Sie sind auf Seite 1von 144

BEHAR

^ASOPIS ZA KULTURU I DRUŠTVENA PITANJA GODINA XXII l 2013. l BROJ 114 l CIJENA 40 KN

TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN


ENVERA ČOLAKOVIĆA
Međunarodni znanstveni simpozij
povodom 100. godišnjice rođenja
književnika Envera Čolakovića

ESAD ČOLAKOVIĆ
SALMIR KAPLAN
BOŽIDAR PETRAČ
SANJIN KODRIĆ
EMSUD SINANOVIĆ
SEAD BEGOVIĆ
MIRSAD KUNIĆ
MURIS BAJRAMOVIĆ
DIJANA HADŽIZUKIĆ
DAVOR ŠALAT
STIJEPO MIJOVIĆ KOČAN
AMIRA DERVIŠEVIĆ
AJKA TIRO SREBRENIKOVIĆ

KNJIŽEVNI PODLISTAK: VILDANA PEČENKOVIĆ


Enver Čolaković: Minijature l Haiku l
AMEL ALIĆ
Biblijske priče XX. stoljeća l Bosni l
Prizori (ulomak iz Knjige majci) MARIJA GAVRAN
BEHAR, dvomjesečni bošnjački časopis SADRŽAJ
za kulturu i društvena pitanja
Nakladnik: Na naslovnici: Mehmed Akšamija, portret Envera Čolakovića
Kulturno društvo Bošnjaka Hrvatske
PREPOROD
Glavni i odgovorni urednik:
Sead BEGOVIĆ
Urednik broja 114:
Filip Mursel BEGOVIĆ
Uredništvo:
Senad NANIĆ, Sena KULENOVIĆ, Edin
Urjan KUKAVICA, Ervin JAHIĆ, Azra
ABADŽIĆ NAVAEY
Rukopisi i fotografije se ne vraćaju
Adresa:
BEHAR
KDBH “Preporod”
Ulica Grada Vukovara 235,
10000 Zagreb, Hrvatska
Telefon i fax: 00385 (0)1 483-3635
e-mail: kdbhpreporod@kdbhpreporod.hr
casopisbehar@gmail.com
web: www.kdbhpreporod.hr
Cijena po primjerku 20 kn, dvobroj 40 kn,
godišnja pretplata 100 kn
Cijena u BiH: 5 KM, dvobroj 10 KM,
godišnja pretplata 20 KM.
Kunski žiro-račun:
ZABA 2360000-1101441490
Devizni žiro-račun: SWIFT ZABA HR 2X:
703000-280-3755185
(S naznakom: Preporod, za Behar)
Grafički dizajn i prijelom: Selma Kukavica
Korektura: Damir Muhamerović
Tisak: top grafika, Velika Gorica
Tiskano uz financijsku potporu iz Državnog
proračuna Republike Hrvatske putem Savjeta
za nacionalne manjine Republike Hrvatske i
Ureda za kulturu grada Zagreba
ISSN 1330-5182
Mišljenja i stavovi koje zastupaju autori, nisu
nužno i stavovi uredništva.

Behar je prvi slavni bošnjački list tiskan latinicom u Sarajevu godine


1900., a izlazio je sve do 1911. godine. Prvim mu je urednikom bio
Safvet-beg Bašagić, a vlasnik Ademaga Mešić. Objavljivao je teksto-
ve “za zabavu i pouku”, izvorne i prijevodne književne priloge bosan-
ske i islamske obojenosti. Beharov se sjaj nije dao integracijom pre-
topiti u bliske susjedne kulture, a niti preimenovati. Od 1992. godi-
ne izlazi zagrebački Behar ocijenjen “najboljim što su Bošnjaci dosad
imali”. On je najbolji izraz povezanosti nacionalne manjine sa život-
nom sredinom, dijasporom u svijetu i matičnim narodom u Bosni i
Hercegovini. U desetogodišnjem razdoblju (1992.-2002.) glavni i
odgovorni urednik zagrebačkog izdanja bio je književnik Ibrahim
Kajan, a potom ga je zamijenio dr. Muhamed Ždralović koji je tu
službu obnašao do ljeta 2006. godine.
SADRŽAJ

Međunarodni znanstveni simpozij povodom 100. godišnjice


rođenja književnika Envera Čolakovića

TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA KNJIŽEVNI PODLISTAK

4 Esad Čolaković: Enver Čolaković:


Prilog za biografiju Envera Čolakovića 67 U zasjenku Allahova vrta

68 Zlatan Čolaković: Zbirke poezije nastale


12 Mr. Salmir Kaplan (ministar kulture i sporta
u doba Čolakovićevog najzrelijeg stvaralaštva
Federacije BiH): Pozdravni govor
69 Enver Čolaković: Minijature
14 Božidar Petrač (predsjednik DHK): Pozdravni govor
73 Enver Čolaković: Haiku
16 Prof. dr. sc. Sanjin Kodrić (Filozofski fakultet
75 Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća
Univerziteta u Sarajevu): Izgubljeno u povijesti:
Književno djelo Envera Čolakovića i njegovi 85 Enver Čolaković: Bosni
kulturalno-poetički konteksti
96 Zlatan Čolaković:
24 Božidar Petrač (književnik): Knjiga majci – Čolakovićev testament
Književnik Enver Čolaković – skica za portret
96 Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)
29 Dr. sc. Emsud Sinanović:
Osnovne crte Čolakovićeve poetike TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

37 Sead Begović (književnik): Enver Čolaković: 123 Doc. dr. sc. Amira Dervišević (Pedagoški fakultet
Doživljaj u koji može stati svemir, Univerziteta u Bihaću): Usmenoprozna linija u
ili poezija kao život, a život kao poezija romanu Envera Čolakovića Legenda o Ali-paši
O zbirkama poezije Minijature, Evropski haiku,
Biblijske priče XX. stoljeća i Bosni 126 Mr. sc. Ajka Tiro Srebreniković:
Likovi u romanu Legenda o Ali-paši
42 Prof. dr. sc. Mirsad Kunić (Filozofski fakultet
Univerziteta u Tuzli): Dva Đerzeleza – 129 Mr. sc. Vildana Pečenković (Pedagoški fakultet
Čolakovićev i epski Univerziteta u Bihaću): Refiguracija slike
patrijarhalne porodice u romanu
47 Doc. dr. sc. Muris Bajramović (Filozofski fakultet Legenda o Ali-paši
Univerziteta u Zenici): Lokljani i Iz Bosne o Bosni
Envera Čolakovića 133 Prof. dr. sc. Amel Alić (Filozofski fakultet Univerziteta
u Zenici): Identitet u strukturi odnosa
51 Doc. dr. sc. Dijana Hadžizukić (Fakultet humanističkih tradicionalne obitelji: Optika transgeneracijskog
nauka Univerziteta “Džemal Bijedić“ u Mostaru): modela na primjeru Čolakovićevih pripovijetki
Semiotika prostora u pripovijetkama
Envera Čolakovića 140 Mag. Marija Gavran: Važnost i vrsnost
Čolakovićeve Zlatne knjige mađarske poezije
55 Davor Šalat (književnik): Slika Boga, svijeta
i čovjeka u poemi Envera Čolakovića 142 Zagreb će dobiti ulicu Envera Čolakovića
Stvaranje svijeta
BERIĆET RIJEČI
58 Prof. dr. sc. Stijepo Mijović Kočan: Pogled na 144 Enver Čolaković: “Cvijeće”
Biblijske priče XX. stoljeća Envera Čolakovića

BEHAR 114 3
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Mr. sc. Esad Čolaković

