Sie sind auf Seite 1von 10

This article was downloaded by: [New York University]

On: 20 July 2015, At: 18:36


Publisher: Routledge
Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered
office: 5 Howick Place, London, SW1P 1WG

Estudios de Psicología: Studies in


Psychology
Publication details, including instructions for authors and
subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/redp20

How transparent is Spanish


orthography? / ¿Cuán transparente es
nuestra ortografía castellana?
a a
Luis Bravo-Valdivieso & José-Pablo Escobar
a
Pontificia Universidad Católica de Chile
Published online: 01 Dec 2014.

Click for updates

To cite this article: Luis Bravo-Valdivieso & José-Pablo Escobar (2014) How transparent is Spanish
orthography? / ¿Cuán transparente es nuestra ortografía castellana?, Estudios de Psicología: Studies
in Psychology, 35:3, 442-449, DOI: 10.1080/02109395.2014.965455

To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/02109395.2014.965455

PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE

Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the
“Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis,
our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to
the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions
and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors,
and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content
should not be relied upon and should be independently verified with primary sources
of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims,
proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever or
howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or arising
out of the use of the Content.

This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any
substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing,
systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms &
Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/terms-
and-conditions
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015
Estudios de Psicología / Studies in Psychology, 2014
Vol. 35, No. 3, 442–449, http://dx.doi.org/10.1080/02109395.2014.965455

How transparent is Spanish orthography? / ¿Cuán transparente


es nuestra ortografía castellana?
Luis Bravo-Valdivieso and José-Pablo Escobar

Pontificia Universidad Católica de Chile


(Received 3 July 2014; accepted 25 August 2014)

Abstract: This special issue is devoted to the study of reading and writing in
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015

Spanish focusing on their particularities from the perspective of its ortho-


graphic depth. Research has exposed the role characteristics from different
orthographic systems play, explaining how reading and writing are learned
and the cognitive processes involved in those learning processes. Through
their research and reflection the various Latin American authors — and a
special contribution by a Finnish author — describe the differences in reading
processes in transparent orthographic systems as well as the future direction
the study of reading may take from the perspective of their orthographic
qualities.
Keywords: reading; orthographic depth; orthographic processes

Resumen: Este número monográfico está dedicado al estudio de la lecto-


escritura en español matizando sus particularidades desde la perspectiva de su
profundidad ortográfica. Investigaciones han demostrado el papel de las
características de los distintos sistemas ortográficos para explicar su aprendi-
zaje y los procesos cognitivos envueltos en ella. Se presentan diversos autores
Iberoamericanos y un aporte especial finlandes, los cuales a través de sus
investigaciones y reflexiones, dan cuenta de las diferencias en los procesos
lectores en sistemas ortográficos transparentes, así como de las direcciones
que en un futuro pudiera tomar el estudio de la lectura desde la perspectiva de
sus cualidades ortográficas.
Palabras clave: lectura; profundidad ortográfica; procesos ortográficos

‘I found it hard to learn how to read. It did not seem logical that the letter m is
called “em” yet when it was followed by an “a” it was not pronounced “ema” but
“ma”. It was impossible for me to read that way...when I arrived at Montessori the
teacher did not teach me the names of letters but the sounds of consonants...’
(Gabriel García Márquez. Nobel Prize for Literature)

English version: pp. 442–445 / Versión en español: pp. 446–448


References / Referencias: p. 449
Translated from Spanish / Traducción del español: Liza D’Arcy
Authors’ / Address Correspondencia con los autores: Luis Bravo Valdivieso, Escuela de
Psicología, Pontificia Universidad Católica de Chile, Av. Vicuña Mackenna 4860, Macul,
Santiago, Chile. E-mail: abravov@uc.cl

