P00-01B XXX RAZ
contenues dans le journal de bord de la machine. Dans le cas où aucun
gaz de traitement est présent, la haute tension ne peut pas être mis
sous tension. 4. Appuyez r pendant environ 3 secondes (lorsque
appuyer sur la touche brièvement, un message d'erreur peut
apparaître même si aucune erreur est présente).

7. Vérifiez que le paramètre « Time Fastmix » est fixé à une


valeur raisonnable: Par exemple, l'indication suivante pourrait apparaître:
- Mise en route après une pause pendant la nuit (12 h): 20 minutes

COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 990


- Mise en service après la fin de semaine (60 h): 30 minutes
ON VIDE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

- Mise en service lorsque la machine est chauffée: 5 minutes


COURANT: Chemin d'alimentation en
courant: Puissance du laser
PRESSE: La pression dans le système de circulation de gaz
(la pression actuelle dépend du point d'activation
du laser, si, après l'inondation ou après un arrêt
d'urgence).

Les lumières des touches l, s, t et je sont éteints.

Laser 3-32 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Démarrage automatique
COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESS 155
floo RUNNING SHUTTER DÉVERROUILLÉ
1. Appuyez sur l, si vous souhaitez mesurer Ll

la puissance de commande de laser. l est activé lorsque la


LED rouge est allumée. La phase d'inondation prend quelques minutes. A la fin de la
phase, le message suivant apparaît sur l'écran:

Si l ne soit pas activé, la puissance préréglée est


mesurée par la commande numérique.
ACTUEL 0 Puissance 0 990 PRESS
ON VIDE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

2. De-Activate s, Si le voyant rouge reste s

sur. Vous pouvez maintenant continuer la procédure d'arrêt (également un nouveau


cycle de démarrage serait désormais possible).

Fermer
Le contrôle laser suit automatiquement les étapes décrites dans
le chapitre « démarrage du mode Step ».
2. Mettre l'interrupteur à clé dans le sens
antihoraire à la position zéro. Prenez la clé.
- Extraction
- Cadre du mélange de gaz laser à la pression de service

- L'activation de la haute tension Les voyants sont éteints. Le laser est déconnecté.

COURANT 0 Puissance 0 PRESSE 35


Mise hors tension de la machine
RUNNING VIDE SHUTTER DÉVERROUILLÉ

1. Éteignez l'interrupteur principal sur le côté gauche de l'armoire de


Le laser est prêt lorsque le message passe de « VACUUM » à « commande.
Laser Ready « : 2. Fermez l'alimentation en air comprimé.
3. Fermer les vannes de réduction de l'alimentation en gaz de laser.
COURANT 14 PUISSANCE 560 PRESSE 160 LASER
READY SHUTTER DÉVERROUILLÉ 4. Fermer les vannes de réduction de l'alimentation en gaz de processus.

Arrêt automatique

Position de départ: le laser est activé. Message:

COURANT 14 PUISSANCE 560 PRESSE 160 LASER


READY SHUTTER DÉVERROUILLÉ

1. Appuyez sur F.

La haute tension, le ventilateur de turbo et la pompe à vide sont fermées


vers le bas.

Le système est inondé avec de l'azote, jusqu'à environ la pression


atmosphérique.

Manuel de l'opérateur 3-33 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.4.3 Démarrage et arrêt automatiques via 3.4.4 Arrêt automatique de l'opération non
le CNC assistée

Mise en marche

Fermer
1. Allumez l'interrupteur d'alimentation sur le côté gauche de
l'armoire de commande STL.
Réglez le sélecteur au-dessus de l'interrupteur principal sur « Auto » au
2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation au-dessus de l'interrupteur cours du dernier programme de coupe. Une minute après la fin de la
d'alimentation sur l'armoire de commande STL dans les 5 secondes coupe de la dernière plaque laser sera inondée.
jusqu'à ce qu'il allume. Si ce bouton ne s'allume pas, alors l'un des
boutons d'arrêt d'urgence est toujours activée. Relâchez le bouton
L'alimentation haute tension, le refroidisseur, l'aspiration est
concerné.
arrêtée, le laser et la commande CNC restent actives.

3. Mettez l'interrupteur à clé sur le contrôle PUISSANCE


Dans le cas d'une erreur de la machine ou avec une pression
laser vers la droite à la position ON.
insuffisante dans l'air comprimé alimenter le laser est inondé aussi
SUR bien. L'alimentation haute tension, le refroidisseur et l'aspiration sont
Cette action ne doit la première fois que le
arrêtés, le laser et la commande CNC restent actives.
laser est démarré. Le laser peut être
démarré automatiquement à l'avenir via le
panneau PC. L'utilisateur n'a pas besoin
d'utiliser la commande MCS. Redémarrer

4. Si la variable <3> est entré dans la rubrique « laser Setup » dans la Réinitialiser le sélecteur sur « la main ». Démarrez ensuite le laser comme décrit

configuration CNC, le laser démarre automatiquement ci-dessus.

vers le haut.
Cependant, le type de contrôleur 2 = MCS / SSI doit être réglé
sous « contrôleur de laser de configuration « ! La coupe peut 3.4.5 Redémarrage après temps d'arrêt
commencer dès que la lumière orange sur le coffret MCS
prolongé
s'allume. Pendant le processus de démarrage de l'état actuel
du laser est affiché sur la ligne d'information jaune du
Après un prolongé temps d'arrêt (par exemple pour des vacances
MMC. Lorsque le laser est prêt, alors rien n'est affiché à de l'entreprise) effectuer les contrôles suivants, en plus de ce qui
l'écran. est prévu au paragraphe « Opérations préliminaires »:

Éteindre
Restrictions ou obstacles dans la zone laser niveau d'eau et de la
Situation initiale: Le laser est en cours d'exécution. La lumière orange qualité dans le refroidisseur niveau d'huile dans la turbosoufflante
sur le coffret MCS est allumé.
et la pompe à vide arrêt d'urgence
1. Entrez la valeur <0> sous laser de configuration dans la configuration
CNC. Le laser va maintenant être arrêté.
2. Une fois le message « l'état du laser: laser off » apparaît sur le
PPC, le processus d'arrêt de l'ensemble du système laser Avertissement lumière et LED dans le contrôle des gaz du
peut être poursuivi.
débit d'eau Absence d'humidité dans le serrage de résonateur
3. Mettez l'interrupteur d'alimentation du coffret STL et fermer les
vannes de gaz. circuit de gaz (essai de fuite à vide)
L'interrupteur à clé sur l'armoire MCS ne doit pas
être tourné vers plus de 0. Cela permet au système
d'être remis en marche directement à partir du PPC!
L'utilisateur n'a pas besoin d'utiliser la commande
laser.

Laser 3-34 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.5 Modes de fonctionnement

Les systèmes laser sont fréquemment exploités dans Transmission des enregistrements stockés
mode continu (CW). Pour obtenir des résultats optimaux de coupe, il
est nécessaire d'ajuster la vitesse d'alimentation pour le modèle 1. Activer l, si la LED est pas
souhaité, par exemple lors de
2. Sélectionnez h
accélération, de décélération et de temps de séjour sur les coins.
3. Si l'affichage ne donne pas le message « Laser Power »
sélectionnez la fonction « Laser Power » en utilisant ré
La puissance du laser doit être adaptée à la vitesse d'alimentation.

4. Sélectionnez c. Le message pourrait être le suivant:


Pour ces raisons, il ne sera pas suffisante pour réduire la puissance du
laser en mode CW, mais sa puissance doit être modulée en faisant
varier le facteur de taux d'impulsions. PUISSANCE LASER MANUEL 1000 GO EXIT

Pour les tâches d'usinage complexes dans des matériaux difficiles, le mode
3 30 0 0 0
d'impulsion, super mode d'impulsion, et même le mode d'impulsion de
combinaison sont disponibles.
3: Record No. 30: Puissance du laser
Les modes suivants sont également disponibles sur le CO 2 par continu en% 0:
laser Bystronic: puissance de base en% 0:
Fréquence des impulsions en Hertz 0:
CW = mode d'onde continue (onde largeur d'impulsion normale, en millisecondes,
continue)
MD = Mode de modulation 5. Sélectionnez l'enregistrement non. en utilisant ré
NP = Mode d'impulsion normale
6. Appuyez g. Le système activera les valeurs
de l'enregistrement sélectionné.

7. Appuyez X pour annuler l'entrée du laser


données de puissance. Sélectionnez à nouveau X avorter h et revenir à
la position initiale.

Vérification de la puissance du laser sélectionné sur la CNC

Sélectionnez « puissance laser continu » par opposition à « impulsion puissance


du laser en mode » dans le menu « Param » sur l'unité de commande CNC.

presse ré. Lorsque <F1> est pressée, la « coupe la puissance du laser »


valeur est affichée, lorsque <F2> est enfoncée, la valeur « perçant la
puissance du laser » est affiché.

Manuel de l'opérateur 3-35 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.5.1 Mode continu CW

Principe de fonctionnement

Un laser est dit à fonctionner en mode continu si sa puissance prédéfinie reste inchangé pendant toute la durée de l'ensemble du processus de coupe.

Puissance du laser

Puissance du laser en%


(variable)

Temps

mode CW

Contrôle

1. Activer l, si la LED est pas 5. Entrez pour le poste suivant les valeurs souhaitées (allez à la case

2. Sélectionnez h
suivante en appuyant sur CR):
- Numéro d'enregistrement, par exemple 10 au lieu de
3. Si l'affichage ne donne pas le message « Laser Power »
l'affichage 3
sélectionnez la fonction « Laser Power » en utilisant ré
- Puissance du laser CW en%, par exemple 100 au
lieu des 30 affichés
4. Sélectionnez c. Le message suivant peut apparaître:
- Assurez-vous que les positions résiduelles sont à 0

6. Appuyez g. Les valeurs prédéfinies sont activées,


PUISSANCE LASER MANUEL 1000 GO EXIT le laser fonctionne à sa puissance de 100%.
Message: Exemple d'un écran avec laser 30
3 30 0 0 0

3: No. PUISSANCE LASER MANUEL 1000 GO EXIT


30: Puissance du laser continu en% 0:
puissance de base en% 0: 3 30 0 0 0
Fréquence des impulsions en Hertz 0:
largeur d'impulsion normale, en millisecondes,
7. Appuyez X deux fois pour revenir à la première
position.

Laser 3-36 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.5.2 mode de modulation MD

Le mode de modulation ne peut être activée lorsque la commande adjacent, et le mode résultant est un mode CW, ce qui signifie que soit
de machine à commande numérique est en marche. Le laser recevra atteinte la puissance du laser préréglée.
les données fournies par la commande CNC dès que la l clé est
La puissance de base représente la valeur minimale dans la gamme des
désactivée.
valeurs de régulation de puissance. En fait, au-dessous d'une certaine
Les modulent de contrôle la la puissance du laser valeur, la qualité de coupe ne répond pas aux normes. Une puissance de
en conséquence des variations de la charge de l'axe (accélération ou base de 5% est généralement préréglé.
une diminution de la vitesse)

La modulation de la puissance du laser empêche le matériau


Remarquer:
usiné de la surchauffe sur le
Sélectionnez une forte puissance laser que le
des coins et des arêtes vives.
puissance de base pour la découpe. Si la puissance du
Dans le mode de modulation de fréquence, le système modifie la laser est égale ou inférieure à la puissance de base, la
fréquence (en conservant la même largeur d'impulsion de 1 puissance du laser ne sera pas modulé.
milliseconde) de 1 à 1000 Hertz selon la vitesse d'avance, et la
puissance du laser est ajustée à la vitesse d'avance actuellement
adopté. Lors d'une largeur d'impulsion de 1 milliseconde et une
fréquence d'impulsion de 1000 Hz, les impulsions sont

Puissance du laser Largeur d'impulsion 1 ms = constante

Puissance du laser en%

(variable)

puissance de base en%


(variable) Temps

f = 1000 Hz f = 1 à 1000 Hz
mode CW MD Fréquence (variable)

Manuel de l'opérateur 3-37 Laser


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
3.5.3 NP mode impulsion normale

Principes de fonctionnement

Puissance du laser cycle d'impulsion 1 largeur d'impulsion normale en ms


F

Puissance du laser en%

(variable)

puissance de base en%


(variable) Temps

Mode NP

Sélecteur d'impulsion 1
CW Puissance 0-100%
GW Basic puissance 0-100% (Pratiquement min. 5%)
Fréquence d'impulsion 1-2'500 Hz (Pratiquement 1-1'500 Hz)
Largeur d'impulsion 0,2-2,5 ms
restrictions aucun

Contrôle

1. Activer l, si la LED est pas 5. Entrer pour les postes suivants les valeurs souhaitées; (Allez à

2. Sélectionnez h
la case suivante en appuyant sur <CR>):

3. Si l'affichage ne donne pas le message « Laser Power »


- Numéro d'enregistrement, par exemple 10
sélectionnez la fonction « Laser Power » en utilisant les
- CW puissance laser, par exemple 100
touches ré
- puissance de base, par exemple 5
4. Sélectionnez c. Le message suivant peut apparaître
- Fréquence des impulsions, par exemple 250
- largeur d'impulsion normale, par exemple 1
- Vérifier que la largeur Superpulse est à 0
PUISSANCE LASER MANUEL 1000 GO EXIT
12 80 5 0 1 6. Appuyez g. Les valeurs prédéfinies seront
activé.
12: Enregistrez pas. 7. Sélectionnez deux fois X pour revenir à la position initiale.
80: Puissance du laser continu en% 5:
puissance de base en% 0:
Fréquence des impulsions en Hertz 1:
largeur d'impulsion normale, en millisecondes,

Laser 3-38 Manuel de l'opérateur


LMBLAS08.WEN Problème 05,2002
Manuel de l'opérateur

Machine laser

Contrôle du gaz

problème 06,2000

Machine laser GS - I Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
Bystronic Laser AG
Table des matières

4 Contrôle du gaz 4-1

4.1 Description générale 4-1


4.1.1 gaz laser 4-1
4.1.2 Mélange de gaz 4-1
4.1.3 gaz de processus 4-1
4.2 Avertissements de sécurité 4-2
4.2.1 Précautions générales pour l'utilisation de gaz 4-2
4.2.2 Utilisation des gaz de procédé 4-2
4.2.3 Utilisation de l'hélium 4-3
4.2.4 Utilisation de l'azote 4-3
4.2.5 Utilisation de dioxyde de carbone 4-4
4.3 Caractéristiques du gaz 4-5
4.3.1 caractéristiques du gaz laser 4-5
4.3.2 Résumé du gaz laser 4-7
4.3.3 les caractéristiques du gaz de processus 4-7
4.3.4 la consommation de gaz du processus: l'oxygène avec des buses de K (coupe basse pression) 4-8
4.3.5 la consommation de gaz du processus: l'oxygène avec des buses HK (coupe à haute pression) 4-9
4.3.6 la consommation de gaz du processus: l'azote avec des buses de K (gaz à basse pression) 4-10
4.3.7 la consommation de gaz du processus: azote avec des buses HK (coupure haute pression) 4-11
4.4 Tableau de contrôle 4-12
4.5 Mise en place et le fonctionnement 4-13
Tubes à gaz 4.5.1 4-16
4.5.2 cylindres Modification 4-16

Manuel de l'opérateur GS - II Machine laser


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
Bystronic Laser AG
4 Contrôle du gaz

4.1 Description générale

Au laser et le processus de gaz sont différenciés. Attention:

Le processus de gaz comprennent à la fois coupe-gaz et gaz-protection, modifications inappropriées du mélange de gaz laser
ainsi que leur composition est généralement un mélange d'oxygène, peut conduire à des défauts du système laser et
d'azote, de l'hélium, de l'argon et de l'air comprimé. compromettre l'alimentation haute tension!

Même des mélanges de gaz devraient être utilisés pour certaines applications
pour atteindre la qualité d'usinage optimale.

4.1.3 gaz de processus

4.1.1 gaz laser Les gaz de procédé sont utilisés aux fins suivantes:

Le mélange de gaz laser est constitué de l'azote, du dioxyde de carbone Procédé de coupe: pour forcer le matériau fondu hors de la saignée
et l'hélium. Dans le laser, le CO 2 ( le dioxyde de carbone) est le moyen (gaz de coupe) du procédé de coupe: pour accélérer le processus
actif. Il est excité par une décharge électrique, et transforme l'énergie de coupe grâce à la réaction chimique avec l'oxygène (gaz de
électrique en rayonnement infra-rouge. coupe, l'oxydation) de coupe, la gravure, le soudage, le
durcissement: pour éviter des réactions chimiques indésirables au
Pour augmenter la puissance de la sortie du laser, de l'azote est cours du processus d'usinage au laser en protégeant la zone
ajouté. L'azote transfère la puissance générée par la décharge d'usinage avec des gaz inertes (gaz de protection)
électrique pour le CO 2

Le troisième gaz du laser est de l'hélium. L'hélium aide à maintenir la


décharge électrique dans le mélange de gaz et facilite le refroidissement
du CO 2.
Les gaz appropriés, des pressions de gaz, le diamètre de la buse et
la hauteur des buses pour les demandes individuelles sont
présentées dans la liste de paramètres dans l'annexe du chapitre
4.1.2 Mélange de gaz MMC OnlineHelp.

Dans le système de commande de gaz d'hélium de gaz à laser, l'azote et le


dioxyde de carbone sont mélangés dans un rapport spécifié. Ce rapport est
prédéfini par l'usine pour garantir des performances optimales et ne doit
pas être modifié. Cependant, un mélange de gaz différent peut être
souhaitable pour certains types d'usinage au laser. Dans ce cas, le
mélange gazeux de nouveaux rapports doivent être fixés par un personnel
spécialement formé.

Manuel de l'opérateur 4-1 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.2 Avertissements de sécurité

Danger:

Les réactions chimiques avec d'autres gaz peuvent entraîner des blessures ou la mort de l'opérateur ou des tiers, de sérieuses difficultés à respirer et
/ ou dysfonctions cardiaques peuvent être connu en cas de fuites de tuyaux, réservoirs de fuites ou de soufflage en place des réservoirs de gaz
provoquée par un Feu.

gaz dans des locaux fermés. Vérifiez l'état des tuyaux au moins une
4.2.1 Précautions générales pour l'utilisation
fois par an. Tous les matériaux doivent être suffisamment résistant à
de gaz toutes les charges mécaniques, chimiques et thermiques. Ne jamais
utiliser de la graisse ou de l'huile (AGA). Les travaux de réparation doit
être effectuée par un technicien agréé (AGA).
1. Dans les locaux de l'air remis en circulation, bien aérer après chaque
quart de travail. Empêcher le gaz de l'accumulation dans des espaces
fermés accessibles au personnel (par exemple des puits ou des 8. Évitez de manger, de boire et de stockage des denrées alimentaires
conduits). au poste de travail.

2. extincteurs disponibles dans les chambres doivent être adaptées pour les 9. Porter une combinaison et des gants de protection en cuir ou en
matériaux inflammables présents sur l'emplacement. Identifier tissu textile épais. En cas de fuites de gaz dans une chambre
l'emplacement des extincteurs et des voies d'évacuation avec des fermée, porter un appareil respiratoire autonome.
panneaux d'avertissement appropriés.
10. Observer les réglementations nationales supplémentaires, par exemple en ce qui

3. Au cours de l'opération garder l'équipement fermé. Vérifiez concerne l'identification des véhicules de transport, la formation du personnel

régulièrement l'absence de fuites dans le réservoir. En cas de régulier, les interdictions de travail, etc.

défaillance de fuite ou d'un équipement important, quitter la salle


immédiatement et ne pas entrer de nouveau, à moins de porter un
appareil respiratoire autonome. Les travaux d'entretien doivent être
4.2.2 Utilisation des gaz de procédé
effectués par au moins deux personnes.

4. Tenir les bouteilles loin des sources de chaleur et au feu ouvert. Si 1. Dans le cas de petites pièces, veiller à ce qu'ils sont, des systèmes
entreposé à l'extérieur, ils doivent être protégés contre les effets simples recirculation d'air suffisamment aérées peuvent être
des rayons directs du soleil. insuffisants. En cas de grandes quantités d'émission de gaz lors de
l'usinage à haute pression (jusqu'à 50 m³ / h en fonction du
diamètre de la buse) de la composition de l'air respiré est
5. Lors du transport des bouteilles, assurez-vous que le capuchon de protection est
significativement modifié. Lors de l'usinage à haute pression avec
en place. cylindres sécurisés contre la chute (AGA). En cas de stockage ou à
de l'azote l'oxygène se videra, tandis que l'usinage à haute
l'aide de bouteilles de gaz, méfiez-vous des fuites et des cylindres de place
pression avec de l'oxygène provoque un enrichissement en
dans un endroit bien aéré, loin des substances facilement inflammables. Ne
oxygène.
jamais entreposer les bouteilles dans les voies d'évacuation, des bureaux ou
des ateliers ou leur voisinage direct. Ne jamais remplir ou re-remplissage de
bouteilles dans les zones de stockage.
2. Lors de l'usinage de pièces en aluminium, en sorte que le système
d'évacuation d'air peut extraire une quantité suffisante d'air de la
pièce. concentration trop élevée de gaz de protection peut
6. Pendant le transport, assurez-vous que les bouchons et les écrous vides
empêcher l'oxydation du laitier d'aluminium et de plomb à une
sont vissés vers le bas serré. vannes d'arrêt doivent être ouvertes
explosion de la poussière dans le filtre.
lentement. Respecter les réglementations nationales sur les
intervalles d'approbation et d'inspection cylindre.

7. Utiliser uniquement des pièces d'origine (AGA). Utilisez uniquement des


raccords avec filetage approuvé (voir le tableau à la page suivante).
Fermer les vannes du cylindre avant toute manipulation. Lors du
remplacement de clapets anti-retour de bouteilles pleines et vides pour les
fuites. Ne jamais modifier les réglages des soupapes de sécurité. Ne pas
évacuer

Contrôle du gaz 4-2 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.2.3 Utilisation de l'hélium 4.2.4 Utilisation de l'azote

Mises en garde sur le comportement chimique et physique Mises en garde sur le comportement chimique et physique
et l'utilisation de l'hélium: et l'utilisation de l'azote:

L'hélium est un gaz rare qui ne Composé pas avec d'autres produits L'azote ne réagit qu'avec très peu d'éléments à la température
chimiques. Il est également utilisé comme gaz de protection pour le soudage ambiante, par exemple avec du lithium et de calcium, avec formation
à l'arc électrique de l'acier, l'aluminium, le magnésium et le titane, car elle de nitrures. Même à des températures élevées d'azote ne réagit pas
empêche la formation de l'oxydation et de nitrure. Il a une faible solubilité facilement. Il est donc utilisé comme gaz de protection dans les
dans l'eau et les solvants organiques. processus techniques et de transmettre ou stocker des liquides
inflammables

Mises en garde en cas d'incendie ou d'accident:


Mises en garde en cas d'incendie et / ou les accidents:
1. L'hélium est ininflammable. En cas d'incendie, utiliser du gaz ou des
extincteurs à poudre. Gardez le dos au vent. conteneurs à 1. L'azote est ininflammable. En cas d'incendie, utiliser de pulvérisation
proximité et les bouteilles à fond frais avec beaucoup d'eau, d'eau ou extincteurs de type poudre gaz ou chimique. En cas de
comme la chaleur provoque une augmentation de la pression qui fuites importantes, le gaz, mélangé avec de l'air humide, forme
peut causer un risque d'explosion. des brouillards froids plus lourdes que l'air. Gardez le dos au vent,
refroidir les réservoirs d'azote à proximité avec beaucoup d'eau

2. Porter un appareil respiratoire autonome. que la surchauffe pression augmente et peut provoquer un risque
d'explosion.
3. L'hélium est pas l'eau contaminant.

2. Porter un appareil respiratoire autonome et une combinaison de


avertissements de protection de la santé:
protection complète.

3. L'azote est pas l'eau contaminant.


1. Effets et toxicité: oxygène insuffisant, en fonction de la durée
d'exposition, peut provoquer fatigue, malaise, une
augmentation de la pression artérielle, essoufflement. La Les avertissements sanitaires:

vitesse du son dans l'hélium est différente de celle de l'air, de


sorte que l'inhalation de l'hélium à faible concentration 1. Effets et toxicité: L'azote est pas physiologiquement efficace,
respirant peut être détectée par le bruit de la respiration et la mais prévenir, en concentration supérieure à l'apport
modification des fréquences vocales. A conditions d'hélium d'oxygène vital 88%, ce qui conduit à l'asphyxie. Il ne
pur entraîne une perte de conscience et suffocante, sans produit pas de symptômes d'irritation ou d'avertissement.
symptômes apparents. En raison de sa faible solubilité dans
le sang, l'inhalation forcée d'hélium est moins dangereux que 2. Premiers secours: Si l'azote a été inhalé, transporter la victime de la
l'azote. zone dangereuse. Fournir un approvisionnement d'air frais suffisante
dans des locaux fermés premiers secours doivent porter un appareil
respiratoire autonome. La victime doit se reposer et être maintenu au
2. Premiers secours: Si l'hélium est inhalée, retirer la victime de la zone chaud. La respiration artificielle, si nécessaire. Gardez les voies
dangereuse. Fournir suffisamment d'air frais. Dans les salles respiratoires claires et surveiller la circulation sanguine, d'administrer
fermées, les premiers secours doivent porter un appareil un massage cardiaque seulement si nécessaire. Si la victime se
respiratoire autonome. Les victimes ont besoin de repos, la inconscient, le mettre dans une position latérale stable avant le
chaleur et peut-être artificielle respiration. Gardez les voies transport.
respiratoires claires et surveiller la circulation sanguine et
d'administrer un massage cardiaque si nécessaire. Si la victime
perd conscience, le mettre dans une position latérale stable pour 3. Médecin: Traitement symptomatique
le transport.

3. Médecin: Traitement symptomatique.

Manuel de l'opérateur 4-3 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.2.5 Utilisation de dioxyde de carbone avertissements de protection de la santé:

1. Effets et toxicité: en dioxyde de carbone à haute concentration a un


Mises en garde sur le comportement chimique et physique et effet paralysant sur le système respiratoire. A de faibles taux de
l'utilisation du dioxyde de carbone: concentration, la pression manquants ou suffisante d'oxygène
est déterminant pour déterminer le processus de CO 2
Le dioxyde de carbone peut réagir violemment avec un large éventail de
produits chimiques, en particulier à haute intoxication. En conséquence avec la longueur de l'inhalation sans
des températures, donc il ne peut pas représenter un extincteur admix suffisante d'oxygène, à environ 8-10% vol., Il provoque des
universel. Son mélange avec de l'ammoniac, la méthylamine, maux de tête, l'oreille fredonnement, vertiges, augmentation
éthylamine, diméthylamine, bloodpressure, tachycardie, tachypnoe, dyspnée, état d'excitation,
triméthylamine, peut également provoquer des réactions très nausées. A un taux de concentration de plus de 10% byvol., Il
dangereuses. En cas de soulagement rapide à la pression standard, le provoque l'ataxie, parfois même des crampes épileptiformes, chute
dioxyde de carbone liquide se refroidit, se solidifiant, jusqu'à 79 ° C, de de l'évanouissement de la pression artérielle. Dans tous les cas
formation de glace sèche qui évapore rapidement, sans fusion. fournir rapidement des mesures permettant la respiration d'air frais
et récupérer rapidement sinon un risque d'étouffement! A un taux de
concentration de plus de 18-20% byvol., Il provoque des symptômes
Mises en garde en cas d'incendie et / ou les accidents: comme apoplexie. En cas de contact du dioxyde de carbone liquide
ou glacé sec avec la peau, vous pouvez éprouver rougissement et
1. Le dioxyde de carbone est ininflammable. Adapter les mesures l'enflure de phlyctènes possible. Aussi la destruction possible à
d'extinction d'incendie à l'exigence des locaux. Refroidisse réservoirs différentes profondeurs de la texture de la peau, des douleurs
à proximité et les bouteilles de dioxyde de carbone avec beaucoup lourdes.
d'eau. Surchauffe peut provoquer une augmentation de la pression et
un danger imminent d'explosion. Risques respiratoires, en particulier
dans des locaux fermés, au niveau du sol. Demeurer contre le vent.
Méfiez-vous des congelation de votre corps, portant des
combinaisons de protection.
2. Premiers secours: si le dioxyde de carbone a été inhalé, retirer la
victime de la zone dangereuse et fournir une quantité suffisante
d'air frais. Dans des locaux fermés, premiers secours doivent
2. Porter un appareil respiratoire autonome et une protection porter un appareil respiratoire autonome. Victime a besoin de
totale globale. repos, de la chaleur et peut-être artificielle respiration. Gardez
3. Le dioxyde de carbone est pas l'eau contaminant. les voies respiratoires claires et surveiller la circulation sanguine.
Administrez massage cardiaque seulement si nécessaire.
Mettez les victimes inconscientes dans une position latérale
stable, si elles ont besoin de repos avant le transport.

3. Médecin: Si le dioxyde de carbone a été inhalé la respiration


artificielle enrichi en oxygène (grotte aspiration si la victime a
vomi). Intubation et la surveillance de la concentration de
gaz dans le sang (ou équilibre acide-alcalin) peut être
nécessaire. Un traitement approprié: infusion de
hydroxyméthylaminométhane ou similaire. Continuer selon
les symptômes. En cas de douleurs cutanées sévères,
fournir une injection de 1 ampoule de
hydromorphonehydrochloride. Vérifiez la respiration et la
circulation sanguine. Deux ampoules de méthylprednisolone
2 par injection intramusculaire peuvent être administrés.

Contrôle du gaz 4-4 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.3 Caractéristiques du gaz

Les teneurs en humidité des gaz doivent être très faibles, parce
4.3.1 caractéristiques du gaz laser
que les molécules présentes dans l'eau va affaiblir l'énergie du
faisceau laser. Les caractéristiques du gaz laser nécessaires sont
gaz laser doit être très pur. Les titres requis sont les suivants: N 2 indiqués dans les tableaux ci-après:

99,999% (5,0)
Il 99,996% (4,6) CO 2 99,995% (4,5) poss. 99,990
(4.0)

gaz laser Hélium

Dénomination et titre en volume Contenu des autres gaz en Teneur en gaz par m 3 Type de cylindre / env.
volume volume en litres

hélium 4.6 H 2 O ### 5 ppm 3.7 20 40 50


5.5 12x50
Il 99,996% ### 9.2 Bundle
N 2 ### 20 ppm Bundle
O 2 ### 5 ppm 110,4
Ne 10 ### ppm
C n H m ### 1 ppm

informations générales pression de cylindre maximale admissible à 15 ° C: 200 Identification du cylindre:


épaule gris raccordement du cylindre: DIN 477, Nr. 6, x W21,80 1/14" main droite
Matière recommandée: Ms / Cu

gaz laser de dioxyde de carbone

Dénomination et titre en volume Contenu des autres gaz en Teneur en gaz par m 3 Type de cylindre / env.
volume volume en litres

Le dioxyde de carbone 4.5


N 2 ### 30 ppm 10 13.4
H 2 O ### 5 ppm 25 33,4
CO 2 ### 99,995% O 2 ### dix ppm 30 40 50
37.5
C n H m + CO
### 1 ppm

informations générales Gaz avec la phase liquide

Pression de vapeur à 15 ° C: 50 bar identification du cylindre: épaule gris


raccordement du cylindre: DIN 477, Nr. 6, x W21,80 1/14" main droite Matière
recommandée: Ms / Cu

Manuel de l'opérateur 4-5 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
gaz laser à l'azote

Dénomination et titre par vol Contenu des autres gaz par vol Contenu du gaz par m 3 Type de cylindre / env.
volume en litres

azote 5,0 H 2 O ### 5 ppm dix 50


O 2 ### 3 ppm
N 2 + noble gazéi ### 99,999% H 2 ### 2 ppm

informations générales pression de cylindre maximale admissible à 15 ° C: 200 bar identification du


cylindre: épaule vert raccordement du cylindre: DIN 477, Nr. 10, W24,32 x 1/14" main
droite Matière recommandée: Ms / Cu

Contrôle du gaz 4-6 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.3.2 Résumé du gaz laser

Type de gaz Classe titre Contenu de Contenu de Pourcentage dans le


(H 2 O) (O 2) mélange gazeux
[% Vol.] [ppm] [Ppm] [%]

Hélium Il 4.6 99,996 5 5 63,1

Le dioxyde de carbone CO 2 4.5 99,995 5 dix 3.4

Azote N2 5.0 99,999 5 3 33,5

Total 100

4.3.3 les caractéristiques du gaz de processus

Type de gaz Classe titre teneurs en azote Les teneurs en eau surface de coupe
au-dessus (H 2 O)
(N 2+ Ar)
[% Vol.] [ppm] [Ppm]

Oxygène O2 3.5 99,95 500 5 oxydation

Contenu de Contenu de
(O 2) (H 2 O)
[Ppm] [ppm]

Azote N2 2.8 99,8 500 20 Exempte d'oxyde, légèrement


jaune

Azote N2 3.5 99,95 100 dix Sans oxyde, pas


nécessairement brillant

Azote N2 4.5 99,995 dix 5 Sans oxyde,


brillant garanti

absolument
Azote N2 5.0 99,999 3 5 oxidefree, garantie
brillant

Manuel de l'opérateur 4-7 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.3.4 la consommation de gaz du processus: l'oxygène avec des buses de K (coupe basse
pression)

Graphique avec résolution 0-6 bar

Consommation de gaz
[m 3 / h]

25

3 mm

20

2,5 mm
15

10 2 mm

1,75 mm

1,5 mm
5
1,25 mm 1

mm
0,8 mm

0 1 2 3 4 5 6

surpression atmosphérique

Graphique avec 0-20 résolution bar

Consommation de gaz

[m 3 / h]
3 mm
70

60

50
2,5 mm

40

2 mm
30

1,75 mm
20
1,5 mm

1,25 mm 1
10
mm
0,8 mm

0 4 8 12 16 20

surpression atmosphérique

Contrôle du gaz 4-8 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.3.5 la consommation de gaz du processus: l'oxygène avec des buses HK (coupe à haute
pression)

Graphique avec résolution 0-6 bar

Consommation de gaz

[m 3 / h] 3 mm

25

2,5 mm
20

15

2 mm

10 1,75 mm

1,5 mm

5 1,25 mm 1

mm

0,8 mm

0 1 2 3 4 5 6 [bar]

surpression atmosphérique

Graphique avec 0-20 résolution bar

Consommation de gaz

[m 3 / h] 3 mm

70

2,5 mm

60

50

40 2 mm

1,75 mm
30

1,5 mm
20
1,25 mm

10 1 mm

0,8 mm

0 4 8 12 16 20

surpression atmosphérique

Manuel de l'opérateur 4-9 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.3.6 la consommation de gaz du processus: l'azote avec des buses de K (gaz à basse
pression)

Graphique avec résolution 0-6 bar

Consommation de gaz
[m 3 / h]

3 mm
25

20

2,5 mm

15

2 mm
10

1,75 mm

1,5 mm
5
1,25 mm 1

mm

0,8 mm

0 1 2 3 4 5 6 [bar]

surpression atmosphérique

Graphique avec 0-20 résolution bar

Consommation de gaz

[m 3 / h] 3 mm

70

60

2,5 mm
50

40

2 mm
30

1,75 mm

20
1,5 mm

1,25 mm 1
10
mm
0,8 mm
0

0 4 8 12 16 20 [bar]

surpression atmosphérique

Contrôle du gaz 4 - 10 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.3.7 la consommation de gaz du processus: azote avec des buses HK (coupure haute
pression)

Graphique avec résolution 0-6 bar

Consommation de gaz

[m 3 / h] 3 mm

25

2,5 mm
20

15

2 mm

10 1,75 mm

1,5 mm

5 1,25 mm

1 mm

0,8 mm

0 1 2 3 4 5 6 [bar]

overpressurea atmosphérique

Graphique avec 0-20 résolution bar

Consommation de gaz

[m 3 / h] 3 mm

70

2,5 mm
60

50

40 2 mm

1,75 mm
30

1,5 mm
20

1,25 mm

10 1 mm

0,8 mm

0 4 8 12 16 20 [bar]

surpression atmosphérique

Manuel de l'opérateur 4-11 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.4 Tableau de contrôle

12 34 56

7 8 9

Attention:

Un changement inadapté du mélange de gaz pour laser peut provoquer des troubles dans le fonctionnement et endommager l'alimentation haute tension!