Prilog za biografiju
Envera Čolakovića
Ne kanim pisati romansiranu bio- Moja je isključiva namjera u ovom ma u duhu kojim je odgajao nas djecu,
grafiju svog pokojnog oca povodom 100. osvrtu oteti zaboravu neke važne činje- što smatram važnim već i zato jer je u
obljetnice njegova rođenja, a još manje nice iz života i rada Envera Čolakovića dosad objavljenim bio-bibliografskim
se usuđujem upuštati u vrijednosne i portretirati svog nezaboravnog oca crticama sadržano previše mistifikaci-
ocjene njegova literarnog stvaralaštva. kao čovjeka u obiteljskoj atmosferi i u ja, netočnosti i vrijednosnih predikata
Za takvo što sasvim sigurno nisam pro- kontekstu ideološko-političkih (ne)pri- koji nisu vjerodostojni, a ponekad su i
fesionalno dorastao, a i inače smatram lika zatiranja slobode kulturnog stva- maliciozni ili površno dokumentirani
da djeca nikad ne mogu biti najbolji, pa ralaštva u vrijeme vladavine KPJ/SKJ prikazi njegova života i književnog
ni sasvim vjerodostojni interpreti rada, na prostoru bivše države. stvaralaštva.
talenta i svjetonazorskih opredjeljenja Prvo je potrebno zato da oni koji Drugi aspekt važno je izložiti ba-
svojih roditelja – čak ni onda kada to nisu poznavali Envera Čolakovića dobi- rem u skici, da bi suvremeni čitatelji
čine s vremenskom i emotivnom dis- ju iz prve ruke svjedočanstvo o njego- Čolakovićeve literature lakše razumje-
tancom interesno neutralnih tumača. vom radu i svjetonazorskim poimanji- li kako je bilo moguće da njegovi roma-

4 BEHAR 114
Mr. sc. ESAD ČOLAKOVIĆ

ni, pripovijetke i ogromni pjesnički zetnikom, premda begovskog porijekla. okolnostima dospjele pod državni
opus nisu bili nimalo kontaminirani Vejsil-beg čak nikada nije ovladao ma- sekvestar, što je i bio razlog da se počet-
okrutnom privatnom sudbinom umjet- đarskim, a njegovo formalno obrazova- kom 1923. g. obitelj Čolaković preselila
nika koji je nakon 1945. g. bio doživot- nje bilo je u svakom pogledu skromnije u Sarajevo.
no ekskomuniciran s kulturne scene od onog njegove izabranice koja je bila
komunističkog režima, premda nikad među prvim damama ondašnjeg gra- Nulla dies sine linea
nije bio ni optužen ni osuđen zbog bilo đanskog društva Austrougarske mona- Iako od pisanja nije mogao živjeti,
kakvog zločinačkog ili neprijateljskog rhije koje su uopće pohađale sveučili- on je živio da piše i marljivo, potpuno
djelovanja spram naroda ili poretka, ni- šne studije, a svakako prva žena koja je samozatajno, naravno na uštrb vlasti-
ti je ikada koketirao a kamoli pripadao na Sorboni studirala orijentalistiku i tog stvaralaštva – valja naglasiti, ne po
javnim ili tajnim disidentskim sku- branila disertaciju o položaju žena u narudžbi nakladnika nego u najvećoj
pinama intelektualaca u bivšoj SFRJ ili islamskom društvu. Kako se povijest mjeri po vlastitu izboru – prevodi ma-
među političkim emigrantima. zna našaliti s društvenim konvencija- đarsku i njemačku poeziju, koju je po-
ma i nasljednim statusnim privilegija- put nekog samozvanog kulturnog am-
Roditelji i djetinjstvo basadora tih književnosti, želio pribli-
Enver Čolaković rodio se u Budim- Prije nekoliko godina žiti čitateljima na našim prostorima.
pešti 27. svibnja 1913. g. kao prvo i Volumen rukopisne ostavštine im-
kontaktirali su me iz
jedino dijete iz braka Vejsil-bega Čola- presivan je. Obuhvaća preko tristo bib-
kovića, podrijetlom iz Sarajeva, i natu- zagrebačke Židovske općine u liografskih jedinica u rasponu od ciklu-
ralizirane Mađarice Illone Mednansky, svezi procedure imenovanja sa europskog haikua i minijatura, do
čija je plemićka obitelj u mađarsku Pravednikom među narodima, poema i ciklusa pjesama epskih raz-
metropolu doselila iz Slovačke. Kao što jer je tu inicijativu pokrenuo mjera, te pripovijetki, novela, drama i
je i inače zagonetno dokučiti kako i romana. Nema skoro ni jedne knjiže-
Američki židovski kongres
zašto se neki ljudi pronađu, mimoilaze vne forme u kojoj se nije okušao (prvi,
ili rastaju, može se jedino logički pret- povodom testamenta i tj. jedini sistematizirani prikaz prire-
postaviti da je Vejsil-beg kao industri- svjedočenja članova jedne dio je i objavio u časopisu HAZU moj
jalac iz Bosne (bio je vlasnik i upravi- sarajevske židovske obitelji pokojni brat dr.sc. Zlatan Čolaković
telj jedne od prvih industrijskih cigla- koja je za vrijeme Luburićevih 1980. g.). Premda je pisao s lakoćom,
na u Sarajevu) imao poslovne razloge ostaje zagonetno kada je i kako stigao
često putovati u Budimpeštu, pa je ta-
racija 1944. g. i prije emigracije sve to napraviti. Svoje rukopise nije
ko nekom zgodom tamo upoznao svoju u SAD našla utočište u kući cizelirao, nego ih je eventualno dotje-
buduću suprugu. Kako djecu te okolno- Vejsil-bega Čolakovića, što je i rao prilikom prijepisa na pisaću maši-
sti ne zanimaju, a roditelji ih i ne žele za njegovu obitelj moglo biti nu. Ali je zato znao utrošiti dane i tje-
opterećivati svojim emotivnim legiti- pogibeljno u doba dne razmišljanja, istraživačkog rada i
macijama, tako o toj temi ni moj pokoj- konzultacija da pronađe neku adekva-
ni otac nije znao ništa sasvim pouzda- bjesomučnog Holokausta. tnu riječ, frazu ili idiom u duhu hrvat-
no. Toliko o budalaštinama onih skog jezika kojim bi najvjernije i naj-
Iz autobiografskih zapisa i, sasvim književno-povijesnih kritičara plastičnije izrazio sadržaj, melodiju i
eksplicite, iz “Knjige majci“ može se koji uz Envera Čolakovića i smislenost izvornika nekog prijevoda.
zaključiti da je majka, osim prirodne Sjećam se, anegdotalno, kada je za pri-
njegova djela nastoje vezati
vezanosti uz sina jedinca, imala i pre- godu svečanog otvorenja renovirane
sudan utjecaj na formiranje intelek- objedu o njegovoj prikrivenoj zgrade Hrvatskog narodnog kazališta
tualnog, kulturološkog i vrijednosnog proustaškoj orijentaciji. u Zagrebu moj otac dobio posao da pri-
sustava Envera Čolakovića. Ali je isto redi libreto za praizvedbu Wagnerovih
tako prilično izvjesno da je od oca nasli- ma, nekoliko godina kasnije, tj. nakon “Majstora pjevača“. On to nije shvatio
jedio ne samo tradicionalni islamski Prvog svjetskog rata, propasti KuK samo kao zanatski profesionalni zada-
svjetonazor, nego i mnogo karakternih monarhije i kratkotrajne Mađarske tak izrade kvalitetnog prepjeva, nego
osobina, ponajprije principijelnost, ra- sovjetske republike pod diktaturom je danima tražio od naše majke i Nikše
dišnost, upornost, osjećaj društvene od- Bele Kuna, 1919. g. okolnost da je Illo- Bareze, koji je dirigirao opernim an-
govornosti i samopouzdanje u smisao na bila supruga nerezidenta spasila je samblom, da mu na klaviru sviraju pa-
vlastitog rada. nekretnine obitelji Mednansky od rtituru najkompliciranijih opernih dio-
Illona Mednansky je vjerojatno u nacionalizacije, kao što je utemeljenje nica, kako bi izabrao one riječi koje bi
očima vlastite (doduše ekonomski pro- Jugoslavije pod krunom Karađorđevi- solisti i zbor mogli najlakše uskladiti s
pale) baronske obitelji bila énfant teri- ća označilo, između ostalog, početak muzičko-scenskim prizorom, a publika
ble kada je odlučila zasnovati brak s propadanja tradicionalnih begovata u razumjeti sukladno dramaturškom
“provincijalnim“ muslimanskim podu- BiH, te su ciglane Vejsil-bega u tim kontekstu opere. Kada je predstava