© 2014 Fundacion Infancia y Aprendizaje


Introduction / Introducción 443

The transparency of Spanish orthography and its importance in the process of


learning the written language is the central focus of this special issue of Estudios
de Psicología. In 2003, Seymour, Aro, and Erskine made a careful classification
of European orthographic systems, distinguishing between the complexity of
syllables and the ‘opacity–transparency’ relationship of its decoding. It referred
to the relationship between letters and their phonemes and describes Spanish and
Finnish as the most transparent orthographic systems because of the close corre-
spondence between their phonemes. This feature facilitates their learning as it
depends on a single process: simultaneous phonemic recognition of letters and
their pronunciation. Their relationship is biunivocal. It contrasts with opaque
orthographies such as English or French, where the phoneme-grapheme relation-
ship is more complex.
Seymour and colleagues argue that opaque orthographies take twice as long as
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015

to learn as transparent orthographies do. According to Jiménez (2012) a transpar-


ent orthographic system that has low syllabic complexity and a phonetic method
of teaching would establish the ideal conditions to learning the alphabetic code.
The problem we encounter here is that the Spanish language does not have a
completely transparent orthography. The origins of its orthographic system are
mostly etymological: it derives from ‘ancient Spanish’, otherwise known as a
romance language which in turn comes from Late Latin. Its orthographic expres-
sions also include components from Arab such as the letter j and letters that
impede learning such as w and h, ll or those that have two pronunciations such as
g and y. You cannot learn how to read and write in Spanish by simply following
phonology, as if its orthography were completely transparent. For example, we
have the case of homophones: Asia-hacia (Asia-towards), hecho-echo (done-
threw out), vaya-valla (go-fence). Even orthographic accents affect meaning,
such as in qué-que (what-that), hacia-hacía (towards-making), echo-echó (throw
out-threw out), where orthography determines differences in the meaning of
words with the same phonology.
A historic, Latin American contribution to resolve difficulties in teaching this
semi-transparent, written language occurred in the early nineteenth century, in
1823 with Gramática de Andrés Bello (Andrés Bello’s Grammar). This shows that
the problem of the apparent transparency of our orthography is an ongoing issue
that was seriously studied by the renowned Venezuelan-Chilean Andrés Bello. In
his Gramática he suggested various modifications to the Spanish orthographic
system, focusing more on phonology than on etymology. This new grammar
system was adopted for several years in Chile.
In this special issue of Estudios de Psicología the journal has brought together
various specialists in the written language to define their perspective and research.
Its purpose is to expose the state of the art on the subject of orthographic features
to explain and teach reading in transparent systems with a special emphasis on
Spanish. We also consider contributions from Finnish; because it is a language
whose orthography is even more transparent than Spanish, its contributions are
relevant to our orthographic system. With this we hope to attract new research and
444 L. Bravo Valdivieso and J.-P. Escobar

development that focus on features of depth and particularly Spanish orthographic


characteristics.
The contributions made by researchers appear in different sections throughout
the journal. In the Theoretical Perspective section, Defior and Serrano establish
the historical background on the origin and evolution of the current Spanish
language, starting with Latin. This article serves as a starting point since it
discusses the Spanish orthographic features that make this language semi-trans-
parent. Carrillo and Alegría then go on to present a comparative analysis which
examines the cognitive processes of writing in Spanish. They state that although
there are no qualitative differences between the systems that have been studied
there are quantitative differences, thus proving that consistent systems are
acquired faster than inconsistent ones. Next, Ferreres and López make a compar-
ison between the transparency of Spanish and the opacity of English and French,
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015