1. Il Pointeau Soupape à pointeau pour le réglage du débit d'écoulement de gaz laser à hélium

2. Il débitmètre Indique le débit d'écoulement du gaz laser à l'hélium préréglée

3. CO 2 soupape à pointeau Soupape à pointeau pour le réglage du laser de dioxyde de carbone débit de gaz

4. CO 2 débitmètre Indique le débit du gaz de laser au dioxyde de carbone préréglée

5. Pointeau N 2 Soupape à pointeau pour le réglage du débit de gaz de laser à l'azote

6. N 2 débitmètre Indique le débit d'écoulement de gaz laser d'azote prédéfini

7. voyant qu'il Lorsque cette lumière est sur la fourniture du gaz laser est suffisante. Cela signifie que la pression
d'alimentation en hélium est supérieure à la pression nominale. Le témoin lumineux se déclenche lorsque la
pression du gaz tombe au-dessous de 3 bars, par exemple parce que la bouteille de gaz laser est presque
vide. Si la pression du gaz est inférieure à 1 bar, le laser est mis hors tension (ce qui est valable pour le CO 2 et
n 2).

8. CO 2 Voyant Tant que ce voyant est allumé, la pression du gaz laser est suffisante.

9. N 2 Voyant Tant que ce voyant est allumé, la pression du gaz laser est suffisante.

Contrôle du gaz 4-12 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
4.5 Mise en place et le fonctionnement

Divers types d'unités d'alimentation en gaz sont disponibles: L'armoire à gaz à deux bacs est utilisé lorsque le
Procédé de gaz d'alimentation à la machine, à la fois pour le laser et
armoire à gaz un bac armoire à
pour le processus provient de bouteilles individuelles.
gaz à deux bacs

Armoire à gaz combiné à un réservoir de gaz liquide Le L'armoire à gaz à deux bacs peut contenir:
coffret de gaz d'un bac est utilisé lorsque le
3 bouteilles de gaz de bouteilles de gaz laser 3 de procédé A de droite
Procédé de gaz d'alimentation de la machine est réglée directement à partir d'un
faisceau de cylindre ou un réservoir de gaz liquide. du cylindre de réserve en plus de chacun des cylindres mentionnés

ci-dessus. Les bouteilles de gaz ne sont pas inclus dans l'offre de


Le coffret de gaz d'un bac peut contenir:
Bystronic.
3 bouteilles de gaz laser 3

cylindres de rechange

Avertissements de sécurité

Danger:

risque Injures et la mort pour les parties opérateur tiers et causé par:

réaction chimique avec d'autres gaz


des effets nocifs sur les fonctions respiratoires et cardiaques en cas de conduite ou le réservoir explosion les fuites de réservoirs de

gaz en cas d'incendie

Pour les avertissements de sécurité sur chaque gaz différent voir page 2.

Manuel de l'opérateur 4-13 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
armoire à gaz un bac

Raccordement au plafond

Change-over dispositif

cylindres

Prise de terre

Contrôle du gaz 4-14 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
Armoire à gaz à deux bacs

Raccordement au plafond

Change-over dispositif

cylindres

Prise de terre

Manuel de l'opérateur 4-15 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
Tubes à gaz 4.5.1 4.5.2 cylindres Modification

L'azote pour le laser et pour le procédé diffèrent par leur titre respectif Mise en garde:
(voir caractéristiques techniques). Par conséquent, tous les gaz laser
cylindres sécurisés dans leur position! Les bouteilles ne
sont soumis à des conduits séparés.
sont pas connectés doivent être fermés avec leur
capuchon de protection!
Deux types distincts de passepoils sont disponibles pour les gaz de
processus. Lorsque, pour les différents processus, plus de deux gaz les bouteilles de gaz de process peuvent être modifiés au cours du
doivent être nécessaires, le processus de changement au cours processus d'usinage ou avec la machine éteinte. Faites attention dans les
comportera également un tuyau changer plus. En cas de tuyau deux cas et mener à bien le travail avec précision et propreté pour éviter
changer au fil assurez-vous que le tuyau est lavée, après avoir que les particules de saleté pénètrent dans les circuits de gaz.
branché le type de gaz requis.

Mises en garde de la nature générale

Ne laissez pas les cylindres de devenir complètement vide.


Rapportez-les avec une surpression résiduelle minimale de 1
atmosphère comme indiqué par le fabricant.

Lors du changement des cylindres porter une attention particulière au


type de gaz utilisé. Le titre ne doit jamais être inférieur à celui
recommandé.

Dans le cas d'une alimentation en gaz de traitement insuffisant, la


machine arrête et sur l'écran de contrôle laser le message d'erreur
ERREUR GASJET apparaît, tandis que sur l'écran de contrôle CNC
le message LASER erreur apparaît.

Dans le cas d'une alimentation en gaz laser insuffisante, la


machine arrête, le laser est hors tension et sur le laser affiche le
message d'erreur ERREUR MIX GAZ apparaîtra, tandis que sur
l'écran de contrôle CNC le message LASER erreur apparaît.

Une fois la cause d'un défaut a été éliminé, effacer les messages
d'erreur sur l'unité de commande laser en appuyant sur <RESET> et
sur la commande numérique en appuyant sur <ABORT>.

Contrôle du gaz 4-16 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
Raccords de gaz industriels Laser Raccords gaz

1 12
3

3 45

4 6

Une jauge de pression 2 Réduction de la

Une jauge de pression 2 valve 3 de raccordement de la machine

Réduction de la soupape de 4 Vanne d'arrêt 5 vanne de rinçage 6 de

robinet d'arrêt 3 connexion de bouteille de gaz

4 qu'éliminées Raccordement de commande de gaz 5

connexion bouteille

Modification des bouteilles de gaz de traitement pendant le fonctionnement Changement de bouteilles de gaz laser

Mettez le laser pour changer les bouteilles.


1. Vérifier que la vanne d'arrêt (3) pour la bouteille pleine est
Remarquer:
terminée.

2. Fermer la soupape de réduction (2), 0 bar, dans le sens antihoraire. Ne pas changer la bouteille de gaz pendant le
fonctionnement, parce que la procédure de rinçage est
impossible. Le raccord de la ligne (de l'air et de l'humidité)
3. Ouvrez lentement le robinet de la bouteille pleine.
de la bouteille pleine affecte les performances du laser
4. Fermez la vanne d'arrêt (3) de la bouteille vide et ouvrir la optimale.
vanne d'arrêt (3) de la bouteille pleine.
5. Régler la soupape de réduction (2) à 15 bar (pour l'oxygène) ou 1. Couper la haute tension, la circulation de gaz et la pompe à vide.
de l'oxyde de 25 bar coupe libre. (Max 28 bar) (Voir le chapitre « Laser »).
2. Fermer la vanne d'arrêt (4) et la soupape de réduction (2).
6. Fermez la vanne de la bouteille vide.
7. Retirez la bouteille vide et placez le capuchon de protection sur 3. Retirez la bouteille vide et placez le capuchon de protection sur
elle. Placez une bouteille pleine et fixez-le correctement. elle. Placez une bouteille pleine et fixez-le correctement.

8. En bref ouvrir la vanne de la bouteille pleine pour souffler toute la saleté 4. Ouvrir le robinet de la bouteille pleine, en laissant le robinet d'arrêt (4)
accumulée pendant le transport. Attention: une pression de 200 bar! fermé.
(Protection des yeux) Connectez bouteille pleine.

Manuel de l'opérateur 4-17 Contrôle du gaz


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
5. Fermer le robinet de la bouteille. Ouvrez la vanne de rinçage (5) jusqu'à ce Remarque:
que la lecture de la jauge de pression a chuté à zéro (bouteilles de gaz
Si la machine est hors service pour une période plus
doivent toujours être rincé au remplacement de la bouteille de gaz).
longue (plus de 8 heures), les valves de bouteilles doivent
être fermées. Dans le cas contraire une pression statique
6. Fermez la vanne de rinçage. peut se former à une vanne à une fuite, ce qui peut
7. Répétez les étapes 4 à 6 trois fois. conduire à la destruction de la soupape de pression dans

8. Ouvrez le robinet de la bouteille pleine. le cartage de coupe.

9. Ouvrir la vanne d'arrêt à haute pression (4).


10. Régler le détendeur (2) à une pression de 5 bar.

11. Commutateur à haute tension, la circulation de gaz et la pompe à


vide.

Contrôle du gaz 4 - 18 Manuel de l'opérateur


Lmbgas04.wen Problème 06,2000
Manuel Operator`s

Machine laser

Démarrage de l'appareil, MMC-Help

& Paramètres

problème 01,2001

Machine laser HP - I Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
Bystronic Laser AG
Table des matières

5 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres 5-1

5.1 Démarrage et arrêt du système 5-1


5.1.1 Démarrage du système 5-1
5.1.2 Mise hors tension du système manuellement 5-2
5.1.3 Désactivation automatique du système 5-3
5.1.4 Démarrage après une mise hors tension automatique 5-3
5.2 Configuration du CNC 5-4
5.2.1 Variantes 5-5
5.2.2 Le Groupe PC 5-5
5.2.3 Fonctions PPC 5-5
5.2.4 Types de données et de flux MMC 5-6
5.2.5 Mode manuel CNC 5-7
5.2.6 MMC Disposition des touches 5-8
5.2.7 Affichage de l'état PPC 5-10
Affichage 5.2.8 MMC 5-11
5.3 Modifier les paramètres 5-13
5.4 MMC Menus principaux 5-13
5.5 Utilisation de la MMC Aide en ligne 5-14
5.5.1 Obtenir de l'aide 5-14
5.5.2 Aide utilisateur 5-14
5.5.3 Les messages système 5-14
5.5.4 Recherche de termes 5-16
5.5.5 Fonction consultative de la ligne d'aide 5-16
5.5.6 Impression du manuel 5-16
5.5.7 Menu DIN-EDITEUR limitation de la page 5-16
5.6 Paramètres 5-17
5.6.1 Conventions pour les noms de données 5-17
5.6.2 Bystronic identification du matériel suivant DIN 5-18
épaisseur 5.6.3 Pièce 5-19
5.6.4 type de machine, support de pièce, le type de laser 5-19
5.6.5 Système optique 5-19
5.6.6 Procédés et gaz de traitement 5-19
5.6.7 Liste des paramètres pour les types de laser série BTL 5-20
5.6.8 conditions marginales 5-21
5.6.9 Système de stockage 5-22
5.7 annexe 5-23
5.7.1 Déviation des paramètres de coupe 5-23
5.7.2 Valeurs indicatives 5-24

Manuel Operator`s HP - II Machine laser


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
Bystronic Laser AG
5 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres

5.1 Démarrage et arrêt du système

système ne peut pas être remis à zéro! Ensuite, utilisez cette touche de
5.1.1 Démarrage du système
réinitialisation pour démarrer la machine. Il doit également être enfoncé après
un arrêt d'urgence. La clé de réinitialisation rétablit les circuits de sécurité à une
condition définie, et les active.
1. Allumer l'alimentation en gaz PUISSANCE

SUR 4. Allumer le Résonateur


Ouvrir les vannes de réduction des bouteilles de gaz de traitement (O 2, N 2), gaz
laser (He, O 2, N 2) et l'alimentation en air comprimé. La pression minimale dans
Commencer le résonateur, la clé- PUISSANCE
les bouteilles de gaz de traitement ne doit jamais descendre en dessous de 5
interrupteur actionné sur le boîtier de commande
bars, tandis que pour le gaz laser, il ne doit pas descendre en dessous de 2
MCS (laser) doit être déplacé vers la position SUR
bars.
<ON> (position 1). L'écran affiche
l'invite xxx-
2. Mise sous tension de l'alimentation électrique du > RESET.
Résonateur et la machine (Xxxx BTL et le texte Pxxx-0xxx peut varier en fonction de la
version spécifique du laser et les programmes utilisés par le
L'alimentation électrique du système entier (sauf pour le client)
PC-Panel) est activé à l'aide du commutateur ON / OFF sur le
XXXXX LASER DC BTL 3000 XXX XXXXX XXX BYSTRONIC
panneau gauche de la boîte de commande électrique. Ce
AG P02-03B RÉINITIALISER
commutateur peut être verrouillé en position <OFF> et doit être
tourné vers la position <ON> pour mettre le système en service.
Maintenant, appuyez sur la touche de réinitialisation situé au-dessus du
L'alimentation électrique de tous
commutateur keyoperated. La fonction <RESET> rétablit les circuits de
la haute tension de commande
sécurité à une condition définie. Maintenez la touche de réinitialisation
systèmes et le laser, ainsi que tous les moteurs, est contrôlé à l'aide de
enfoncée pendant au moins trois secondes, de sorte que le système de
ce système interrupteur ON / OFF.
contrôle peut vérifier toutes les fonctions de sécurité. Après avoir commencé
la machine, après le redémarrage, le <? VACUUM ON> invite apparaît à
Touche de réinitialisation
Boîtier de commande l'écran.

COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 1000


ON VIDE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

Le résonateur peut être démarré en mode marche ou en mode


PC-Panel commutateur automatique. Pour l'activer en mode automatique, appuyez sur la
touche <ON> sur le clavier. La <étape> clé doit être désactivée. A ce
stade, le résonateur est démarré automatiquement. A la fin de la
mise en service, le message suivant apparaît sur l'écran

Bouton ON / OFF COURANT 14 PUISSANCE 400 PRESSE 160


LASER READY SHUTTER DÉVERROUILLÉ

3. Utilisation de la touche Reset

Avant d'appuyer sur le bouton de remise à zéro du boîtier de commande


électrique, mettre l'interrupteur à clé sur le boîtier de commande MCS
(laser) à la <POWER> Position (position 0). Si le commutateur est pas
dans cette position, la

Manuel Operator`s 5-1 Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
Mise en garde:
0POWER COURANT 0 PRESS 155 RUNNING FLOOD
SHUTTER UNLOCKED
Le laser doit atteindre la température de travail
avant que le processus d'usinage
a démarré. La température de travail a Le processus d'inondation dure quelques minutes. A la fin, le
été atteint lorsque l'affichage de puissance ( PUISSANCE message suivant apparaît sur l'écran:
xxxx) reste constante sur l'ensemble de valeurs de
puissance.
ACTUEL 0POWER 0PRESS 990
(De plus amples détails sur la façon de démarrer le résonateur se trouvent dans la ON VIDE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

section 3.4 Mise sous tension et hors tension.)

Ne pas poursuivre la procédure de mise hors tension jusqu'à ce que ce


PC-Panel Switch
message a été affiché! (À ce stade, un nouveau cycle de démarrage pourrait
être effectuée).
Le commutateur à clé située entre la touche de remise à zéro et le
système commutateur ON / OFF est utilisé pour allumer et éteindre Tournez la clé vers la gauche, en position 0. Retirez la clé. Tous les
l'alimentation électrique pour la PCPanel quelle que soit la position écrans sont éteints. Le système laser est entièrement coupé de
du système de commutation ON / OFF. Si le commutateur est l'alimentation.
activé, le PC-Panel démarre automatiquement le système
d'exploitation et le logiciel MMC. Une fois démarré, l'écran principal 2. Mise hors tension de périphériques
(MAIN) du logiciel MMC apparaît sur l'écran.
Éteignez l'interrupteur ON / OFF sur le côté gauche du boîtier de
commande électrique Coupez l'alimentation en air comprimé
Fermez les vannes de réduction du processus et des gaz laser

Périphériques:

Le refroidisseur est également relié via l'interrupteur principal ON


/ OFF
3. Mise hors tension du PC-Panel
Le filtre d'échappement a sa propre alimentation Lorsque la LED
orange sur la boîte de commande MCS s'allume, la machine est En appuyant sur la touche <MAIN> sur le clavier MMC activer la
prête à fonctionner. page initiale du logiciel MMC et appuyez sur <Arrêter> au bas du
menu, pour éteindre la console MMC et l'ordinateur.

Ne coupez pas l'alimentation panneau PC- jusqu'à ce que le


5.1.2 Mise hors tension du système message « Il est maintenant sûr d'éteindre votre ordinateur »
manuellement apparaît sur l'écran.

(De plus amples détails sur la façon de désactiver le résonateur se


trouvent dans le « 3.4 Mise sous tension et hors section ».)
1. Mise hors Résonateur

Appuyez sur la touche <OFF> sur le clavier du boîtier de commande


MCS (laser). À ce stade, la haute tension, ventilateur turbo et la pompe à
vide sont désactivés. Le système est inondé avec de l'azote jusqu'à ce
que la pression atmosphérique est presque atteint.

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et Paramètres 5-2 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.1.3 Désactivation du système Barrière lumineuse traversé
Après 60 minutes, le système de commande de STL
automatique
désactive automatiquement l'installation. Cela peut être évité en
éliminant la faute dans ce laps de temps. La procédure de mise hors

D'une manière générale, ce qui suit est vrai: tension est tel que décrit sous la rubrique « mise hors tension après
une période de temps prédéfinie. »

La fonction « puissance automatique off » permet au système d'être


mis hors tension automatiquement lorsque le joblist a été exécuté en
mode automatique.
5.1.4 Démarrage après une mise hors tension
Il y a deux façons de désactiver automatiquement le système: automatique

1. Mise hors tension après un délai prédéfini ( « hors tension après » Important:
paramètre dans la configuration MMC)
Avant de démarrer la machine, le paramètre de temps
2. Mise hors tension après une panne est survenue doit être rétabli à zéro dans la configuration MMC.

Mise hors tension après un délai prédéfini

Après la mise hors tension automatique, le résonateur doit être redémarré


Le système est mis hors tension:
manuellement.
Après l'JOBLIST a été exécuté après la tête de
Pour redémarrer le résonateur, appuyez sur la touche de
coupe est revenue au point de référence
réinitialisation situé au-dessus du commutateur à clé. La fonction
<RESET> rétablit les circuits de sécurité à un état défini. Maintenez la
Après le délai d'attente lors de l'extinction dans la configuration MMC. touche de réinitialisation enfoncée pendant au moins trois secondes
pour que le système peut vérifier toutes les fonctions de sécurité. Le
premier message qui apparaît sur l'écran après le redémarrage est
Les pouvoirs du système de contrôle de la STL au large des composants
l'invite <VIDE ON?>.
suivants dans l'ordre donné.

Sans un retard: Haute tension Laser


Souffleur Le système laser
COURANT 0 PUISSANCE 0 PRESSE 1000
est inondé avec pompe à ON VIDE? SHUTTER DÉVERROUILLÉ

huile Crossjet d'azote


Le résonateur peut être démarré en mode pas ou en mode
automatique. La <étape> clé doit être désactivée. Maintenant le
Après 1 minute: Décharge filtre à air
résonateur a démarré
Après 5 minutes: gaz de coupe air automatiquement. A la fin de la mise en service, le message
suivant apparaît sur l'écran:
comprimé
Après 10 minutes: refroidisseur compresseur

ventilateur Chiller COURANT 14 PUISSANCE 400 PRESSE 160


LASER READY SHUTTER DÉVERROUILLÉ

Mise hors tension après une panne


Mise en garde:

Le système est automatiquement désactivé en suivant les défauts énumérés Le laser doit atteindre la température de travail avant
ci-dessous: l'usinage
processus a démarré. Le travail
erreur machine
la température a été atteinte lors de l'affichage de puissance ( PUISSANCE
Erreur système ... ) reste constant sur l'ensemble de valeurs de puissance.
processus de chargement n'a pas été mis fin au

processus de déchargement ne se termine pas

Manuel Operator`s 5-3 Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et Paramètres


Lmbhlp05.wen
5.2 Configuration du CNC

introduction

L'opérateur peut commander le système de coupe au moyen d'un ordinateur installé directement sur le bâti de la machine. Ce PV est connu sous le nom
<Panel PC> ou, par son nom abrégé, PPC.
Le panneau MMC (Homme- Machine- Communication) permet à l'opérateur les fonctions suivantes:

Contrôle du système (CNC) par l'intermédiaire d'un câble à fibres optiques

Création, le traitement, la représentation graphique, l'édition et l'impression de plans de travail (plans NC) création, le traitement,

l'édition et l'impression des paramètres du procédé de surveillance du processus d'usinage et de la procédure dans le cas de défauts

Le système de commande CNC est logé dans la zone de droite de PosCon: ( Conseil pour commander la position du X, Y, U
l'armoire de commande, sur un support spécial. Le CNC comprend axes)
les conseils suivants:
2W-Con: ( Conseil pour contrôler la position de l'axe ZW)
ROM / RAM: Cette carte contient la mémoire de travail du CNC
(RAM). La mémoire de travail contient le dernier plan de travail Impgen: ( encodeur de carte d'alimentation)
avec ses paramètres de la machine et les paramètres du
Diocom: ( Carte d'interface de communication
procédé. Le logiciel CNC est situé dans la ROM de la carte.
série)

entrée de données de forme et de processus et de sortie sont exécutées


Ordinateur (CPU), qui traite les séquences de commandes en
par un ordinateur personnel avec un panneau de commande MMC,
fonction des signaux fournis par les commutateurs, le système
connecté au système à commande numérique par un câble optique. Le
de commande de gaz et le laser, le clavier, etc. L'ordinateur
Panel PC dispose d'un clavier, souris, moniteur, 3 ½ disque, lecteur ZIP et
envoie des signaux pour la coordination de la commande des
le disque dur.
gaz et le laser avec les mouvements des axes.

En utilisant le PC- ou le clavier de la machine, l'opérateur


prépare le processus d'usinage à effectuer et de réglementer le
Lascon 3: ( Mémoire et carte de communication pour la machine à laser
processus, lorsque le besoin se fait sentir.
par l'intermédiaire de l'interface RS 422)

Sercom: ( Carte d'interface, par exemple Diehl contrôle optique)

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5 - 4 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.2.1 Variantes Echange de table alternante système de

chargement / déchargement des grilles

Les fonctions suivantes décrites dans le manuel utilisateur présent rétractables

ne font pas partie de l'offre standard et ne sont donc pas disponibles Vous trouverez une liste des options installées sur votre machine sur la
sur toutes les machines: confirmation de commande dans le dossier « Documentation de la
machine ».
l'axe de rotation (axe U)

Optique de vol (optique Bypos-W / Diehl) Cross-Jet

5.2.2 Le Panel PC

lecteur ZIP

3 ½“ lecteur de disquettes

Moniteur

Affichage d'état, clé de


remise à zéro PC

Souris (Touchpath)

Clavier de machine

Clavier PC

5.2.3 Fonctions PPC


MMC: Homme-Machine-communication. Des moyens de
la communication entre l'opérateur et la machine.
Le panneau de PC fonctionne avec le système d'exploitation Windows Utilisé pour le contrôle et la gestion
95. Immédiatement après la mise sur le panneau de PC au niveau du le processus d'usinage,
commutateur situé dans le boîtier de commande électrique, le afficher des informations sur les messages d'état de
panneau de commande de l'opérateur (MMC) est automatiquement fonctionnement et système, l'entrée et la sortie des données sur
activée. Si l'interrupteur principal a été activé, la communication avec les supports de stockage de données, etc.
le CNC est activé au moyen du câble de fibre optique. À ce stade,
l'opérateur peut contrôler la machine.
bysoft: logiciel de programmation Bystronic pour
le traitement des données géométriques. Pour utiliser le panneau de
Les programmes suivants sont disponibles:
commande, familiarité avec la
WIN 95: Version complète de Microsoft système d'exploitation Windows 95 est essentiel.
système d'exploitation Windows 95.

Manuel Operator`s 5 - 5 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
Les explications données ci-après sections se rapportent au mode MMC.

5.2.4 Types de données et de flux MMC

Les données nécessaires pour gérer le processus d'usinage sont divisés en deux types de fichiers:

Fichiers avec plans d'usinage Fichiers avec des paramètres de processus

Le contenu des fichiers Définitions du contour au moyen d'éléments Paramètres pour l'alimentation, le gaz, laser, etc. (voir la
courbes et droites (fonctions "G ») et des section « PARAM » et la liste des paramètres dans la
informations sur la technologie d'usinage documentation annexe)
(fonctions « M »)

Création de fichiers Dans l'éditeur CNC à l'aide du clavier de la machine ou un Dans l'éditeur de paramètres à l'aide du clavier de
PC (voir la section « Données ») la machine (voir la section <Data>)

Avec le logiciel Bystronic BYSOFT localement sur le PC


ou à l'extérieur (voir la documentation séparée « Sur le <travail> menu- « actif param. « , En utilisant le
BYSOFT Manuel de l'utilisateur « ) clavier de la machine (voir la section « travail ».)

Avec le système de conversion BYSOFT données CAO et


(voir le « BYSOFT Manuel de l'utilisateur « )

Transmission de données sur le disque dur du PC sur le disque dur du PC

sur un support de stockage de données amovible (3 ½" / ZIP sur un support de stockage de données amovible (3 ½" / ZIP
disque) disque)

par l'intermédiaire du réseau par l'intermédiaire du réseau

par l'intermédiaire d'un (transmission en ligne à partir de par l'intermédiaire d'un (transmission en ligne à partir de l'ordinateur
l'ordinateur externe) ligne de données externe) ligne de données

Lors de la lecture à partir du disque dur, une disquette ou un autre Ce flux de données en deux phases a été choisie pour permettre
ordinateur de niveau supérieur, les plans d'usinage et des fichiers avec au prochain plan à créer, vérifié et modifié sur le PC, alors que la
des paramètres de processus sont chargés dans la mémoire principale machine effectue le plan actuel présent dans la mémoire de la
du PC. Lorsque le processus d'usinage est démarré, les fichiers sont CNC.
copiés dans la mémoire de travail du CNC.
Le plan d'usinage ainsi que ses paramètres de processus est appelé
le « plan d'usinage » (ou l'emploi, pour faire court).

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5 - 6 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.2.5 Mode manuel CNC

OK / Arrêt d'urgence
BYSTRONIC Bouton

ARRÊTEZ
ARRÊTEZ
- +

Réglage
manuel

Réglage manuel
OUTIL

OUTIL

X-
CROSS JET
CROSS-JET
Touches de déplacement X, Y, Z
Y- X+ IMPULSION

IMPULSION
et des axes U

Z- +Y+ BRÛLER
BRÛLER

U- U+Z CONT

CONT

La commande manuelle est utilisé pour l'installation et la régulation, pour Le bouton d'arrêt d'urgence, <STOP> et <CONT> sont toujours
couper les rejets des plaques et des coupes d'essai pour déterminer les actifs, indépendamment du fait que le menu <Main> est activée
paramètres. ou non.

Choisissez <MAIN> « Mode manuel » ou « automatique mis en place », pour activer


la commande manuelle.

Brève description des touches de commande manuelle

<BURN> ..... ......... ......... Ouvre l'obturateur et la maintient ouverte jusqu'à ce que la touche soit relâchée. <CONT> .....
......... ......... Touche de confirmation (continuer) <CROSSJET> ...... ......... Croix fonctions -Jet

<MANUEL REGLER> ..... positionnement de précision avec le bouton activé jusqu'à ce que vous relâchez la touche <PULSE> .... .........
......... impulsion simple: Ouvre le volet pour la durée prédéfinie
<STOP> ...... ......... ......... Arrête logiciel. Arrête les lecteurs de tous les axes. Il n'est pas un arrêt d'urgence! <U +> .......... ......... ......... Met l'axe
de rotation anti-horaire, alimentation manuelle <U -> ...... .... ......... ......... Active l'axe de rotation dans le sens horaire, alimentation manuelle <X
+> .......... ...... ... ......... se déplace le long de l'axe X loin de son point 0, alimentation manuelle <X -> .......... ......... .. ....... se déplace le long de
l'axe X vers son point 0, alimentation manuelle <Y +> .......... ......... ........ . déplace le long de l'axe Y à l'extérieur de son point 0, alimentation
manuelle <Y -> .......... ......... ......... déplace le long du Y axe vers son point 0, alimentation manuelle <TOOL> activé ......... (LED)

<Z +> .......... ......... ......... ascenseurs outils, avec palpeur activé, et ferme la vanne de gaz de procédé <Z ->. ......... ......... .........
Abaisse outil, avec un point de traceur actif et ouvre la vanne de gaz de procédé <oUTIL> ...... activé ( DEL éteinte)

<Z +> .......... ......... ......... outil Ascenseurs, avec point de traceur désactivé <Z -> ....... ... .........
......... outil abaisse, avec point de traceur désactivé Bouton .......... ......... .. ....... Pour le
positionnement de précision des axes

Manuel Operator`s 5 - 7 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.2.6 MMC Disposition des touches

LANGUETTE S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 ARRIÈRE

UNE B C ré E U V W

Auto invers Habiter Tester SF 1 Principale Installer Travail ESC 7 8 9

F g H je J X Y Z

DNC Répéter mod Une seule SF 2 Les données param Main + 4 5 VERROUILLAGE
6
Off marche

K L M N O : \

Un service Inhibit Capteur arrêt SF 3 page Up page Dn - 1 2 3


De Sélectionnez

P Q R S T

Arrêt Arrêtez le Arrêter désolidarisation SF 4 BS . 0 CR ALPHA


travail partie

Statut <SENSOR OFF> (uniquement si elle était active au cours du dernier


processus) <STOP CYCLE>
Lorsque le voyant rouge d'une touche est activée, la touche est activée.

Lorsque la console MMC est démarré, en fonction de l'équipement de la


Lorsque le voyant rouge d'une clé est désactivée, la touche est machine (par exemple Cross-Jet) et les paramètres dans le menu SETUP,
désactivée. les touches de fonction correspondantes SF1 à SF4 sont activés.

noms clés
Fonctions Autostatique

Dans le texte de ce manuel, les touches sont indiquées en lettres


Lorsque l'une des touches de <AUTO> à <STOP CYCLE> est
majuscules et dans le support angulaire <>, par exemple <AUTO>
pressée, sa fonction reste active jusqu'à ce que la touche est
indique la clé: UNE
pressée une seconde fois pour le désactiver.
Auto

Lorsque l'une de ces touches est désactivée, sa fonction reste


inactive jusqu'à ce que la touche est enfoncée à nouveau pour le
Dans les procédures d'exploitation, une indication donnée dans <> signifie: appuyez réactiver. Les touches sont automatiquement désactivées à la fin
sur cette touche (par exemple <AUTO>: appuyez sur la touche: du plan de coupe

UNE

Auto

Des groupes de clés

Activation automatique des fonctions


Dans la description des caractéristiques communes <HALT>, <STOP
CYCLE>, <STOP DE TRAVAIL>, <STOP PARTIE> et <STOP
Lorsqu'un plan de coupe est démarré, les touches suivantes sont
SELECT> sont regroupées sous le nom de <STOP xxxx>
automatiquement activées:
<RET>
<STOP SELECT>

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5 - 8 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
Brève description du clavier PPC

Les touches exécutent des tâches différentes pour chaque fonction. Dans l'index, sous le nom de la clé, une indication est donnée de
toutes les sections où cette clé est décrite en détail.

<. > .......... ......... ......... ......... .......... Point décimal <-> .......... .........
......... ......... .......... nombres négatifs
<> .......... ......... ......... ......... .......... gauche touche fléchée. Déplace le curseur vers la gauche sur l'écran <> .......... ......... ......... .........
.. ........ touche de flèche. Déplace le curseur vers le haut sur l'écran <> .......... ......... ......... ......... .... ...... touche flèche droite. Déplace
le curseur vers la droite sur l'écran <> .......... ......... ......... ......... .. ........ flèche vers le bas. Déplace le curseur vers le bas sur le <A>
moniteur ... <Z> .. ......... ......... ......... ..... ..... entrer le caractère indiqué sur la touche <ALPHA LOCK> ... ......... ......... .......... Passe à la
deuxième fonction de la touche (caractères de lettres) <AUTO> ...... ......... ......... ......... ..... ..... lecture automatique des plans de travail
et des paramètres de processus <BACK> ...... ......... ......... .......... ......... Retourne au menu précédent <BS> .......... ......... ......... ..... ....
.......... (Back Space) Supprime le dernier caractère <CR> .......... ......... ..... .... ......... .......... (retour chariot) confirme les données
saisies <DATA> ...... .......... ........ ......... .......... éditeur des plans de travail et les paramètres du procédé <DNC> ........ ..... .... .........
......... .......... Active la connexion avec un PPS à un niveau supérieur <RET> ... .. ....... ......... ......... .......... accélération et décélération,
active dans l'usinage des angles <ESC> .. ...... ......... ......... ..... .... .......... Quitte une boîte vote / question sans l'acquisition de données
<HALT> ...... ......... ........ . ......... .......... Arrête l'usinage <MAIN> ..... ......... ......... .. ....... .......... Mode manuel et diagnostic

<BLOCAGE> .. ......... ......... ......... .......... Abordez le point de référence programmé (voir <BLOCAGE REF>) <INVERS>. ......... ......... ......... ..........
processus du programme principal dans le sens inverse <MAIN> .... ... ......... ......... ......... .......... MMC menu principal <MODE OFF> ... .... ......... .........
.......... modulation Désactive <PAGE DN> ......... ... ...... ......... .......... ......... Page suivante / Saute à la fin de l'enregistrement <PAGE UP> .... ..... .........
......... .......... Page précédente / Ignore pour début de l'enregistrement <PARAM> ... ... ...... ......... ......... .......... Modifier les programmes actifs dans le
menu <travail> <REPEAT>. ......... ......... ......... .......... traiter les paramètres de gravure, puis les paramètres de processus

(Fonction pré-gravure)
<SENSOR OFF> .. ......... ......... .......... Désactiver la détection dans le champ <Sensor OFF> <SERVICE> .... ..... .........
......... .......... Accède à la position de service <SETUP> .... ..... ......... ......... .......... .... valeurs de configuration de la
machine
<SF: 1 - 4> ... ......... ......... ......... .......... Touches de fonction (affectées sur la base du menu MMC) <sIMPLE STEP> .. ......... .........
.......... le plan est exécuté en un seul étapes ( éléments géométriques) <STOP SELECT>. ......... ......... .......... arrêt programmé de
séquence d'usinage (M01) <STOP CYCLE> ... ....... .. ......... .......... Arrêter avant l'usinage d'un nouveau plan de travail <STOP
PARTIE> ..... ......... .... ..... .......... Arrête devant un sous-programme

<STOP TRAVAIL> .... ......... ......... .......... arrêts avant et après une étape (avant et après perçage) <TAB > ......... ......... ......... .........
.......... touche Tabulation utilisée pour passer d'une boîte de dialogue à un autre <TEST> ..... ......... ......... ......... ....... ... Déplace axes
avec la tête d'usinage élevée <WORK> .... ......... ......... ......... ...... ....Usinage

Manuel Operator`s 5 - 9 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.2.7 Affichage de l'état PPC

BIEN
PUISSANCE RÉINITIALISER
- Indicateur de température PPC interne. Le symbole s'allume si
la température est supérieure à 45 ° C.