BEHAR 114 5
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

konačno bila izvedena kao kulturni događaj par excellence, je i koji su se s nevjerojatnom lakoćom odrekli neugodnih
ispostavilo se da je, eto, tehničkom omaškom na plakatima i epizoda svojih političkih biografija ili “ranih radova“ za vri-
u divot izdanju brošure povodom praizvedbe opere i jubilar- jeme NDH i fašističkog terora u području kulture – i zato su
ne godišnjice obnovljenog HNK zaboravljeno navesti tko je bili amnestirani ili čak kao konvertiti unovačeni u komuni-
bio autor libreta, ali su zato, osim solista i članova ansam- stičku avangardu kulturnih radnika – Enver Čolaković nije
bla, bili navedeni svi, pa i tehnički realizatori predstave. doista imao ni razloga, a ni potrebe tražiti bilo kakvu reha-
Taj “propust“ nije bio slučajnost i, znajući duh vremena bilitaciju. Možda baš zato što je bio potpuno bezopasan i
kada se to i dogodilo (1969. g.), može se razumjeti i zašto se nespreman da pravi loše kompromise s vlastitom savješću
tako moralo dogoditi. Puno je teže razumjeti zašto i četrde- jer se ni kao građanin ni kao književnik ni za što nije osje-
set godina nakon smrti Envera Čolakovića njegovo djelo još ćao krivim, ni pred Bogom ni pred suvremenicima. Među-
uvijek prati neki zloduh zaborava i nezainteresiranosti knji- tim, bio je stigmatiziran, zaboravljen i marginaliziran kao
ževne kritike i kulturnih poslenika – podjednako u RH kao autorska pojava u okvirima hrvatske i bosanskohercegova-
i u suvremenoj BiH. Još se iz današnje perspektive može čke književnosti XX. stoljeća.
nekako razumjeti – što ne znači i opravdati – kako je i zašto Ipak, na jedan sasvim opak i misteriozan način, politika
poslijeratna komunistička agitpropaganda u znaku angaži- i policija stalno su se upletali u njegov profesionalni i gra-
rane književnosti Envera Čolakovića smatrala potencijalno đanski život. Usprkos tome što nije bio ni optužen ni osuđi-
opasnim građanskim elementom tzv. “sumnjive“, (čitaj: van za bilo kakvo kazneno djelo, prvu putovnicu dobio je tek
nezavisne) inteligencije, premda on u političkom smislu nije 1968. g., a kada je Hrvatski državni arhiv omogućio istraži-
bio nikakav faktotum, niti pritajeni, a kamoli djelatno opa- vačima i zainteresiranim osobama uvid u djelomično otvore-
sni disident ili pripadnik kakve revizionističke konspiracije. ne arhive Službe unutrašnje državne bezbjednosti (nekada-
Za razliku od mnogih drugih intelektualaca svoje generaci- šnja UDBA), zanimalo me da ex post pokušam izviditi na
je, koji su razvili začuđujuću sposobnost ideološke mimikri- tom neugodnom izvoru naše nedavne stvarnosti ima li

Ilona Mednyanszky, Budimpešta, oko 1900. Vejsil-beg Čolaković, 1909., Sarajevo

6 BEHAR 114
Mr. sc. ESAD ČOLAKOVIĆ

kakvih zapisa i što je bio njihov inkri- sebi uzeo u zadatak da ustroji Jugosla-
minirajući sadržaj. Tamo sam doista venski leksikografski zavod i prionuo
pronašao tridesetak mikrofilmiranih poslu sistematiziranja enciklopedijske
autentičnih zapisnika s rutinskih sas- građe iz dalje i suvremene povijesti,
lušanja koje su sastavili uglavnom po- među inima pozvao je i mog oca da
lupismeni isljednici, a nekoliko doku- bude redaktor za bibliografske jedinice
menata odnosi se na prekršajne prija- vezane uz utjecaj mađarske književno-
ve protiv mog djeda Vejsila Čolakovića, sti i kulture na prostorima bivše drža-
kojega je neki kondukter u vlaku za ve i da usput (zapravo primarno) ano-
Beograd prijavio nakon uvođenja Še- nimno prevodi na hrvatski romane i
stojanuarske diktature zbog klevetanja publicističke radove njegova i Titova
Nj. Kr. Veličanstva i verbalnog zaziva- intimusa, mađarskog revolucionara i
nja propasti Kraljevine Jugoslavije. visokopozicioniranog partijskog člana
Međutim, osim što su dotični istražite- ondašnjeg polit-biroa Ervina Šinka,
lji u zapisnicma saslušanja uzeli sebi koji je za života slabo govorio hrvatski,
slobodu iznositi vlastite procjene kara- ali je imao žarku ambiciju da bude
ktera ispitanika – poneke čak i objekti- zapamćen kao bilingvalni pisac. Krleža
vne – iz tog izvora nisam pronašao je poznavao mog oca i izuzetno cijenio
ama baš ništa supstancijalno vrijedno njegov književni rad, a još više njegovu
ili stvarno optužujuće. Postojale su ob- erudiciju. Napokon, ili prije svega,
jektivno samo dvije metafizičke hipote- ambiciozan i cjeloživotni plan djelatno-
ke. Prva se odnosila na diplomatski sti matičnog leksikografskog zavoda on
status Envera Čolakovića u ulozi ata- Ilona Mednyanszky-Čolaković i Vejsil-beg i nije mogao započeti regrutirajući
šea za kulturu pri veleposlanstvu Čolaković sa sinom Enverom, Sarajevo, 1920. samo provjerene partijske kadrove,
NDH u Mađarskoj 1945. g., a druga je nego je morao zvati na suradnju širi
bila vezana uz njegovo građansko i krug intelektualaca. Međutim, kada je
političko opredjeljenje u smislu hrvat- Iz autobiografskih zapisa i, nakon rezolucije Informbiroa i razlaza
skog državljanstva i kulturnog identi- sasvim eksplicite, iz “Knjige s Rankovićem, jedan od prigovora kon-
teta hrvatskog književnog jezika. tra Krleže bio i taj, da se u JLZ okružio
Ovo posljednje pitanje, naravno ne majci“ može se zaključiti da je sumnjivim građanskim elementima,
u lingvističkom smislu, bilo je delikat- majka, osim prirodne poput Mate Ujevića, Envera Čolakovi-
no u cijeloj poslijeratnoj povijesti vezanosti uz sina jedinca, ća et al. Krleža se podvinuo partijskoj
SFRJ, jer se vezivalo uz nacionalni imala i presudan utjecaj na disciplini, ostao član CK SKJ i nastavio
identitet i kulturnu samobitnost naro- se voziti u državnom mercedesu, ali su
formiranje intelektualnog,
da i narodnosti na području bivše drža- otkazom državne službe (druge tad
ve i utoliko ugrožavalo propagandu kulturološkog i vrijednosnog nije moglo ni biti) ceh platili sumnjivi
ideologije bratstva i jedinstva - osobito sustava Envera Čolakovića. Ali intelektualci iz njegova zavoda. Ukrat-
na relaciji hrvatsko-srpski, srpsko- je isto tako prilično izvjesno da ko, nakon 1950. g. Enver Čolaković više
hrvatski, odnosno hrvatski ili srpski i je od oca naslijedio ne samo nije mogao dobiti nikakvo zaposlenje, a
vice versa. Dakle, neoprostivi “grijeh“ zbog opisanog incidenta ostao je trajno
tradicionalni islamski
mog oca bio je taj što se otvoreno dekla- nepoćudan i potencijalno opasan politi-
rirao kao hrvatski pisac, štoviše i kao svjetonazor, nego i mnogo čki element. Istini za volju, sve da je i
potpisnik Deklaracije o hrvatskom karakternih osobina, htio, Krleža po svoj prilici ne bi mogao
književnom jeziku, i kao jedan od ute- ponajprije principijelnost, spasiti ni mog oca, ni mnoge druge
meljitelja i članova redakcija knjiže- radišnost, upornost, osjećaj suvremenike iz kruga svojih suradni-
vnih časopisa “Marulić“ i “Hrvatski ka, bez da se izloži opasnosti da i sam
društvene odgovornosti i
književni list“, koji su kasnije označeni završi na Golom otoku ili kakvoj njež-
kao subverzivni elementi nacionalisti- samopouzdanje u smisao nijoj izolaciji iz javnog života.
čke euforije tzv. “Hrvatskog proljeća“ vlastitog rada. Osim rečenog, jedan od formalnih
1971. g. Politički bezazlen kakav je doi- prigovora glede zaposlenja mog oca u
sta bio, Enver Čolaković imao je gra- redakciji JLZ bio je i taj, da on nema
đanske hrabrosti među prvima pridru- objavljivati svoju literaturu. diplomu profesora matematike i fizike,
žiti se ovim spontanim inicijativama Doista, nakon 1945. g. političke iako je u tom statusu bio primljen u
hrvatskih intelektualaca, ali njegov okolnosti uvijek su se na najrigidniji radni odnos. Doista, moj otac tu diplo-
motiv bio je isključivo taj što se naivno način ispreplitale sa životom Envera mu nije imao jer se, prema njegovu
nadao da će napokon moći negdje Čolakovića. Kada je Miroslav Krleža kazivanju, taj papir izgubio u paležu