to then relate that comparison with the difficulties faced by patients with acquired
dyslexia. This article is important because its English translation can help English
readers better understand the phenomenon of acquired dyslexia in Spanish.
Roselli and Ardila review the specific characteristics of Spanish and how they
affect the signs of learning disorders such as acquired dyslexia and agraphia, and
draw attention to the importance of using explanatory models that are specific to
those orthographic peculiarities.
In the Research section, Cuadro and Costa revisit the role orthographic
processing has in reading proficiency in Spanish and emphasize the need for
intervention in word recognition processes and explicit learning of orthographic
features that are specific to the language. Jiménez, O’Shanahan González,
Frugone, and Barrientos highlight the significance of training teachers to teach
reading according to results from scientific research specific to Spanish ortho-
graphic features. They analyse an assessment conducted by university students
and teachers in a learning tutorial system that implemented NRP (National
Reading Panel) recommendations into a virtual learning environment. Guardia
presents evidence on the predictability of consonant rhyme in Chilean pre-school
children, comparing its effect with English, and explains how Spanish character-
istics, together with the reading strategies used by children, determine differences
in its predictability. In that same section, Velarde and Canales address the issue of
learning how to write in Peruvian school children. They study how differences in
the development of neuropsychological and cognitive factors and psychological
processes according to socioeconomic levels determine access to, and develop-
ment of, the writing processes.
In the Brief Research Reports section Escobar and Meneses suggest that
orthographic depth is not sufficient to explain the role of early reading predictors
as it is also necessary to consider contextual variables, such as the quality of
educational opportunities and the socio-economic status of the subjects, to explain
reading in Latin America. From a psycholinguistics perspective, Abusamra
addresses the issue of the mental representations readers construct when they
understand a text. Thus she examines latencies of responses and the number of
errors that are produced in the processing of sentences that differ by the connector
Introduction / Introducción 445

used. In this same section Abello, Arango, and Rosas report that music perception
skills in Spanish are not associated with phonological awareness skills, unlike in
other languages. Finally in this section, Ronimus and Richardson discuss the
implications of the Finnish orthographic features to explain reading development
in a transparent system; they also expose evidence on the efficiency of the
GraphoGame software, which introduces children to letter-sound connections
prior to recognition of longer words.
In the Micro Research Reports section Orellana addresses the problem of
teaching how to write through an experiment that studied children from low
socio-economic levels, from a pedagogical perspective. It shows how the interac-
tion of the lexical and sublexical routes occurs in Spanish through using pedago-
gical strategies that teach how to read.
Finally, we present a review of the book Les Neurones de la Lecture by
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015

Stanilas Dehaene, which includes an interesting revised contribution to the dis-


cussion on the visual orthographic and phonological processes of reading from a
neuroscientific perspective.
All of these articles offer an overview of the significance of the orthographic
system in teaching and learning how to read. It is a special issue that enables the
convergences of three generations of researchers, ranging from the well-known to
the emerging. We hope that this effort is a starting point for new developments in
our area.
446 L. Bravo Valdivieso and J.-P. Escobar

¿Cuán transparente es nuestra ortografía castellana?

‘Me costó mucho aprender a leer. No me parecía lógico que la letra m se llamara
eme y sin embargo con la vocal siguiente no se dijera “emea”, sino “ma”. Me era
imposible leer así…cuando llegué al Montessori la maestra no me enseñó nombres,
sino sonidos de las consonantes…’ (Gabriel García Márquez. Premio Nobel de
Literatura)
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015