PUISSANCE

Indique l'alimentation électrique de PPC (85-263 VAC)

BIEN Témoin de fonctionnement du disque dur

Montre alimentation PPC secondaire commutateur de contrôle de tension


(tension: 5 V / 12 V). Il garantit le fonctionnement correct de PPC dans RÉINITIALISER
des cas particuliers, comme ::

mise en marche lente / arrêt


Démarre à nouveau la calculatrice Pour éviter d'allumer le PPC
accidentellement, deux clés ont été placées sous le film de
Mise en marche / arrêt à intervalles oscillation
protection. Les deux touches doivent être enfoncées en même
de tension temps si vous souhaitez activer le PPC.

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5 - 10 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
Affichage 5.2.8 MMC

Tous les écrans de MMC apparaissent sous la même forme, avec des fenêtres divisées comme suit:

1 2 3 4 5 6 7 8 9

BYSTRONIC - MMC P6005

dix

11

13 12

20.03.2000 08h03

14 15 16

MMC Présentation de l'écran

1 Menu De ce domaine, l'opérateur peut savoir quel menu il est. Les définitions correspondent aux
abréviations sur le clavier de la machine:

<MAIN>, <WORK>, <MAIN>, <PARAM>, <DATA>, <SETUP>

2 Mode CNC Ce champ indique le mode de fonctionnement actuel de la machine (par exemple travail unique, mode automatique,

mode manuel, le mode de test ...)

3 nom de la matière Nom courant de matériau et de la taille de la plaque le long des axes X / Y

4 programme CN Nom du fichier de plan de coupe en cours

5 paramètre fichier Nom du fichier des paramètres du processus en cours

6 Entête L'en-tête indique le nom de l'application Windows active et document actif.

7 Minimiser La commande « Réduire au minimum » réduit l'application de la taille d'une icône.

Manuel Operator`s 5 - 11 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
8 Restaurer La commande « Restaurer » restaure la fenêtre à sa taille d'origine et la position.

9 Fermer l'application Cette commande vous permet de fermer le document actif, actif

application ou un champ de boîte de dialogue ouverte.

dix Application Varier en fonction du menu


fenêtre

11 Les touches de fonction Nom des touches de fonction avec SF1 de LED - SF4 sur le clavier de la machine, dans le travail et
avec LEDs actifs MAIN

12 Ligne de commentaire Les commentaires du programme CN sont affichés pour l'information de l'opérateur.

13 Les messages système état de la machine et les messages d'erreur

14 Les touches de fonction Définition des touches de fonction S1 - S8 sur le clavier de la machine.
L'affectation dépend du menu.

15 Rendez-vous amoureux Indique la date

16 Temps Indique l'heure actuelle

Utilisation des menus d'affichage La touche <CR> (retour chariot) pour mettre fin à
CR
une entrée
Pour entrer et modifier les valeurs numériques, des adresses, des chemins et des
noms de fichiers, sélectionnez:

Les données peuvent être saisies sur le clavier de la machine ou


les touches numériques pour les valeurs le clavier du PC. De plus, il y a une souris sur le côté droit du
numériques clavier de la machine.

Apparition des écrans dans la description des


Le signe - pour les valeurs négatives » »
- fonctions

Les écrans dépendent


. Le point décimal ». « Pour les valeurs décimales

la configuration de la machine spécifique du client (avec ou


sans rotation axe, etc.) sur divers facteurs introduits dans la
la touche <BS> (Back Space) pour effacer le création des plans (nom du régime, numéro du plan, le
BS 4
dernier chiffre ou caractère lors de la saisie nombre programmé de passes, etc.) sur l'état actuel de
traitement (nombre de passages effectué , la position actuelle
des axes, etc.)
La <ALPHA LOCK> touche avec les touches de
ALPHALOCK
lettres pour la saisie des adresses, des noms de

fichiers et des répertoires. La touche <ALPHA


LI
LOCK> doit alors être à nouveau désactivé! Tous les écrans présentés dans ce document sont donc
nhibit
considérés comme des exemples montrant la configuration de
l'aide de l'opérateur sur la fonction décrite, alors que le texte peut
changer.

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5 - 12 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.3 Modifier les paramètres

Lorsque vous appuyez sur un numéro sur le clavier PPC sur les menus
<Configuration> et <PARAM main>, la boîte de dialogue « Modifier les
paramètres » est affiché. Entrez une valeur entre le max. et min. indiqué dans
le champ d'entrée « nouvelle valeur » de la boîte de dialogue « Modifier les
paramètres ».

5.4 MMC Menus principaux

La machine est utilisée au moyen d'un des six menus principaux suivants, qui peuvent être récupérés en appuyant sur les touches du clavier de
la machine MMC portant le même nom:

PRINCIPALE et les données peuvent être sauvegardées avec son nom actuel ou sous
un autre nom.

écran initial qui apparaît lorsque la console MMC démarre. Il est utilisé pour
les sessions de travail de l'opérateur d'ouverture et de fermeture, le
démarrage du système d'exploitation Windows 95 et la mise en place de la
LES DONNÉES
machine.

Ce menu est utilisé pour la création, l'édition et la représentation


graphique d'un programme CN dans l'éditeur Din. En outre, de nouveaux
TRAVAIL paramètres de processus peuvent être modifiés ou créés dans l'éditeur
de paramètres.

Ce menu permet de sélectionner les programmes CN, chargement


des paramètres de coupe, usinage des plans et l'affichage des
messages du système.
INSTALLER

Ce menu permet de régler les paramètres de réglage. Ces


MAIN données ne peuvent être accessibles à partir du <EXPERT>
Niveau d'accès.
Ce menu permet à la machine à contrôler manuellement. Un test de
diagnostic est exécuté également pour détecter des défauts qui peuvent se
produire.

PARAM

Ce menu est utilisé pour le chargement des paramètres de processus


actifs. De plus, les changements peuvent être

Manuel Operator`s 5 - 13 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.5 Utilisation de la MMC Aide en ligne

Indications générales:

Le logiciel MMC versions 6003 et plus tard ont un pré-installé-aide en ligne. Cette aide décrit les fonctions uniques de la console MMC et
leurs significations. Il est dans la même langue que la MMC. Les fichiers d'aide sont dans le contenu de la MMC. Le nom du fichier est «
HELPLCC _ *. HLP » où l'astérisque * est la langue sélectionnée.

5.5.1 Obtenir de l'aide

L'aide est accessible depuis la console utilisateur en appuyant sur


la touche <SHIFT-F1> combinaison de touches et est conçue sur
une base contextuelle. Selon la page de menu ou la boîte de
dialogue sur la console MMC, les touches <SHIFT-F1> afficher la
rubrique d'aide correspondante. L'écran affiche un symbole
graphique identique aux pages du menu avec le texte d'aide. Si le
texte ou graphique indiqué ne rentre pas dans la zone
correspondante de l'écran, il peut être consulté en déplaçant la
barre de défilement vers la droite ou vers le bas.

L'aide peut également être consulté en cliquant sur le fichier sur fenêtre d'aide, page du menu principal; le texte
l'écran de Windows. correspondant sur le côté droit.

5.5.2 Aide utilisateur 5.5.3 Les messages système

La plupart des graphiques ont « points chauds ». Un point


chaud, un élément actif sur l'écran. En déplaçant la souris sur
une zone qui contient un « Hot-Spot » le curseur se transforme
en une main. Lorsque le bouton de la souris est cliqué, le texte
d'aide pertinente est invoquée et la machine passe à la page
d'aide correspondante.

Lorsque l'arrière-plan de l'écran est vert, cela signifie qu'il ya un


lien ou un « Hot-Spot ».

Lorsque vous cliquez sur « des sujets connexes », une boîte de dialogue avec des
termes similaires est affiché.

Explications concernant les <messages système et les


messages d'erreur> sont affichés dans la ligne d'état de la MMC
et peuvent être récupérés en appuyant sur le bouton-poussoir
<Message System> dans les six menus principaux de la ligne
d'aide. En appuyant sur ce bouton un glossaire des messages
est

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5-14 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
affiché. En cliquant sur l'un de ces messages les informations
relatives sont récupérées.

Manuel Operator`s 5 à 15 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
avertissant qu'un avis d'information est disponible sur ce sujet.
5.5.4 Recherche de termes

5.5.6 Impression du manuel


Il y a 3 façons de localiser les sujets et les termes au sein de l'aide.
Lorsque vous cliquez sur le bouton <Rubriques d'aide> clé, une boîte
de dialogue apparaît avec les cartes <contenu, index, trouver>. Vous pouvez imprimer un manuel complet directement à partir de la
ligne d'aide. Démarrez le menu Aide sur le PPC avec <SHIFT + F1>
et cliquez sur le bouton <Aide Thèmes>.
Contenu:
Dans le menu de dialogue <Rubriques d'aide> cliquez
La page <Sommaire> est une table des matières. Lorsque vous cliquez Sommaire => Manuel => imprimer le manuel. Suivez la
sur les principaux sujets, une sous-liste est affichée vous permettant ainsi description sur la page d'aide « Imprimer le manuel ».
de se déplacer vers les rubriques d'aide spécifiques.

Indice:

En entrant le terme souhaité sur la première ligne et en cliquant sur le


sujet trouvé, vous permet d'accéder à la rubrique spécifique souhaité.

Chercher:

La <Rechercher> fonction vous permet de localiser partout des mots ou des


termes dans le fichier entier d'aide.

5.5.5 Fonction consultative de la ligne d'aide

5.5.7 Menu DIN-EDITEUR limitation de la


page

L'aide peut être invoquée en appuyant sur les touches <SHIFT-F1>


uniquement dans le programme MMC. Le DIN-EDITOR doit être
considéré comme un programme en soi. Lorsque vous êtes dans la
norme DIN-EDITEUR, vous ne pouvez pas appeler l'aide en appuyant
sur <SHIFT-F1>. Le <DIN-EDITEUR> thème spécifique est accessible
rapidement en cliquant sur le <EDITEUR> touche, sur le <Menu DATA>
thème spécifique.

Le-aide en ligne permet de stocker plus l'opérateur


renseignements ou des conseils de nature
personnelle concernant certains aide-entrées. L'exploitant doit
récupérer l'aide-être entrée
associé à une certaine note d'information. En appuyant sur la
touche droite de la souris une « liste déroulante » apparaît. Cliquez
sur l'entrée <Annoter>. Une boîte de dialogue ouvrira ses portes et
informations ou conseils se rapportant à l'aide d'entrée sélectionnée
peuvent être stockés. Un clip apparaît avant l'aide du sujet

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5-16 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.6 Paramètres

Les paramètres de traitement optimisées pour l'application


WWWWWSSS.TOP
effective sont requises afin d'obtenir la qualité d'usinage requis.

La troisième partie (1 caractère)


Les paramètres de traitement pour le plus fréquemment
désigne le type de machine.
matériaux usinés sont mis à votre disposition sur le disque dur du
système de commande de la machine ou sur une disquette. Les
paramètres réels sont copiés sur le panneau PC selon la version WWWWWSSS.TOP
du CNC avec la livraison de la machine.

La quatrième partie (1 caractère)


Les paramètres du procédé pour un mode de fonctionnement donné sont désigne la optique
répertoriés dans un fichier avec un nom de fichier caractéristique. système.

Charger les paramètres du processus en appuyant d'abord sur la touche


<WORK>. Sélectionnez ensuite la touche « Liste d'emploi » ou <S1>. Activer WWWWWSSS.TOP
la touche <S2> ou la fonction « sélectionnez Param ». Le paramètre requis
peut maintenant être sélectionné et enregistré à l'aide de la fonction « ouverte
». La cinquième partie (1 caractère)
désigne le processus et le gaz de
Les paramètres fournis par Bystronic doivent être considérés comme traitement.
étant des valeurs indicatives. Dans le chapitre 10 du manuel, intitulé «
usinage » de l'utilisateur, il y a une liste des conditions avec lesquelles
pour obtenir des résultats d'usinage optimaux.
Identification des matériaux selon la norme DIN

identification systématique des matériaux par des numéros selon la


5.6.1 Conventions pour les noms de données norme DIN 17007.

Le nombre de matériaux à sept chiffres comprend:

groupe principal matériel numéro


Paramètres pris en compte dans les noms de données:
de qualité numéro supplémentaire.
Numéro de référence de matériau selon DIN épaisseur de la pièce

modèle de traitement de surface de la machine optique (longueur) de

mise au point un procédé ou gaz de traitement Le nom du fichier se

compose de 5 parties:
Matériel groupes principaux

0 la fonte brute, des alliages de fer, en fonte 1


Acier et de fonte en acier 2
Métaux lourds sans fer 3
WWWWWSSS.TOP alliages légers 4-8 matériaux
non métalliques 9
nombre caractéristique gratuit
La partie de poing (5 caractères) se réfère à l'identification
de matériau selon la norme DIN.

WWWWWSSS.TOP

La deuxième partie (3 caractères) désigne


l'épaisseur du matériau.

Manuel Operator`s 5-17 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
numéros de grade numéros supplémentaires

Pour les numéros de qualité pour les principaux groupes 0 et Les numéros supplémentaires représentent des caractéristiques spéciales
1, les deux premiers chiffres représentent les classes de qualité. Les telles que le type de formage de fusion ou de coulée, le traitement thermique
deux chiffres suivants des numéros de qualité sont des nombres de et le froid.
comptage. En principe, les numéros de qualité sont formés en fonction
Le nombre supplémentaire ne pouvait être considéré pour le
de la composition chimique des matériaux ou en fonction de leur origine.
nom du fichier Bystronic. Seul le premier
cinq chiffres sont utilisés pour le matériel
identification.

5.6.2 Bystronic identification du matériel suivant DIN

WWWWWSSS.TOP Les lettres « WWWWW » représentent les cinq premiers chiffres de l'identification matériau selon DIN.

Le groupe principal 1: l'acier et l'acier coulé

Tous les aciers y compris l'acier coulé sont listés ici. Les deux premiers chiffres des numéros de qualité caractérisent les classes de qualité. Les deux
chiffres des numéros de qualité sont les numéros de comptage qui ne permettent pas de tirer une conclusion sur la teneur en carbone ou la teneur en
alliage.

aciers ordinaires et les aciers de haute qualité Aciers spéciaux alliés

1.00 grades et base MARCHANDE 1.20-1.28 aciers à outils


1.01-1.02 aciers de construction généraux 1.32,1.33 aciers à haute vitesse
1.03-1.07 aciers à haute teneur, non allié 1,34 Résistant à l'usure des aciers

1,08, 1,09 aciers de haute qualité, non allié 1.35 Les aciers de roulement à rouleaux

1.90-1.99 grades spéciaux 1.36-1.39 matières ferreuses avec physique spéciale


Propriétés
1.40-1.45 Les aciers inoxydables
Aciers spéciaux non alliés

1.10 Aciers à propriétés physiques spéciales 1,47, 1,48 aciers résistant à la chaleur
1.11-1.12 Aciers de construction 1,49 Matériaux à haute température
1.15-1.18 aciers à outils 1.50-1.84 Aciers de construction
1,85 aciers de nitruration

1,88 alliages durs

Le groupe principal 2: Les métaux lourds et leurs alliages

2.000-2.1799 alliages Cuivre et 01/20 au 01/28 les alliages d'étain et de l'étain

2,1800 à 2,1999 numéros réservés 1.32,1.33 Le nickel, le cobalt et les alliages

2,200 à 2,2499 zinc, le cadmium et les alliages 1,34 Les métaux nobles

2,2500 à 2,2999 numéros réservés 1.35 métaux HMP


2.3000-3.3499 numéros de plomb et de 1,36 à 1,39 numéros réservés

Le groupe principal 3: métaux légers et leurs alliages

3,0000 à 2,4999 Aluminium et alliage 3,7000 à 3,7999 Titane et alliages


3,5000 à 3,5999 Magnésium et les alliages 3,8000 à 3,9999 numéros réservés
3,6000 à 3,6999 numéros réservés

Dans les groupes principaux 2 et 3, les nombres de degrés à quatre chiffres identifient la composition, divisée en métaux de base, le type et la quantité des
additifs d'alliage.

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5-18 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
épaisseur 5.6.3 Pièce U BySprint BTL 2400 2512 &
3015

S BySprint BTL 1800 2512 &


WWWWWSSS.TOP
3015
BYSTAR

l'épaisseur du matériau en dixième de millimètres T BYSTAR BTL 1800 4020 &


4025

La qualité de l'usinage peut subir à la suite de procédés de W BySprint BTL 3000 2512 &
finition spécifiques (composants de peinture ou d'épaisseur du 3015
revêtement). Il peut donc être nécessaire d'ajuster
les réglages des paramètres X BYSTAR BTL 4000 2512 &
en conséquence. 3015

Si l'épaisseur de la pièce est inférieure à 10 mm, donc le premier Y BYSTAR BTL 4000 4020 &
chiffre « S » peut désigner la finition de surface: 4025

E = F = anodisé galvanisé 5.6.5 Système optique


à chaud
K = stratifiés avec du plastique (film) L =
V = galvanisé émaillé
WWWWWSSS.TOP

R = perçage volant (perçage rapide)


X = volant de perçage avec un film en plastique stratifié Y = perçage
Code Longueur focale
volant avec la feuille galvanisée à chaud Z = volant de perçage avec
la feuille électrozinguée 3 3.75“

(Exemple « SSS » = E09: Epaisseur de la pièce 0,9 5 5“


mm, anodisé).
7 7.5“

0 dix"

5.6.4 type de machine, support de pièce, le


type de laser
5.6.6 Procédés et gaz de traitement

WWWWWSSS.TOP

WWWWWSSS.TOP

code machine Type de laser Taille


type processus code

UNE BYSTAR BTL 3000 2512 &


3015 O Oxycoupage

B BYSTAR BTL 3000 4020 & N De coupe avec de l'azote


4025
UNE Couper avec de l'argon
C BYSTAR BTL 3500 2512 &
3015 L Découpe à l'air comprimé

ré BYSTAR BTL 3500 4020 & P soudage par points


4025

H BySprint BTL 2200 2512 &


3015

Manuel Operator`s 5 - 19 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.6.7 Liste des paramètres pour les types de laser série BTL

nom DIN La désignation numéro DIN nom DIN La désignation numéro DIN

St 1203 Feuille d'emboutissage profond 1,0330 al 99 alu de haute qualité 3,025


St W 22 Tôle d'acier 1,0332 al 99,9 3,0305
St W 23 Tôle d'acier 1,0334 al 99,98 3,0385
St W 24 Tôle d'acier 1,0335 AlMn Aluman - 100 3,0515
St 34-2 1,0151 AlMgSi1Mn AC 110 Anticorodal 3,2315
St 37-2 acier de construction 1,0161 AlMg 1 Peraluman - 100 3,3315
St 42-2 1,0181 AlMg3 Peraluman - 300 3,3535
St 50-2 1,0570
St 52-3 acier de construction 1,0570
St 60-2 1,0533 Cu Cuivre 2,0000
St 70-2 1,0543 CuZn40 Laiton 2,1000
C18 1,0405 Ti Titane 3,7000
ck 15 acier de cémentation 1,1141
ck 45 Durcissement / trempe 1,1191 Bois Novopan 9,1100
ck 75 Ressort en acier 1,1248 Bois Contre-plaqué 9,1200
TVQ 37-2 formage à froid 1,0221 Bois bois de construction 9,1300
X5CrNi 18 10 V2A 1.4301 PVC Chlorure de polyvinyle 1,16927
X6CrNiMoTi17-12-2 V4A 1,4571 PMMA Verre acrylique (Plexiglas) 9,500

Répartition des noms de fichiers

Exemple: 1 0 3 3 2 1 0 5. A 5 O

gaz de processus: O = oxygène N = azote P = Pulsed coupe


L = A = air comprimé Argon

Tête de coupe: 3 = 3.75“ 5 = 5“


7 = 7.5“ 0 = 10“

Laser: A = BYSTAR 2512, 3015 BYLAS 6020, 6025 BTL 3000


B = BYSTAR 4020, 4025 BTL 3000
C = BYSTAR 2512, 3015 BYLAS 6020, 6025 BTL 3500
D = BYSTAR 4020, 4025 BTL 3500
H = BySprint 2512, 3015 BTL 2200
U = BySprint 2512, 3015 BTL 2400
S = BySprint 2512, 3015 BYSTAR 2512, 3015 BTL 1800
T = BYSTAR 4020, 4025 BTL 1800
W = BySprint 2512, 3015 BTL 3000
X = BYSTAR 2512, 3015 BYLAS 6020, 6025 BTL 4000
Y = BYSTAR 4020, 4025 BTL 4000

jauge de feuille gaugees de feuille dans 1/10 mm (zB 150 = 15 mm)

Type de processus Avec des feuilles d'épaisseur inférieure à 10 mm, une lettre définit le type de
de surface et traitement de surface et le processus d'usinage à effectuer
usinage:
E = anodisé F = K = galvanisé à chaud laminé de
plastique (film) L = R = émaillé perçage de vol
(perçage rapide) V = galvanisé

X = perçage de vol avec film stratifié en


Plastique

Y = perçage de vol avec galvanisé à chaud


drap

Matériel: DIN - nombre de matériaux

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5 à 20 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.6.8 conditions marginales

Transférabilité des paramètres entre des Pour complexe et compact contours


adaptations de divers paramètres sont nécessaires.
machines-outils à laser du même type
L'identification des paramètres faisant autorité des adaptations
suppose l'expérience de l'opérateur de la machine dans l'usinage
Les conditions préalables pour le transfert de ces paramètres trouvés chez
laser des contours simples et grands.
Bystronic:

Machine bien réglée


la qualité du faisceau même que lors de la mise en service
L'optimisation des paramètres
longueur focale et de la buse selon l'une des listes de paramètres
Les paramètres fournis par BYSTRONIC sont des valeurs
Système optique de la machine et un système optique de approximatives. matériaux aussi de même désignation diffèrent
focalisation en bon état qualités de gaz laser correspondant encore dans certaines tolérances dans leur composition. D'autres
aux spécifications différences résultent du type de coulée, le traitement thermique et
de formage à froid (voir ci-dessus suffixe).
surface de la feuille métallique sans échelle (détartrer, picklées
ou sol)
Les paramètres sont sélectionnés de sorte que malgré ces
différences d'un usinage de la matière devrait être possible en
Influence de la géométrie du contour principe. Avec la qualité des matériaux stables et des conditions
ambiantes constantes ces paramètres peuvent être encore
optimisés. peut souhaiter une optimisation pour améliorer la
Les paramètres applicables pour la jauge de double feuille (exemple: jauge de
qualité ou l'efficacité économique du processus d'usinage.
feuille de 3 mm les paramètres applicables à partir de 6 mm diamètre du trou,
la longueur de la dent, etc.).

Manuel Operator`s 5-21 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.6.9 Système de stockage

Aucune condition sont définies dans le contrôle de l'organisation pour stocker les paramètres. Ainsi, le stockage peut être adapté aux exigences
spécifiques à l'entreprise. Si toutefois aussi le client n'a pas la demande sur le stockage des paramètres, nous proposons la structure de fichier
suivant:

1. Enregistrez les paramètres personnalisés. Une possibilité pour l'économie réside dans renommant le répertoire existant. Il est conseillé d'utiliser la dernière date de
sauvegarde de paramètres comme le nouveau nom pour le répertoire, par exemple 30_09_98.

2. Créez un nouveau chemin appelé PARAM.

3. Donner la commande DOS « XCOPY A: \ *. * C: \ BYSTRONIC \ PARAM / S », qui copie tous les paramètres complets avec des chemins
de la disquette sur le disque dur.
4. Effacer les fichiers de paramètres inutiles du disque dur. (Par exemple, effacer le BTL3000 de répertoire avec le sous-répertoire si vous travaillez
avec BTL 3500 systèmes laser uniquement).

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5-22 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.7 annexe

5.7.1 Déviation des paramètres de coupe

Pour les raisons indiquées ci-dessous, les vitesses de coupe doivent toujours être considérés comme idéal et, pendant la production, doit être mis sur
la machine en conséquence.

Production de la tolérance ou de la qualité couper l'épaisseur

de la plaque limite alliages différents, par exemple des alliages

d'aluminium

Les composants des alliages en raison de différences de charge. surfaces

différentes

Statut de l'installation (neuf, occasion)

Différents réglages de la machine sur le côté opérateur

Pour ces raisons, une valeur exacte ne peut pas être spécifiée et, dans la pratique, les écarts suivants sont acceptables:

Matériel Épaisseur Système gaz de coupe L'écart maximal de la


(Mm) optique vitesse de défrisage
(pouces)

Acier 1-5 5 O2 - 30%

1-3 7.5 O2 - 30%

4-20 7.5 O2 - 25%

Aluminium 1-8 5, 7,5 N2 - 30%

Acier inoxydable 1-3 5, 7,5 N2 - 30%

4-12 7.5 N2 - 25%

1-12 5, 7,5 O2 - 30%

Cuivre 1-4 5 O2 - 25%

Titane 1-4 5 Ar / N 2 - 30%

Laiton 1-6 5, 7,5 N2 - 35%

plexiglas 30.1 7,5, 10 N2 - 50%

Bois 30.1 7,5, 10 N2 - 30%

Tous les paramètres stockés dans la machine sont indiqués ci-dessous. Les vitesses de coupe indiqués correspondent à environ 90% du max. la vitesse à
laquelle un matériau peut être coupé sans interruption dans le faisceau laser. Pour définir la limite inférieure de la vitesse de coupe, les pourcentages
indiqués ci-dessus doivent être soustraites.

Les paramètres ne figurant pas sur la liste ci-dessous doivent être calculées selon un pourcentage de 30%.

Les valeurs de pourcentage sont valables pour toutes les machines laser avec la commande CNC 96 avec ROM / RAM et 6100 versions ultérieures.

Manuel Operator`s 5-23 Démarrage de l'appareil, MMC-Help et Paramètres


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
5.7.2 valeurs indicatives

Les pages suivantes sont une composition de valeurs indicatives pour la découpe laser BYSTRONIC.

vitesse redressant pour:

St37-2
X5CrNi 1810
AlMgSi 1 Mn

les valeurs indicatives des valeurs de consommation:

St37-2
Stw 22
X5CrNi 1810
AlMgSi 1 Mn

Valeurs indicatives pour les temps de perçage:

acier
aluminium en acier

inoxydable

Démarrage de l'appareil, MMC-Aide et paramètres 5-24 Manuel Operator`s


Lmbhlp05.wen Problème 01,2001
MMC formation initiale

MMC P6006 / P6111 CNC


MMC formation initiale
droits d'auteur © 12,2001 Bystronic Laser AG

Ce document, y compris toutes leurs parties, est protégé par le droit d'auteur. Toute utilisation en dehors des
limites du droit d'auteur est interdite sans l'accord de Bystronic.

identification du document: MMCP6006_EN

Version: 01

S'il vous plaît toujours citer l'identification des produits ci-dessus et le numéro de version lors de réordonnancement ce
manuel.

S'il vous plaît nous signaler toute erreur ou toute proposition de modification, à:

Bystronic Laser AG

Technische Dokumentation

Industriestrasse 21

CH-3362 Niederönz

Tél. + 4162-9563333

Fax. + 4162-9563380

marques de commerce:

Bystronic voudrait souligner que les noms de sociétés, marques et noms de produits cités peuvent être
soumis à un brevet ou la protection des marques.

2
Table des matières

Table des matières

1. Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.1 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dix

1.2 Connectez - Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dix

1.3 Un service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dix


1.3.1 Config MMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.3.2 Machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
1.3.3 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1.3.4 Com CNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1.3.5 Liste d'emplois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
1.3.6 Com Store. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1.3.7 En ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1.3.8 Le magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.3.9 TCP / IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
1.3.10 Liste d'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1.3.11 Chargez tout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.3.12 Enregistrer tout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.3.13 Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.3.14 Clavier virtuel de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
1.3.15 Mise en page de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

2. Menu TRAVAIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

2.1 Liste d'emplois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31


2.1.1 file d'attente des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2.1.2 Sélection d'un emploi / SPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2.1.3 Sélectionnez .. param. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2.1.4 Sélectionnez addition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2.1.5 Détail du poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2.1.6 suppression totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2.1.7 priorité de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2.1.8 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2.1.9 Répéter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

2.2 Potentiomètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

2.3 Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

2.4 Les travaux de redémarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

2,5 Commence travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Hk_MMC_V15TOC.fm 3
Table des matières

2.6 Commencer à travailler après Abandonner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

2.7 Cont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

2.8 Avorter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

2.9 Lancer des options d'usinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


2.9.1 Vue d'ensemble d'un cycle d'usinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.9.2 AUTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.9.3 DNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2.10 Options de la séquence d'usinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44


2.10.1 HABITER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.10.2 EMPÊCHER REF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.10.3 INVERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.10.4 MOD OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.10.5 RÉPÉTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.10.6 SENSOR OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.10.7 SIMPLE STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.10.8 TEST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

2.11 L'arrêt du processus d'usinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

2.12 Arrêt programmé en usinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


2.12.1 ARRÊTEZ LE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.12.2 ARRÊT PARTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.12.3 ARRÊT CYCLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.12.4 ARRÊT SELECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.12.5 HALT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

2.13 Arrêt spontané dans l'usinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

2.14 Redémarrer après un arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

2.15 Abandon après un arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


2.15.1 Interruption du processus d'usinage en appuyant sur <ABORT> .55
2.15.2 Le maintien de la position actuelle des axes avec <ABORT>
après l'abandon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

2.16 Redémarrez après l'interruption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


2.16.1 <TRAVAIL RESTART> après l'abandon. . . . . . . . . . . . . . . 55
2.16.2 Redémarrer après un arrêt en dehors d'un contour. . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.16.3 Redémarrage après arrêt à l'intérieur du contour. . . . . . . . . . . . . . . 56
2.16.4 Redémarrez avec le point de traceur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.16.5 La répétition après une interruption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

4 Hk_MMC_V15TOC.fm
Table des matières

3. Menu MAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

3.1 Déplacement au point de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

3.2 Déplacement au point 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,61


3.2.1 Aborder le point de référence zéro à l'aide désolidarisation et touche HALT. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,61

3.3 Contrôle manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,62


3.3.1 Positionnement général avec les clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,62
3.3.2 positionnement de précision à l'aide du bouton. . . . . . . . . . . . . . . 0,62
3.3.3 Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,62
3.3.4 Master Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63
3.3.5 L'étalonnage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,64
3.3.6 La limitation du mouvement des axes. . . . . . . . . . . . . . . . .65

3.4 Configuration automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,66

3.5 Paramètres actifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,66

3.6 Diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,67

4. Menu PARAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

4.1 Données caractéristiques du matériel / outil. . . . . . . . . . . . . . .70

4.2 Paramètres du mode continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,72

4.3 Paramètres spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,77

4.4 Paramètres mode impulsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,88

4.5 Gravure Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,92

4.6 Macroparameters CW 1/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,93

4.7 Paramètre CutControl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

4.8 Information supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

4.9 Affectation Potentiomètres 1, 2, 3 et 4.. . . . . . . . . . . . .95

4.10 Paramètres Sélection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

4.11 Enregistrement des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,96

Hk_MMC_V15TOC.fm 5
Table des matières

5. Menu DATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

5.1 DinEdit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.1.1 Graphique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.1.2 Éditeur de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.1.3 Liste d'adresses définies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.1.4 G-fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.1.5 Liste des fonctions G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5.1.6 Fonctions M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

5.2 Explorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

5.3 Param. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

6. INSTALLER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

6.1 Réglage de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

6.2 Valeur Mise en place, mise hors tension automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

6.3 Set-Up Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

6.4 Les valeurs de mise en place du gaz de purge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

6.5 Mise en place des valeurs de détection Edge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

6.6 Set-Up Valeurs microjoints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

6.7 Mise en place des valeurs de pont de soudure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

6.8 Valeurs Set-Up nettoyage des buses. . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

6.9 Valeurs de mise en place d'optique adaptative 1.. . . . . . . . . . . . . . . . 126

6.10 valeurs Set-Up CutControl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

6.11 Mise en place des valeurs pour la détection de bord avec CutControl. . . . 130

7. Commentaires sur les programmes NC et système Messages131

7.1 Commentaires sur les programmes NC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131


7.1.1 commentaires valides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.1.2 commentaires non valides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.1.3 Validité des commentaires affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

7.2 Messages du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

6 Hk_MMC_V15TOC.fm
Table des matières

7.2.1 Erreur système Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,132


7.2.2 Avertissement du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,133
7.2.3 État d'attente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,134
7.2.4 Arrête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,135
7.2.5 Confirmations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,136
7.2.6 Arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,137
7.2.7 Abandonner un processus de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,141
7.2.8 Erreur d'optique adaptative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,142
7.2.9 Les défauts du système de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,143
7.2.10 Messages MMC DNC d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,143
7.2.11 MMC Textes supplémentaires pour DNC Messages d'erreur. 0,144
7.2.12 l'état du laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,145
7.2.13 Erreur laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,145

Hk_MMC_V15TOC.fm 7
Table des matières

8 Hk_MMC_V15TOC.fm
Menu principal

1. Menu principal

Une fois le logiciel MMC a été démarré automatiquement, le menu <principal> apparaît sur l'écran.

Après le départ, l'opérateur est invité à entrer son nom et, le cas échéant, un mot de passe. De cette façon, les
programmes et les fonctions sont activées de manière sélective sur la base de la liste des utilisateurs.

BYSTRONIC - MMC P6006

1
Principale

2
Laser BYSTRONIC AG, CH-3362 Niederönz
BYSTAR / P6111 / XY3000 / 1500

MMC
3 4
utilisateur: Meier Mot de passe : ******

12.11.2000 07h50

Fermer Connectez - Out Un service

Vue d'ensemble du panneau opérateur principal

1 Menu Ce champ vous indique dans quel menu vous vous trouvez.

2 Fenêtre d'application Adresse de l'entreprise, type de machine, logiciel CNC


numéro de version, les axes présents et la taille de la zone de travail.

3 Utilisateur L'opérateur est invité à entrer un nom d'utilisateur.

4 Mot de passe L'opérateur est invité à entrer un mot de passe.

5 Les touches de fonction Sélectionnez le menu directement sur le clavier de la machine en utilisant la touche
correspondante <S6 - S8>

MMC_V15_A_EN.fm 9
Menu principal

1.1 Fermer

La zone de l'opérateur MMC est fermé et le système Windows 95 désactivé.

Cette fonction doit être exécutée chaque fois que vous devez désactiver le PPC, sinon le système
d'exploitation Windows 95 n'est pas fermé correctement. Ne pas éteindre le PC jusqu'à ce que le message «
Il est maintenant sûr d'éteindre votre ordinateur » apparaît sur l'écran.

1.2 Connectez - Out

Cette fonction permet à un utilisateur connecté auparavant de mettre fin à sa session de travail sur le
système. Le système prépare ensuite à l'entrée d'un nouveau nom d'utilisateur.

1.3 Un service

La fonction de service permet à un utilisateur identifié par un mot de passe (en tant que Manager) pour accéder à la liste des
utilisateurs et <MMC Config>. L'utilisateur peut également charger et enregistrer les paramètres de réglage en cours.

L'utilisation d'un mot de passe spécial, le technicien Bystronic peut accéder à la <Config. MMC>,
<Config. CNC> et <Config. Matériel> menus de configuration.