BEHAR 114 7
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

obiteljske kuće u Sarajevu, a ionako se


ne bi mogao nostrificirati jer je stečen
na Politehničkoj školi u Budimpešti. Je
li doista tamo diplomirao ili nije, neva-
žno je, jer bio je izvrstan matematičar,
a nakon što je izgubio mogućnost da
dobije državnu službu u bilo kojem svo-
jstvu, naš obiteljski dom u Martićevoj
ulici u Zagrebu postao je prava mala
privatna akademija koju su pohađali i
srednjoškolci i studenti strojarstva,
elektrotehnike ili PMF-a. Pošto je ma-
tematiku i fiziku volio baš kao i poeziju,
njegove instrukcije došle su na glas kao
najbolje u Zagrebu, a skripte koje je moj
otac priredio kao repetitorij za učenike
i studente cirkulirale su kao najtraženi-
je gradivo. Kasnije, kad je moj otac zav-
ršio i studij povijesti na Zagrebačkom Enver Čolaković kao gimnazijalac, Stella Podvinec-Čolaković, 1946., Zagreb
filozofskom fakultetu, sjećam se njego- Sarajevo, oko 1928.
ve izjave da bi volio napisati povijest
matematike kao gradivo s pedagoškom ili akademska karijera su bili tada u Enver je bio izuzetno komunikati-
svrhom lakšeg razumijevanja te funda- fazi etabliranja u raznim prirodoslov- van, obazrivo neposredan i izrazito
mentalne znanosti. Za njega je mate- nim ili humanističkim disciplinama. I empatičan sugovornik. Iako je bio ho-
matika bila i strast i ljubav i znanje, među danas živućim akademicima ima dajuća enciklopedija, nikad se nije raz-
baš kao i poezija, i zato je na najjedno- onih koji su znali na ogled i sugestiju metao svojim znanjem i razumijeva-
stavniji način znao kako svojim školar- donositi mom ocu svoje znanstvene ili njem u toliko različitih područja. Poš-
cima prenijeti to znanje, alate izračuna književne radove, jer su cijenili njegovo tujući svakog, nije se dao impresionira-
i zadovoljstvo razumijevanja svih pos- mišljenje i besplatni konzalting. A, ti formalnim titulama i položajnim
tupaka i formula u rješavanju zadata- kako i ne bi, kad su redoviti članovi autoritetima, ali je znao cijeniti tuđe
ka. Usmenom predajom generacija za- kružoka obitelji Čolaković u to vrijeme svjetonazore i argumente i bio izuzetno
dovoljnih studenata, ali i njihovih pro- bili najistaknutiji intelektualci i umjet- koncilijantan spram njemu tuđim sta-
fesora, on je postao neka vrsta instituci- nici iz kruga književnosti, muzike, liko- vovima. U ophođenju s ljudima bio je
je za vrhunske instrukcije iz matemati- vne umjetnosti i kulture. Primjerice, strpljiv slušač i naročito je nastojao
ke i fizike, a od toga je i živio, premda je među kućnim prijateljima bili su: nikoga ne povrijediti. Iako je imao crtu
i mnogim siromašnim studentima rado Vesna Parun, Mak Dizdar, Nusret Idri- neke staromodne plemenitaške otmje-
davao poduku pro bono. zović, Vladimir Kranjčević, Vanja Sut- nosti u smislu samosvijesti o vlastitom
Osim ovih predmeta, u našoj maloj lić, Slavko Ježić, Nerkez Smailagić, porijeklu i osjećaju društvene odgovor-
privatnoj školi bilo je i učenika koji su Aleksandar Hondl, Rudolf Matz, Kse- nosti, u komunikaciji nije mario za for-
trebali instrukcije iz latinskog, povije- nija Kantozzi, Frane Šimunović, Jero- malnu građansku uljudnost. Ne mogu
sti, nacrtne geometrije, statistike ili lim Miše, Melita Lorković, Jurica se sjetiti da je ikada u životu izgovorio
hrvatskog jezika. Po savjet ili radi pro- Murai, Mladen Raukar, Toma Prošev, psovku, čak niti govorio povišenim to-
vjere nekih vlastitih istraživačko-znan- Truda Reich, Milivoj Slaviček, Nikša nom, a vulgarni izrazi ionako nisu bili
stvenih dilema k mom ocu su dolazili Bareza, Enes Čengić, Marijan Matko- dio njegova vokabulara. Volio se izraža-
mnogi mladi ljudi, čiji autorski ugled vić - da se prisjetim samo nekih. vati u slikama i duhovitim živopisnim
metaforama, često i retoričkim pitanji-
ma ako se radilo o metafizičkim kon-
Kada je, nakon rezolucije Informbiroa i razlaza s Rankovićem, jedan verzacijama, ali je isto tako znao biti
od prigovora kontra Krleže bio i taj, da se u JLZ okružio sumnjivim nedvosmisleno jasan i matematički ko-
ncizan kada se oko nekog pitanja traži-
građanskim elementima, poput Mate Ujevića, Envera Čolakovića et
lo njegovo mišljenje ili konkretan odgo-
al., Krleža se podvinuo partijskoj disciplini, ostao član CK SKJ i vor. Kao što je majstorski vladao
nastavio se voziti u državnom mercedesu, ali su otkazom državne perom, bio je i apsolutni vladar izgovo-
službe (druge tad nije moglo ni biti) ceh platili sumnjivi intelektualci renih riječi. Čak i kada je sudjelovao u
iz njegova zavoda. Ukratko, nakon 1950. g. Enver Čolaković više nije raspravama koje podrazumijevaju oz-
biljnost ili viši stupanj emocionalne os-
mogao dobiti nikakvo zaposlenje.