El tema de la transparencia de nuestra ortografía y su importancia en el proceso


del aprendizaje del lenguaje escrito, es el objetivo central de este número especial
de Estudios de Psicología. En 2003 Seymour, Aro y Erskine efectuaron una
cuidadosa clasificación de los sistemas ortográficos europeos, haciendo una
distinción entre la complejidad de sus sílabas y la relación ‘opacidad–transpa-
rencia’ de su decodificación. Ésta se refiere a la relación entre las letras y su
fonema y describe al castellano y al finlandés como los sistemas ortográficos mas
transparentes, por la cercana correspondencia entre sus fonemas. Esta
característica facilitaría su aprendizaje, pues depende de un solo proceso: el
reconocimiento fonémico y simultáneo de las letras y de su pronunciación.
Entre ellas la relación es biunívoca. Se contrapone a las ortografías denominadas
opacas, como el inglés o francés, donde la relación fonema-grafema es más
compleja.
Seymour y colaboradores consideran que las ortografías opacas consumen dos
veces más tiempo que el utilizado en su aprendizaje que una ortografía transpa-
rente. Por otra parte, según Jiménez (2012) una ortografía transparente, con baja
complejidad silábica y un método fonético de enseñanza daría las condiciones
óptimas para el aprendizaje del código alfabético.
El problema que abordamos aquí es que el idioma castellano o español
tampoco tiene una ortografía completamente transparente. Su ortografía es princi-
palmente de origen etimológico, pues deriva del llamado ‘castellano antiguo’ o
idioma romance que a su vez proviene del latín tardío. Sus expresiones
ortográficas también incluyen componentes árabes, como la letra j y letras que
dificultan su aprendizaje como la w y la h, la ll o de doble pronunciación como la
g y la y. No es posible aprender a leer y escribir en castellano siguiendo la
fonología, como si tuviese una ortografía completamente transparente. Por ejem-
plo, tenemos el caso de las palabras homófonas: Asia-hacia, hecho-echo, vaya-
valla. Incluso la incidencia de los acentos ortográficos en su significado, tales
como qué-que, hacia- hacía, echo-echó en las cuales la ortografía determina
diferencias en el significado de palabras con igual fonología.
Introduction / Introducción 447

Un aporte histórico, latino americano destinado a solucionar las dificultades


para la enseñanza del lenguaje escrito en nuestro sistema semi- transparente fue
intentado a comienzos del siglo XIX, en 1823, en la denominada Gramática de
Andrés Bello. Muestra que el problema de la eventual transparencia de nuestra
ortografía es un tema antiguo y que fue seriamente estudiado por el sabio
venezolano-chileno Andrés Bello. En su Gramática propuso diversas modifica-
ciones a nuestra ortografía, centrándose más en lo fonológico que en lo
etimológico. Esta gramática fue adoptada durante varios años en Chile.
En este número monográfico de Estudios de Psicología la revista ha
reunido a diversos especialistas en lenguaje escrito para conocer sus puntos
de vista y sus investigaciones. Tiene el propósito de mostrar el estado del arte
con respecto al tema de las cualidades ortográficas para la explicación y
enseñanza de la lectura en sistemas transparentes con un énfasis especial en
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015

el castellano. Así también consideraremos los aportes provenientes del


finlandés, lengua cuya ortografía es aun más transparente que la nuestra, por
lo que sus aportes son atingentes a nuestro sistema ortográfico. Con ello
esperamos generar nuevas investigaciones y desarrollos que consideren las
cualidades de profundidad y en especial las características ortográficas del
idioma castellano.
Los aportes de los investigadores aparecen en las distintas secciones de la
revista. En la sección de artículos de Toma de Posición Teórica, Defior y Serrano
hacen una exposición histórica sobre el origen y la evolución de nuestra lengua
actual, a partir del latín. Este artículo nos sirve como punto de partida dado que
discuten las características ortográficas del español que lo hacen semi-transpa-
rente. Luego, Carrillo y Alegría exponen un análisis comparado en donde exa-
minan los procesos cognitivos en la escritura en español. Reportan que aunque no
hay diferencias cualitativas entre los sistemas estudiados hay diferencias cuanti-
tativas que demuestran que los sistemas consistentes se adquieren más rápido que
los inconsistentes. En seguida, Ferreres y López hacen una comparación entre la
transparencia del castellano con la opacidad del inglés y del francés, para rela-
cionarla con las dificultades que presentan los pacientes aléxicos. Este es un
artículo relevante dado que su traducción al inglés puede acercar a los lectores
de ese idioma al fenómeno de las alexias en español. Por su parte Ardila y Roselli
revisan las características específicas del español y cómo ellas inciden en la
manifestación de alteraciones del aprendizaje lector, tales como las alexias y
agrafias, y alertan de la importancia de modelos explicativos desde sus propias
particularidades ortográficas.
En la sección de Artículos de Investigación, Cuadro y Costa recuperan el
papel del procesamiento ortográfico para la competencia lectora en español y
enfatizan la intervención en los procesos de reconocimiento de palabras y
aprendizaje explicito de las propiedades ortográficas específicas de la lengua.
Por su parte, Jiménez, O’Shanahan González, Frugone, y Barrientos destacan
la importancia de formar al profesorado para la enseñanza de la lectura en la
evidencia de la investigación científica atingente a las cualidades ortográficas
del español. Analizan la valoración que hacen estudiantes universitarios y
448 L. Bravo Valdivieso and J.-P. Escobar