L'utilisateur peut revenir au menu précédent en appuyant sur <BACK>.

dix MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

1.3.1 Config MMC

Général

Cette boîte de dialogue est utilisée pour régler les caractéristiques suivantes:

La langue: Allemand, anglais, français, italien>

Paramètres par défaut: allemand

Aidez-moi: Utilisé pour définir le chemin pour activer le fichier d'aide.

Paramètres par défaut: répertoire MMC

Fichier journal: Une machine contenant des données Logfile et des activités spécifiques peut être activée. Il peut
être utilisé pour diagnostiquer des erreurs. Cette fonction est importante pour l'utilisateur.

Paramètres par défaut: SUR

BDE: Utilisé pour activer des données de travail opération de lecture

Paramètres par défaut: DE

MDE: Utilisé pour activer un paramètre machine opération de lecture.

Paramètres par défaut: DE

Temps d'enregistrement Si cette option est activée, la console MMC écrit les temps de fonctionnement dans un fichier pour
MDE: chaque jour. Ces données peuvent être analysées sur l'ordinateur maître ByTeam.

Paramètres par défaut: SUR

Enregistrement du temps est toujours activé. Les relevés de compteurs actuels peuvent être
examinés sous Avancé.

Utilisation de la fonction <BROWSE>, le chemin peut être adapté pour le fichier correspondant. Elle ne permet
cependant pas le nom du fichier à modifier. Par défaut, les données lues fichiers sont stockés dans MMC \ Log \.

MMC_V15_A_EN.fm 11
Menu principal

Utilisation de la <PROLONGÉE> fonction, vous pouvez afficher une boîte de dialogue supplémentaire avec des options
disponibles pour l'élément de menu correspondant.

Options du fichier journal

Cette boîte de dialogue est utilisée pour régler les caractéristiques suivantes:

En appuyant sur la touche <PROLONGÉE> dans le fichier journal, vous pouvez afficher une boîte de dialogue
qui sert à insérer des options pour le LogLevel. Par défaut, les trois premières options sont activées.

Plus le nombre d'options choisies, plus la quantité de données est chargé dans le fichier journal. Cela peut
affecter les performances du PC-Panel. Nous vous recommandons donc de ne pas laisser trop d'options
activées, ce qui limite votre sélection à ceux qui assurent une fonction de dépannage précis.

Les touches de fonction: état de la machine / changements de données à partir du clavier de la


machine conformément aux spécifications DNC.

Les données de la machine: Les changements de données de la machine conformément aux specifikations DNC.

Données d'exploitation: Produit de données de la machine conformément aux spécifications DNC.

registre IO: IO registre conformément à la spécification DNC. Le registre IO ne doit être


utilisé lorsque les axes ou le registre IO doivent être utilisés pour le
dépannage. Immédiatement après, l'option doit être désactivée en ce qu'elle
ralentit le fonctionnement du MMC considérablement.

Protocole DNC: Une analyse précise des routines qui détectent ou provoquer une erreur DNC donnée.

Demande de Matériel: Les données envoyées au système de stockage / CNC.

ByLink Messages d'un ByLink connecté.

12 MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

Fichier d'options de BDE

Cette boîte de dialogue est utilisée pour régler les caractéristiques suivantes:

En appuyant sur la touche <PROLONGÉE> touche dans la fonction <données de fonctionnement BDE>, vous pouvez afficher une boîte de
dialogue qui est utilisé pour la saisie des options <LogLevel>. Par défaut, les trois premières options sont activées

Début de la plaque: L'enregistrement de données est chargé dans le BDE-fichier au début du disque.

Fin de la plaque: L'enregistrement de données est chargé dans le BDE-fichier à la fin du disque.

Partie (G28): L'enregistrement de données est chargé dans le BDE-fichier après une partie a été
usiné

NC commentaires du Un enregistrement de données avec un commentaire est chargé dans le NCPROG.

programme:

MMC_V15_A_EN.fm 13
Menu principal

Extension de l'aide

Nom du fichier Si une autre aide doit être utilisé, un autre nom d'aide peut être choisi parmi Erweitert.
alternatif: Le fichier est défini en fonction de l'ensemble des langues. La MMC cherche l'aide sous
ce paramètre si le nom d'aide généré automatiquement est introuvable.

Ce fichier d'aide est utilisé si le fichier d'aide automatiquement sélectionné n'est pas présent!

MDE Temps

En cliquant sur le bouton MDE / ETENDU ouvre une boîte de dialogue affichant les relevés de compteurs
actuels. Ces relevés de compteurs sont enregistrés à la clôture de l'opération, et chargé à nouveau lorsque
l'opération est restarted.Beenden gesichert und beim Aufstarten wieder übernommen.

14 MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

Le format de lecture des compteurs est: Jours - Heures: Minutes: Secondes.

Les compteurs sont incrémentés quel que soit le réglage d'enregistrement du temps MDE, mais si cette
option est désactivée aucun fichier est généré contenant les lectures quotidiennes.

Les compteurs peuvent être remis à 0 avec <Reset compteur> bouton. Les réglages précédents sont
définitivement perdues. Ce bouton est activé uniquement si l'utilisateur dispose des droits MANAGER.

Le MMC enregistre les temps pour les relevés de compteurs suivants MDE:

MMC: Enclenché Le temps total que la MMC a été activé

MMC: Work Start Temps total passé par les travaux de traitement MMC

CNC: ordre de traitement Le temps total passé par les travaux d'usinage CNC

CNC: Attendre CONT / ABANDON Le temps total passé par CNC en attente pour l'entrée utilisateur

CNC: Matériel d'attente Le temps total passé par CNC en attente pour le matériel

CNC: Wait (autre) Temps total passé en attente par CNC (axes de positionnement, la conversion des

données)

CNC: Erreur Le temps total passé par CNC en mode erreur

CNC: le mode Manuel Le temps total passé par CNC en mode manuel

MMC: Télécharger NCPROG Le temps total passé par MMC télécharger un NCPROG à la CNC

MMC_V15_A_EN.fm 15
Menu principal

1.3.2 machine

Cette boîte de dialogue est utilisée pour régler les caractéristiques suivantes:

ID de la machine: Si un nombre supérieur à 0 est défini dans cette position, la barre des tâches de la console
MMC affiche le modèle et l'ID de la machine, après le numéro de version, par exemple dans le
cas d'une LCC avec machine ID = 3, les données suivantes sont affiché:

Bystronic - MMC P6006 - LCC3

Éteindre: Cette option permet à la CNC de fermer la console MMC et hors tension du PC.

Numéro Utilisé uniquement pour les machines utilisées dans une configuration « île ». Dans ce
progressif: cas, la carte MMC attribue un numéro progressif à chaque panneau. La plage de
numéros peut être de 1 à 99, sachant que la valeur maximale doit nécessairement être
supérieure à la valeur minimale. Le changement entre en vigueur immédiatement sans
avoir à MMC redémarrer.

de demande Il est utilisé uniquement pour les machines qui fonctionnent dans une configuration d'îlot.
Matériau: Cette option est activée uniquement si le système de stockage est actif dans cette
configuration. Lorsque l'option est active, le nombre progressif 0 est affecté à la CNC et le
système de stockage. De cette façon, le système CNC / de stockage ne peut pas vérifier le
numéro progressif. Pour la mise en service uniquement. Un changement entre en vigueur
immédiatement sans avoir à MMC redémarrer.

16 MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

Réglages 1.3.3

Deuxième ligne d'état: Cette option est activée avec un moniteur ayant une résolution de 800 x 600
pixels. Dans ce cas, la 2ème ligne d'état peut être désactivée. Dans le cas
d'un moniteur avec une résolution de 640 x 480 pixels, cette option est
désactivée. Si l'option est modifiée, la MMC doit être redémarré pour que le
changement entre en vigueur.

MMC multi: Cette option est activée si la console MMC est démarré dans un répertoire autre
que « C: \. MMC \ Mmc.exe« Si cette option est activée, la MMC sera lancé, la
prochaine fois, comme MultiMMC, qui est, il utilisera un fichier d'initialisation
locale et le contrôle du clavier de la machine ByTif. Lorsque cette option est
modifiée, la MMC doit être redémarré pour que le changement entre en vigueur.

Afficher le type de machine ...: Si cette option est activée, le type de machine (LCC) est affiché dans le coin
supérieur gauche de tous les menus. Cette option est définie par défaut dans le
MutliMMC. Dans le cas contraire, il est désactivé. Si cette option est modifiée, la
MMC doit être redémarré pour que le changement entre en vigueur.

.. permettre à la machine: Si cette option est activée, le clavier de la machine peut être utilisée pour
contrôler une autre application (par exemple, commande en ligne, explorateur,
etc.). Cette option est activée par defulat. Il doit être activé lorsque la commande
de ligne W.Althaus AG est installé sur le panneau PC. Un changement à cette
option devient immédiatement active.

Set commentaires ...: Si cette option est activée, le <> Enregistrer tout associe commande la note pour
un nombre donné ou la valeur N à elle, indiquant dans brakkets dans les fichiers
CNC, par exemple. N1R12000 (alimentation avec commande manuelle, la tête
vers le haut). Un changement à cette option entre en vigueur immédiatement.

MMC_V15_A_EN.fm 17
Menu principal

MMC fichier journal, magasin « Lorsque cette option est activée (Standard), en activant <RAM-Dump>
RAMDump (main / diagnostic) à la fois LogFiles « LogFile.log » et « LogFile.bak »
sont compressés du journal Directory et copiés sur la disquette.

Lorsque la taille de fichier journal a été modifiée, cette option peut générer une erreur en
REMARQUE
raison du manque d'espace pour tous les fichiers sur le disque disquette.

Toutes les modifications sont immédiatement actives sans MMC redémarrage.

Arrêt (STOP PART) au changement Lorsque cette option est activée (Standard), l'appareil maintient la CNC dans
de longueur focale <AUTO-CONFIGURATION> à <STOP PARTIE> avant de couper et affiche la
fenêtre WorkInfo lors du changement de longueur de focalisation de l'un à un
autre ordre.

Toutes les modifications sont immédiatement actives sans MMC redémarrage.

1.3.4 Com CNC

Cette boîte de dialogue permet de définir l'interface série qui relie la console MMC au système CNC.

Temps libre: Cet article est utilisé pour définir la durée de la MMC doit attendre la connexion / un signal du
système de commande numérique.

Sens: Pour établir la communication via une commande ENQ, la console MMC attend cinq fois la
présélection temporisation, avant une nouvelle tentative de se connecter avec ENQ. Si le système
CNC répond à la ENQ avec un signal de DLE, après l'envoi d'un bloc de données, la MMC attendra
de recevoir une réponse du système de commande numérique pour une période de 10 fois le délai
d'attente, avant de signaler l'erreur de temporisation.

18 MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

1.3.5 Liste d'emplois

Cette boîte de dialogue apparaît uniquement sur une machine fonctionnant dans une configuration d'îlot et est utilisé pour
effectuer les réglages suivants:

DNC Net: En activant DNC ​Net, la MMC peut recevoir des tâches à ajouter à la liste de tâches
et de les traiter via ce réseau. Si cette option est activée, la MMC doit être fermée
avant que le filet DNC ​peut être activé. Par défaut, cette option est désactivée.

NCPROG Test: Pour tester un plan de coupe après le début et signal de fin, avant qu'il ne soit ajouté à
la liste des tâches. Il fonctionne lorsque le travail est entré manuellement, dans le cas de
DNC Net et en ligne, ou transmission à l'aide d'un éditeur. Cette option peut être activée
/ désactivée alors que la MMC fonctionne. Cette option est activée par défaut.

Gestion des travaux: Utilisé pour le choix, une fois que la coupe a été effectuée avec succès,
si un « emploi« doit être retiré de la liste des tâches ou est de rester sur la liste avec
l'attribut « cut ». Par défaut, le travail est marqué.

Marqué comme coupe: le travail de coupe effectuée est marqué comme terminé (couleur
grise)

Effacer: le travail de coupe est retiré de la liste

Extension: Pour sélectionner une fonction « filtre de fichier » pour la boîte de dialogue de sélection des
fichiers à partir de la liste des tâches. Lorsque la boîte de dialogue de sélection de fichier est
ouvert, la fonction de filtre de type de fichier peut être effectuée selon le poste sélectionné.

<Description:> = extension spécifique

<Extension:> = abc

MMC_V15_A_EN.fm 19
Menu principal

1.3.6 Com magasin

Cette boîte de dialogue permet de définir l'interface série qui relie la MMC au système de stockage.

1.3.7 en ligne

Cette boîte de dialogue est utilisé pour définir l'interface série qui permet à des programmes CN pour être
reçus avec le protocole XON / XOFF.

aktivate Cette case à cocher permet d'activer le fonctionnement en ligne via la console MMC. Lorsque cette
option est modifiée, la MMC doit être mis hors tension et à nouveau pour que le changement entre en
vigueur.

20 MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

1.3.8 Magasin

Cette boîte de dialogue permet d'effectuer des réglages spécifiques sur le système de stockage de feuilles. Les
modifications sont immédiatement acceptées sans MMC nouveau départ.

Type de magasin:

Soutien matériel magasin Un système de stockage doit être configuré dans <Config. CNC>
pour lancer un appareil laser. Pour cette raison, la case à cocher est désactivée.

demande Matériau via le port Une demande de matériau est envoyé à travers l'interface série avec le
série protocole DNC 90/2. L'interface est sélectionnée dans MMC Config. COM sous
stockage.

demande Matériel via par Une demande de matériel est envoyé par un lien WinSock TCP / IP à
Store l'application par Store.

Port série

Cette section est disponible uniquement sur une machine à laser lorsque le stockage de matériau est commandé par
l'intermédiaire de l'interface série. Des informations spécifiques pour le stockage de feuille peut être obtenue par la présente
section. Toutes les modifications sont sans redémarrage MMC.

lieu de magasin: Il est envoyé au système de stockage lorsque la connexion est faite. D'après ce
numéro, le système de stockage peut, entre autres, définir le destinataire du
matériel. Comme chaque machine communique avec le système de stockage via sa
propre interface, cette sélection n'a pas d'importance et peut être laissé à 1.

MMC_V15_A_EN.fm 21
Menu principal

écran « Prêt » A Les valeurs valides pour l'état du système de stockage A sont fournis.
Diverses valeurs peuvent être saisies. Ces valeurs doivent être séparées par un
point-virgule « ; ». Les valeurs autres que des chiffres et « ; » ne sont pas permis. Les
valeurs saisies doivent être DECIMAL.

Les valeurs de statut A définissent les statuts du système de stockage qui informent la MMC
que le système de stockage est prêt à répondre à une demande.

écran « Prêt » B Les valeurs valides pour l'état du système de stockage B sont fournis.
Plusieurs valeurs peuvent être saisies. Ces valeurs doivent être séparées par un
point-virgule « ; ». Les signes autres que chiffres et « ; » ne sont pas permis. Les valeurs
saisies doivent être DECIMAL.

Les valeurs de l'état B définissent les statuts du système de stockage qui informent la MMC
que le système de stockage est prêt à répondre à une demande.

TCP / paramètres par Store IP

Cette section est disponible uniquement sur une machine à laser lorsque le stockage de matériau est commandé par un
par Store. Des informations spécifiques pour le stockage matériel peut être obtenu par la présente section. Des
modifications sont apportées sans MMC nouveau départ.

Nom d'hôte ou Adresse: Indication d'un nom d'ordinateur ou l'adresse TCP / IP sur lequel
l'application est accessible par Store.

entrée standard: blanc

Port Adr .: Port sur lequel l'application est accessible par Store en tant que serveur.

Valeur standard: 5100

22 MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

Délai d'inactivité par Store: délai dans lequel le temps cyclique doit par Store
annoncer sa disponibilité à MMC par un message vivant. Si ce temps est
écoulé sans aucun message de par Store, MMC affiche ce message sur la
ligne du système: « Pas de réponse de par Store ».

Valeur standard: 5000

Temps libre: délai délai dans lequel doit répondre à par Store une demande de matériel
par MMC. Sinon, le message suivant est affiché sur la ligne du système «
demande ByStore- pour les matériaux: pas de réponse » et renvoyer l'erreur
à l'appelant.

Valeur standard: 10000

Abandonner après erreur: Lorsqu'une demande de matériel n'est pas reconnu, l'application signale la
par Store cause du défaut par un code d'erreur. Vous pouvez entrer ici les
codes d'erreur qui, à la réponse par Store, avortent cette demande pour le
matériel et aussi la feuille concernée. MMC ne coupera plus cette feuille et
appelle à la feuille suivante. En cas de défaut se qui ne peut être entré ici,
MMC génère une demande de matériel à jusqu'à ce que soit le mode par
Store de stockage est interrompu par MMC ou l'application reconnaît la
demande par Store. Plusieurs codes d'erreur peuvent être saisis, à condition
qu'ils soient séparés par;

Non abandon est généré après erreur 86 (ERR_ORDER_ALREADY_EXIST),


lorsque le même matériau est ordonné à deux reprises pour le système de
stockage.

entrée standard: ";" (Non abort)

MMC_V15_A_EN.fm 23
Menu principal

1.3.9 TCP / IP

Dans cette boîte de dialogue, on peut définir les paramètres de soutien DNC Link / VSG. DNC Link peut être
activé Config.CNC.

état du lien:

Si le mode DNC Link ou la visualisation VSG est activée, un message d'état est affiché à droite de interne.
La prise « interne » fournit des informations sur l'état du lien:

attendre...: Interne activé, mais non établie encore.

connecté: lien établi

temps libre: lien existant cassé

Erreur: Erreur dans le lien

24 MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

1.3.10 Liste des utilisateurs

Les utilisateurs peuvent être répartis dans les catégories suivantes:

- Opérateur: L'utilisateur a accès à l'ensemble, TRAVAIL, PARAM, HAND menus et DATA. Il peut
donc créer et modifier les paramètres et créer des plans.

- Expert: L'utilisateur a les mêmes droits que l'opérateur, ainsi que l'accès à l'installation pour
configurer la machine.

- Directeur: Cet utilisateur a les mêmes privilèges en tant qu'utilisateur avec des privilèges d'experts. De plus, il a
également accès au service, où il peut attribuer des droits d'accès (Gestionnaire, Expert, opérateur) pour les
utilisateurs individuels et peut modifier les mots de passe des utilisateurs. Un gestionnaire peut également
modifier les Joblists, et chargement ou de stockage rien désiré (y compris la configuration de la configuration
actuelle) en utilisant les différentes fonctions dans MMC Config.

MMC_V15_A_EN.fm 25
Menu principal

1.3.11 tout chargement

Les valeurs de mise en place et les configurations de la machine, les axes et le matériel sont lus à partir de
leurs fichiers dans le lecteur A, puis transféré au système CNC. S'il n'y a pas de disque dans le lecteur A, le
chemin peut être indiqué par la suite. Cette procédure est utilisée pour reconstruire l'état si les informations
contenues dans la RAM sur la carte ROM / RAM est perdu.

1.3.12 Enregistrer tout

La MMC permet la configuration de la machine (programme d'installation, Config, Param, MMC.INI) à stocker.
Cette action peut être activée sous <principal, Service> en utilisant la commande <Enregistrer tout>. Cette
procédure doit être effectuée pour enregistrer les configurations, et toujours avant de changer la ROM / RAM.
Dans ce cas, la MMC recherche d'abord un disque dans le lecteur A. Si aucune disquette est présente, la
configuration peut être enregistrées sur un chemin différent.

REMARQUE

Lorsque vous exécutez la fonction, une copie de sauvegarde <Enregistrer tout> est également chargé dans le répertoire C: \ MMC \
DIAG. Si les données sur la disquette est perdue, les fichiers de configuration peuvent être rechargés à partir de ce répertoire en
utilisant la <Charger tout> fonction.

1.3.13 Infos

Contient des informations sur la version actuelle de MMC.

26 MMC_V15_A_EN.fm
Menu principal

1.3.14 Clavier machine virtuelle

En appuyant sur la combinaison de touches < SHIFT + CTRL + K> vous pouvez afficher ou effacer le clavier de la
machine virtuelle du moniteur. Cette fenêtre se trouve au-dessus de toutes les autres fenêtres de l'application
MMC. Il indique les touches à commande numérique directe et est principalement utilisé pour le diagnostic à
distance. Quand un bouton apparaît avec un fond clair, cela signifie que la LED est allumée. Les boutons peuvent
être pressés à l'aide de la souris et les commandes correspondantes (voir « Simuler le clavier machine«). La
fonction active est indiquée par un fond clair.

1.3.15 Mise en page du travail

Représentation de l'écran de mise en page de travail:

Ce menu est accessible en appuyant sur < F10> si l'opérateur a au moins les droits d'administrateur MMC et est dans le
menu <travail>. Ce menu peut être utilisé pour sélectionner différents types de mises en page pour le menu <travail>.
Le <Changer> et <> Enregistrer les fonctions peuvent être utilisées pour définir et enregistrer le <Utilisateur> type de
mise en page en utilisant la fonction de la souris.

Sous <illustration programme CN>, l'affichage du plan de travail peut être adapté à ses besoins.

MMC_V15_A_EN.fm 27
Menu principal

28 MMC_V15_A_EN.fm
Menu TRAVAIL

2. Menu TRAVAIL

Vue d'ensemble de la zone de travail de l'opérateur

1 Mode CNC Ce champ indique le mode de fonctionnement actuel du CNC: <non


activé>, <job unique>, <mode automatique>, <mode DNC> ou
<mode Test>

2 programme CN Ce champ indique le programme CN en cours d'exécution ou qui est


présent sur la liste des travaux et sera donc le prochain à traiter

3 Matériel Ce champ indique le matériau et la taille du plan de coupe le long des


axes X / Y. Si le travail-liste est vide, ce champ reste aussi vide.

4 paramètre fichier Nom du fichier avec les paramètres de processus utilisés et actif à un
moment donné, ou présente sur la liste d'emploi ou à utiliser pour le
prochain processus d'usinage.

5 La position réelle des valeurs X, Y, Z, U

6 Graphique Représentation graphique de la tâche en cours d'usinage

7 Les valeurs de potentiomètre Ce champ indique les valeurs actuelles des potentiomètres.

MMC_V15_B_EN.fm 29
Menu TRAVAIL

Vue d'ensemble de la zone de travail de l'opérateur

8 Informations sur le programme A: Numéro d'emploi, P: Numéro de


NC programme, L: Numéro H
Sous-programme: Nombre de
passes,
N: enregistrement en cours (Programme principal / Sous-programme), etc.

SF1 Nettoyer L'activation / désactivation pour le nettoyage automatique des buses. Si le


nettoyage de la buse a été désactivé dans les paramètres de configuration, la
touche n'a aucun effet lorsqu'il est pressé.

SF2 Cross-Jet Activation / désactivation du brouillard d'huile avant et après le perçage de


soufflage croix. Si la Croix-Jet est désactivé dans les valeurs de réglages,
cette touche n'a aucun effet.

SF3 Détection Active / désactive la détection des bords de la plaque. Le type de


détection spécifiée dans la configuration est activé. Si la détection de
bord est désactivé dans les valeurs de configuration, cette touche n'a
aucun effet.

SF4 microbars Microéléments on / off. Les critères retenus dans les valeurs à régler
pour les microéléments et la largeur de la bande sont activées sous
<PARAM>. Si les microbars sont désactivés dans les valeurs de mise
en place, cette touche n'a aucun effet.

9 Les touches de fonction Liste d'emploi, Potentiomètres, Info, redémarrage travail, travail Démarrer, Cont,

Abandonner

REMARQUE

L'apparition du menu de travail peut être défini par l'utilisateur. La menue affichée correspond à <1 par défaut>.
L'interface utilisateur / système peut être modifié que par un utilisateur disposant des privilèges d'administrateur.

30 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.1 Liste d'emplois

Cette fonction active une liste des « emplois » avec les programmes CN et les fichiers de paramètres de processus
à exécuter. Plans de répertoires ou disques différents peuvent être combinés sur la même liste d'emplois. En outre,
sur la liste des tâches, chaque plan peut être attribué le fichier de paramètres de processus correspondant.

La liste d'emploi ne contient que les noms de fichiers et les chemins. Les fichiers correspondants sont chargés
immédiatement avant l'usinage, un par un, dans la mémoire de travail du CNC. Il est donc nécessaire de vérifier
que, alors que la liste des fichiers est traité, les disques contenant leurs plans et leurs paramètres sont insérés
dans les lecteurs, si la liste comprend les fichiers stockés sur une disquette.

Vous pouvez faire défiler la liste à l'aide des touches fléchées et les touches « page ».

L'état de chaque tâche individuelle est indiquée au moyen des couleurs suivantes:

noir travail à exécuter

vert travail actif, en phase de coupe

gris travail terminé

rouge travail interrompu, mais pas terminé

bleu clair Le programme CN a déjà été envoyé pour le prochain travail sur la CNC (mode
automatique uniquement)

bleu foncé La demande de matériel pour la tâche suivante a été accomplie avec succès par le système
de stockage (mode automatique uniquement)

Si l'élément « par défaut » apparaît dans la colonne des paramètres d'un emploi, le dernier paramètre utilisé est
automatiquement acquis.

MMC_V15_B_EN.fm 31
Menu TRAVAIL

2.1.1 Commande file d'attente

La file d'attente d'ordre (liste de commandes) est affichée sur le dessus, la liste de tâches est affichée ci-dessous. La file d'attente
de commande ne peut pas subir de traitement; il est un simple affichage du flux de travail par CMC et les stocks disponibles, le
cas échéant. À l'exception de " Supprimer tout » commande de menu, toutes les autres commandes de menu peut être utilisé que
sur la liste des tâches. " Supprimer tout » ne peut être que lorsque aucune des commandes sont en cours de traitement et AUTO
est désactivé.

RunID: Numéro progressif de cette fiche

src: Commandez source. DBàof liste d'emploi, DNCàOrder du processeur principal (DNC LINK)

Statut: Pour MMC: MMC a déjà recueilli des données de


cette fiche

Stockage: Demande de matériel de stockage


exécuté.

Matériel CNC: Demande de matériel de CNC


exécuté.

Transfert: NcProgram envoyé à CNC.

Sous processus d'usinage: CNC commence l'usinage après le


changement de table a été fait.

NCPROG: nom du fichier NCPROG

param: Nom du paramètre (par défaut d'un paramètre d'un précédent).

Matériel: Matériel d'information à partir des paramètres

JobInfo: Commentaires sur NcProgramm.

32 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.1.2 Sélection d'un travail / SPL

Un nouvel emploi est ajouté à la liste de tâches. Pour activer la sélection à effectuer, une fenêtre donnant accès à tous
les lecteurs, les répertoires et les fichiers. Les fichiers à afficher peuvent être sélectionnées dans le champ « Type de
fichier ».

Les fichiers de travail (* .job) comprennent toutes les indications d'emploi, y compris le nom du fichier de paramètres, et sont
directement ajoutés à la liste.

Le nom du fichier de paramètres « par défaut » est attribué provisoirement aux nouveaux emplois ajoutés à l'aide du fichier
programme CN (* .LCC). La fonction « paramètre de sélection » peut être utilisé pour affecter des paramètres à un plan de
coupe. Les plans peuvent également inclure une référence au fichier de paramètres, comme un commentaire

(# FILE # C: \ PARAM \ 14301020.C5N) à rechercher et acquis (pour plus de détails, consultez les
instructions de programmation de BYSOFT)

Transfert de noms de fichiers simples sur la liste d'emploi

Placez le curseur sur le nom du fichier désiré et confirmez en cliquant sur le bouton gauche de la souris. Le nom du fichier
est mis en surbrillance avec une barre « bleu ». Plusieurs noms de fichiers peuvent être mis en évidence en cliquant
dessus. Une fois que tous les noms de fichiers à transférer à la liste d'emplois ont été mis en évidence, cliquez sur l'icône
OK, ou appuyez sur la touche du clavier de la machine <CR>. Les noms de fichiers sont placés sur la liste des tâches
dans l'ordre dans lequel ils ont été mis en évidence. Tous les noms de fichier sur la liste des tâches.

Tous les noms de fichier sur la liste des tâches

Le <Choix> tous les transferts de fichiers de contrôle tous les noms de fichier dans le répertoire sélectionné sur la liste des
tâches.

MMC_V15_B_EN.fm 33
Menu TRAVAIL

Nombre de fichiers dans la boîte de dialogue de sélection

Par défaut, la boîte de dialogue de sélection de fichier affiche jusqu'à un maximum de 1000 fichiers. S'il y a encore
plus de 1000 fichiers, nous vous recommandons de les diviser en sous-répertoires.

Même si le répertoire contient un plus grand nombre de fichiers, la boîte de dialogue ne contient que le
nombre maximal indiqué (1000). Dans ce cas, un avertissement apparaît dans le coin en haut à droite de
l'écran.

2.1.3 Sélectionnez param.

- Si un fichier de paramètres de processus a été attribué au plan lors de la création par BYSOFT, ce fichier
est chargé automatiquement en même temps que le plan.

- Si aucun fichier n'a été affecté au plan et les paramètres du procédé ont pas été chargés, ils
doivent être choisis maintenant.

Un fichier de paramètres peut être affecté à un emploi. La sélection se fait de la même manière que pour les
programmes CN. L'une des extensions suivantes, qui sont spécifiques pour les machines, peut être choisi.

* . * , * . a *, * .B *, * .c *, * .d *, * .s *

Si l'indication <défaut> apparaît dans la colonne de paramètres pour un travail spécifique, le dernier paramètre de
processus valide utilisé sera automatiquement adoptée.

Le plan d'usinage et les paramètres du procédé forment maintenant le programme d'usinage.

2.1.4 outre Sélectionnez

Cette fonction est utilisée uniquement avec Bysort (fichiers contenant des informations d'empilage). Si un ajout n'est pas

sélectionné, il est automatiquement réglé sur <Par défaut>.

34 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.1.5 Détail du poste

Nombre de pistes: numéro d'identification de l'emploi progressif

Statut: état d'avancement de la commande

Numéro d'emploi: Adresse A, Numéro de commande

Numéro du Adresse P, numéro de programme


programme:

texte du programme: Le texte qui accompagne le programme

Compter: Adresse H, Nombre de passes (il ne peut plus être modifiée lors de l'usinage de la
dernière feuille dans un emploi)

Nom du produit: Code DIN (de matière) à partir de paramètres

Dimension: Taille du plan de coupe

Épaisseur: Épaisseur du matériau de paramètre

2.1.6 suppression totale

Supprime toutes les commandes dans la liste de tâches avec une seule commande.

2.1.7 priorité de réglage

Si vous souhaitez traiter les plans dans un ordre différent de celui dans lequel ils ont été insérés, vous pouvez définir
un ordre de priorité.

Placez la barre de curseur sur le fichier désiré. Si vous sélectionnez « Priorité », ce fichier se déplace vers le
haut de la liste. La priorité ne peut être donnée aux fichiers qui sont encore à exécuter (en noir)

MMC_V15_B_EN.fm 35
Menu TRAVAIL

2.1.8 Supprimer

Le travail sélectionné au moyen du curseur est effacé

2.1.9 Répéter

Un travail en rouge ou gris et donc considéré comme exécuté, peut être répétée et réinséré au bas
de la liste comme « non exécuté ».

2.2 Potentiomètres

La fonction « Potentiomètres » est utilisé pour changer les paramètres individuels que vous avez sélectionnés
et qui sont utilisées par le CNC. A cet effet, il y a quatre potentiomètres de symboles qui peuvent être
sélectionnés à l'aide des touches de fonction et modifiées à l'aide des touches fléchées ou des touches de
fonction S1 et S6. Toute modification apportée au potentiomètre est calculée de manière cyclique en tant que
pourcentage de la valeur de base du paramètre, sa plausibilité est vérifiée, puis il est envoyé directement au
système CNC. Au cours de l'usinage de pièces d'essai, les paramètres peuvent être modifiés en continu des
touches de réglage de défilement, et l'effet du changement des paramètres sur la qualité d'usinage peuvent
être évalués.

<START TRAVAIL> retourne les touches de réglage de défilement à leur position initiale.

<TRAVAIL RESTART> dernières modifications réactive les faits.

Les modifications apportées à l'aide des touches de réglage de défilement ont un effet direct sur les paramètres spécifiés dans
le fichier de paramètres de processus. Si vous souhaitez conserver les réglages effectués à l'aide des touches de défilement
pour les applications futures, ces paramètres peuvent être enregistrés en utilisant la fonction « Sauvegarde des paramètres ».

36 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

Maître-Avance à (%)

<Master- Feedrate> potentiomètre permet une réduction rapide du taux d'alimentation de l'ensemble
processus de coupe. Ce paramètre peut être associé à un potentiomètre. Tout changement de valeur prend
effet en mode statique et en vol à moins de 1 seconde. Quand un nouveau bloc de paramètres est chargé, la
valeur est définie à 100% par défaut.

! MISE EN GARDE

Source d'erreur, en particulier lors du stockage d'un enregistrement en cours avec


réduit <master Feedrate>.

Potentiomètres <S1>, <S 2>, <S3>, <S4> ou <> <>

Ces touches sont utilisées pour sélectionner le potentiomètre à modifier.

<+> <-> ou <> <>

Ces touches de la machine sont utilisées pour changer la valeur du potentiomètre sélectionné.

2.3 Info

La fonction « Info » donne un aperçu des informations les plus importantes pour la mise en place de l'usine.
Lors de la coupe, les informations sont extraites du fichier de paramètres en cours, ou de la suivante.

MMC_V15_B_EN.fm 37
Menu TRAVAIL

2.4 Les travaux de redémarrage

Redémarrez le dernier emploi arrêté. Cette fonction crée la fenêtre à partir de laquelle l'opérateur peut
choisir la façon de reprendre l'usinage d'un emploi après un arrêt. Selon l'état de l'arrêt, plusieurs types de
redémarrage peuvent être choisis.

En principe, une commande de travail Restart peut être délivré après tout arrêt partie, d'arrêt des travaux, abandonniez ou
commande Halt. Alors, au lieu de passer à la position de référence au redémarrage, les positions de la machine elle-même
directement au point de redémarrage.

Au moyen du redémarrage, l'état de toutes les touches de fonction active lorsque l'arrêt a eu lieu peut être
restauré, à l'exception <AUTO>, <DNC>, <SERVICE> et <HALT> qui restent annulés pour des raisons de
sécurité et qui doit être activé en les sélectionnant un par un après le redémarrage.

sélection redémarrage Describtion

La figure suivante Commencez l'usinage de la figure suivante

perçage suivant Démarrez l'usinage du prochain point de perçage

Au cours de l'avortement Commencez l'usinage du point d'arrêt d'usinage

mm avant l'avortement L'usinage, 1-999mm avant le point d'arrêt d'usinage (distance requise doit être
saisie) Toutes les étapes du programme nécessaires à la machine cette
distance ne peut plus être stocké dans la mémoire interne. Si tel est le cas,
alors machinng redémarre à la première étape du programme encore stocké.
Si 0 est entré pour la distance est alors ce equiavlent à « redémarrer au point
d'arrêt ». Si la machine se bloque pendant le découper à la fin de la coupe,
découper est répété (même si nécessaire).