8 BEHAR 114
Mr. sc. ESAD ČOLAKOVIĆ

jetljivosti, njegov govor se doimao kao snu i sudbinu Bošnjaka, toliko su snaž- ekstravaganciju ili bijeg u opijate, moj
da čita netom napisani tekst. Riječi bi ne da imaju doseg najljepših patriot- otac nikada nije ostavljao dojam neshv-
jednostavno tekle kao moćni vodopad skih himni izniklih iz samog duha i aćene veličine ili čovjeka kome je uči-
iz vrela misli i autentične senzacije bića naroda, a ne iz umjetničke tvorbe njena teška nepravda. Bio je pjesnik
doživljaja. Kada bi u krugu prijatelja pjesnika. Ljepota i bogatstvo te lirike je ljubavi, a ne mizantrop, i naivno je htio
čitao svoje pjesme ili fragmente eseja – u autentičnosti nadahnuća, jednosta- vjerovati da je ponašanje onih koji su
a nerado se producirao – bio je užitak vnosti i kristalnoj jasnoći izričaja i mu zagorčavali život više proizvod
ne samo slušati melodiju recitacije, poruka koje ne ciljaju samo na intelek- nevolja u kojima su se i sami našli, jer
nego i doživjeti interpretaciju autora tualnu razinu razumijevanja, nego je u zadanim okvirima političke indok-
koji vlastiti tekst prezentira kao da ga traže i pogađaju i srce i dušu onih zbog trinacije bilo teško sačuvati vlastiti
prvi put susreće, skoro kao da čita tuđe kojih su pjesme nastale. Ako su inspi- integritet. Vlastiti ego ionako je od naj-
djelo na nekoj večeri poezije ili za rirane povijesnim motivima ili legen- ranijeg djetinjstva znao obuzdavati, jer
publiku radioemisija u kasnim noćnim darnim narodnim predanjem, onda je već kao mladić spoznao uzaludnost
terminima. one ne zvuče samo kao jeka pradavnih nastojanja da se u kovitlacu revolucija
Za mene i one koji su ga izbliza poz- zbivanja otrgnutih zaboravu, već žele i svjetskih ratova spriječi erozija mora-
navali i voljeli, Enver Čolaković je bio osnažiti suvremenike da čuvaju najbo- la i ekonomsko propadanje čitavih soci-
ponajprije rođeni pjesnik. Opus koji lju tradiciju kulturne samobitnosti i s jalnih klasa, a kada je njegov roman-
obuhvaća preko tri tisuće sačuvanih ponosom ostanu svoji na svome. Takve prvijenac “Legenda o Ali-paši“, kojeg je
pjesama toliko je raznovrstan, da ga je napisao s nepunih 30 godina, ovjenčan
teško klasificirati u neku od tipičnih nagradom “Matice Hrvatske“ kao naj-
kategorija poezije. U malo riječi kazati bolje literarno djelo 1944. g. bio doče-
puno nije samo stvar ekonomike voka- kan superlativnim književnim recenzi-
bulara i stila pisanja, nego podrazumi- jama i odmah postao jednom od najči-
jeva moć duhovnosti, osjećajnosti i etič- tanijih i najtraženijih knjiga – doživio
nosti. Premda je imao apsolutno istan- je i svojih pet minuta slave.
čan osjećaj za metriku i značenje ritma Naravno da mu je kao autoru to
u svim formama poezije, njegove pje- priznanje godilo, a po svemu sudeći,
sme u najvećoj su mjeri oslobođene dis- značilo mu je podjednako i kao privat-
cipline sloga i zato su puno prijemljivi- na poruka ocu, koji bi, da je mogao
je za intimno čitanje nego za recitira- utjecati, radije vidio svog sina kao
nje. Bilo da su potpuno kratke poput nasljednika u vođenju ciglane i obitelj-
onih iz ciklusa “Evropski haiku“ iz skog imanja, nego kao čovjeka od pera
1960-ih godina ili poeme epskih raz- koji se kreće u oblacima fantazije. U
mjera poput “Stvaranja svijeta“ ili “Knjizi majci“, pisanoj također tih rat-
“Biblijskih priča XX. stoljeća“, njegove nih godina, nastala je i monodrama
pjesme kao da namjerno ne žele biti “Sud razuma“, u kojoj Enver Čolaković
dopadljive za slušanje, nego radije poti- sebe razdvaja na čovjeka bačenog u
cajne za čitanje, razmišljanje i intimni svemir i onog astralnog, koji je od tamo
svijet doživljaja. Tematski opseg, osim upravo došao da kao umjetnik svojim
“Bosne“, kojoj je posvećeno oko četvrti- suvremenicima rasvijetli put k imagi-
Enver Čolaković, 1935., Sarajevo
ne volumena rukopisa, kreće se u ras- narnom svijetu dobrote, ljubavi i uni-
ponu od egzistencijalnih briga svakod- verzalne skladnosti. Iz tog je najintim-
nevice običnog čovjeka, do prvih i pos- su, primjerice, pjesme “Bosni“, “Đerze- nijeg štiva posve jasno da ni jedan ni
ljednjih pitanja filozofske antropologi- lezu Ale“, “Ovim je kamenim pločama“ drugi Enver Čolaković nisu mogli biti
je. Sasvim rijetko dozvolio si je da u i mnoge druge posvećene Bosni, koje častohlepni ili gramzivi za novcem i
nekim od autoportretskih pjesama zvuče kao da su same od sebe nastale, moći i da su oba mnogo prije francu-
izrazi vlastite brige i ožiljke osobnog odnosno djeluju izvanvremenski i tako skih egzistencijalista raskrstili s bloc-
životnog iskustva (imao je običaj da sv- kao da ih je slučajno zapisao Enver hovskom dilemom “imati ili biti“, i to
ake godine na Silvestrovo napiše pje- Čolaković, a da on to nije učinio, prije ne samo na razini filozofsko-antropolo-
smu kojom bi ispratio staru i dočekao ili kasnije netko drugi bi ih morao pre- ške apstrakcije, nego i na razini sasvim
Novu godinu, a i one su više dokumen- poznati i ugraditi u mozaik bošnjačke pragmatičnih izazova karijere ili dru-
tarne nego autobiografske). Većina Čo- kulturne baštine, jer su od tamo došle štvenih položaja. Pjesnik Čolaković je
lakovićevih pjesama ostavlja dojam i tamo zbiljski pripadaju. znao da se kao čovjek ne može istovre-
kao da su pale s neba poput rose ili ki- Za razliku od većine umjetnika koje meno družiti s Mammonom i muzama.
še, a poneke uz grmljavinu božanskih život često baš ne mazi, ali im zato oko- Inspiracija za pisanje “Legende o Ali-
oluja. Neke, osobito one vezane uz Bo- lina tolerira boemštinu i “oprašta“ paši“ usred ratnog vihora 1942./43.