maestros de un sistema de aprendizaje tutorial que incorpora las recomenda-


ciones del NRP en un ambiente de formación virtual. Por su parte, Guardia
presenta evidencia sobre la predictividad de la rima consonante en pre esco-
lares chilenos, comparando su efecto con el idioma inglés y explica cómo las
características del español, junto a las estrategias de lectura utilizadas por los
niños, determinan diferencias con respecto a su predictividad. En esta misma
sección, Velarde y Canales abordan el tema del aprendizaje de la escritura en
escolares peruanos. Plantean cómo las diferencias en el desarrollo de los
factores neuropsicológicos, cognitivos y procesos psicológicos según el nivel
socioeconómico son determinantes para acceder y desarrollar los procesos de
escritura.
En la sección de Reportes breves de investigación Escobar y Meneses
plantean que la profundidad ortográfica no es suficiente para explicar el
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015

papel de los predictores lectores tempranos, ya que también es necesario


considerar variables ambientales tales como la calidad de las oportunidades
educativas y nivel socio económico para explicar la lectura en nuestra
Latinoamérica. Por su parte Abusamra desde la psicolingüística aborda el
tema de las representaciones mentales que los lectores construyen cuando
comprenden un texto. Así, examinan las latencias de respuestas y el número
de errores que se producen en el procesamiento de oraciones que difieren por
el conector utilizado. En esta misma sección Abello, Arango, y Rosas reportan
que en español las habilidades de percepción musical no están asociadas con
las habilidades de conciencia fonológica a diferencia de lo que ocurre en otras
lenguas. Finalmente en esta misma sección, Ronimus y Richardson discuten
las implicaciones de las cualidades ortográficas del finlandés para explicar el
desarrollo de la lectura en un sistema transparente y exponen evidencia de la
efectividad del software GraphoGame, que permite introducir a los niños en
las conexiones letras-sonidos previamente al reconocimiento de palabras más
largas.
En la sección de Micro- reportes de investigación, desde el punto de vista
pedagógico Orellana aborda el problema de la enseñanza del lenguaje escrito
a través de la experiencia de trabajo en niños de sectores socio económicos
bajos. Muestra cómo se produce la interacción de las rutas lexical y suble-
xical en la lengua castellana a través de las estrategias pedagógicas para
enseñar a leer.
Finalmente, presentamos una reseña del libro Les Neurones de la Lecture de
Stanilas Dehaene, en la cual se encuentra un interesante aporte actualizado con
respecto a la discusión de los procesos visuales ortográficos y fonológicos de la
lectura desde la perspectiva de las Neurociencias.
Todos estos artículos ofrecen un panorama de la importancia del sistema
ortográfico para la enseñanza y aprendizaje de la lectura. Es un número especial
que permite la confluencia de tres generaciones de investigadores, desde aquellos
que son más conocidos a aquellos que están emergiendo. Esperamos que este
esfuerzo pueda convertirse en el punto de partida de nuevos desarrollo en nuestra
área.
Introduction / Introducción 449

References / Referencias
Jiménez, J. (2012). Dislexia en español: prevalencia e indicadores cognitivos, culturales,
familiares y biológicos. Madrid: Ediciones Pirámide.
Seymour, P., Aro, M., & Erskine, J. (2003). Foundation literacy acquisition in european
orthographies. British Journal of Psychology, 94, 143–174. doi:10.1348/
000712603321661859
Downloaded by [New York University] at 18:36 20 July 2015

Das könnte Ihnen auch gefallen