Enfin, le perçage L'usinage, au dernier point de perçage, sans effectuer le perçage. Le temps
de perçage est pas pris en compte

à partir de l'avant Commencez l'usinage depuis le début du plan de coupe (G51)

38 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

sélection redémarrage Describtion

HP-enregistrement / UP-enregistrement En entrant le numéro de bloc dans le programme principal


et le programme sous le redémarrage peut avoir lieu à tout moment dans le plan de
coupe Cela signifie qu'il est possible de sauter des contours, des sections de contour ou
même des chiffres complets qui n'ont pas encore été coupés.

n Incisions arrière L'usinage, au nombre donné de points de perçage avant le point d'arrêt
d'usinage.

verrouillage sur le profil Commencez usinage après le positionnement de la tête de coupe en mode
manuel. En sélectionnant l'option de verrouillage sur le contour la machine se
déplace dans la position d'attente. L'opérateur doit alors placer la tête de
coupe en mode manuel le plus près possible du point de redémarrage requis
pour la reprise de la coupe Après l'acquittement avec Cont, le contrôleur se
déplace perpendiculairement au contour suivant et continue à travailler à
travers le plan de coupe à partir de ce moment, .

Limitations de redémarrer le travail

Toutes les options de redémarrage:

- Un redémarrage est pratique jusqu'au dernier déplacement du plan de coupe d'une figure. Pour les chiffres avant
ce déplacement un des résultats offset ou le point de redémarrage erroné ou pas de point de redémarrage se
trouve.

- Un redémarrage est uniquement possible dans le même processus de coupe; il ne peut pas se prolonger dans un
autre processus. Ainsi, par exemple, un redémarrage ne peut être effectuée dans la découpe ou d'un procédé
précombustion. Il est impossible de passer à preburn de coupe à l'aide d'une fonction de redémarrage.

verrouillage sur le contour:

- Lors du redémarrage dans le contour, le champ du capteur hors autour du point découpe est ignoré

- est seulement possible début de coupe flottante et à la fin de nouveau à partir du contour suivant partir.

- Il peut prendre une très grande quantité de temps de calcul pour verrouiller sur le contour dans les grands plans
de coupe ou pour des postes de redémarrage imprécis.

De plus amples détails sur la fonction de redémarrage sont fournies dans la section « redémarrer après un arrêt »

MMC_V15_B_EN.fm 39
Menu TRAVAIL

2,5 Commence travail

Pour commencer un travail de coupe. <START TRAVAIL> envoie le programme CN suivant sur la liste de tâches du système
CNC.

Si le système CNC est envoyé les paramètres correspondants ne sont pas « » par défaut « » fichier de
paramètres correspondant, et les valeurs des potentiomètres mis à 0. programmes CN incorrects ou fichiers de
paramètres interrompre le processus de démarrage et provoquer un message de système approprié à afficher .

Les axes se déplacent vers le point de référence de manière à fournir au système de commande numérique avec une position

définie des axes.

Si le <point de référence> position d'étalonnage a été choisi, le système de contrôle de la machine effectue
maintenant l'étalonnage.

La position de la pièce à usiner est défini ci-dessous:

Dans le positionnement manuel, la pièce doit être poussée contre les jauges d'arrêt jusqu'à ce qu'il soit parallèle aux
axes de la machine. Utilisation de la détection de bord, la position actuelle de la pièce est détectée et le système de
commande adapte le plan de coupe de cette nouvelle position.

Comme la qualité d'usinage dépend dans une large mesure si oui ou non les paramètres corrects ont été
choisis, la première fonction <STOP CYCLE> est automatiquement activé avant le passage, de sorte que
les paramètres peuvent être contrôlés avant de commencer le processus d'usinage réel en appuyant sur <
CONT>.

2.6 Commencer à travailler après Abandonner

fenêtre de dialogue à <StartWork> lorsque la file d'attente de commande n'est pas vide.

Continuer Les commandes en cours à gauche en attente: réexécution se produit avec du matériel déjà commandé. Les
feuilles suivantes de la liste des tâches sont mises en attente après ces commandes t cas normal

Sauter Encore des feuilles disponibles sont supprimées de la file d'attente des commandes et marqués comme une erreur

sur la liste des tâches. Un nouveau départ sans commande déjà en cours d'utilisation sera générée. L'utilisateur

doit effacer manuellement les matériaux déjà commandés.

Réactiver Les feuilles existantes sont annulées et réactivés dans la liste des tâches. UNE
re-commencer par les commandes déjà en cours d'utilisation est généré. L'utilisateur doit effacer
manuellement les matériaux déjà commandés.

40 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

Avorter <StartWork> opération est annulée

2.7 Cont

Confirme la fin des Etats Dwell sur la base des messages du système. La fonction est mise en évidence et
activé que si la confirmation est demandée par le système de commande numérique, par exemple après un arrêt
(STOP ...) ou un arrêt (HALT). La même fonction est exécutée par les touches CONT dans le menu MAIN et de
Poti, ainsi que par la clé sur la commande manuelle et sur le panneau de commande.

2.8 Avorter

confirmation négative pour mettre fin à des états Dwell (abandon). Le procédé de coupe est interrompue. La
fonction est mise en évidence et activé que si la confirmation est demandée par le système CNC.

2.9 Début des options d'usinage

Les positions des touches indiquées dans le tableau ci-dessous ont un effet sur le début de l'usinage. La
position de ces touches doit donc être sélectionné avant d'activer <START TRAVAIL>.

Clé Conduit sur LED éteinte

<AUTO> Lecture automatique des plans sur la liste Lire avec <START TRAVAIL>

<DNC> Système de commande de la machine DNC le contrôle de la machine locale

MMC_V15_B_EN.fm 41
Menu TRAVAIL

2.9.1 Vue d'ensemble d'un cycle d'usinage

Plan de coupe
Paramètres sur
Liste d'emplois

<Démarrer travail>

paramètres
De la liste des travaux

<STOP CYCLE>
Non actif?

Oui

<CONT> <ABORT>
Machine Arrêtez

programme

du plan

nombre de cycles de Non


programme
lit plan de coupe et les
H = 000?

Non
<Auto>
actif
Signal? Exécuter un cycle de

Oui Fin du
programme

Oui
un autre plan sur la
Liste d'emploi?
Oui

Non

Fin du
Oui programme
« Une partie présente » activé

Non

Un message « En
attente de matériel »
<Cont> Contrôle CNC

42 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.9.2 AUTO

Traitement automatique de la liste des tâches (< AUTO> activé) signifie que la mémoire d'entrée est
gérée par le système CNC.

- Après <START TRAVAIL>, le système CNC lit le premier des plans sur la liste mis en évidence en
noir et transfère à la mémoire principale de la CNC.

- Si la liste ne contient pas d'autres plans à traiter, après <START TRAVAIL>, le message
système « sans emploi actuel » apparaît.

- Si <STOP CYCLE> est activé à gauche, après chaque cycle de programme, la machine attend
<CONT> pour être pressé avant de commencer le cycle suivant.

Utilisation:

Pour rationaliser l'ordre d'emplois lorsque des ensembles similaires de plans se répètent plusieurs fois sur la
même matière (production de masse).

Le traitement manuel (< AUTO> désactivé) signifie que chaque plan doit être envoyé au CNC
individuellement en appuyant sur <START TRAVAIL>.

Utilisation:

Pour l'exécution de plans individuels dans un ordre lâche.

2.9.3 DNC

ordinateur principal (< DNC> activé) signifie que les plans sont transférés de l'ordinateur principal vers la
mémoire d'entrée ou sont transférés de la mémoire vers l'ordinateur principal.

MMC_V15_B_EN.fm 43
Menu TRAVAIL

2.10 Options de la séquence d'usinage

Clé Conduit sur LED éteinte

<RET> Les coins à partir de l'angle critique, avec Coins usinées avec des aliments rated
une décélération et une accélération

<DNC> le contrôle de la machine DNC le contrôle de la machine locale

<EMPÊCHER REF> Déplacer en position médiane pour Déplacer à la position de référence pour le changement

partie changement partiel

<INVERS> Machine le sous-programme dans le programme usinage standard


principal dans l'ordre inverse

<MOD OFF> Modulation désactivé. Puissance du laser ne sont activé la modulation. La puissance laser est
pas adaptés pour se nourrir. adapté pour alimenter

<REPEAT> Le plan est exécuté d'abord avec les Le plan de coupe est traitée normalement
paramètres de gravure, puis avec les
paramètres de coupe.

<SENSOR Désactiver la détection capacitive de Palpeur activé (réglage de la distance de


OFF> la hauteur au moyen du champ la buse)
<SENSOR OFF>

<TEST> Cycle d'essai avec la tête relevée et aucun le travail normal avec un faisceau laser

faisceau laser

Le <RET>, <STOP SELECT> et <STOP CYCLE> fonctions sont activées automatiquement après
<START TRAVAIL>. Si vous ne souhaitez pas conserver cette fonction active, vous devez désactiver
la fonction après <START TRAVAIL>.

44 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.10.1 PALIER

Les paramètres spéciaux <temps Dwell> et <tolérance Angle> sont activés (voir la section <Paramètres
spéciaux>).

« Vitesse de ralentissement en fonction de l'angle du changement de direction » Schéma

VV (Ae, α): la vitesse de ralentissement en fonction de la tolérance angulaire et l'angle critique

12000

[Mm / min]

10000

8000

VV (Ae),
6000

4000

= 0,20 0,15 = Ae Ae = 0,10


2000 Ae Ae = 0,25
Ae = 0,30

Ae = 0,05
0
90 ° 180 °

Exemple (dans le diagramme représenté en caractères gras):

Faire = 4500 mm / min; tolérance angulaire (Ae) = 0,2 mm; angle critique pour le temps de ralentissement = 120 °

vitesse lente vers le bas avec un angle de changement de direction ( α):

α = 20 ° Alimentation dans le coin = 4500 mm / min

(Sans réduction de la vitesse)

α = 90 ° Alimenter en coin = 1300 mm / min

α > 120 ° temps de ralentissement activé

alimentation dans les coins les plus populaires (désactivé <DWELL>) signifie que tous les coins sont usinés avec la
vitesse d'avance nominale.

Utilisation:

Les taux d'alimentation élevés provoquent des vibrations considérables. Pour cette raison, la vitesse nominale est généralement pas

utilisé.

MMC_V15_B_EN.fm 45
Menu TRAVAIL

2.10.2 BLOCAGE REF position de repos prédéfinie (< INHIBER REF> activé) signifie que les axes atteignent une position
de repos définie dans le plan (même quand il y a un axe de rotation et un dispositif de tubehandling).

Cette position de repos peut coïncider avec la position de la dernière fin de coupe. Dans ce cas, la tête est tout
simplement soulevé la partie. Nous vous recommandons point à l'extérieur du contour choisi si vous voulez être
en mesure de ramasser la pièce usinée.

A la fin du programme, le système de commande n'émet pas le signal « d'échange de table navette ».
Chargement et le déchargement doivent donc être effectués manuellement. Si la séquence de touches <CONT>
<CONT> est activée, le programme est à nouveau traité (condition: le nombre de cycles de programmation H ne
sont pas encore zéro)

La position de repos prédéfinie peut être activé en appuyant sur <EMPÊCHER REF> que si elle a déjà été
programmé dans le plan en utilisant la commande G0 (avant G99).

Si vous souhaitez utiliser la balise <INHIBIT REF> fonction avec des tubes ronds, vous devez également utiliser la
commande G23 (G23 « tubes de la machine avec une section rectangulaire », comme « tubes de la machine avec une
section circulaire » du G20, l'axe Y ne peut pas faire mouvements programmés) de séquence de commande pour
l'inversion:

(Par exemple, déplacement de 200 mm le long des axes X et Y, l'axe U fait tourner de 45 °)

G23

G0 X200 Y200 U45

G99

Utilisation:

- Pour reprendre des pièces uniques

- Séquence de plans en matière d'usinage avec un axe de rotation

Avec la position de repos prédéfinie, l'étalonnage est désactivé. En général, les tubes ayant une section
transversale quadrangulaire (G23) sont découpés sans microéléments que les bandes sont difficiles à calculer
quand il y a des angles. Si microéléments sont nécessaires, ils doivent donc être programmés dans le plan de
coupe.

2.10.3 INVERS

Lorsque la séquence inverse d'images (< INVERS> sur) est actif, les sous-routines d'un plan de travail
fonctionnent en sens inverse.

La fonction <Invers> est activée après <Démarrer travail>, mais avant <Aborder le point zéro> de la première
image.

46 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

Utilisation:

Si le redémarrage du programme ne peut pas être effectuée, il est possible de retirer le plan de travail en utilisant
la fonction <Invers>. La séquence inverse d'images est activée uniquement si chaque image est rappelé à titre de
sous-routine.

! MISE EN GARDE

- La détection de bord de feuille doit être désactivé.

- L'opérateur doit être présent pendant le traitement.

2.10.4 MOD OFF

Modulation désactivée ( MOD OFF activé) signifie que la puissance du laser ne sont pas adaptés à
l'alimentation.

Modulation activée ( MOD OFF désactivé) signifie que le système de commande adapte la puissance du laser à la
charge d'alimentation réduite (accélération, décélération, les rayons, les angles et les coupes initiales). De cette
façon, vous pouvez empêcher le matériau de surchauffe dans les coins et les contours étroits.

2.10.5 REPEAT

programme Repeat (<REPEAT> activé) signifie que le programme est traité deux fois de suite, d'abord
avec les paramètres du procédé de gravure et ensuite avec les paramètres de coupe.

Indépendamment de la description faite, le système de commande utilise des valeurs fixes pour les paramètres
spécifiques suivants:

L'angle critique du temps de ralentissement 175

tolérance angulaire 0,08

Facteur d'accélération 1

facteur d'accélération, coupe initiale 1

Utilisation:

pour les plaques de coupe qui sont peints ou recouverts d'une feuille avec une marque brûlé.

programme de processus une fois (< REPEAT> activé) signifie que le programme est traité une fois
seulement. Ceci est le réglage standard.

MMC_V15_B_EN.fm 47
Menu TRAVAIL

2.10.6 SENSOR OFF

Si la fonction est activée <SENSOR OFF> est activé, le paramètre spécial <Sensor Off Feldgrösse> après
le perçage.

Application:

En utilisant <SENSOR OFF> vous pouvez éviter le cratère provoquée par la perforation des plaques de
changer la hauteur. Avec perçage de vol, la fonction du capteur Off est pas activée (détection de hauteur
reste active).

Exception:

Arrête la détection de la hauteur peut être programmé au moyen de la « M10«commande (détection off) et
la commande « M11« (détection sur) par exemple, pour passer au-dessus des rainures qui ont déjà été
coupés. Dans ce cas, une condition d'absence est programmé à la place d'un champ. Le réglage par défaut
<SENSOR OFF> est désactivé.

2.10.7 SIMPLE STEP

L'exécution du programme en mode pas à pas (< SINGLE STEP> le) signifie que l'usinage est arrêté
après chaque bloc NC (ligne). Par défaut, la fonction <UNIQUE STEP> n'est pas activé.

2.10.8 ESSAI

<TEST> actif signifie que le travail est effectué avec le haut de la tête et sans que le faisceau laser. Les deux
opérations de perçage et les demandes de changement d'outil sont ignorés.

<TEST> désactivé signifie que le plan est exécuté avec tous les axes sélectionnés et les fonctions laser.
Ceci est le réglage standard.

Utilisation:

Il est utilisé pour faire défiler un plan de coupe en vue de vérifier les chemins ou passer sur une partie
d'un programme qui ont déjà été exécutés.

48 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.11 arrêt du processus d'usinage

Arrêts peuvent être divisés en deux types:

1. Arrêt spontané

(Arrêt dans le but de protéger les personnes et les choses)

Les arrêts les plus importants sont les suivants:

<Arrêt d'urgence externe>

- Le bouton rouge d'urgence a été enfoncé.

<Arrêt d'urgence interne>

- Rouge <Arrêt> sur le contrôleur de poche CNC a été pressé (arrête le logiciel d'entraînement
CNC).

<Arrêt par la limitation de l'axe>

- Les entraînements CNC ont été conduites à l'interrupteur d'urgence au moyen de limiteurs de
chemin.

<Arrêt Interruption>

- La touche <Halt> a été activé. Le processus d'usinage a été immédiatement arrêté.

- Lorsque la pression d'air d'entrée est inférieure à 4,5 bars, la fonction <Halt> est activé
automatiquement.

<Stop Crash>

- La buse d'capacitive est entré en contact avec un matériau trop long au cours du processus
d'usinage.

- Tactile: la bague de capteur est lâche

- Crossjet: le Crossjet est pas solidement installé dans son logement

Décharge filtre à air ne fonctionne pas

- un <arrêt de travail> est généré automatiquement

<Arrêter durch Gasjet errror>

- Différence de pression dans le canal de traitement utilisée à un moment donné entre les
pressions de gaz primaire et secondaire de <1bar

Erreur laser

- Cumulative message d'erreur sur la commande de laser (MCS) à la CNC

MMC_V15_B_EN.fm 49
Menu TRAVAIL

D'autres messages d'erreur ou les causes d'arrêt spontané: voir la section « Messages système«.

2. Arrêt programmé

Arrêter de vérifier la qualité de coupe et d'optimiser le processus au moyen de:

- <STOP TRAVAIL>

- <STOP PARTIE>

- <STOP SELECT>

- <SIMPLE STEP>

- <HALT>

- <SERVICE>

50 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

L'usinage avec des arrêts

<START TRAVAIL>

<CONT>

exécuter

Non

Arrêtez?

Oui

Oui
Oui Progr. Non

<STOP TRAVAIL> ou
<STOP PARTIE> ou <STOP <STOP> ou

CYCLE> ou <STOP d'urgence ou d'une

SELECT> ou erreur machine


<HALT>

redémarrage après
Non

Arrêtez?

<ABORT>

Non
redémarrage après

Avorter,?

Oui

<TRAVAIL RESTART>
- le contour suivant

- trou suivant

- pendant abort.
- . . . mm avant abort
- dernier trou

Répétez après Non

avorter

fin

Oui

<TRAVAIL RESTART>
du début

MMC_V15_B_EN.fm 51
Menu TRAVAIL

2.12 Arrêt programmé en usinage

2.12.1 TRAVAIL ARRÊT

Arrêtez avant que la commande de la machine M4 ou M5 après. La section de programme entre deux commandes de
la machine peut contenir une séquence d'éléments géométriques (par exemple, le contour externe) ou un chemin de
positionnement.

- Si vous sélectionnez <STOP WORK> avant « usinage sur » (M4), le système arrête l'usinage
avant que la tête est abaissée.

- Si vous appuyez sur <STOP TRAVAIL> avant « usinage off » (M5), le système arrête après la
usinage tête est élevée.

2.12.2 ARRÊT PARTIE

Arrêt à 0 point du contour suivant.

Utilisation:

- <STOP PARTIE> tandis que le premier contour est en cours d'usinage: vérifier si les paramètres
sélectionnés, avec les réglages actuels de la machine, la qualité du matériau inséré et le contour
d'obtenir fournir la qualité de l'usinage requis (usinage est arrêté après le premier contour.
Ramassez la pièce et évaluer la qualité d'usinage. Si vous souhaitez modifier les paramètres,
sélectionnez le menu <PARAM>.

- Vérifier si la partie de coupe est et retirez la oblique partie, le cas échéant.

- Repositionner le point de départ du plan d'usinage entier à l'aide <HAND>. Cela vaut, par exemple,
lorsque le plan de coupe doit se référer à une feuille à partir de laquelle les parties ont déjà été
coupées à d'autres occasions.

! MISE EN GARDE

Lorsque le point de départ est déplacé, il y a un risque de collision

- Jamais correct dans le sens - (moins)!

- Vérifiez que la taille du plan est réalisable pour la taille de la machine

52 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.12.3 ARRÊT CYCLE

Arrêtez-vous au point de référence avant la prochaine exécution du plan d'usinage.

Utilisation:

Pour modifier les paramètres du procédé, la distance focale, la distance de la buse ou de la position de mise au point si:

- les caractéristiques du matériau à changement usiné

- l'épaisseur de la partie change en passant d'un régime à l'autre.

2.12.4 SELECT ARRÊT

Arrête en un point prédéfini, avant d'abaisser. Lorsqu'un plan est créé ou modifié, doit être affecté d'un
arrêt programmé (M01).

Utilisation:

- Lorsque l'opérateur doit effectuer des manipulations au cours du processus d'usinage.

2.12.5 HALT

Le procédé d'usinage peut être amené à un arrêt à tout moment (même à l'intérieur d'un élément géométrique) en
appuyant sur <HALT>.

Le débit d'alimentation, après <HALT> a été enfoncé, est progressivement réduite à zéro, le faisceau laser
est désactivé et l'outil est relevé.

Si la séquence de programmes atteint un détachement ou une pause pendant le temps de décélération, ces
commandes sont toujours exécutées.

Si <Halt> pendant un processus de perçage, l'arrêt est exécutée après l'opération de perçage est
terminée!

Utilisation:

- réduction visible de la qualité d'usinage suivant un changement de la distance de la buse ou de la


présence de scories.

- alarme de gaz pendant une longue élément géométrique est coupé sur une plaque épaisse, de sorte
qu'il serait gaz insuffisante pour un arrêt programmé activé en appuyant sur <STOP WORK>.

MMC_V15_B_EN.fm 53
Menu TRAVAIL

2.13 Arrêt spontané dans l'usinage

ARRÊTEZ

Lorsque le rouge <Stop> sur la commande manuelle CNC est pressée, le plan d'usinage sera
immédiatement arrêté. Les lecteurs sont immédiatement bloqués par le logiciel.

Utilisation:

- détection de bord de la feuille doit être arrêté immédiatement pour éviter le risque de collision

- La tête est en train de se déplacer sur une surface déjà réduit de la partie

- La tête est sur le point d'aller sur les bords de la partie

- La qualité d'usinage est si mauvaise que la tête pourrait être endommagé

Contrairement à l'activation du bouton d'arrêt d'urgence, lorsque <STOP> est pressée, l'alimentation de
l'axe et le résonateur restent sur. Le processus d'usinage peut se poursuivre plus rapidement en utilisant
<Restart> qu'après un arrêt d'urgence.

Dans les situations douteuses, exécuter un arrêt d'urgence, car cela est la seule façon de couper
l'alimentation des lecteurs et le résonateur!

! MISE EN GARDE

<STOP> activé via le logiciel n'est pas un arrêt d'urgence!

2.14 redémarrer après un arrêt

Relancer le processus d'usinage directement en appuyant sur <CONT>

Le processus d'usinage ne peut être directement redémarré après un arrêt programmé. Sélectionnez <CONT>
pour relancer le processus d'usinage.

54 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.15 Interruption Après un arrêt

2.15.1 Aborting le processus d'usinage en appuyant sur <ABORT>.

Le processus d'usinage peut être interrompu en utilisant <> ABANDON arrêts programmés après et
spontanés.

Après un arrêt spontané, la fonction abort est la seule façon de procéder. Le système de contrôle accepte
uniquement la fonction <ABORT>: pour éliminer la cause de l'arrêt, les axes ont été déplacés
manuellement après avoir mis l'appareil hors tension. Par la suite, le système de commande nécessite une
position définie des axes. Cela se fait en déplaçant les axes au point de référence.

Le procédé d'usinage est interrompu, ce qui indique le nombre d'enregistrements. L'enregistrement interrompu ou le
dernier enregistrement traité est affiché. Si le plan comprend, le nombre des sous-programmes du dossier du
sous-programme, par exemple. « N4 » est également indiqué.

L'invite: « passer au point de référence - attente <CONT> <ABORT> apparaît dans la zone de message du
système.

Si vous sélectionnez <CONT>, les axes se déplacent à la position de référence. Maintenant, choisissez l'une des « redémarrage
», « répétition » et « nouveau cycle d'usinage » (voir les sections suivantes).

2.15.2 Le maintien de la position actuelle des axes avec <ABORT> après l'arrêt prématuré

Après la première <ABORT> commande, qui interrompt le processus, avec un arrêt programmé la
position actuelle de l'axe peut être maintenu en appuyant sur <ABORT> une deuxième fois (au lieu de
les déplacer vers le point de référence en appuyant sur <CONT>).

2.16 redémarrage après l'arrêt prématuré

2.16.1 <TRAVAIL RESTART> après la abort

<TRAVAIL RESTART> vous permet de continuer à traiter un plan arrêté à tout moment.

Ceci est valable même si la machine a été coupée, par exemple pendant la nuit. Le lendemain, l'usinage
du plan a commencé peut être reprise en appuyant sur <RESTART TRAVAIL>.

MMC_V15_B_EN.fm 55
Menu TRAVAIL

2.16.2 de redémarrage après un arrêt en dehors d'un contour

Arrêt après un détachement (M5) et avant l'achèvement de l'opération de perçage (M4). Redémarrez du
détachement dernier. Tout positionnement interrompu sera répété.

Seules les fonctions de redémarrage suivantes sont disponibles:

- De l'avant

- La figure suivante

- perçage suivant

- Au cours de l'avortement

- HP-enregistrement / UP-enregistrement

- n Incisions arrière

- verrouillage sur le profil

2.16.3 redémarrage après arrêt à l'intérieur du contour

Arrêt après l'opération de perçage (M4) et avant le détachement (M5). Sélectionnez le redémarrage:

- La figure suivante

- perçage suivant

- Au cours de l'avortement

- mm avant l'avortement

- Enfin, le perçage

- à partir de l'avant

- HP-enregistrement / UP-enregistrement

- n Incisions arrière

- verrouillage sur le profil

56 MMC_V15_B_EN.fm
Menu TRAVAIL

2.16.4 Redémarrer avec point de traceur

Avec les paramètres « étalonnage », 1 « étalonnage 3 » et « Redémarrer l'intérieur du contour », l'étalonnage n'a
pas été réalisé jusqu'à ce que la prochaine opération de perçage, comme le calibrage dans une position qui a
déjà été coupé est pas autorisé. La coupe a commencé est complétée par la distance de la buse calibrée avant
l'opération d'annulation. Avec « calibration 2 », on obtient à la position de référence d'un étalonnage immédiat.

2.16.5 après une répétition abort

Si vous voulez répéter un plan de coupe arrêté sur une nouvelle partie depuis le début, sélectionnez le Restart «
du début » fonction

MMC_V15_B_EN.fm 57
Menu TRAVAIL

58 MMC_V15_B_EN.fm
MAIN Menu

3. MAIN Menu

Si vous appuyez sur <MAIN>, le menu du mode manuel apparaît sur l'écran. Le menu <main> inclut la
<Commande manuelle> fonction.

opération manuelle est nécessaire pour:

- Recherche de la position de mise au point après un changement d'objectif

- centrer la buse

- vérifier la distance de la buse

- mise en place du miroir de la machine

- Certaines coupes droites de test peuvent être effectués en CW ou en mode d'impulsion

- Repositionner si la pièce à usiner se trouve dans une position particulière (possible uniquement si
<Arrêter partie> est active dans le menu <travail>)

- Dans le cas particulier des paramètres de la tête d'usinage (également possible sur le <> Menu
assurant la fonction <Service> est activée.

fenêtre 1 Fenêtre 1 montre le mode actuel de fonctionnement NC (mode manuel, MOV


ing au point de référence, le déplacement de point 0, le mode automatique, mis en place).

fenêtre 2 Le fichier de paramètres actuellement utilisé par le système CNC est indiqué dans
fenêtre 2.

MMC_V15_C_EN.fm 59
MAIN Menu

fenêtre 3 Fenêtre 3 montre les valeurs réelles des axes sur la gauche et la Cur-
les valeurs de location des commutateurs de limitation (fin de déplacement) et en tant que référence pour les
axes. Ci-dessous, ce sont des informations sur le canal de gaz courant et le présent de la pression du gaz.

Sur les machines avec le (en option) système optique de vol, la longueur actuelle du
faisceau et le Voyage du miroir sont également indiqués.

- La valeur « de longueur de faisceau » dépend du type de machine et la position


actuelle des axes.

- La valeur « Voyage miroir » dépend des sélections effectuées dans le champ <SETUP>, vol
valeurs de configuration du système d'optique » et, si le mode de fonctionnement 2 a été choisie,
dépend aussi de la position de focalisation résultant des « paramètres des données
caractéristiques de la tête de coupe » .

Les clés SF1-SF3 (eau, huile, Blow) sont utilisées pour les fonctions présélectionnant CROSSJET, qui peuvent
être activées en mode manuel et automatique lors de l'installation à l'aide de la touche <CROSSJET> sur la
commande manuelle. En appuyant sur une des touches de fonction, vous pouvez configurer la buse Crossjet
correspondante.

En mode manuel, SF4 (Pulse ON), est utilisé pour commuter entre le mode de fonctionnement CW et un mode
d'impulsion. Dans ce mode, les paramètres d'impulsion peuvent être détectés.

3.1 Déplacement au point de référence

Le point de référence est utilisé par le système de contrôle comme un point dans lequel les axes ont une
position définie. La position du point de référence est déterminée par les commutateurs présents sur la
machine.

Sélectionnez « passer au point de référence »:

- avant d'activer le « changement table » (si les axes ne sont pas encore dans la position de référence)

- avant de passer au point 0

- vor dem Handschneiden

Une fois que « le déplacement au point de référence » a été sélectionné, il y a deux options disponibles:

- passer au point de référence en appuyant sur <CONT>

- revenir au menu manuel en appuyant sur <ABORT>

Cette fonction est désactivée pendant le processus de coupe et ne sont pas mis en évidence (couleur claire).

60 MMC_V15_C_EN.fm
MAIN Menu

3.2 Déplacement vers le point 0

Cette fonction est activée uniquement et mis en évidence lorsque la machine est au point de référence.

Le point 0 est le point 0 du système de coordonnées de la machine et est définie par une distance de
déplacement par rapport au point de référence.

Cette valeur est définie lorsque la machine est mise en service dans le <Config. Matériel>, <configuration
axe XYU>, <X / Y coordonnées de référence> et ne doit pas être modifié ultérieurement.

Une fois que « passer au point 0 » a été sélectionné, il y a deux options disponibles:

- déplacer vers le point 0 en appuyant sur <CONT> (avance de positionnement), par exemple pour vérifier si les
valeurs de déplacement des valeurs de réglage ou à partir du plan de coupe correspond à la position réelle de
la pièce.

- revenir au menu manuel en appuyant sur <ABORT>

Le point de départ de la machine peut être déplacé dans <Configuration>, <Configuration machine>, <X /
Y axe: départ coordonnée>.

Application:

- lorsque vous travaillez avec des extrémités de voyage ou de systèmes d'alignement, etc.

- déplacer le point de départ du bord de la feuille système de mesure de détection.

Le point de départ du plan d'usinage peut être déplacé vers le point de départ de la machine au moyen de la
commande (G51), grâce à une détection de bord de feuille ou sur la touche manuelle.

- si la détection de bord de feuille est activée, (G51) seront ignorées.

- Si (G51) est activée, les coordonnées de départ sont ignorées.

La commande (G51) est programmé dans l'éditeur Din-éditeur (données) ou dans le Bysoft.

3.2.1 Aborder le point de référence zéro à l'aide désolidarisation et touche HALT

Appuyez sur la touche STOP CYCLE puis sur la touche HALT sur le clavier de la machine pour passer au point de
référence zéro premier (même après la détection de bord avant).

Application:

Pour les plans de coupe contenant un code de rotation et dont le point zéro est inconnu.

MMC_V15_C_EN.fm 61
MAIN Menu

3.3 Contrôle manuel

À ce stade, les axes ne peuvent être déplacés à l'aide de la commande manuelle (Pour une description du
système de contrôle manuel, voir la section mode manuel CNC). Cette fonction est désactivée et n'est pas mis
en évidence au cours du processus de coupe, sauf dans le cas d'un <STOP PARTIE> ou commande <STOP
SERVICE>.

Point de référence pour les valeurs réelles affichées à l'écran:

- après le démarrage du système ou de la réinitialisation de commande CNC, il correspond à la position


actuelle.

- après le déplacement du point de référence, il correspond au point de départ de la machine

- après le déplacement vers le point de départ, elle correspond aux coordonnées de départ

- après le début d'un plan d'usinage, le point de départ du plan est défini par des coordonnées de
départ, (G51), ou à travers la feuille de détection de bord

3.3.1 Positionnement général avec les clés

Les axes continuent de se déplacer jusqu'à ce que les touches sont relâchées.

3.3.2 positionnement de précision à l'aide du bouton

Le <MANUEL REGLER> est dissociables. En utilisant une main pour tenir la touche enfoncée, utiliser
l'autre pour appuyer sur la touche correspondant à l'axe souhaité, pour déterminer la direction de
déplacement. En utilisant le volant, se déplacer à l'axe sélectionné sans relâcher la touche.

3.3.3 Alimentation

Trois différents taux d'alimentation sont disponibles:

- positionnement rapide général, avec l'outil en relief (<Configuration>, les valeurs de réglage de machine,
l'alimentation de commande manuelle avec la tête levée) L'axe Z doit correspondre au point de référence.

- Lent positionnement de précision, avec l'outil réduit (<Configuration>, les valeurs de réglage de machine, l'alimentation
de commande manuelle avec la tête baissée)

- Vitesse de coupe déterminée par les paramètres activés, en appuyant sur <BURN> et la
touche de direction correspondante

Le débit d'alimentation de l'axe de rotation se réfère à la vitesse angulaire. La vitesse périphérique varie en
fonction du rayon de la partie en cours d'usinage. Ceci est lu à partir du dernier plan chargé ou le plan actif
à ce moment précis. Si ce n'est pas le cas

62 MMC_V15_C_EN.fm
MAIN Menu

un programme «approximatif», il prendra sa valeur à partir du menu <Réglage>, <valeurs de configuration>, <rayon
du tube>.

REMARQUE

En mode manuel, les aliments ne sont pris en compte dans les étapes de 133. Cela signifie que l'alimentation minimum
est de 133 mm / min, puis 266 mm / min, etc. En mode automatique, l'ensemble d'alimentation est correctement
exécutée. Par conséquent, avec le même réglage, il existe des différences dans « l'avance de coupe ». Ces différences
doivent être prises en compte lors de la détection des paramètres en mode manuel.

3.3.4 Master Mode

Ne peut être utilisé que par des techniciens qualifiés!

Porte pliante Porte


(Bysprint) (Bystar, Bylas)

Urgence

déverrouillage de la porte de sécurité

commutateur

Interrupteur principal

! ATTENTION
Porter des lunettes de protection. Laser classe 4!

MMC_V15_C_EN.fm 63
MAIN Menu

Avec la porte de sécurité ouverte, tous les entraînements d'axes présentent un couple réduit. En outre, l'obturateur
est fermé et l'opérateur qu'il se verrouille de sorte qu'il ne peut pas être ouvert. Les mots <Shutter verrouillés>
apparaissent sur le contrôle laser MCS de la boîte de distribution de gaz. Pour travailler dans ces conditions avec
la commande manuelle, le commutateur keyoperated doit être tourné vers la position gauche. Une seule fonction
peut être activée un temps. Sur la commande manuelle, la touche OK doit être enfoncé à mi-chemin vers le bas
(en même temps que l'arrêt d'urgence), l'activation de la touche de fonction désirée en même temps. Dans cet
état, l'entraînement activé à ce moment particulier est réglé à un couple de 100%. Lorsque la touche OK ou la
touche de fonction est libérée, les lecteurs redémarrent réduite

! MISE EN GARDE

si la touche OK est enfoncée tout en bas, un arrêt d'urgence entraînera).