BEHAR 114 9
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

sigurno nije bila karijeristička, niti je NDH u Mađarskoj kako bi se u Budim- stvarnih i suspektnih kolaboracionista
motiv nastanka tog djela mogla biti pešti posvetio stvaranju mostova kul- i narodnih neprijatelja, dakle u vrije-
literarna nagrada ili osobno samodo- turne suradnje. Međutim, koncem iste me kada se već počinje formirati duga-
kazivanje autora. Isto kao što je upo- godine tamo mu stiže vijest da su nje- čka povorka prema Bleiburgu, Enver
moć zvao legendarnog junaka Đerzele- govi roditelji stradali u pogibiji skoro Čolaković kreće put Sarajeva s namje-
za Alu da spasi Bosnu i jadnu raju, 300 civila koji su potražili zaklon u rom da se dostojno oprosti s pokojnim
tako je i “Legenda“ u suštini duboko sarajevskom gradskom skloništu na roditeljima i uz ogromnu grižnju savje-
antiratni roman koji nije mogao nasta- koje je pao neki od projektila što su ih sti, koja ga je doživotno pratila, da je za
ti u radionici salonskog intelektualca, saveznički bombarderi bacili na Sara- taj tragični događaj bio sukrivac jer je,
nego je stvoren kao izraz užasnutosti jevo kada je već bilo sasvim izvjesno da predostrožnosti radi, svoje roditelje
nad sudbinom svog naroda i putokaz je rat u BiH okončan. uporno nagovarao da u slučajevima
spasa ili barem utjeha za nedužne i Usprkos razboritim upozorenjima zračnih uzbuna potraže zaklon u sigur-
nemoćne ljude zahvaćene mržnjom, prijatelja Hamida Dizdara da se ne iz- nosti skloništa radije nego da fatalisti-
indoktrinacijom i karnevalom destruk- laže opasnosti i ne dolazi u Sarajevo u čki ravnodušno ostaju kod kuće ili na
tivne energije geopolitičkih igara. U toj okolnostima kada su partizanski Naro- otvorenom prostoru (što su očigledno
svjetlosti ne može nikako biti slučaj- dno-oslobodilački odbor i nova revolu- češće prakticirali). Dizdarovo upozore-
nost da je “Legenda o Ali-paši“ za vrije- cionarna vlast već počeli provoditi nje obistinilo se i tako je Enver Čolako-
me brutalne opsade Sarajeva i nedav- revandikacijske mjere i istrage protiv vić uskoro po dolasku u Sarajevo bio
nog rata u BiH opet “uskrsnula“ kao uhapšen i, s kvalifikacijom sumnjivog
najčitaniji i najomiljeniji roman koji člana diplomatskog kora NDH, nakon
Ne može nikako biti slučajnost
zrcali najbolju tradiciju širine i kultur- nekolko tjedana internacije bio trans-
ne samobitnosti bošnjačkog duha, sas- da je “Legenda o Ali-paši“ za feriran u istražni zatvor u Zagrebu. Tu
vim nezavisno o prolaznim povijesnim vrijeme brutalne opsade provodi nekoliko mjeseci teške i životno
peripetijama državno-pravnih okvira Sarajeva i nedavnog rata u BiH opasne neizvjesnosti, da bi tek onda
suživota pripadnika različitih naroda i opet “uskrsnula“ kao kada je nastupila amnestija za one
vjera. I opet se pokazalo koliko je veli- političke zatvorenike koji sasvim sigur-
ka i izvanvremenska moć Riječi koja,
najčitaniji i najomiljeniji no nisu okrvarili ruke ili indirektno
doduše, ne može zaustaviti krvarenje i roman koji zrcali najbolju sudjelovali u zločinima ustaškog reži-
bratoubilačke ratove, ali zato - bolje ne- tradiciju širine i kulturne ma, dobio status slobodnog građanina
go išta drugo - može itekako bodriti samobitnosti bošnjačkog uz obvezno javljanje na periodične
ljude da moralno uspravni izdrže i “informativne“ razgovore s nadležnim
duha, sasvim nezavisno o
ustraju u borbi i ljubavi za svoju domo- isljednicima SDB-a, kasnije SUP-a. Te
vinu i slobodu. Pjesme koje su nastale prolaznim povijesnim neugodne konverzacije pratile su ga
tijekom Drugog svjetskog rata, a objav- peripetijama državno-pravnih kao ružna sjena sve do 1973. g. i uvijek
ljene tek 2000. g. u knjizi “Bosni“, naj- okvira suživota pripadnika se njegovo ime provlačilo kroz registre
bolje dokumentiraju ovu tezu, a kada različitih naroda i vjera. nepostojećih “Crnih“ ili “Bijelih“ knjiga
ih čovjek čita, ima dojam kao da su i povjerljivih partijskih biltena o sum-
napisane jučer, a ne prije sedamdese- njivim intelektualcima kojima je, za
tak godina. svaki slučaj, trebala biti uskraćena
svaka mogućnost javnog djelovanja, a
Slom u iznimno opasnim primjerima, i
U vrijeme kada je završavao ruko- mogućnost državne službe i slobode
pis “Legende o Ali-paši“, a među mla- kretanja.
đim sarajevskim piscima imao već eta- Dakle, jedini “crimen“ ili grijeh
bliran položaj kao autor nekoliko Envera Čolakovića i formalni razlog
drama i član redakcija kulturnih časo- njegova cjeloživotnog stigmatiziranja
pisa, silno ga je pogodila vijest da je bio je taj, što je pod sam kraj rata epi-
njegova zaručnica, zbog teškog živča- zodno sudjelovao u diplomatskoj misiji
nog sloma i nepopravljivog duševnog propale države i što se dosljedno dekla-
poremećaja, morala biti hospitalizira- rirao kao Hrvat muslimanske vjeroi-
na s dijagnozom koja nije davala izgle- spovijesti, premda se i po mjestu rođe-
de da će se njezino stanje ikada “nor- nja i po obiteljskom podrijetlu mogao
malizirati“. To je i bio jedan od privat- jednako tako politički legitimirati kao
nih razloga da odluči napustiti Saraje- Mađar ili Europljanin islamske konfe-
vo i da koncem 1944. g. prihvati funk- Enver i Stella Čolaković u šetnji sa sinom sije. Postojali su i neformalni, možda
ciju kulturnog atašea veleposlanstva Esadom, Zagreb, 1953. čak i važniji razlozi njegovog isključe-

10 BEHAR 114
Mr. sc. ESAD ČOLAKOVIĆ

Ne mogu se sjetiti da je ikada u


životu izgovorio psovku, čak
niti govorio povišenim tonom,
a vulgarni izrazi ionako nisu
bili dio njegova vokabulara.
Volio se izražavati u slikama i
duhovitim živopisnim
metaforama, često i retoričkim
pitanjima ako se radilo o
metafizičkim konverzacijama,
ali je isto tako znao biti
nedvosmisleno jasan i
matematički koncizan kada se
oko nekog pitanja tražilo
njegovo mišljenje ili konkretan
odgovor.

Stella i Enver Čolaković, Zagreb, 1974.

nja iz javnog života, o kojima, naravno, vu obitelj moglo biti pogibeljno u doba verbalnog delikta. Ali, zato se može i
iz današnje perspektive analitičari bjesomučnog Holokausta. Toliko o treba “otkriti“ riznica njegove rukopi-
mogu tek spekulirati. Jedan je bio budalaštinama onih književno-povije- sne ostavštine koja je nadživjela auto-
vezan uz samo ime i prezime, jer je nje- snih kritičara koji uz Envera Čolakovi- ra “Legende o Ali-paši“ i koja sigurno
gov vršnjak Rodoljub Čolaković, revo- ća i njegova djela nastoje vezati objedu sadrži elemente antologijske vrijedno-
lucionar, bliski Titov suradnik i visoki o njegovoj prikrivenoj proustaškoj ori- sti bez kojih bi mozaik kulturne bašti-
državni dužnosnik, također bio i istak- jentaciji, ako već ne i pripadnosti tom ne u području hrvatske, bošnjačke, pa i
nuti srpski književnik, doduše poznati- zločinačkom režimu. mađarske književnosti XX. stoljeća
ji kao prevoditelj Marxova “Kapitala“ Mađarsku je volio i osjećao kao ostao nepotpun.
nego po svojim posljeratnim partizan- svoju civilizacijsku domovinu, a Bosnu Nadam se da će netom održan me-
skim pripovjetkama. Ali, u maloj zem- je volio kao svoju izvornu duhovnu do- đunarodni simpozij o stvaralaštvu
lji bilo bi pretijesno za dva istoimena movinu. Međutim, stradao je i patio Envera Čolakovića otvoriti novo pogla-
književnika, iako je samo jedan od njih zbog hrvatstva, a ne zbog – recimo – vlje istraživačke radoznalosti posleni-
stvarao beletristiku, dok se drugi bavio islamskog fundamentalizma ili kontra- ka struke i književnosti, s konačnim
angažiranom literaturom. Nadalje, revolucionarne djelatnosti. Iako se nije ciljem da se književno-kritički valorizi-
razlog je mogao biti i taj, da se nesme- pridržavao strogih vjerskih rituala – u ra njegova cjelokupna rukopisna ostav-
tano nacionalizira obiteljska imovina džamiju bi išao samo za Bajram – istin- ština. Naznake interesa, barem u kru-
preostala nakon pogibije roditelja En- ski je vjerovao u moć islama kao povez- govima struke, za to postoje. Premda
vera Čolakovića – što je temeljito i spr- nice univerzalnog etičkog habitusa i rukopise valja repatrirati (moj pokojni
ovedeno, jer konfiskacija ipak nije svjetovne odgovornosti svakog sljedbe- brat dr. sc. Zlatan Čolaković posvetio je
mogla biti učinjena pošto nitko od obi- nika Muhammedova i sukladno tome dobar dio života da radi na njima i zato
telji Čolaković nije bio kolaboracionist. živio svoj život. Smatrao je da vjera ne ih ponio u Ameriku, gdje su i danas u
Suprotno tome, prije nekoliko godina stanuje u bogomolji i prakticiranju re- posjedu njegove obitelji), velika riznica
kontaktirali su me iz zagrebačke ligioznih rituala, nego da je ima ili ne- autentičnih rukopisa poezije pohranje-
Židovske općine u svezi procedure ime- ma u srcima, dušama i postupcima na je u arhivi Razreda za književnost i
novanja Pravednikom među narodima, poklonika. teatrologiju pri HAZU i dostupna je za
jer je tu inicijativu pokrenuo Američki proučavanje. Volio bih doživjeti da se
židovski kongres povodom testamenta Pogled unaprijed prilike u nakladničkoj djelatnosti na
i svjedočenja članova jedne sarajevske Povijesne nepravde i okrutne život- našim prostorima poprave, barem u
židovske obitelji koja je za vrijeme ne okolnosti ionako se ne mogu ex post tolikoj mjeri da se uz potporu kultur-
Luburićevih racija 1944. g. i prije emi- ispraviti. Uostalom, Envera Čolakovića nih institucija RH i BiH ostvari zami-
gracije u SAD našla utočište u kući se i ne treba “rehabilitirati“ ili pred bilo sao objavljivanja kritičkog izdanja iza-
Vejsil-bega Čolakovića, što je i za njego- kime braniti ni zbog stvarnog ni zbog branih djela mog pokojnog oca. n