3.3.5 L'étalonnage manuel

Cette fonction est utilisée pour le réglage du réglage capacitif de la distance de la buse en mode manuel.
Dans ce but, désactiver et réactiver le <OUTIL> sur la commande manuelle, puis appuyez sur <Z +>
(étalonnage est toujours démarré à partir du point de l'axe Z de référence). L'étalonnage sera effectué la
prochaine fois que la tête de coupe est abaissée <Z->. Gardez la <OUTIL> touche enfoncée jusqu'à ce
que l'étalonnage est complétée par la réduction de la <coupe> distance.

Après un arrêt avec <STOP SERVICE>, le mouvement est possible à l'aide de la commande manuelle. Après
que la buse a été remplacé ou nettoyé, la commande manuelle permet un étalonnage à un point quelconque
de la plaque ou plaque de calibrage. Lorsque le service d'arrêt est confirmé avec <CONT>, l'outil revient
automatiquement à la position d'arrêt (le point de départ n'a pas été déplacé par le plan d'usinage).

64 MMC_V15_C_EN.fm
MAIN Menu

3.3.6 La limitation du mouvement des axes

Le mouvement des axes est limité en trois phases:

1. Limitation de commutateurs:

Si les axes vont au-delà du fin de course. la CNC arrête les lecteurs (il est possible de se éloigner de cette
position en mode manuel).

2. fin Voyage:

Lorsque les axes vont au-delà d'un commutateur de fin de Voyage, le système CNC coupe l'alimentation
des disques (éteindre la machine, passer à la position correcte et redémarrer la machine).

3. blocs mécaniques.

Le Voyage de décélération entre l'extrémité de Voyage et le bloc mécanique est conçu exclusivement pour la
décélération de la vitesse de déplacement. Si les axes sont déplacés à la vitesse de positionnement au-delà des
interrupteurs de fin de Voyage, les guides pourraient être endommagés lors de l'impact avec le bloc!

MMC_V15_C_EN.fm 65
MAIN Menu

3.4 Configuration automatique

Utilisation de la fonction <configuration automatique>, les axes peuvent être déplacés à quatre positions prédéfinies.
Cette option permet que les axes soient déplacés pendant la configuration du faisceau laser. Après avoir sélectionné
<Configuration automatique> et confirmer en pressant <CONT>, la machine se déplace vers le point 0. Par la suite,
l'opérateur peut se déplacer vers la position prédéfinie en appuyant sur le X +, X-, Y +, Y- et <CONT> touches dans la
direction souhaitée.

Le système de commande détecte la distance parcourue à partir des définitions données dans la <Configuration>,
<machine Configuration>, <X / Y-axe: point de service>. Cette fonction est activée uniquement et mis en évidence
lorsque les axes sont au point de référence ou au point 0.

3.5 Paramètres actifs

Cette fonction est activée uniquement et mis en évidence dans <Commande manuelle> et pendant <Configuration
automatique>. Les paramètres actifs sont toujours ceux traités sont le plus récemment dans le menu <travail>.

La fonction est utilisée pour changer les paramètres individuels actuellement utilisés par la CNC et
pertinentes pour le mode manuel. Les paramètres individuels sont sélectionnés à l'aide des touches
fléchées et la valeur est modifiée à l'aide des touches numériques. La plausibilité des valeurs saisies est
cochée, puis ils sont envoyés directement au système CNC. <BACK> est utilisé pour quitter le menu et
revenir à la fonction précédente. Les paramètres qui sont modifiés de cette manière ne sont actives en
mode manuel et, lorsque vous quittez la <Main> menu, sont restaurés à leur état d'origine.

66 MMC_V15_C_EN.fm
MAIN Menu

3.6 Diagnostic

Cette fonction est utilisée pour l'analyse du système de contrôle des erreurs et le diagnostic de l'usine.

<BACK> est utilisé pour revenir au menu précédent.

Système-Stati pas mis en œuvre.

Histoire CNC Les dernières actions et réactions de la plante sont indiqués, à savoir:

- Fonctions sélectionnées par l'opérateur sous une forme abrégée.

- Tous les états d'attente avec une abréviation mnémotechnique

- Tous les arrêts et les erreurs système

Cut-tampon Représentation du contenu actuel de la mémoire principale du CNC.

INK-tampon Représentation du contenu actuel du tampon supplémentaire du CNC.

POS-tampon Représentation du contenu actuel du tampon de positionnement de la CNC.

Prom-Check Indication du chiffre de contrôle sur les segments de code sous forme de fichiers texte
pour vérifier l'état du bal.

magasin R-Dump Cette fonction est utilisée pour l'acquisition instantanée d'un état de l'installation (d'erreur). Les
fichiers nécessaires sont enregistrés sur une disquette dans le lecteur A.

charge R-Dump Cette fonction est utilisée pour la reconstruction d'un état de l'installation (erreur). Les fichiers
nécessaires sont chargés à partir d'une disquette dans le lecteur A. Cette fonction est accessible
uniquement aux opérateurs qui ont un mot de passe.

MMC_V15_C_EN.fm 67
MAIN Menu

68 MMC_V15_C_EN.fm
Menu PARAM

4. Menu PARAM

Ce menu est affiché lorsque la touche <param> est pressée. Le menu est actif uniquement alors que le plan de
coupe est en cours d'usinage (après avoir appuyé sur la touche <Démarrer travail> sur le menu <travail>). Tous les
paramètres de processus disponibles sont stockés dans le répertoire « Param« sur le disque dur du PPC en tant que
paramètres par défaut.

Avant de commencer chaque processus d'usinage, la CNC lit un plan d'usinage et un fichier de paramètres
de processus. De l'accès au menu <param> peut être gagné que les paramètres de processus qui sont
présents à ce stade de la CNC.

Les fonctions suivantes sont disponibles dans le menu <param>:

- Changer les paramètres individuels (même pendant le processus d'usinage). Les paramètres sont
adoptés à la prochaine occasion logique

- Charger un nouveau fichier de paramètres dans la CNC. Le lecteur et le répertoire du fichier de démarrage peuvent être

choisis librement.

- Enregistrer des fichiers de paramètres présents dans la CNC sous forme de fichiers dans une zone de mémoire qui peuvent être

sélectionnés librement

- 4 Soft-Potis sont disponibles. Ils peuvent être liés à quatre paramètres qui peuvent être sélectionnés
librement

MMC_V15_D_EN.fm 69
Menu PARAM

Dans PARAM, les pages de menu suivantes sont disponibles:

MATÉRIEL DE DONNEES / OUTIL

PARAMETRES MODE CONTINU

Les paramètres spéciaux

PARAMETRES PULSE MODE

PARAMETRES GRAVURE

CW - MACRO PARAMETRES 1/2

CONTRÔLE DE COUPE PARAMETRES

INFORMATIONS AJOUT

La page Haut / touches Page Dn sont utilisés pour choisir la page souhaitée. Les paramètres apparaissent
sur une liste avec les unités relatives et les valeurs. Une troisième colonne indique l'association d'un
paramètre avec l'un des quatre potentiomètres.

Les touches du curseur sont utilisées pour sélectionner les paramètres individuels et les valeurs relatives
sont saisies à l'aide des touches numériques. Chaque paramètre, qui doit se situer dans une fourchette
établie, est la plausibilité lors de la saisie. L'entrée des valeurs en dehors de cette plage génère le message:
<Entrez une valeur entre les limites minimales et maximales établies>. peut alors être une nouvelle entrée
seulement après le message d'erreur est confirmée avec <OK>.

4.1 Données caractéristiques du matériel / outil

Les données caractéristiques du matériau / outil comprend des valeurs de réglage et de paramètres
caractéristiques du matériau, le laser et la tête de coupe (voir le « laser » et des sections « guidage du faisceau
»). Les données caractéristiques sont stockées et chargées en même temps que d'autres paramètres.

Matériel

Groupe

(Par exemple groupe de matériaux à la norme DIN)

abréviation DIN

(Par exemple le code de matériau dans la norme DIN)

Numéro d'article

(Par exemple le code de catégorie à la norme DIN)

Épaisseur

(Mm)

épaisseur du matériau

Identification

(Par exemple le code de l'entreprise)

70 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

Fournisseur / client

(Par exemple, le fournisseur de matière)

commentaire 1

commentaire 2

commentaire 3

Tête de coupe

Longueur focale: 3,75 / 5,0 / 7,5 / 10,0

(Pouce)

la distance de mise au point de la lentille de focalisation

position focale

(Mm)

Position mise au point dans le matériau

Diamètre de la buse

(Mm)

spécification des buses (par exemple 1,0)

Type de buse

Type de buse (par exemple 10 HK)

Laser

Puissance

(Watt)

Puissance du laser

courant Discharg

(MA)

Courant de décharge de laser à une certaine puissance

Pression de service

(Mbar)

Pression de service laser

Composition de gaz laser

Composition du mélange gazeux pour le laser

(He, C02, N2).

MMC_V15_D_EN.fm 71
Menu PARAM

4.2 Paramètres du mode continu

REMARQUE

Le paramètre Laser puissance de base n'est pas applicable au LSC / type de contrôleur Lascon3

Parasites mode d'onde continue


(Mm / min)

alimentation nominale en mode continu (actif entre les fonctions M4 et M5). Lorsque le plan est acquis de
la MMC par le CNC, la valeur de l'adresse « F » est copié dans ce paramètre (si cette valeur doit être
présente dans le bloc G29, sinon il n'est pas actif).

temps de perçage, le mode à onde continue


(S)

temps de perçage en mode continu. Lorsque le plan est acquise à partir de la mémoire d'entrée de données
par la mémoire principale, la valeur de l'adresse « Q » est copié dans ce paramètre (si elle est présente,
cette valeur doit être présent dans le bloc G29, sinon il est inactif).

perçage CW
1 = Tactile

Ce type de perçage est utilisé principalement pour des feuilles minces (acier / acier inoxydable).

- avantages: protège les buses et les lentilles et a réduit le temps de perçage

- Désavantages: Les trous de perçage sont un peu plus grandes que celles produites à partir de la
<buse de perçage à distance> Fonction.

La puissance du laser est augmentée de la puissance à 0% <perçage puissance laser>, dès que le signal
<dimension Z-, capteur sur la feuille> est générée (15 mm au-dessus de la surface de la feuille). En même
temps, le produit peut être <vitesse Piercing> (5000mm / min) devient active.During <perçants-tactile>, avec
des matériaux hautement réfléchissant, des réflexions qui peuvent détruire le système optique de vol (en
option).

2 = dimension Z

Ce type de perçage est utilisé principalement pour des tôles minces en acier (> 6 mm).

- avantages: protège les buses et les lentilles, produit des cratères de perçage plat et a réduit les
temps de perçage. En effet du faisceau laser qui ne soit pas concentré à 100%, la surface chauffe
considérablement. En conséquence, l'absorption du rayonnement augmente au laser. La buse
<levage en hauteur, buse> doit être soulevée par au moins 40 mm.

72 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

Application spéciale: feuille Piercing recouvert d'un film. De cette façon, lors du perçage, le film est fondu ou
enlevé au niveau du point de perçage et ne peut par conséquent pas gonfler. La buse <levage en hauteur,
buse> doit être soulevée par au moins 40 mm.

La puissance du laser est augmentée dès que la tête commence à se déplacer vers le bas à partir de la hauteur Z. Si
la position réelle ne coïncide pas avec la hauteur de Z, l'axe Z se déplace vers cette hauteur (régler la hauteur de Z
dans les <paramètres spéciaux>, <hauteur de levage, buses>).

Lorsque le <Piercing de hauteur Z> fonction est utilisée, lors de l'usinage matériau hautement réfléchissant, des
réflexions qui pourraient endommager les composants optiques peuvent se produire.

3 = Buse

La puissance du laser n'est augmentée lorsque la <Nozzle perçage distance> distance de perçage est
atteinte.

4 = Cercle

Après le perçage, à la moitié de la <vitesse d'avance de coupe>, un cercle de 2 mm est découpée autour
de la pointe de perçage, et l'outil revient au centre. Le trou ainsi créé facilite la coupe initiale. perçage
circulaire ne peut être activé en mode continu. Le temps de perçage peut être réinitialisée.

Le cercle de 2 mm et la coupe suivante initial sont cependant coupés avec le mode de fonctionnement prédéfini. Il est
déconseillé de réajuster la distance de la buse lorsque l'outil est positionné sur le trou de coupe. La révision peut être
évitée en sélectionnant la même distance de la buse dans le perçage et les paramètres de coupe. Si différents modes
de fonctionnement sont sélectionnés pour le perçage circulaire et la découpe de contour, faire en sorte que la même
distance de la buse est introduit dans les deux ensembles de paramètres.

MMC_V15_D_EN.fm 73
Menu PARAM

perçage de la distance de la buse

(Mm)

Distance entre la buse et la pièce pendant le perçage.

coupe à distance de la buse

(Mm)

Distance entre la buse et la pièce en cours d'usinage.

perçage de puissance laser

(%)

Puissance du laser actif pendant le temps de perçage (exprimée en pourcentage de la puissance nominale du
laser).

Découpe laser de puissance

(%)

Puissance du laser (en pourcentage de la puissance du laser nominale) pendant la coupe dans le mode normal avec une alimentation

nominale.

Modulation:
(%)

Adaptation de la puissance du laser avec une alimentation réduite (accélération, décélération et réduction de la
vitesse pour les courbes, les angles et les coupes initiales). La valeur en pourcentage définit la vitesse (en
pourcentage de la charge nominale) à laquelle la puissance (linéaire) doit être réduite.

puissance de base laser

(%)

La puissance de base est la valeur minimale pour laquelle la puissance peut tomber sous l'effet de modulation. La valeur
en pourcentage se réfère à la puissance du laser nominale. <Puissance laser> est activée uniquement lorsque la
modulation est activée.

gaz Texte typ

ligne Commentaire: Cette ligne peut être utilisée, par exemple, pour l'enregistrement de l'association entre
le type de gaz et son numéro (Si, par exemple, l'oxygène est relié à <canal de gaz 1> et de l'azote à <canal
de gaz 2>, le commentaire lignes pourraient être exprimées comme suit: 1 = O2, 2 = N2).

perçage de canal de gaz:

Sélectionnez le type de gaz pour le processus <piercing>.

coupe du canal de gaz:

Sélectionnez le type de gaz pour le processus <coupe>.

74 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

La pression du gaz piercing CW-:

(bar)

La pression du gaz pour le processus <perçage>. Une pression de perçage de plus de 10 bars pour le canal à
gaz à basse pression 1 provoque le message d'avertissement <paramètre incorrect> à afficher.

La pression du gaz de coupe CW-:

(bar)

La pression du gaz pour le processus <coupe>. Si l'on coupe des pressions de gaz de plus de 10 barres sont utilisés
pour le canal 1, le <paramètre incorrect> message apparaît en ce que ces hautes pressions ne sont pas autorisés.

rampe de gaz piercing CW / coupe:


(S)

rampe de pression de gaz de pression à la pression de coupe de perçage dans la phase de démarrage. Ce
paramètre est utilisé pour la découpe sans oxyde. La pression exacte dépend de la forme de la coupe. La
pression du gaz est augmentée de façon linéaire à l'intérieur d'une période donnée de temps après la
perforation circulaire ou perçage normal. La rampe de gaz ne se fait, si:

- la valeur de temps de perçage est> 0

- à la fois le perçage et la découpe sont effectuées en mode CW

- le même gaz a été sélectionné pour le perçage et la découpe

- pression de perçage est inférieure à la pression de coupe

veille de pression de gaz


(bar)

La pression de gaz pour la <veille> fonction: la fonction <veille> est actif pendant le positionnement avant
un processus d'usinage et entre deux processus d'usinage. De cette façon, la pureté du gaz de procédé et
la propreté de la lentille sont assurées. Dans le même temps, dans le perçage sans temps, la pression
nécessaire est déjà présente dans la tête (et la lentille est protégée). Le type de gaz actif doit cependant
être compatible avec le gaz à utiliser pour le prochain processus d'usinage, sinon un procédé de lavage est
déclenché automatiquement (<valeurs de réglage du gaz de purge> dans le menu <Configuration>).

Y-Feed, déplacer au coin:


(Mm / min)

Vitesse pendant l'usinage des coins de tubes et profilés à l'aide de l'axe de rotation.

MMC_V15_D_EN.fm 75
Menu PARAM

rayon de l'outil:

(Mm)

Le rayon de l'outil correspond à la moitié de la largeur du trait de scie. Définissez la largeur du trait de scie par la
réalisation de tests de coupe. Comme les surfaces latérales de l'entaille dans une direction verticale ne sont pas
parfaitement parallèle, si la plaque est épaisse, la profondeur de mesure doit être définie. La valeur peut être
saisie avec deux décimales. Ce paramètre est activé, si le plan contient les fonctions G41 / G42 (compensation
de rayon d'outil gauche / droite).

! MISE EN GARDE

La pression de gaz minimale, qui doit toujours être maintenue, doit être d'au
moins 1,5 - 2 bars (pour protéger la lentille). Une pression de gaz trop élevée
conduit à un gaspillage inutile de gaz sur les chemins de positionnement.

76 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

4.3 Paramètres spéciaux

Ces paramètres permettent d'optimiser la qualité d'usinage lorsque la pièce a une forme inhabituelle (petit
rayons, coins, très petites pièces, des passages, des formes géométriques complexes, etc.).

angle critique, temps de séjour:

(Degré)

Il est actif uniquement si la fonction « Dwell » est activée.

3
2

- v: direction d'usinage

- β: Cet angle définit le changement de direction entre des lignes droites dans la géométrie de la
pièce.

Si l'angle actuel du changement de direction β 1 ou β 2 est supérieure à la <angle critique, le temps de


séjour> angle, l'usinage va ralentir à l'angle par rapport à une charge de 0 mm / min à l'aide du paramètre
<facteur de frein>. Le paramètre <arrêt temps> produit un retard. Une fois le temps de retard est passé, le
débit d'alimentation peut être rétablie à la valeur définie par le paramètre <facteur d'accélération>. Ce
système est principalement utilisé avec des tôles d'acier épaisses (> 6 mm).

Si l'angle actuel de changement de direction est inférieure à la <angle critique, temps de séjour> angle, cela
signifie que le paramètre est non actif sur ce point de vue (avec des feuilles minces de <6 mm, par exemple,
une valeur de plus de 175 ° il est prévu).

Avec un contour ayant un angle aigu ( β 3) inférieur à 15 °, un rayon de la pointe du contour est définie
automatiquement. Le <angle critique, le temps de séjour> paramètre n'est plus appliqué. Le paramètre
<rayon de l'outil> détermine automatiquement le rayon en le prenant à partir des paramètres actifs. Le
débit d'alimentation dans le rayon dépend du paramètre <facteur dynamique>.

Temps de maintien:

(Mme)

Il est actif uniquement si la fonction « Dwell » est activée.

Temps de taux 0 dans les coins.

Permet à la matière fondue à éliminer, par soufflage d'éloigner de sorte que le jet de gaz ne soit pas déviée par le
matériau fondu, mais peut circuler verticalement à travers la saignée. Il est utilisé pour les plaques épaisses.
Optimiser le temps de séjour sur la base de tests d'usinage. Sélectionnez un court laps de temps de séjour, si
possible, de manière à ne pas augmenter inutilement l'accumulation de chaleur dans le coin.

MMC_V15_D_EN.fm 77
Menu PARAM

tolérance d'angle:
(Mm)

E
P1P2

Il est principalement utilisé avec des feuilles minces (<6 mm). L'allocation angulaire <Angle de tolérance> est actif
dans tous les angles dans lesquels le <angle critique, le temps de séjour> paramètre est inactive et la pointe du
contour ne soit pas inférieur à 15 °.

Le moment d'inertie de la masse des axes, dans les changements de direction, amène la ligne de découpe
pour écarter de celui prévu géométriquement.

Le système de contrôle prend l'oscillation des axes en compte, la commande des entraînements - en
corners- le long d'une phase (dans le dessin, entre P1 et P2). Plus l'écart admis à partir de la forme
géométrique, le ralentissement de la vitesse à laquelle le coin est coupé sera. L'utilisateur doit optimiser la
valeur de « tolérance angulaire » sur la base des tests d'usinage. Ne pas sélectionner des valeurs
inférieures à celle nécessaire pour obtenir la précision requise.

facteur dynamique:

La vitesse maximale dans le rayon est calculé par le système de commande sur la base du rayon du
contour et de la déviation de la corde en fonction de la formule suivante. Cette valeur est comparée à
l'alimentation nominale. La plus petite des deux valeurs est adopté comme la vitesse réelle.

- v= 900 Df ×× R Δ× S

- v: flux dynamique maximale [mm]

- df: facteur dynamique [-]

- R: Rayon [mm]

- Δ S: écart accord [mm] / 1000

Optimiser le facteur dynamique sur la base des essais d'usinage, lorsque de petits rayons sont à usiner.

Le tableau ci-dessous indique le rayon auquel le travail peut se poursuivre en maintenant le débit
d'alimentation mis en présence d'un écart de corde constante de 10 um. Si les petits rayons sont usinées, le
débit d'alimentation sera réduite en conséquence.

78 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

Tableau rayon

Avance
Facteur dynamique

[Mm / min] 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1.0 1.1 1.2 1.3

1000 1,37 0,77 0,49 0.34 0,25 0,19 0,15 0,12 0,10 0,09 0,07

2000 5,49 3,09 1,98 1,37 1,01 0,77 0,61 0,49 0,41 0.34 0,29

3000 12,35 6,94 4,44 3,09 2.27 1,74 1,37 1.11 0,92 0,77 0,66

4000 21,95 12,35 7,90 5,49 4.03 3,09 2,44 1,98 1,63 1,37 1.17

5000 34,29 19,29 12,35 8,57 6.30 4,82 3,81 3,09 2,55 2.14 1,83

6000 27,78 17,78 12,35 49,38 9,07 6,94 5,49 4,44 3,67 3,09 2,63

7000 37,81 24,20 16,80 67,22 12,35 9,45 7,47 6,05 5,00 4,20 3,58

8000 49,38 31,60 21,95 87,79 16,12 12,35 9,75 7.90 6,53 5,49 4,68

9000 62,50 40,00 27,78 111,11 20,41 15,63 12,35 10,00 8,26 6,94 5,92

10000 77,16 49,38 34,29 137,17 25,20 19,29 15,24 12,35 10,20 8,57 7,31

11000 93,36 59,75 41,50 165,98 30,49 23,34 18,44 14,94 12,35 10,37 8,84

12000 71,11 49,38 111,11 197,53 36,28 27,78 21,95 17,78 14,69 12,35 10,52

facteur de Acceleeration, lead-in:


(Mme 2)

S'il y a des conditions de démarrage difficiles après le perçage, ce paramètre permet un processus plus sûr
d'obtenir. Si l'accélération de la coupe initiale est inférieure à 0,1 et inférieure à la <facteur d'accélération du
contour>, la coupe initiale est effectuée sans modulation.

- Activé pour le perçage standard.

- Non activé pour la gravure, la soudure, burnoff, CommonCut (M18) et si le « temps de perçage » est
réglé sur 0.

Facteur d'accélération:
(Mme 2)

Le facteur d'accélération influe sur la précision des contours après un changement de direction. Cette valeur peut
influencer les caractéristiques de la coupe dans cette zone, en ce que la pression de gaz de traitement ne sont pas
proportionnelles à la vitesse d'alimentation. Un facteur plus élevé entraîne un trajet d'accélération plus courte tandis qu'un
facteur inférieur signifie un chemin plus long.

MMC_V15_D_EN.fm 79
Menu PARAM

Facteur de freinage:

(Mme 2)

Le facteur de décélération influe sur la précision des contours avant un changement de direction. Ce
facteur peut influer sur les caractéristiques de la coupe dans cette zone.

Temps de retard avant le traitement:

(S)

Le temps de séjour entre le perçage et l'usinage à

- augmenter la pression de gaz de traitement

- Le refroidissement de la pointe de perçage en feuilles très épaisses avant la coupe initiale

- Si la fonction <Cross soufflage après avoir percé> est le paramètre actif, le <Délai avant
traitement> détermine la durée du soufflage.

[bar]

pe p

dt t [s]

pe: pression de perçage

ps: pression d'usinage

dt: temps de séjour

Hauteur de levage, buse:


(Mm)

Distance entre la pointe de la buse et la pièce au cours de positionnement (la « hauteur de levage de la buse » est
également indiqué, sous une forme abrégée, en tant que « hauteur Z »).

Utilisation:

il est utilisé pour prévenir les collisions avec des parties inclinées lors du positionnement.

Hauteur de levage avant rotation du tube:

(Mm)

Distance entre la pointe de la buse et la pièce lors des mouvements de l'axe de rotation. ps

80 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

Utilisation:

Au cours de l'usinage de tubes d'angle et profilés, il faut soulever la tête avant que le tube est mis en
rotation de sorte que la partie ne heurte pas la tête pendant la rotation.

Capteur de taille du champ:

(Mm)

Avec <SENSOR OFF> activé, le contour est découpé dans un carré autour du point de perçage, dont les
côtés ont une longueur égale à « Taille de champ pour Sensor-OFF », sans détection capacitive ou tactile.
En perçant le vol, la fonction SensorOFF n'est pas considérée.

Capteur de perçage: 0 = arrêt, 1 = le:

Le processus de perçage peut être sélectionné avec le paramètre de coupe <perçage Sensor-Off: 0 = arrêt, 1 =
on>. Ce type de perçage peut également être utilisé pour des tubes de section circulaire ou rectangulaire. Au
cours du processus de perçage, la hauteur de la feuille est mesurée par la tête de coupe avant toutes les
opérations de perçage. À ce stade, le prochain processus de perçage est réalisée avec le réglage en hauteur
désactivé, jusqu'à la hauteur mesurée. De cette façon, il n'y a pas de pulvérisation de perçage et l'axe Z effectue
une opération de perçage précis. Par défaut, ce paramètre est désactivé.

! MISE EN GARDE

Lors de l'abaissement avec le réglage en hauteur désactivé, l'axe Z ne peut pas


identifier la feuille et est ainsi positionné « en aveugle » à la hauteur détectée
précédemment!

début de coupe flottante et à la fin: 0 = arrêt, 1 = on

Avec perforation normale, le positionnement se déroule sur deux axes de perçage et avec un axe. Avec le
<début de coupe flottant et à la fin: 0 = off, 1 => fonction, la fin de la coupe est réalisée très rapidement. Après
la fin de la coupe, le positionnement est effectué sur le contour suivant et sur trois axes. Si le paramètre de
temps de perçage est également mis à zéro, sur la volée piercing peut être peformed aussi bien. Par
conséquent, le <temps Piercing> et <Délai avant traitement> temps de retard ne sont pas prises en
considération.

MMC_V15_D_EN.fm 81
Menu PARAM

Au cours de la perforation et à la fin des phases de coupe, il faut faire une distinction entre les deux cas
suivants:

- Positionnement sur trois axes (positionnement et perçage ont lieu en même temps)

- Positionnement sur deux axes avec la tête de coupe vers le bas

Describtion pour le positionnement

1. perçage Flying et découper (deux axes avec la tête de coupe abaissée)

Drap

Si le <positionnement réduit> paramètre a été insérée dans le programme de coupe à l'aide du logiciel de
BYSOFT ou le paramètre (M06 = in & M07 = off) dans la DinEditor, le positionnement entre les deux contours
auront lieu sur deux axes et à la <distance de la buse coupe-ting>. En même temps, le <temps de retard
avant que le positionnement abaissé> paramètre est activé dans le menu <Configuration>. Cette option
d'usinage est appelée « positionnement à deux axes ».

REMARQUE

Lorsque vous utilisez l'option « brouillard d'huile », le positionnement à deux axes ne sera pas exe-cuted. Le mode de
perçage détermine le procédé de perçage-in.

2. perçage Flying et découpé avec le mode de perçage tactile (trois axes)

Drap

Cette option de positionnement est appelée « positionnement à trois axes ». Dans positionnement à trois axes toutes les trois
axes sont déplacés simultanément.

La tête de coupe est retiré et soulevé normalement, cependant, sans mouvement à trois axes dans les
conditions fol-vants:

- A la fin d'une figure

- Après avoir dépassé le paramètre max. distance de positionnement de faible hauteur lift-off

- Après avoir modifié le mode de perçage à impulsions (M14 / 15)

82 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

REMARQUE

Le paramètre de perçage à distance de la buse ne sont pas prises en compte.

3. perçage Flying et découpée avec la distance de la buse (trois axes)

Drap

Ces fonctions sont réalisées pour la dimension Z, les modes buse et perçage Cercle. Les paramètres
Hauteur de levage, la buse et le perçage de la distance de la buse affectent le mode et la hauteur de
perçage. Si Crossjet, Cercle ou perçage pulsés sont activés alors la tête arrête au point de perçage, et le
trou percé est fait.

REMARQUE

Le paramètre perçant la distance de la buse est prise en compte

4. fin de vol de coupe (trois axes)

Drap

En entrant dans un temps de perçage tous les modes de perçage assument leur fonction normale.

MMC_V15_D_EN.fm 83
Menu PARAM

Réglages et utilisation de piercing volant dans et découpez

Descripion ajustements Application

1. perçage Flying et découper Perçant temps = 0 sec. Acier jusqu'à une épaisseur de
(deux axes avec la tête de 1,5mm
début de coupe flottante et à la fin = sur
coupe abaissée)
Alu / Inox jusqu'à une épaisseur de 1 mm
M6 / M7 dans le programme

2. perçage Flying et découpé avec Perçant temps = 0 sec. Epaisseur de l'acier 2-3mm
le mode de perçage tactile (trois
Hauteur de levage, la buse = max. 12mm Alu / Inox épaisseur 1.5-3mm
axes)
Type de perçage = 1 Tactil

début de coupe flottante et à la fin = sur

3. perçage Flying et découpée Perçant temps = 0 sec. Epaisseur de l'acier 2-3mm


avec la distance de la buse
Hauteur de levage, la buse = max. 12mm Alu / Inox épaisseur 1.5-3mm
(trois axes)
Type de perçage = Buse / dimension Z / Cercle

début de coupe flottante et à la fin = sur

4. fin de vol de coupe (trois axes) Piercing temps> 0 sec. Possible dans toutes les épaisseurs pour
réduire les temps improductifs et l'optimisation
Hauteur de levage, la buse = max. valeur
des trous de perçage dans différentes
Piercing type = tous épaisseurs et matériaux.

Buse de perçage de distance = max. valeur

début de coupe flottante et à la fin = sur

84 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

Voler pierce et à la fin des lignes directrices de coupe

Pour exécuter correctement percez voler et à la fin de la coupe, certaines conditions doivent être prises en compte. Le
tableau ci-dessous peut être utilisé comme guide pour l'optimisation des programmes:

Matériel et épais- Longueur minimale pierce et à la fin de la Hauteur des buses

ness de feuille de coupe initiale coupe de vol (Mm)

Acier, jusqu'à 1,5 mm 3 mm deux axes -

Acier, jusqu'à 2-3 mm 5 mm ou de 1,5 à 2 x trois axes 3-10mm


épaisseur de tôle

Acier inoxydable / Allum / autre, 3 mm deux axes -


jusqu'à 1 mm

Acier inoxydable / Allum / 5 mm ou de 1,5 à 2 x trois axes 3-6mm


autre, jusqu'à 1.1-3mm épaisseur de tôle

Avec volant percer et à la fin de la coupe, les contours simples sont recalculés en les transformant en un
seul contour. Cela signifie que toute modification des paramètres (par exemple, débit d'alimentation,
insertion de microéléments, le type de perforation, etc.) sont reçus avec un retard (avec quelques
exceptions). Avec perçage et à la fin de la coupe et le <Clean après x perfore: 0 = off,> 0 => paramètre, le
nombre x ne peut pas être changé dynamiquement. La valeur valide au début des contours battant est
maintenue jusqu'à la fin du cycle.

La vitesse de coupe ne doit pas être supérieure à 6 m / min avec le vol perçage et fin de coupe sinon l'axe Z
aurait pas suffisamment de temps pour se déplacer vers le bas, si elle est augmentée, sera également augmenté
la longueur de la coupe initiale.

Il faut également veiller à ne pas aller au-delà du chemin de positionnement maximal. Ce chemin est réglé à un
maximum de 100 mm avec la tête vers le bas et un maximum de 200 mm avec un positionnement sur trois axes.

En utilisant le perçage mobile et à la fin de la coupe, la buse se salit très facilement. Nous vous recommandons
donc d'activer la fonction de nettoyage de la buse. L'objectif ne devrait pas se salir plus facilement.

Si les conditions indiquées dans le tableau ci-dessus ne peut être maintenue, le perçage et le vol fin de coupe ne doivent
pas être utilisés. Il est cependant possible d'utiliser le perçage de vol et à la fin de la coupe en partie dans une pièce à l'aide
d'une macro de processus.

MMC_V15_D_EN.fm 85
Menu PARAM

écart Chordal:
(Pm)

Tous les éléments courbes du contour sont convertis par le système de commande dans des segments
droits. L'écart d'accord ( Δ s) est une mesure de la précision avec laquelle ces segments de droite se
rapproche de l'arc. Plus la déviation de la corde, plus l'approximation sera, mais aussi plus la vitesse à
laquelle sera effectué le calcul par le système de commande. Par conséquent, ne choisissez pas un plus
petit écart d'accord que nécessaire pour obtenir les tolérances requises.

Largeur de microbars:
(Mm)

Si la largeur (b) des microbars est correcte, les contours peuvent être détachés de la plaque manuellement
avec une légère pression. Régler la longueur optimale par des tests d'usinage. Cela dépend du type de
matériau et de l'épaisseur de la pièce.

Type Piercing, microbar:


1 = CW 2 =

impulsion 3 = pas

de temps

Type de perçage après la microbar. Avec M80 avant M5, aucun autre perçage est effectué après la
microbar.

86 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

temps d'huile avant brouillard perçant:

(S)

Avant chaque opération de perçage, à partir de la <Hauteur de levage, la buse> (hauteur Z), la position de perçage est
pulvérisé avec un brouillard d'huile pour la durée prédéfinie. Le brouillard d'huile est utilisé pour empêcher le collage de laitier à
la plaque tandis que les plaques épaisses sont percés.

La valeur 0 correspond au cas particulier « travailler sans brouillard d'huile ».

Centre de soufflage après avoir percé:

0 = off
Sans croix soufflage

1 = on

Traversez souffle après avoir percé, pendant le « temps de retard avant l'usinage ». Pendant le perçage, le
matériau fondu est forcé par le gaz de traitement depuis la cavité vers le haut du trou. L'épaisseur du
matériau, plus les éclaboussures et, par conséquent, plus le risque qu'ils atteignent la buse reste à l'état
liquide, la solidification sur lui. Utilisation croix de soufflage pour éliminer la matière liquéfiée.

MMC_V15_D_EN.fm 87
Menu PARAM

4.4 Paramètres du mode d'impulsion

Les modes d'impulsion sont décrits dans la section « laser »; un résumé et les options disponibles sont fournies
dans la section « usinage ». Les paramètres peuvent être divisés en paramètres d'impulsion pour la coupe et les
paramètres d'impulsion pour le perçage.

REMARQUE

Pour le type de contrôleur MCS / SSI les paramètres suivants ne sont pas applicables au perçage et de
découpe:

- Commutateur à impulsion: 1 = impulsion normale (NP), 2 = Superpulse (SP), 3 = Megapulse (MP)

- La largeur d'impulsion, impulsion ultra

Le paramètre de largeur d'impulsion, impulsion normale a été renommé en tant que paramètres largeur d'impulsion, de
perçage et de la largeur d'impulsion, de coupe.