BEHAR 114 11
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Mr. Salmir Kaplan, ministar kulture i sporta Federacije BiH

Pozdravni govor
ministra kulture i sporta Federacije BiH
Čolaković je naprosto među nama kao dobri duh naših zajedničkih književnosti, tim prije što on nije
tek hrvatski ogranak bošnjačke književnosti, niti bošnjački ogranak hrvatske, već podjednako
participira u iskustvima obje ove književnosti, kao što u njima i egzistira.
Poštovani učesnici Međunarodnog Također mi je drago što mogu uostalom i niz drugih naših književni-
naučnog simpozija koji se održava po- ustvrditi (a na što će, vjerujem, uka- ka. Neki od njih su se ostvarivali i
vodom stogodišnjice rođenja književ- zati i ovaj simpozij), da prijem Enve- književno izgrađivali u Hrvatskoj, gdje
nika Envera Čolakovića, predsjedniče ra Čolakovića u dvije i čak tri ili četi- su kao i Čolaković proveli i još uvijek
Društva hrvatskih književnika gospo- ri književnosti: bosanskohercegovač- provode svoj radni i životni vijek kao
dine Božidare Petraču, predsjedniče ku, bošnjačku, hrvatsku, ali i mađar- uglednici koji su u svoja djela bez pote-
Kulturnog društva Bošnjaka Hrvat- sku, kao i recepcija njegova djela još škoća ugrađivali jezičkostilske, sadr-
ske “Preporod“ gospodine Senade Na- nisu završeni, i bit će, također vjeru- žajne i etno-historijske ornamente
niću, kao i svi zainteresovani za knji- jem u to, još više nadahnuta novim bosanskog miljea, djelujući tako kao
ževni opus i doprinos Envera Čolakovi- otkrićima i naučnom – književnohis- uzorno izgrađeni most između naših
ća koji ste se danas ovdje okupili – sve torijskom i kritičkom podrškom, što kulturnih baština i savremenosti. U
vas srdačno pozdravljam, sretan što već dokazuje i ovaj skup. tom smislu, Čolaković je naprosto knji-
ste se odazvali u ovom malom, ali, vje- Čolaković je jednostavno književ- ževnik koji je zadužio nekoliko vrlo
rujem, izabranom skupu! nik koji ima višestruki status, kao značajnih i prepoznatljivih kultura na

12 BEHAR 114
Mr. SALMIR KAPLAN

Balkanu i Evropi dajući svoj obol ske sredine koje je još jednom u duho- Izrazito mi je drago da je
onome što su ponajbolje iznjedrile juž- vno-književnom smislu bremenita medijski pokrovitelj skupa
noslavenske književnosti. Mogli bismo sadržaja – obnavljao. Sada, u naše Časopis za kulturu i društvena
reći da su sve te književnosti nepotpu- doba, to je napokon prepoznato kao
pitanja “Behar”, koji je,
ne bez uvida u književnu ličnost Enve- nepromjenjiva vrijednost i lično mis-
ra Čolakovića. lim da će to i ovaj simpozij dokazati. posebno u posljednjih
Za ovog vrlog književnika jednosta- Ne, dakle, neku duhovno-entitetsku nekoliko godina, uređivačkom
vno ne postoje geografske i civilizacij- rasutost, već, naprotiv, koherenciju politikom pokazao šta znači
ske koordinate na književnoj ljestvici, onog što je bitno i esencijalno za sve graditi kulturne mostove
koje s lahkoćom briše i prelazi, a opet je nas. Nadam se da ćemo na taj način između dva naroda –
riječ o autoru koji je čvrsto vezan za tlo još jednom dubinski afirmirati one vri- bošnjačkog i hrvatskog.
svoga porijekla i bivanja, za Bosnu, jednosti koje podrazumijevaju humano
Mađarsku, kao i Hrvatsku. Potrebno je zajedništvo. Jer, Čolaković je naprosto
istaći i to da je Čolaković poetski znao među nama kao dobri duh naših institucije Republike Hrvatske, kakvo
obraditi sakrosanktne vrijednosti isla- zajedničkih književnosti, tim prije što je nesumnjivo Društvo hrvatskih knji-
mske i kršćansko-katoličke duhovno- on nije tek hrvatski ogranak bošnja- ževnika. I ne samo to, ovaj simpozij je
sti, kao i nacionalne vrijednosti različi- čke književnosti, niti bošnjački ogra- jedan od pokazatelja, da je za razliku
tih kultura – na ljudski dostojanstven nak hrvatske, već podjednako partici- od stanja u ostatku bošnjačke dijaspo-
način kroz sistematizaciju vlastitog po- pira u iskustvima obje ove knji- re, Republika Hrvatska pohvalan pri-
etskog iskustva, naprimjer u “Biblijs- ževnosti, kao što u njima i egzistira. mjer kako riješiti model kulturne au-
kim pričama“. Riječ je, dakle, o poets- Nadam se, također, da će ovim sim- tonomije za svoje nacionalne manjine.
ko-proznoj kozmogoniji koja u prvi pozijem još jednom biti sastavljena Jer, ovaj skup, među ostalim, svjedoči
plan ističe životne pulsacije za sva vre- vjerodostojna i više nego mozaična sli- dva desetljeća uspješne integracije
mena. I upravo su fantazije i folklor ka ovog nezaobilaznog književnika, Bošnjaka u Republici Hrvatskoj.
ispunili i roman “Legenda o Ali-paši“, koja će biti okrenuta novim konteksti- Prije dvije godine svjedočio sam
za koji su književni historičari ustvrdi- ma i kriterijima, i da se pritom ništa obilježavanju dvadeset godina Kultur-
li da je riječ o jednom od naših najboljih neće izgubiti iz vida. Na taj način će nog društva Bošnjaka Hrvatske “Pre-
romana objavljenih za vrijeme Drugog opća mjesta u prošlosti i sadašnjosti porod“ u Matici hrvatskoj, kada su
svjetskog rata, romanu u kojem dolazi zadobiti puni smisao književne egzis- uvodničari bili predsjednik Republike
do izražaja iskustvo islamskog kolorita tencije važnog djela Envera Čolakovi- Hrvatske Ivo Josipović i tadašnji
u pretapanju s multikulturalnom i mu- ća s pogledom na budućnost. predsjednik Predsjedništva BiH Ba-
ltikonfesionalnom Bosnom. Želim isto tako kazati i to da mi se kir Izetbegović. Tada sam se uvjerio
Kao višejezički pisac, koji je pisao rijetko pruža prilika da, kao ministar da Bošnjaci u Hrvatskoj itekako dobro
na bosanskom i hrvatskom, kao i na kulture Federacije BiH, imam čast, uz artikuliraju svoje prisustvo i nemali
mađarskom, ali i njemačkom jeziku, u pokroviteljstvo, govoriti na skupu koji doprinos hrvatskoj kulturi (bilo bi
skladu s karakterom onodobnog pisa- u sebi nosi one identitetarne elemente predugo da na ovom mjestu uz knjiže-
nja, mogao je iz Bosne, Hrvatske ili koji na najljepši mogući način svjedoče vnike navodim sve znamenite Bošnja-
Budimpešte (gdje je rođen) s distance nacionalnu raznolikost BiH, baš kao i ke koji su kroz film, pozorište, slikar-
obuhvatiti i sintetizirati toliko kultu- potencijal potreban za međudržavnu stvo, nauku itd. zadužili hrvatsku
rološki različite, a opet povijesno bli- kulturnu saradnju. Posebno sam po- kulturu).
nosan što smo na ovom skupu uspjeli Također, izrazito mi je drago da je
na jednome mjestu, kroz organizatore, medijski pokrovitelj skupa Časopis za
Rijetko mi se pruža prilika da, zadovoljiti tri sastavna identitetarna kulturu i društvena pitanja “Behar”,
kao ministar kulture Federacije elementa Federacije BiH: kroz Kultur- koji je, posebno u posljednjih nekoliko
BiH, imam čast, uz no društvo Bošnjaka Hrvatske onaj godina, uređivačkom politikom poka-
pokroviteljstvo, govoriti na bošnjački, kroz Društvo hrvatskih zao šta znači graditi kulturne mostove
skupu koji u sebi nosi one književnika onaj hrvatski i kroz Bosa- između dva naroda – bošnjačkog i
identitetarne elemente koji na nsko filološko društvo onaj bosanski, hrvatskog.
koji, barem što se tiče BiH, djeluje ob- Na kraju, izražavajući svoje iskre-
najljepši mogući način
jedinjujuće za sve narode. no zadovoljstvo što sam ovdje i što je
svjedoče nacionalnu Moram, uza sve ovo, istaknuti i to Ministarstvo kulture i sporta FBiH
raznolikost BiH, baš kao i da me kao ministra kulture izrazito moglo podržati ovaj simpozij, učesnici-
potencijal potreban za veseli svaka svrsishodna i kvalitetna ma Simpozija želim ugodan i uspješan
međudržavnu kulturnu saradnja bošnjačkih kulturnih udru- rad, a svima drugima još jednom zah-
saradnju. ženja u dijaspori i temeljne kulturne valjujem na prisustvu! n