REMARQUE

Pour le type de contrôleur LCS / de LASCON3 les paramètres suivants ne sont pas applicables à percer et couper le
fonctionnement:

- Commutateur à impulsion: 1 = impulsion normale (NP), 2 = Superpulse (SP), 3 = Megapulse (MP)

- La largeur d'impulsion, impulsion ultra

- Laser puissance de base d'impulsion

Le paramètre de largeur d'impulsion, impulsion normale a été renommé en tant que paramètres largeur d'impulsion, de
perçage et de la largeur d'impulsion, de coupe.

88 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

PIERCING MOD:

temps de perçage, le mode d'impulsion:

(S)

temps de perçage pour le perçage de mode d'impulsion laser (activé entre M14 et M15).

la distance de la buse, le perçage:

(Mm)

Distance entre la buse et la pièce pendant le perçage.

La pression de gaz, le perçage d'impulsion:

(bar)

La pression de gaz pour le perçage, selon le type de gaz dans le canal - pour percer en mode continu.

Commutateur à impulsion:

1 = impulsion normale (NP) 2 =


Superpulse (SP) 3 =
Megapulse (MP)

Laser piercing puissance:

(%)

Puissance du laser pendant le perçage du pouls normal ou en mode Superpulse. La valeur en pourcentage se réfère
à la puissance laser maximale.

fréquence d'impulsion initiale, le perçage:

(Hz)

Le nombre d'impulsions par seconde avec la puissance laser, choisi pour être activé au début de
l'opération de perçage.

fréquence d'impulsion d'extrémité, perçage:

(Hz)

Pendant le temps de perçage, la fréquence des impulsions est augmentée progressivement à partir de la fréquence initiale
jusqu'à la fréquence finale.

La largeur d'impulsion, impulsion normale:

(us)

Amplitude de l'impulsion normale en microsecondes.

La largeur d'impulsion, super impulsion:

(us)

Amplitude de « Superpulse » en microsecondes.

MMC_V15_D_EN.fm 89
Menu PARAM

COUPE MOD:

Aliments pour animaux, en mode d'impulsion:

(Mm / min)

alimentation nominale en mode pulsé (activée entre les fonctions de la machine M12 et M13)

la distance de la buse, la coupe:

(Mm)

Distance entre la buse et la pièce en cours d'usinage.

La pression de gaz, la coupe d'impulsion:

(bar)

la pression du gaz de coupe, en fonction du type de gaz présent dans le canal de gaz de coupe en mode
continu.

Commutateur à impulsion:

1 = impulsion normale (NP) 2 =


Superpulse (SP) 3 =
Megapulse (MP)

Fréquence d'impulsion, de coupe:

(Hz)

Nombre d'impulsions par seconde avec une puissance de laser sélectionné pour le fonctionnement par impulsions.

La largeur d'impulsion, impulsion normale:

(us)

Amplitude de l'impulsion normale en microsecondes. Sélectionner une plus petite amplitude d'impulsion (en secondes)
que le résultat obtenu en divisant 1 par la « fréquence d'impulsion de coupe » (si une valeur plus élevée est définie, la
machine fonctionne en mode continu).

La largeur d'impulsion, super impulsion:

(us)

Amplitude de « Superpulse » en microsecondes.

puissance laser, découpe:

(%)

Puissance du laser pendant le fonctionnement d'impulsion, exprimée en pourcentage de la puissance nominale du


même laser.

90 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

impulsion de puissance laser de base

(%)
La puissance de base est la valeur minimum à laquelle la puissance du laser peut être réduite au cours de la pause
d'impulsion. La valeur en pourcentage se réfère à la puissance du laser nominale. Pendant le fonctionnement de pouls
normale, dans les pauses entre les impulsions, la puissance du laser est réduite à son minimum.

rayon de l'outil mode puls


(Mm)

Le rayon de l'outil correspond à la moitié de la largeur du trait de scie. Mesurer cette largeur sur la base
des coupes d'essai. La valeur peut être réglée avec 2 décimales. Ce paramètre est actif, si le plan
comporte les G41 / G42 (fonctions de correction d'outil gauche / droite).

MMC_V15_D_EN.fm 91
Menu PARAM

4.5 Gravure paramètres

Signification de la gravure unique et les paramètres burnoff (fonction REPEAT)

Flux Gravure:
(Mm / min)

alimentation AL activé pour la gravure entre les fonctions de la machine M16 (obligatoirement avec M4) et
M5. Utilisez en gravure ou la gravure des assiettes peintes (activée dans la fonction <REPEAT>).

distance de la buse, la gravure:


(Mm)

Distance entre la buse et la partie lors de la gravure ou burnoff

canal de gaz, gravure:

Sélectionnez le type de gaz pour <Gravure>

La pression du gaz, la gravure:

(bar)

la pression du gaz de coupe, en fonction du type de gaz présent dans le canal de gaz de gravure.

Puissance du laser, la gravure:

(%)

La puissance de laser réduite tandis que la gravure ou la combustion de plaques (activées dans la fonction
<REPEAT>)

Type de gravure:
1 = CW
CW prédéfinie et constante puissance du laser en gravure
2 = modulation

Gravure avec modulée Puissance du laser selon l'alimentation

92 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

4.6 Macroparameters CW 1/2

Programmation d'applications macro

des formes simples (cercles, des rectangles), les contours (angles, rayons) et des éléments (de rayon partiel)
peuvent devenir macros de processus. Afin d'utiliser des macros de processus, les commandes G10 - S1 ou S2
(processus macro 1/2) doit être insérée dans le programme de BYSOFT ou dans l'éditeur DIN. Le bloc G10 est
inséré avec la commande M04. La macro processus est désactivée par G10 - S0. Dans le traitement d'un
paramètre de coupe, les données sont identiques aux données CW. Les paramètres appliquent à partir de la
position correspondante. Les changements de vitesse (décélération / accélération) sont exécutés dans les blocs
présents ou ultérieures de la macro de processus. Le processus macro peut être modifié de manière dynamique
au cours du processus de coupe.

Les applications suivantes peuvent être exécutées à l'aide des macros de processus.

- coupe rapide, mais avec une qualité de coupe plus faible en raison de la qualité des coins.

- contours complexes usinage, des changements difficiles dans la direction, etc.

- des trous simples qui présentent des drapeaux initiaux trop courtes

- pour de plus petits trous de 0,5 -2 x épaisseur du matériau, une réduction de 10 - 30% dans le débit d'alimentation et
la pression du gaz est suffisante

Pour les macros, on peut utiliser des paramètres suivants:

desigination Macro:

Description de la macro

Vitesse d'avance:

(Mm / min)

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

la distance de la buse:

(Mm)

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

position focale:
(+/- mm)

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

MMC_V15_D_EN.fm 93
Menu PARAM

Puissance du laser:

(Watt)

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

Modulation:
(%)

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

Pression du gaz:

(bar)

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

canal de gaz:

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

Piercing temps:
(S)

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

rayon de l'outil:

(Mm)

Les paramètres sont décrits sous la rubrique <Paramètres pour un fonctionnement continu>.

94 MMC_V15_D_EN.fm
Menu PARAM

4.7 paramètre CutControl

seuil d'étalonnage gaschannel 1/2


(Mm)

Le signal de base tel que déterminé à partir du paramètre <seuil d'étalonnage gaschannel 1/2> est entré ici dans le menu
<Configuration>.

4.8 Information supplémentaire

information supplémentaire qui n'a pas d'incidence sur le processus d'usinage.

ligne Commentaire: ligne de commentaire

Rom / Ram version: par exemple P6111

Date de création de paramètres: par exemple 21.11.2000

4.9 Affectation Potentiomètres 1, 2, 3 et 4

Un paramètre sélectionné à l'aide du curseur du potentiomètre est associé à un logiciel correspondant, à


condition qu'il soit significatif pour le paramètre sélectionné. Vous pouvez affecter quatre paramètres à l'un
des quatre potentiomètres. À ce stade, le paramètre peut être modifié au cours du processus de coupe au
moyen du potentiomètre.

4.10 Paramètres Sélection

Pour activer le fichier de paramètres à sélectionner, une fenêtre apparaît permettant d'accéder à tous les lecteurs et
tous les répertoires. L'extension « par défaut » de tous les fichiers est
* . * . D'autres extensions sont toutefois disponibles et peuvent être sélectionnés librement.

* . a * / * .B * / * .c * / * .d * / * .s * / *. *

Dans la fenêtre « type de fichier », ce paramètre par défaut peut être modifié.

MMC_V15_D_EN.fm 95
Menu PARAM

4.11 Sauvegarde des paramètres

Tous les paramètres modifiés et adaptés peuvent être remplacées par le même nom de fichier ou être
enregistré sous un autre nom dans le répertoire de votre choix. A cet effet, une fenêtre donnant accès à
tous les lecteurs, les répertoires et les fichiers qui sont présentés à la sélection par leur type d'extension.

Paramètre:

* . a * / * .B * / * .c * / * .d * / * .s * / *. *

96 MMC_V15_D_EN.fm
Menu DATA

5. Menu DATA

Ce menu est affiché lorsque la touche <Data> est pressée. Sur l'opérateur peut menu <données>, utiliser
ou modifier un paramètre de processus existant ou générer un autre en sélectionnant <Param.>.

Lorsque la touche <Explorateur> est pressée, l'Explorateur Windows est démarré. En outre, le programme de DinEdit
peut être démarré à partir de ce menu.

5.1 DinEdit

La touche <S1> peut être utilisé pour lancer l'éditeur <DinEdit>, un programme d'édition indépendant. Pour
le distinguer clairement de la MMC, un graphique avec le mot <DinEdit> apparaît sur l'écran initial du
programme. Un plan d'usinage peut être représenté graphiquement ou en codes NC.

MMC_V15_E_EN.fm 97
Menu DATA

5.1.1 graphique

Le plan d'usinage sélectionné à un moment donné ou le plan modifié est représenté graphiquement.
L'application <Graphik> montre le plan d'usinage dans sa pleine taille.

Simulation

(pas encore disponible)

Sélection de contour

(pas encore disponible)

Fonction Zoom

La fonction de zoom peut être vu sur la liste des symboles, lorsque le programme DinEdit est démarré. La
liste des symboles comprend <Zoom>, <Zoom arrière> et <Zoom 100%>. La taille de la représentation
graphique peut être modifié en utilisant les <+> / <-> touches du clavier du PC ou de la machine.

Agrandir

Le contenu actuel de l'écran sont agrandies.

Dézoomer

Le contenu actuel de l'écran sont réduits en taille.

Zoom à 100%

Le contenu de l'écran sont remis à zéro aux dimensions standard.

Mouvement

Les touches fléchées du clavier de la machine ou PC sont utilisés pour déplacer l'image affichée
horizontalement et verticalement.

98 MMC_V15_E_EN.fm
Menu DATA

Le stockage dans le joblist

Un plan d'usinage qui a été modifié doit également être enregistré. Une fois qu'il a été enregistré, le <Stockage
dans le joblist> champ est activé sur la liste des symboles. En appuyant sur ce champ, est automatiquement
placé le plan d'usinage sur la liste des tâches.

programme de commande numérique Nouveau

Cette fonction ouvre une boîte d'entrée vide qui peut être utilisé pour créer un nouveau plan d'usinage.

Le choix du programme de commande numérique

Pour sélectionner un programme CN à usiner, une boîte de dialogue apparaît, donnant accès à tous les lecteurs,
répertoires et fichiers sélectionnés avec des extensions disponibles.

Stockage des programmes de contrôle numérique

programmes de contrôle numériques modifiés peuvent être stockés sous le même nom ou sous un nouveau
nom

5.1.2 éditeur de données

Cet éditeur est utilisé pour l'édition et la création de valeurs, les commentaires et les paramètres du
programme NC requis, à l'aide du clavier CNC ou PC. Cet éditeur constitue un programme indépendant et
ne peut être démarré lorsque le MMC est déjà en cours d'exécution. Il est divisé en six colonnes
d'adresses.

MMC_V15_E_EN.fm 99
Menu DATA

adresses

L'éditeur fonctionne en se référant à des enregistrements de données.

Les fonctions G représentent des conditions de chemin.

Colonnes X et Y contiennent des coordonnées. La colonne R contient des rayons, seulement.

Lorsque l'utilisateur quitte l'éditeur, un contrôle de plausibilité est automatiquement effectuée. Cependant,
l'utilisateur doit veiller à ce que les données saisies peuvent être traitées d'une manière qui est logique. Faites
particulièrement attention à éviter:

- Faire des erreurs de frappe lors de la saisie des numéros pour les fonctions M et G

- Saisie des mouvements modifiés qui peuvent amener les axes à frapper les interrupteurs de fin de course.

Vérifiez le plan en utilisant la fonction pour identifier les erreurs (en tapant) <GRAPHIQUE>, qui peut être vu
sur le graphique.

N Adresse

Numérotation continue des lignes. Lorsqu'une nouvelle ligne est insérée, les autres sont renumérotés.

adresse G

Les chiffres admissibles et leurs significations respectives sont indiquées dans le tableau à la page 5-54.
Les numéros peuvent être remplacés et annulés. Si une adresse n'a pas de numéro, il ne sera pas attribué
un numéro et continuera d'avoir aucun numéro.

adresses X et Y

Coordonnées ou dimensions. Les valeurs peuvent être remplacées, annulées ou maintenues.

R adresse

Rayon du cercle, coin ou d'un tube. Les valeurs peuvent être remplacées, annulées ou maintenues.

I et J adresses

Le centre des arcs sur les cercles. Les valeurs peuvent être remplacées, annulées ou maintenues. Ces
colonnes sont sélectionnées uniquement quand a été défini aucun rayon ou de l'arc de cercles.

+ adresse

Fonctions optionnelles. Diverses fonctions sont disponibles en option, selon les fonctions G. Les fonctions
optionnelles sont trouvés (dans l'ordre dans lequel ils ont été inscrits) sur une ligne et sont répertoriés dans la
même colonne. Les fonctions sont accompagnées par des lettres et des valeurs numériques qui peuvent être
remplacées, annulées ou maintenues.

Aller à N

Cette fonction permet à l'utilisateur de passer directement à une adresse N spécifiée.

100 MMC_V15_E_EN.fm
Menu DATA

Modifier

Les données dans le domaine sélectionné peuvent être modifiés à l'aide de cette fonction.

Marquage

(pas encore disponible)

Copier

(pas encore disponible)

Insérer un nouvel enregistrement de données

Cette fonction d'édition est utilisée pour insérer un nouvel enregistrement de données.

Il se déplace un bloc de données vide dans la position souhaitée.

Effacement

Cette fonction d'édition est utilisée pour supprimer des enregistrements de données.

Les enregistrements de données à partir du numéro Nxxx au numéro Nzzz sont supprimés.

Divers

Contient les fonctions de zoom et une fonction qui met à jour les numéros de ligne.

Zoom à 100%

Le contenu de l'écran sont remis à zéro aux dimensions standard.

Agrandir

Le contenu actuel de l'écran sont agrandies.

Dézoomer

Le contenu actuel de l'écran sont réduits en taille.

La mise à jour du code N

Les numéros de ligne dans un programme de commande numérique modifié sont classés par ordre croissant.

5.1.3 Liste d'adresses définies

Code Sens Format Unité

UNE numéro ordner 05

C coin rotation du modèle en degrés + 0320 (Degrés)

F vitesse avec interpolation d'alimentation 05 (Mm / min)

g état de chemin (adresse G ou fonction G) 02

H Nombre d'exécutions du programme 05

je Coordonnée X du centre du cercle + 0520 (Mm)

J Coordonnée Y du centre du cercle + 0520 (Mm)

MMC_V15_E_EN.fm 101
Menu DATA

Code Sens Format Unité

L numéro de sous- programme 03

M fonction supplémentaire 02

N Un nombre record 06

O Code de rotation (0 = 0 °, 1 = 90 °, 2 = 180 °, 3 = 270 °, mais seulement après 03


G52)

P Numéro de programme (principal ..) / numéro de modèle (.. 05


subprogram)

Q Piercing temps différent du paramètre 0210 (S)

R Rayon 0520 (Mm)

U coordonner la rotation + 0320 (Degrés)

X Coordonnée X (principal). / Valeur X (sous-programme) + 0520 (Mm)

Y Coordonnée Y (principal). / Y de la valeur (sous-programme) + 0520 (Mm)

Z Z hauteur de levage différent du paramètre 0520 (Mm)

REMARQUE

Si le "pouces" unité de mesure a été sélectionnée dans la section <valeurs set-up machine> dans
<SETUP>, le format des adresses I, J, R et X, Y, Z sera: (+) 0430 pouces.

Les adresses ne sont pas présents dans le tableau ne sont pas définis et sont ignorés par le système de contrôle. Si les
erreurs de frappe sont faites, des résultats inattendus peuvent être obtenus.

Pour l'adresse Q aucune application raisonnable pour les machines Bystronic sont actuellement connus.

Le module logiciel Bytube en Bysoft calcule la hauteur de Z pour une plus grande hauteur de levage pour
la rotation du tube. La hauteur Z calculée dépend de la taille du tube étant usiné.

O adresse avec le code de rotation adresse C avec indication de degrés

Y Y

O1 C57.27

YO
YC

X X
XO XC

102 MMC_V15_E_EN.fm
Menu DATA

5.1.4 G-fonctions

- Pour les adresses entre parenthèses, le système de contrôle acquiert la valeur de consigne, à condition
qu'aucune de nouvelles valeurs sont entrées sur le clavier.

- Pour toutes les adresses affectées, l'entrée des valeurs numériques du clavier est obligatoire.
Sinon, l'usinage peut être arrêté (message « erreur de mémoire »).

- Entrée de l'adresse M est facultative.

Indications sur les fonctions simples

A l'adresse de G0, le système de contrôle détecte le nombre de tours du paramètre <vitesse de


positionnement>.

À des adresses G1 à G3, le système de commande détecte la vitesse de la vitesse en fonction du type de
procédé d'usinage (G10 - G12) à partir de la découpe, la gravure ou paramètres de soudage.

Compte tenu de cette valeur nominale, le système calcule la vitesse sur la base des facteurs suivants:

- <Facteur d'accélération>

- <Facteur dynamique> et <tolérance angulaire>, à condition que ces paramètres sont activés

À des adresses G11 (gravure) et M16 (puissance réduite), le système de commande utilise des valeurs fixes pour
les paramètres spécifiques suivants, quels que soient les valeurs de consigne:

temps de séjour 175

tolérance angulaire 0,08

Facteur d'accélération 1

facteur d'accélération, coupe initiale 1

Résumé des fonctions G

La page suivante montre une liste des fonctions G. angle critique

MMC_V15_E_EN.fm 103
Menu DATA

5.1.5 Liste des fonctions G

Code Numéroté. Description d'adresse

0 XY placement

1 XYM Ligne droite

2 XYRM arc circulaire dans le sens horaire (début, fin et rayon)

3 XYRM arc circulaire dans le sens antihoraire (début, fin et rayon)

2 XYIJM arc circulaire dans le sens horaire (début, la fin et le centre)

3 XYIJM arc de cercle dans le sens antihoraire (début, fin et centre)

4 M le contrôle de la machine sans mouvement de l'axe (zB G0 X50 Y100

(dix) Découpe (valeur par défaut, qui doit être programmé uniquement dans
le re-passage de la gravure ou le soudage). Avec la fonction G10 avec
S1 ou S2, une macro de traitement est activé.

11 Gravure

12 Soudage

(17) L'usinage des pièces à usiner dans le plan XY (valeurs d'entrée à


programmer uniquement pour la ré-inversion de l'axe de rotation)

20 Usinage de tubes ronds avec l'axe de rotation

23 Usinage de tubes à section rectangulaire avec l'axe de rotation

28 XYL (P) Début de la sous-programme pour le modèle unique

29 XY (P) H (A) (F) (Q) Début du programme principal

40 Supprimer compensation de rayon d'outil

41 compensation de rayon d'outil à la main gauche

42 compensation de rayon d'outil à droite

51 (XY (R) (U) (Z) l'origine du programme principal de coordonner

52 XY (R) (Z) LO (T) C Les coordonnées du point 0 du sous-programme (qui se réfèrent au


programme principal du point 0) O et C sont mutuellement exclusifs

85 XYRU axe U, coins, aucun mouvement de X ou d'un mouvement proportionnel


(R est un rayon calculé de arrondie, U est un plan de destination)

104 MMC_V15_E_EN.fm
Menu DATA

Code Numéroté. Description d'adresse

86 XYRU axe U, des coins, entrée et sortie transversale linéaire (R est un rayon
calculé de arrondie, U est un plan de destination)

87 XYRU axe U, des coins, l'entrée et la sortie linéaire croix

(R est un rayon calculé arrondi, U est un plan de destination)

98 Fin du sous-programme

99 Fin du programme principal

5.1.6 Fonctions M

Actif avant ou après la


Code Sens Validité fonction G

1 interruption programmée avec <STOP seul enregistrement après


SELECT> actif

4 usinage sur tout avant

5 usinage hors tout après

6 Abaissé positionnement sur tout avant

7 Abaissé de positionnement tout après

8 eau de refroidissement tout volatile avant

9 L'eau de refroidissement hors tout volatile après

dix Sentant OFF tout avant

11 par détection tout après

12 Mode d'impulsion de coupe sur tout avant

13 Mode impulsions coupant tout après

14 Pulse piercing tout avant

15 Pulse perçage off tout après

16 puissance réduite M4 a M5 avant

17 Habiter seul enregistrement avant

18 Piercing sans percer le temps en prenant pour seul enregistrement avant


compte les paramètres <rampe de gaz,
perçage CW / coupe> et <facteur
d'accélération, lead-in>

MMC_V15_E_EN.fm 105
Menu DATA

Actif avant ou après la


Code Sens Validité fonction G

19 Interruption sur un message auxiliaire seul enregistrement avant

20 Interruption de messages auxiliaire f seul enregistrement après

21-28 Lieu de stockage Bysmart

30, 32 fonctions libres, changement enregistrement / volatile avant

31, 33 fonctions libres, changement enregistrement / volatile après

40, 42 fonctions gratuites, confirmées seul enregistrement avant

41, 43 fonctions gratuites confirmées seul enregistrement après

50, 52 fonctions gratuites, confirmer / <CONT> seul enregistrement avant

51, 53 fonctions gratuites, confirmer / <CONT> seul enregistrement après

80 microbar après

Validité des fonctions M

Record

La fonction est active pour le dossier qui le contient.

Global

La fonction est active à partir de l'enregistrement qui contient la commande « On », jusqu'à ce que l'enregistrement
qui contient la commande « Off ».

Dynamique

La fonction est associée à un signal externe, ce qui peut arriver même si une adresse de G est en cours de
traitement (voir l'exemple ci-après section « fonctions libres »).

Fonctions gratuites

Les fonctions libres sont utilisés pour coordonner les processus clients et des outils spécifiques à l'usinage
sur une machine à faisceau laser.

Un grand nombre d'applications peut imaginer. Quelques exemples sont donnés ci-dessous pour expliquer
les fonctions.

106 MMC_V15_E_EN.fm
Menu DATA

commutation

Ces fonctions ont un effet similaire aux fonctions « L'eau de refroidissement On / Off » (M8 et M9)

- En combinaison avec les enregistrements G1 à G3, ces fonctions M ont un effet dynamique. Même les
numéros M sont activés avant que l'enregistrement, tandis que le nombre impair M sont activés après
l'enregistrement.

- Avant M4, M5 après et en combinaison avec G4, ces commandes ont un effet statique.

Exemple d'une fonction de M dynamique est utilisée: un mandrin de serrage pour un soudage est équipé de
détecteurs de proximité afin d'éviter des collisions avec la tête d'usinage. Lorsque la tête se déplace à proximité, le
mandrin et ouvre lorsque la tête se déplace à une distance, les verrous de la broche.

confirmant

Ces fonctions ont un effet similaire à une « interruption du signal supplémentaire ».

Ils provoquent toujours une interruption dans la séquence d'usinage. Cette dernière est reprise lorsque le signal de
confirmation est donnée. Si nécessaire, l'opération de coupe est interrompue et les extrémités coupées. M42 / 43
ascenseur de l'outil à la hauteur maximale de Z.

Exemple de l'utilisation d'une fonction de confirmation M: forage externe. A la fin d'une opération de forage,
le foret émet le signal de confirmation.

Confirmation ou <CONT>

Ces fonctions ont un effet similaire à un « arrêt facultatif », mais sont indépendants de <STOP SELECT>.

Ils provoquent toujours une interruption dans la séquence d'usinage. Cette dernière est reprise lorsque le signal
de confirmation est donnée. Si nécessaire, l'opération de coupe est interrompue et les extrémités coupées. M52
/ 53 cause de l'outil pour être levé à la hauteur maximale de Z.

Exemple d'une fonction M est utilisée avec confirmation ou <CONT>: le contrôle externe de la qualité de
l'usinage sans surveillance, par mesure de la température. Si la température maximale autorisée est
dépassée, l'usinage est interrompue jusqu'à ce que le signal de confirmation est donnée.

MMC_V15_E_EN.fm 107
Menu DATA

5.2 Explorateur

Cette fonction comprend toutes les fonctions de l'Explorateur Windows 95 et est utilisé, notamment, pour
copier, déplacer, renommer, rechercher et supprimer des données. Pour l'utiliser, la familiarité avec
Windows 95 est nécessaire.

5.3 param

Permet à l'utilisateur de créer, modifier et paramètres magasin qui n'a aucune influence sur le processus de coupe en
cours. Ces données ne sont pas transférées au système de commande numérique par ordinateur.

108 MMC_V15_E_EN.fm
INSTALLER

6. INSTALLER

Ce menu est affiché lorsque la touche <Configuration> est pressée. Le menu de configuration contient les paramètres
de mise en place de la machine, le laser, le système de détection de bord et de micro-joints, ainsi que les paramètres
de mise en place pour toutes les machines avec des équipements optionnels (par exemple, il contient des courbes
caractéristiques si la machine est équipée avec une optique de vol). Le menu se compose d'un certain nombre de
pages qui peuvent être défilée avant et en arrière à l'aide des touches Page précédente et Page Dn.

MMC_V15_F_EN.fm 109
INSTALLER

6.1 Réglage de la machine

Nourrissez avec mode manuel, la tête:


(Mm / min)

Flux pour le positionnement approximatif en mode manuel, la tête en position de référence.

Nourrissez avec mode manuel, la tête en bas:


(Mm / min)

Vitesse de positionnement fin et pour l'usinage en mode manuel avec la tête baissée. Activé, tant que <Z->
est actionné. Si <BURN> est actionné supplémentaire, changer automatiquement la valeur « Feed
fonctionnement continu » des paramètres de traitement.

Nourrissez Référence:

(Mm / min)

Vitesse lors d'un mouvement de référence. Ce type d'alimentation est limitée à 30 m / min en vue de limiter
la pression sur les guides pendant la phase d'arrêt.

Flux de positionnement:

(Mm / min)

Vitesse lors du positionnement, mise en place automatique et mouvement au point 0. Cette alimentation est limitée par
le système de contrôle à 130 m / min. Ce type d'alimentation n'est pas actif en mode manuel.

Accélération de positionnement:

(Mm / s 2)

Cette valeur est valable pour les axes x et y dans l'intervalle indiqué.

La mesure Régime d'unités:

2 = MM

Unité de mesure en mm

3 = POUCES

Unité de mesure en pouces. Un plan avec le « pouces » unité de mesure est convertie pour l'usinage dans
le (toutefois, les mesures sont affichées, en pouces) unité « mm » de la mesure. Dans les cas extrêmes,
cette conversion peut provoquer des erreurs en raison de l'arrondissement.

110 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

Type d'étalonnage:
1 = 1.pierce

L'étalonnage à point pour la première opération de perçage prévu dans le plan

2 = référence

L'étalonnage du point de référence

3 = spec.position

L'étalonnage à la position prédéfinie

Axe des X: position particulière:

(Mm)

La valeur de X pour le préréglage de la position d'étalonnage spécial

Axe Y: position particulière:


(Mm)

La valeur Y pour prérégler la position d'étalonnage spécial

Axe X: Les points de mise en place:

(Mm)

Distance des postes de mise en place dans la direction X. Cette valeur est nécessaire de mettre en place le faisceau
laser (set-up automatique).

axe Y-: les points de mise en place:

(Mm)

Distance des postes de mise en place dans la direction Y. Cette valeur est nécessaire de mettre en place le faisceau
laser (set-up automatique).

axe X: point de service:


(Mm)

Distance entre le point de service et le point de départ de la machine.

axe Y-: point de service:


(Mm)

Distance entre le point de service et le point de départ de la machine.

axe X: démarrage de coordonnées:

(Mm)

Distance entre le point de départ du plan et le point de départ de la machine. Si le plan contient une
adresse G51, le <axe X, coordonnées initial> fonction est ignorée.

MMC_V15_F_EN.fm 111
INSTALLER

axe Y: coordonnées commencer:

(Mm)

Distance entre le point de départ du plan et le point de départ de la machine. Si le plan contient une
adresse G51, les <axe Y, coordonnées initial> fonction est ignorée.

rayon du tube:
(Mm)

valeur prédéfinie pour le rayon du tube pendant l'usinage avec un axe de rotation. Le système de
commande lit le rayon réel du tube pour la conversion des coordonnées Y dans des mouvements de
rotation dans le plan de coupe.

Min. hauteur de levage d'arrêt entre les chiffres:

(Mm)

Cette valeur de configuration définit la hauteur de décollement lors du positionnement entre les deux figures. Cela améliore
la fiabilité du processus.

max. le positionnement d'une hauteur réduite:

(Mm)

Cette valeur délimite le chemin de positionnement avec une hauteur réduite ou aucune distance en hauteur. Si la
valeur du paramètre <max. positionnement à hauteur réduite> est dépassée, de sorte que la coupe finale sera
avec le paramètre Hight <min. hauteur de levage d'arrêt entre les chiffres>. Cette limitation s'applique uniquement
à la découpe à plat et non à la coupe du tube. positionnement vers le bas ne concerne pas cette voie. Avec une fin
de vol de coupe, la hauteur sera la distance entre les formes pendant le positionnement. Cela vaut également pour
le début de vol de coupe et, dans ce cas, la coupe initiale est suffisante pour déplacer vers le bas. Le paramètre
est seulement statique et est lu que lorsque le programme CN est lancé. Changer au cours du processus de coupe
n'a pas d'effet.

Détection:
0 = off

Couper sans détection de hauteur. L'outil est positionné en mode absolu à la hauteur désirée. Cette
hauteur est calculée sur la base des paramètres actuels: hauteur absolue = épaisseur de la matière + la
distance buse.

1 = on

Couper avec détection de hauteur capacitif.

112 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

6.2 Mise en place de valeur, mise hors tension automatique

Mise hors tension après:

0 = off

Mise hors tension automatique prend effet dès que ce paramètre est réglé sur une valeur supérieure à zéro

Condition

- tous les plans de coupe exécutés

- Tête de coupe en position de référence

(Pour plus de détails, voir la zone d'usinage du manuel de l'utilisateur.)

REMARQUE

Avant de démarrer la machine, le paramètre doit être remis à zéro.

Stacking:
0 = off 1
= on

Actif uniquement si une unité de chargement / déchargement est présent.

6.3 Laser Set-up

Pour obtenir une description de la terminologie utilisée, consultez la section « Laser ». Signification des valeurs de réglages
simples:

Laser: 0 = arrêt, 1 = veille, 2 = on, 3 = automatique:


0 = off

Éteint le laser en et mémorise le réglage du commutateur précédent (1-3)


1 = Veille

Suivre le plan de coupe, mais sans laser, par exemple à des fins de test

2=

Allume laser manuellement

3 = automatique

Grâce à ce réglage du laser est mis sous tension automatiquement après la mise en marche de l'interrupteur principal de
la machine.

MMC_V15_F_EN.fm 113
INSTALLER

La largeur d'impulsion, impulsion unique:

(Mme)

Durée d'une seule impulsion. Cette valeur est nécessaire pour déterminer la position de mise au point et le centre
de la buse.

La puissance laser, seule impulsion:

(%)

La puissance laser d'une seule impulsion. Cette valeur est nécessaire pour déterminer la position de mise au point et le
centre de la buse.

Le temps de retard, l'obturateur ouvert / fermé:

(Mme)

Temps de retard entre l'ouverture de l'obturateur et l'augmentation de la puissance du laser de puissance normale à la
valeur prédéfinie (perçage, découpage, impulsion). Ce délai est nécessaire pour ouvrir et fermer l'obturateur et dépend de
la pression présente de l'air. Vérifiez la valeur minimale de ce paramètre pour votre machine, ce qui augmente
progressivement avec une puissance d'impulsion inférieure et en le comparant avec la marque burnoff. La burnoff
maximale indique que le volet est complètement ouvert (voir le centrage de la buse).

temps d'ouverture de l'obturateur 40 ms temps de fermeture de

200-999 ms retard l'obturateur 200-999 ms

obturateur ouvert

Shutter fermé

La puissance laser d'impulsion unique

Alimentation de secours

puissance normale

retard d'ouverture d'obturateur d'amplitude d'impulsion de retard de fermeture de l'obturateur

Temps de retard avant le positionnement réduit:

(Mme)

Le temps de retard entre la fin de la coupe et le processus de positionnement. Ce temps est nécessaire pendant le
positionnement sans lever la tête. Pendant ce temps, la puissance du laser est réduite à une valeur pour éviter de couper
les pistes pendant le positionnement.

114 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

6.4 Les valeurs de mise en place du gaz de purge

Min. pression de purge après changement du type de gaz:

(bar)

Si le canal de gaz est modifié dans toutes les phases du processus, ici la pression du gaz de lavage peut être ajustée.
Un cycle de lavage est également effectué après un changement dans le gaz de coupe est activé par une macro de
processus.

Min. la purge après changement de type de gaz:


(S)

Si le canal de gaz est modifié dans toutes les phases du processus, ici le temps de lavage peut être ajustée. Un cycle
de lavage est également effectué après un changement dans le gaz de coupe est activé par une macro de processus.

En attendant flushingpressure beeing réduite à la pression initiale * facteur

Vérifiez l'ensemble des valeurs de pression et d'attendre jusqu'à ce que la chute de pression à la valeur
souhaitée. Le délai est de 3 secondes. La valeur maximale est égale à la pression initiale de coupe multipliée
par un facteur de 1,2 - 99. Le facteur 99 ne produit pas un temps de retard.

Le gaz utilisé est toujours celui utilisé pour la dernière coupe ou en mode manuel. Pendant la coupure, le canal de
gaz de stand-by est déterminé automatiquement avec le perçage de l'activité suivante. Le positionnement se
produit lorsque le gaz est changé au nouveau gaz. Pourvu que la durée minimum de lavage n'est pas (0), le
lavage commence par <Min. purger la pression après le changement du type de gaz> pendant le positionnement.
Le temps de lavage après le perçage suivante est donc réduit, à condition que un autre changement de gaz ne se
fait pas après le perçage.

Temps de pré-purge après l'interruption


(Mme)

Pour protéger l'objectif, une opération de purge adéquate peut être effectuée après chaque arrêt dans le
processus de coupe. La pression et le type de gaz utilisé dépendent de la procédure de perçage ultérieur.

MMC_V15_F_EN.fm 115
INSTALLER

6.5 Mise en place des valeurs de détection de bord

Pour identifier la position de la pièce à usiner plane en détectant le bord de la pièce:

- La plaque ne doit pas être orientée à l'aide des repères de positionnement

- Moins de tension sur la grille de support avec des tôles fortes

- Pas de rayures sont faites sur la partie

Une condition est que les dimensions de la plaque correspondent au moins aux dimensions spécifiées
dans le plan (G29).

Le chemin de détection de bord commence à une longueur définie dans le paramètre « augmentation de
détection » (voir figure). Le système de commande calcule le point de départ de la plaque, selon les bords
détectés, et, en fonction de la valeur du paramètre « détection », également l'angle a de la pièce par
rapport aux axes. Le système positionne le point d'angle du plan d'usinage (G51) au niveau du point de
départ calculé de la pièce et fait tourner le plan d'usinage, si l'angle a a été calculé.

Les « axes X et Y, coordonnées initiales » des paramètres entre les « valeurs de configuration de la
machine », et toute distance du point de départ avec l'adresse G51 dans le plan d'usinage sont ignorés.

Exécution de la détection

1. le mouvement du point de référence

2. étalonnage du dispositif de détection

3. détection de bord

4. mouvement au point de départ du plan.

En ce qui concerne la qualité de la plaque est concernée, assurez-vous que la plaque a claire et, si possible,
des arêtes verticales, si une précision de détection élevée est nécessaire. Si <EMPÊCHER> a été activé, le
point de départ est déterminée sur la première plaque seule. L'angle a et le mouvement au point de départ
restent inchangés.

Si votre système est équipé de bras de positionnement, bloquer la fonction de positionnement (voir la section «
zone d'usinage »).

116 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

Détection:
0 = off

Pas de détection de bord

1=X

détection de bord gauche uniquement dans la direction X. Il est le plus rapide type de détection. Utiliser lors du chargement de la

table de maintien en forme de plaque, si les plaques sont poussées sur la table pour les marques.

2=X/Y

La détection de point de départ dans les directions x et y. Détection avec deux voies de détection. À utiliser avec des
systèmes de chargement dans laquelle la rotation de la plaque par rapport à l'axe de la machine est négligeable.

3 = X / Y / angle

La détection de point de départ dans les directions X et Y et le calcul de l'angle d'une rotation. Utilisation
avec chargement manuel ou au moyen de l'unité de levage, ou quand un haut degré de précision est
requis dans le parallélisme entre la coupe et le bord de la pièce. Un point de la position du bord est
détectée au niveau du centre du bord le plus court, ainsi que deux points sur le bord le plus long de la
pièce.

chargement de feuilles:

Une valeur de configuration pour les demandes matérielles du système de transport (PLC) amène les données de matériau pour le

chargement d'une nouvelle feuille à transmettre à partir de la MMC via la commande numérique, comme cela se produit pour une

utilisation avec le système de stockage de feuilles, mais indépendamment de celui-ci

Si une demande de matériau au système de transport (PLC) est actif, doit être exécutée une extension d'une X-
et Y- initial de coordonnées en tant G51 de bloc. Si la détection de bord de feuille est active, les coordonnées
sont calculées, selon le type de table de chargement, par la mise en place et la configuration (PLC). Le système
de stockage de feuilles et de configurations de demande de matériau PLC ne peuvent être sélectionnés que si la
CNC est équipé de la 2, DIOCOM.

chargement de la table avec une détection de bord de feuille peut être réalisée à partir de tout angle ou même au
centre de la table de coupe. La détection est cependant toujours effectuée dans le coin inférieur gauche de la
table.

nombre chargement nombre chargement

1 avant gauche 6 au milieu à droite

2 milieu devant 7 arrière gauche

3 avant droit 8 milieu du dos

4 milieu gauche 9 arrière droit

5 moyen moyen

MMC_V15_F_EN.fm 117
INSTALLER

Table de coupe

7 8 9

4 5 6

Drap

Cuttingplan

1 2 3

Allocation de capteur:

(Mm)

La détection de début de la pièce à usiner et se déplace en direction de son bord (chemin de détection).
L'augmentation z comprend la tolérance de position des plaques sur la pile et la tolérance de chargement.
La valeur doit être inférieure à la mesure de G29 du plan.

chemins de capteurs

xp

0 point de
partie
yp

•y allocation de
capteur z
α

z
allocation de z
capteur xp
allocation capteur

coordonnées initiales Partie Tableau


(valeurs SET-UP 1)

118 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

X distance, dispositif de balayage:

(Mm)

Comme, sur le bord de la pièce, la moitié seulement de la buse est positionnée sur un matériau métallique,
les changements de capacité par rapport à la détection sur une surface continue. Le paramètre comprend
ce décalage provoqué par la détection de bord (valeur standard, voir le protocole d'essai). Ce paramètre
permet une distance d'usinage du bord à créer, si le plan de coupe ne précise pas cette distance (à
l'adresse G52).

la distance Y-, dispositif de balayage:

(Mm)

Semblable à la distance X.

alimentation de balayage:

(Mm / min)

Vitesse maximale autorisée pendant la détection. Plus la vitesse est la détection plus précise sera.

section de ligne de balayage:

(Mm)

Longueur des chemins partiels qui, après détection capacitive réajuste de nouveau la distance de la buse. Ce
réajustement permet des plaques qui ne sont pas plates à détecter. Le cas particulier de « non-ajustement »
correspond à la valeur 0.

Hauteur de la pointe de nozzel


chemins de détection partiels

Début de l'augmentation pour la détection


nouveau adijustment

assiette

Détection des bords

Pour rationaliser la production, l'augmentation de détection devrait aussi faible que possible, l'alimentation de
détection le plus haut possible et les chemins partiels long, si possible. Les valeurs optimales doivent être
déterminées par mesure.

tolérance d'échantillonnage:

(Mm)

Détection des bords avec des points de contrôle est activé par <tolérance d'échantillonnage (0 = pas de points de contrôle)>
valeur de réglage.

Dans les deux directions X et Y d'un point supplémentaire est détectée et comparée à des bords tels que
détectés en tenant compte de leur position. Si l'un des postes de contrôle dévier de plus de l'allocation de
détection, la détection est répétée sur les emplacements de détection légèrement déplacées.

MMC_V15_F_EN.fm 119
INSTALLER

Après trois tentatives infructueuses de détection, la détection est arrêtée et le message d'avertissement
<Attention: l'échantillonnage inexact> est affiché. Après 5 secondes d'avertissement, le plan de coupe est
exécutée avec la valeur la plus précise des 3 valeurs que précédemment détectée.

Ce procédé est applicable à la détection du point zéro, ainsi que la détection de modèle

! MISE EN GARDE

Danger lors de la détection de bord avec une feuille mince!

de collision!

distance de feuille (20 mm. min.) Danger

Lorsque la détection de bord a lieu à proximité d'une extrémité de Voyage en tôle il y a risque de collision
entre la tête de coupe et l'extrémité de Voyage.

Assurez-vous que la feuille métallique est loin de l'extrémité de Voyage au moins 20 mm. De cette façon, une
collision entre la tête de coupe et l'extrémité de Voyage est évitée lors de la détection de bord.

120 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

6.6 Set-Up Valeurs microjoints

Microjoints prévenir:

- la chute ou le basculement de contours pendant le déchargement automatique de plaques

- le basculement des contours pendant le positionnement avec la tête baissée

- brûlure pendant la fin de la coupe pendant la coupe en acier inoxydable

Fonction:
0 = off

Micro-joints ne sont pas exécutées. Tous les micro-joints programmés dans le plan d'usinage sont ignorés.

1 = on

Micro-joint seulement en tant que fonction complémentaire dans le plan d'usinage: M80 M5 avant dans une
position quelconque entre deux éléments géométriques. De cette façon, plus d'un est possible par
micro-joint contour. L'élément géométrique avant M80 est raccourci de la largeur b de la micro-joint (voir
figure).

2 = automatique

Dans contours avec des dimensions comprises entre la <dimension minimum X> et <dimension maximale X>
le système de commande positionne automatiquement exactement un micro-joint par coupe. Avant chaque
détachement, le système de contrôle crée un micro-joint, anticipant la fin de la coupe.

3 = soudure pont

Un pont de soudure est fixé à la place d'un micro-joint. Ce paramètre doit être activé avant de lancer sur le
plan de coupe. La fonction <pont de soudure> est primariliy conçue pour tôle d'acier épaisse, dont l'épaisseur
signifie que ces pièces ne peuvent pas être enlevés, ou seulement avec difficulté, si on utilise des
micro-joints.

Les parties critiques: X-dimension max .:

(Mm)

Activé uniquement avec « 2 = Automatique ». Si les micro-joints sont utilisés uniquement pour empêcher le
basculement, les bandes sont inutiles pour les dimensions de X de plus de deux fois la distance entre les supports de
grille de la grille.

MMC_V15_F_EN.fm 121
INSTALLER

Les parties critiques: min-dimension X .:

(Mm)

Activé uniquement avec « 2 = Automatique ». Parties plus petites que la « dimension minimale de X sont considérés
comme des « découpes » qui ne seront pas soumis à un usinage plus loin et seront donc éliminés par le petit
transporteur de pièces.

Si vous voulez arrêter ces petites pièces de basculer ou de rester sur la table, la valeur doit être inférieure
à la distance entre les supports de rack de la grille.

Les parties critiques: Y-dimension max .:

(Mm)

Seulement actif avec « 2 = Automatique ». Si la valeur est égale à 0, la direction ne sont pas prises en
considération.

Les parties critiques: Y-dimension min .:

(Mm)

Seulement actif avec « 2 = Automatique ». Pièces plus petit que le « Min. Mesure Y » sont considérés
comme des petites pièces (découpes) qui ne seront pas traités plus loin et devront donc être éliminées par
le convoyeur.

Les paramètres de la fonction de micro-joints qui dépendent du matériau (<largeur des micro-joints>, <type
de perçage après microjoints>) sont décrits dans les <paramètres spéciaux> nettoyage nozzel valeurs de
réglage.

6.7 Les valeurs de mise en place de pont de soudure

soudage micro-joint complète découpe micro-joint. utilisation en mode mixte de coupe et de soudage est
micro-joint pas possible. soudage par micro-joint peut être réalisée avec une puissance laser de 2,4 kW vers le
haut, en utilisant soit de l'oxygène ou de l'azote.

Soudage avec de l'oxygène. (Acier de construction)

La surface du matériau est chauffé et se fond dans la fente de coupe. Un point de soudure est formée
d'une taille approximative 6-8mm. épaisseurs entre 4 et 12 mm sont pratiques.

Soudage avec de l'azote: (Inox et de l'acier structurel avec N 2)

La surface du matériau est chauffé et se fond dans la fente de coupe. Un point de soudure est formée
d'une taille approximative de 2-3 mm. épaisseurs entre 4 et 8 mm sont pratiques.

Le même type de gaz doit être utilisé pour le soudage comme pour la coupe, sinon les longs temps de
purge réduira les avantages de soudage.

Vous pouvez définir les paramètres pour le soudage par micro-joint en utilisant les valeurs de réglages. soudage micro-joint est
activé dans le programme d'installation, micro-joint valeurs de mise en place, la fonction: 3 = pont de soudure. points de soudure
sont programmés en utilisant (micro-joint M80 / M81).

122 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

la distance de la buse:

(Mm)

la distance de la buse à la position de soudage

Les valeurs par défaut: (en mm)

O 2: 50

N 2: 8

Décalée par rapport à la coupe écart dans une partie non désirée:

(Mm)

Le point de soudure peut être décalée du centre de la fente de coupe dans la pièce de déchets en entrant une valeur de
déplacement. Cela permet de minimiser les dommages à la pièce de coupe provoqué par le point de soudure sur la
surface de la pièce.

Les valeurs par défaut: (en mm)

O 2: 0,8

N 2: 0

canal de gaz:

type de gaz de soudure. Le soudage peut être réalisé avec de l'oxygène ou de l'azote.

Pression du gaz:

(bar)

La pression du gaz pendant le soudage

Les valeurs par défaut: (en bars)

O 2: 0,2

N 2: 0,1

Puissance du laser:

(%)

Puissance du laser pendant le soudage

Les valeurs par défaut: (en%)

BTL: 2.4 3.0 4.0

O 2: 100 85 60

N 2: 45 35 25

MMC_V15_F_EN.fm 123
INSTALLER

Temps de soudage:

(S)

Le temps passé par le faisceau laser faisant le point de soudure sur le matériau

Les valeurs par défaut: (en s)

BTL: 2.4 3.0 4.0

O 2: 0,5 0,4 0,4

N 2: 1 1 1

Surcoupe:

(Mm)

La surcoupe est la distance parcourue de coupe au-delà du pont de soudure programmée avant que le
laser réalise un pont de soudure.

Les valeurs par défaut: (en mm)

O 2: 25

N 2: 6

chemin de Rétractation avant interruption:

(Mm)

Point de redémarrage avant interruption de soudage

Les valeurs par défaut: (en mm)

O 2: 0

N 2: 0

Facteur d'accélération:
(Mme 2)

le facteur d'accélération à l'approche de l'écart de coupe

Les valeurs par défaut: (en m / s 2)

O 2: 3

N 2: 3

rampe de gaz CW:

(S)

CW rampe de gaz à l'approche de l'écart de coupe

Les valeurs par défaut: (en s)

O 2: 0

N 2: 0

124 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

6.8 Mise en place des valeurs de nettoyage des buses

L'activation manuelle de nettoyage de la buse

Pour l'activation manuelle, sélectionnez <service> et, le cas échéant, <Stop>. Une fois la position
d'entretien a été atteint, le processus de nettoyage peut être démarré en répétant la fonction <Service>.

Nombre de passes de nettoyage:

La buse est nettoyée en faisant passer x fois sur la brosse en laiton. Au cours du processus de nettoyage,
le gaz de coupe est activé. Une fois le nettoyage terminé, remettre la plaque d'étalonnage.

Propres à la fin du plan de coupe:

0 = off

A la fin du plan de coupe, la buse n'est pas nettoyée.

1 = on

La buse est nettoyé avant de passer au point de référence, à la fin du plan de coupe.

Nettoyer après x perfore:


0 = off

Pendant l'exécution d'un plan de coupe, la buse n'est pas nettoyée.

>0=

La buse est nettoyée après le nombre d'opérations de perçage spécifié dans le paramètre.

Distance référence Z Hauteur de -Nettoyage:


(Mm)

Cette valeur définit la distance de la tête de coupe doit être abaissée par rapport à la position de référence,
afin de nettoyer la buse.

MMC_V15_F_EN.fm 125
INSTALLER

6.9 Mise en place des valeurs d'optique adaptative 1

Mode de fonctionnement:

0 = Fix

L'ascenseur de miroir spécifié par le paramètre ascenseur miroir fixe pour le mode de fonctionnement = 0 est adopté

faisceau

Constant longueur du

REMARQUE

Aucune courbe caractéristique est suivie.

1 = concentrer correction
sont ensuite effectuées par la CNC. miroir coup
En mode de fonctionnement 1, correction de levage de miroir est utilisé pour compenser la variation de la position du point
focal en fonction de la longueur de la poutre dans la zone de coupe. Ces ascenseurs miroir sont enregistrés dans les cinq
points de la courbe characterisitc. Voir dans le menu de configuration « Courbe caractéristique »

miroir coup
position de référence de point focal (point focal au bout de la buse). Tous les réglages nécessaires et les corrections

longueur des poutres


fonction de la tête de coupe (longueur focale)) donnée dans les valeurs de réglage, optique adaptative (Setup) à la

REMARQUE

Compensation suit la courbe caractéristique

2 = correction de focalisation + position de focalisation

En mode de fonctionnement 2, il suffit d'ajouter manuellement la position focale, la coupe paramètre de la tête (en

126 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

La CNC prend en compte les valeurs suivantes:

- la distance focale à partir des données caractéristiques de la tête de coupe (menu Param)

- position focale à partir des données caractéristiques de la tête de coupe (menu Param)

- la distance des buses à partir des paramètres actuellement activés (menu Param)

- changement d'élévation / de mise au point pour le système optique (menu Configuration)

- position focale, la tête de coupe du système optique (menu Configuration)

- ascenseur miroir instantané doit être généré à partir de la courbe caractéristique (menu de configuration)

miroir coup
courbe caractéristique

longueur des poutres

REMARQUE

Compensation suit la courbe caractéristique de correction ainsi que point focal

élévateur à miroir fixe pour le mode de fonctionnement = 0:

Cette valeur est utilisée pour définir l'ascenseur de miroir fixe pour le mode de fonctionnement 0, whch est utilisé à des
fins sevicing. Un ascenseur négatif (<0mm) produit un miroir concave, un ascenseur de miroir de 0mm génère un
miroir plat et une portance positive (> 0mm) crée un miroir convexe.

Courbe caractéristique:

La courbe caractéristique est utilisée pour compenser les variations de la position du point focal (en fonction de la
propriété du faisceau) sur toute la plage de coupe. Le dossier de maintenance contient des informations plus
précises sur la façon de régler cette courbe de compensation. La longueur de faisceau commence 400mm dehors
de la plage de coupe efficace. Cinq points de la courbe caractéristique sont prises à des intervalles réguliers le long
de tout le trajet du faisceau. Les points 2, 3, 4 et 5 sont ajustées en utilisant la correction de levage de miroir pour
donner la position du point focal du point 1.

MMC_V15_F_EN.fm 127
INSTALLER

Ascenseur / focus changement:

(Um / mm)

Ce paramètre est défini par le type de miroir adaptatif utilisé et par la distance focale choisie. Il est utilisé par le
CNC en mode de fonctionnement 2 pour convertir toutes les valeurs dépendant de la position de point focal (en
mm) dans un ascenseur en mm.

position focale, la tête de coupe:


(Mm)

Pour être en mesure de générer l'ensemble des positions de point focal (en fonction de la distance focale)
en utilisant l'ascenseur miroir, la plage de levage miroir négatif doit également être pris en compte. Ceci est
réalisé en ajoutant cette valeur à la position de référence de la tête de coupe, puis la compensation CNC en
retirant la valeur de levage.

6.10 valeurs Set-Up CutControl

CutControl / commande de processus

CutControl surveille le processus de coupe dans le mode normal de fonctionnement CW. Piercing, pulser, gravure,
pré-combustion et les macros ne sont pas surveillées. Contrôle de processus commence, en fonction de la coupe
initiale et / ou de démarrage de fonctionnement, après une <HALT> et arrête après avant la fin de la coupe. Il ne
porte pas atteinte aux caractéristiques du procédé, telles que la modulation, vitesse d'avance angulaire, etc. Toute
modification des valeurs CutControl peuvent être activées que lorsque le prochain cycle de contrôle, car ils peuvent
être forcés par <HALT> ou une opération d'étalonnage.

exécute contrôle des processus en fonction de la lumière émise par une pièce de travail. La lumière émise par
la pièce à usiner est détectée sur un miroir par trois détecteurs de Si. Le miroir et les détecteurs sont montés
dans l'élément coulissant de la tête de coupe. Les têtes de coupe sont pourvus d'étiquettes adhésives
appropriées.

applications CutControl

CutControl est utilisé de manière appropriée pour des matériaux d'épaisseur comme suit:

- acier inoxydable d'épaisseur 1-12mm

- acier épais 1-6mm

Détermination du seuil d'étalonnage:

Le processus d'étalonnage est démarré lors d'une coupe appropriée dans la coupe ou le mode manuel en
réglant <calibrage lors de coupe> paramètre dans <Configuration> Menu à 1. Lors de l'étalonnage, un signal
est capturé toutes les 20 ms et ajouté pour calculer la valeur moyenne. Après un court instant (environ 2
secondes) la valeur déterminée est enregistrée par le système de commande sur le côté de droite de la
même ligne. Ceci est le seuil d'étalonnage pour le matériel en question. Cette valeur peut être déterminée
aussi à plusieurs reprises, pour vérification. Ensuite, cette valeur doit être saisie manuellement dans <seuil
d'étalonnage gaschannel 2> paramètre dans le menu <param>. En règle générale, la valeur déterminée ne
plus changer de manière significative et donc doit être vérifié à plusieurs reprises pour vérifier seulement.

128 MMC_V15_F_EN.fm
INSTALLER

Une nouvelle valeur d'étalonnage est déterminé à chaque fois que sont à couper un autre matériau de qualité
ou le type de surface.

Une fois l'étalonnage est terminée ou après une interruption précoce de la coupe, la valeur de réglage sera
automatiquement remis à zéro (= 0).

Les valeurs de mise en place des seuils d'étalonnage

épaisseur du matériau [mm] Acier inoxydable acier de construction

1 300 300

2 300 300

3 300 300

4 300 350

5 300 400

6 350 450

8 450 -

dix 480 -

12 550 -

CutControl: 0 = arrêt, 1 = le:

Découpe sans / avec surveillance de processus

Calibration lors de coupe: 0 = off, 1 = déclenchement:

détermination du signal de base en cas de coupe appropriée dans la coupe ou le mode manuel.

Seuil d'étalonnage gaschannel 1 (affichage):

Déterminé signal de base de coupe approprié avec le canal de gaz 1 valeurs (O2) de seuil d'étalonnage
.Procédé ne peuvent pas être dépassées; ils sont utilisés pour afficher les valeurs déterminées par
l'étalonnage. Ces valeurs doivent être transférées manuellement les paramètres et les paramètres doivent
être stockés.

Seuil d'étalonnage gaschannel 2 (affichage):

signal de base déterminé de coupe approprié avec le canal de gaz 2 (N2) .Procédé valeurs de seuil
d'étalonnage ne peuvent pas être dépassées; ils sont utilisés pour afficher les valeurs déterminées par
l'étalonnage. Ces valeurs doivent être transférées manuellement les paramètres et les paramètres doivent
être stockés.

MMC_V15_F_EN.fm 129
INSTALLER

6.11 Les valeurs de mise en place pour la détection de bord avec CutControl

Plus précis de détection de bord est réalisé à l'aide de contrôle Cut. Lorsque le contrôle Cut est utilisé, les
étapes suivantes sont exécutées en plus de Detetion de bord capacitif:

- Après détection de bord capacitive la machine se déplace d'environ 5 mm au-delà du bord de la


feuille.

- Le laser est allumé avec la détection de la puissance du laser et de la pression du gaz de détection activé

- Le laser est déplacé vers l'arrière jusqu'à ce que le faisceau laser touche le bord de la feuille

- La machine arrête dans cette position et enregistre la lecture détectée en utilisant le contrôle trouvé Cut

- La machine se déplace vers la position suivante de détection de bord

Détection avec CutControl:


(0 = arrêt, 1 = on)

Détection des bords avec contrôle Cut on / off

alimentation de détection:

(Mm / min)

Avance pendant la détection

Détection buse distance:


(Mm)

la distance de la buse optimale pour un signal précis

canal de gaz de détection:

Type de gaz pour la détection

la pression du gaz de détection:

(bar)

La pression du gaz pendant la détection

Détection de la puissance du laser:

(%)

la puissance du laser en pourcentage pendant la détection

Niveau de détection:

niveau de signal minimum pour la détection de la feuille. Une erreur peut se produire si le point de détection se trouve sur une grille

de support.

130 MMC_V15_F_EN.fm
Commentaires sur les programmes NC et les messages système

7. Commentaires sur les programmes NC et les messages système

7.1 Commentaires sur les programmes NC

Commentaires sur les programmes CN sont utilisés pour fournir des informations et de prolonger la détection de données de

système (BDE).

Les commentaires sont basés sur un enregistrement (fonction G). Ils peuvent être ajoutés après
l'enregistrement, sur la même ligne ou sur la ligne suivante. Ils peuvent même être insérés dans le dossier,
entre les mots, mais pas dans les mots. Un mot à l'intérieur du disque, on entend un caractère suivi d'un
nombre, par exemple G1, X15, M4.

L'utilisation des commentaires est soumis aux restrictions suivantes:

- Commentaires insérés avant le premier enregistrement ne sont pas utilisés.

Si l'enregistrement contient plus d'un commentaire, seul le dernier est utilisé.

- En raison de l'attribution des commentaires, des plans de coupe contenant des commentaires sur l'activation
des sous-programmes (G52) ne peuvent pas être traitées en mode inverse (placement incorrect des
commentaires)

Commentaires valides 7.1.1

- N1002G1Y15M4 (perçage 1)

- N1005G2X10.5Y0 (arc de cercle)

- N1100 (trou 3) G3X10R30M4 (complet) M5

7.1.2 commentaires non valides

- N1120G3X (valeur X) 10.3Y15R2 (rayon) 00M4

7.1.3 Validité des commentaires affichés

En général, les commentaires sont activés en mode statique et en vol après l'enregistrement correspondant, mais
avant toutes les fonctions M, à l'exception des dossiers G52, les appels de sous- programmes, G98 et registres G99,
à la fin du sous-programme et le programme principal, qui sont activés avant l'enregistrement correspondant.

MMC_V15_G_EN.fm 131
Commentaires sur les programmes NC et les messages système

Les commentaires restent inchangés jusqu'à ce que:

- L'entrée d'un nouveau commentaire, même une chaîne vide ()

- Fin du programme principal ou sous-programme.

- Confirmation d'un arrêt sélectionné (M1), une interruption (M19 / 20), un signal supplémentaire
(M40-53).

7.2 Messages du système

Une liste des messages du système de contrôle laser est fourni dans la section « laser ».

! ATTENTION
Tous les travaux sur les systèmes électriques doit être limité aux électriciens
qualifiés en respectant la réglementation et aux codes de pratique.

Système 7.2.1 Etat d'erreur

L'état d'erreur du système signale les défauts du système ou des erreurs. Le système ne fonctionnera pas.

Messages système cause Remède

Contrôleur pas prêt Tension du circuit intermédiaire ne peut Vérifiez l'interrupteur fusible F2

pas être activé maintenant


CPU Acquitter

Lecteurs ne sont pas prêts faute servosystème. Appuyez sur la touche CPU e Servo de remise à zéro

dans l'armoire de commande CNC

Arrêt d'urgence L'un des boutons « d'arrêt d'urgence » Relâchez le bouton en le tournant,
externe a été pressé éteignez le système de commande de
résonateur en utilisant l'interrupteur à clé
et appuyez sur la touche <RESET> sur
La chaîne de sécurité de la machine a
l'armoire de commande du SPS.
été activée

lecteurs verrouillés Porte de sécurité ouverte Fermer la porte de sécurité

interrupteur à clé en position gauche Mettez l'interrupteur à clé à la bonne


position

132 MMC_V15_G_EN.fm
Commentaires sur les programmes NC et les messages système

Système d'alerte 7.2.2

L'avertissement du système indiquent les défauts du système ou des erreurs. Le système ne fonctionnera pas à son plein potentiel.

Messages système cause Remède

Attention: erreur Bypos défauts d'optique adaptative en mode de fonctionnement en mode d'urgence. Après la
fonctionnement 0 = fixer générer correction d'un Byposfault, entrer dans le mode
uniquement ce message d'erreur: ils ne de fonctionnement 1 ou 2.
génèrent pas d'arrêt d'urgence.

Attention: Précision requise n'a pas été atteint L'usinage est reprise automatiquement
l'échantillonnage inexact dans la détection de bord avec des après une pause de 5 secondes. Le
points de contrôle. Dans un usinage processus peut être mis fin au cours de
ultérieur des valeurs avec le plus petit cet intervalle si la tolérance requise n'est
écart sont utilisés. pas atteint.

Avertissement de gaz Différence entre la pression de gaz et de Vérifier l'alimentation en gaz et remplacer
courant nécessaire inférieure à 1 bar le cylindre identifié

avertissement axe W: La fréquence d'oscillation libre du Appelez Bystronic Service à la


fréquence en dehors de la dispositif capacitif destiné à ajuster l'axe clientèle
tolérance des W avant le calibrage ne se situe pas
dans la plage de fréquence autorisée.

Attention: parc Le Crossjet est en position de travail, Parc de la Crossjet.


crossjet mais n'est pas utilisé pour le moment.

CutControl: formation de Le CutControl plasma a été détecté Adapter le paramètre (non


plasma obligatoire)

CutControl: problèmes de Le CutControl a détecté un problème de Adapter le paramètre, nettoyer la tête de


coupe coupe. (Plasma) coupe (non obligatoire)

faute de transport PLC Fonctionnement avec le système de stockage Eliminer le défaut dans le système
de feuilles: le système de transport entraîné par de transport.
l'automate signale un défaut à l'entrée ou à la
sortie.

MMC_V15_G_EN.fm 133
Commentaires sur les programmes NC et les messages système

7.2.3 état d'attente

L'état d'attente fait référence à des situations qui se terminent eux-mêmes ou sont résiliés au moyen d'un signal
provenant de l'automate ou lorsque la touche <CONT> est pressée.

Messages système cause Remède

En attendant les arrêts Les extrémités de déplacement mécanique (le

cas échéant) sont faits pour se retirer.

En attente de matériel de processus continuité d'usinage Poursuivre l'usinage en appuyant


sans échange automatique ing de sur <CONT>
table navette
Abandonner l'usinage en appuyant sur
<ABORT>

Appuyez sur <Mat Pos> sur la console

En attente d'empilage Opération avec Bysort. le Si des erreurs de transmission se produisent à

plan de déchargement est envoyé. plusieurs reprises, la fonction peut être annulée en

appuyant sur la touche <ABORT> touche

En attente de données de découpe Le contrôle attend le programme CN

Déplacer vers la référence Le système se déplace vers le point de Démarrez le mouvement en appuyant sur
référence <CONT>

Ce message apparaît comme un Abandonner la procédure en appuyant sur


avertissement avant le déplacement au <ABORT>
point de référence en mode manuel.

Aborder le point zéro Le système se déplace vers le point Démarrez le mouvement en appuyant sur
de départ <CONT>

Ce message apparaît comme un Abandonner la procédure en appuyant sur


avertissement avant le déplacement au <ABORT>
point zéro en mode manuel.

Arrêt facultatif M01 Le système est arrêté à un arrêt Poursuivre l'usinage en appuyant
programmé par M1, si la fonction <STOP sur <CONT>
SELECT> est activée. Confirmation
Abandonner l'usinage en appuyant sur
donnée par l'automate ou manuellement.
<ABORT>

En attente de signal Le système est à une position d'arrêt Poursuivre l'usinage en appuyant
supplémentaire M19 / M20 programmé (M19 / 20, M40 - M53) sur <CONT>

Abandonner l'usinage en appuyant sur


Confirmation donnée par l'automate ou <ABORT>
manuellement.

134 MMC_V15_G_EN.fm
Commentaires sur les programmes NC et les messages système

Messages système cause Remède

Le gestionnaire de tube essaie de détecter le que si les gestionnaires de tubes sont disponibles

cordon de soudure en option

Attendre détecteur de Détecteur de cordon de soudure soulevé que si les gestionnaires de tubes sont disponibles

couture supérieure en option

Attendre la fin de la commande Le laser est toujours en mode manuel au Commutateur à fonctionnement laser CNC par

manuelle de laser travail de démarrage ou lors de l'activation l'intermédiaire de contrôleur de laser.

commande manuelle CNC

Attendez laser pour être Le laser est mise sous tension encore jusqu'à au Attendre ou mettre fin à travail
prêt démarrage du travail, ou lors de l'activation Commencez par ABANDON. opération
commande manuelle CNC manuelle est impossible sans fonctions
<CONT> externe <CONT> ou <ABORT>. Recommencer la détection de couture
laser

7.2.4 Arrête

Les arrêts sont demandés à partir du clavier de la machine et doit toujours être confirmé en appuyant sur

Messages système cause Remède

Aire d'autoroute Ce message apparaît uniquement Confirmez le message en appuyant sur


lorsque les axes sont en position de <CONT> pour continuer ou <ABORT>
service. pour abandonner.

Arrêt d'interruption Ce message apparaît lorsque les axes Confirmez le message en appuyant sur
sont arrêtés suite à une commande <CONT> pour continuer ou <ABORT>
<HALT> pour abandonner.

désolidarisation Ce message apparaît lorsque les axes Confirmez le message en appuyant sur
sont dans leur position de référence <CONT> pour continuer ou <ABORT>
pour abandonner.

une partie d'arrêt Ce message apparaît lorsque les axes Confirmez le message en appuyant sur
sont situés au 0 point de la partie <CONT> pour continuer ou <ABORT>
suivante pour abandonner.

Arrêtez le travail Ce message apparaît lorsque les axes Confirmez le message en appuyant sur
sont à l'arrêt avant ou après l'étape <CONT> pour continuer ou <ABORT>
d'usinage suivante. pour abandonner.

Arrêt à l'origine Ce message apparaît si <HALT> a été Le point de référence zéro peut être
lancé au cours de <Cycle d'arrêt> Les compensé en mode manuel.
axes arrêt au point de référence zéro du
<CONT> pour continuer ou
plan de coupe.
<ABORT> de mettre fin à

MMC_V15_G_EN.fm 135
Commentaires sur les programmes NC et les messages système

Messages système cause Remède

Ce message apparaît après un redémarrage Après avoir sélectionné le point de

avec blocage sur le contour, comme une invite redémarrage:

pour passer au point de redémarrer


<CONT> pour continuer ou
manuellement.
<ABORT> de mettre fin à

seule étape Ce message apparaît lorsque le Confirmez le message en appuyant sur


programme est traité dans les étapes <CONT> pour continuer ou <ABORT>
simples (ligne par ligne) pour abandonner.

sur <CONT> externe <CONT> ou <ABORT>. Arrêt pour la capture de contour

7.2.5 Confirmations

Confirmations ont pour but d'assurer la sécurité de l'opérateur et la machine et sont données en appuyant

Messages système cause Remède

forcé continuer Confirmation, en utilisant Confirmez le message en appuyant sur


<CONT>, de: <CONT> pour continuer ou <ABORT>
pour abandonner.
Attendre matériau

Arrêt sur demande à l'aide M01

Attendre signal supplémentaire M19


/ M20

travail inverse pas Si le plan d'ensemble se compose d'un seul les sections individuelles du programme du
possible contour, la touche INVERS ne peut pas être contour sous la forme de sous-programmes
utilisé

Mouvement de l'axe OK? Confirmation du mouvement en mode Confirmez le message en appuyant sur
manuel d'exploitation: <CONT> pour continuer ou <ABORT>
pour abandonner.
Voyage au point de référence

Voyage au point de départ

Mouvement des axes pendant l'installation


automatique

136 MMC_V15_G_EN.fm
Commentaires sur les programmes NC et les messages système

7.2.6 d'arrêt d'urgence

Un arrêt d'urgence interrompt le processus de coupe et le mode de fonctionnement manuel. La confirmation doit être
donnée en appuyant sur la touche <ABORT>. Dans certains cas, un redémarrage peut être exécuté.

Messages système cause Remède

Arrêt d'urgence La touche <STOP> a été pressé Appuyez sur <ABORT> sur la console MMC

interne

La chaîne de sécurité de la machine a


été activée

Arrêt d'urgence L'un des boutons « d'arrêt d'urgence » Relâchez le bouton en le tournant,
externe a été pressé éteignez le système de commande de
résonateur en utilisant l'interrupteur à clé
et appuyez sur la touche de l'armoire de
La chaîne de sécurité de la machine a
commande <RESET> du SPS
été activée

Arrêtez laser Laser pas prêt Attendez que « Laser Ready » sur
l'affichage du contrôle laser ou éteindre le
Le commutateur de pression du
laser avec la clé, si elle ne doit pas être
résonateur est activé
utilisé.
débit insuffisant de débit d'eau de refroidissement
Vérifier l'alimentation en air comprimé

Vérifiez refroidissement

Arrêtez-accident Pendant la coupe, la buse a touché la Vérifiez la distance de la buse, nettoyez la


feuille ou la buse est sale buse Remplacer la bague

Tactil ringsensor cassé