BEHAR 114 13
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Književnik Božidar Petrač, predsjednik DHK-a

Pozdravni govor
predsjednika Društva hrvatskih književnika
Duboko vjerujem da će ovaj simpozij otvoriti novo poglavlje u proučavanju Čolakovićeva literarnoga
opusa, identitetski čvrsto povezana uz hrvatsku, bošnjačku, mađarsku i austrijsku kulturnu i
književnu baštinu.

Poštovane gospođe i gospodo, cije- stva kulture i sporta Federacije Bosne ga društva iz Sarajeva i Društva
njeni uzvanici, dragi gosti i prijatelji, i Hercegovine i Ministarstva kulture hrvatskih književnika. Srdačno poz-
Republike Hrvatske. dravljam predsjednika Preporoda mr.
Čast mi je pozdraviti vas u ime Dopustite mi stoga da najprije poz- sc. Senada Nanića i prof. dr. sc. Sanji-
Društva hrvatskih književnika u pri- dravim ministra kulture i sporta Fede- na Kordića. Hvala gospodinu gradona-
godi svečanog otvaranja Međunarod- racije Bosne i Hercegovine mr. sc. Sal- čelniku Grada Zagreba Milanu Bandi-
noga znanstvenoga simpozija “Trajni mira Kaplana i ministricu kulture ću, koji će organizirati prijam za sudio-
književni znamen Envera Čolakovića“ Republike Hrvatske prof. dr. sc. An- nike u Dvercima, a pozdravljam njego-
u povodu njegove 100. obljetnice rođe- dreu Zlatar Violić, čiju izočnost ispri- va izaslanika Dragutina Palašeka, po-
nja. Naš današnji skup svakako je više- čavam zbog vama već dobro znane oba- moćnika pročelnika Gradskog ureda
kratno zanimljiv i značajan. Naš se vijesti o sjednici Vlade RH. Osim toga, za obrazovanje, kulturu i šport. Hvala
simpozij o Čolakovićevu književnom simpozij se održava u suorganizaciji svima koji su na bilo koji način omogu-
opusu održava pod visokim pokrovitelj- Kulturnoga društva Bošnjaka Hrvat- ćili organizaciju i realizaciju ovoga me-
stvom dvaju ministarstava: Ministar- ske “Preporod“, Bosanskoga filološko- đunarodnoga skupa.

14 BEHAR 114
Književnik BOŽIDAR PETRAČ

Prije sto godina 27. svibnja 1913. prevodeći – primjerice dva romana i znanost i umjetnost I. reda. No, od
rodio se u Budimpešti prozaist, pjes- dvije zbirke pripovijedaka Ervina 1972. objavljuje s velikim poteškoća-
nik, esejist, dramski pisac i prevodilac Šinka na mađarski, ali je kao prevodi- ma, susreće se s omalovažavanjem i
Enver Čolaković. Do 1945. književno je lac naveden samo inicijalima, te daju- minoriziranjem svoga djela i svoje
djelovao i živio u Budimpešti i Saraje- ći instrukcije iz matematike, fizike, osobnosti. Na slične poteškoće nailazi i
vu, a zatim u Zagrebu, gdje je na Filo- latinskoga i povijesti. G. 1947. počinje u Mađarskoj. Njegove rukopise nakla-
zofskom fakultetu 1962. diplomirao pisati autobiografski roman Jedinac i dnici ne prihvaćaju – tako i nije mogao
povijest. Radio je kao srednjoškolski dovršuje ga 1962. Nakon 1965. dobiva vidjeti svoju Zlatnu knjigu mađarske
profesor, a od 1953. pa do svoje smrti putovnicu. poezije, koju je dovršio 1972. i koja je
18. kolovoza 1976. djelovao je kao pro- Od tada pa do 1971. započinje raz- objavljena tek 1978., dvije godine pos-
fesionalni književnik. Pisao i govorio doblje njegova oživljavanja u javnosti. lije njegove smrti 18. kolovoza 1976.
mađarski, njemački i hrvatski. Zapo- Postaje članom DHK-a, PEN-a i Dru- Jedino mu je utočište bila Hrvat-
čeo je svoj književni život pjesmama, štva hrvatskih književnih prevodilaca. ska književna revija “Marulić“ pri
smatrajući se “rođenim pjesnikom“, a G. 1970. tiska se drugo izdanje njego- Hrvatskom književnom društvu sv.
od 1939. započinje intenzivno pisati i va glasovita romana Legenda o Ali- Ćirila i Metoda, danas Društvu svetog
objavljivati prozu. Do kraja 1942. napi- paši u izdanju zagrebačkoga “Znanja“. Jeronima, u kojoj je bio članom uredni-
sao je roman Legenda o Ali-paši, ruko- čkoga vijeća i jedan od njezinih uteme-
pis koji je 1943. nagrađen nagradom ljitelja. U tom je časopisu objavio niz
“Matice hrvatske“, i autobiografsko književnih i kazališnih kritika i eseja.
djelo Knjiga majci. Čolakovićev ro- Prema svjedočenju Trude Iako mu je RSIZ za kulturu odobrio
man Legenda o Ali-paši pripada nizu Reich-Ribar, on se zamjerio dotaciju roman Mali svijet 1974. ne
najboljih hrvatskih romana 20. stolje- ustaškoj vlasti, jer su na može naći nakladnika. Većina njego-
ća. Uz brojne pjesme, objavljuje pripo- jednome putovanju iz Sarajeva vih rukopisa konačno je objavljena tek
vijetke, novele, eseje, kazališne prika- po slomu komunističkoga režima i
u Konjic u njega pronađeni
ze, drame. Godine 1943. izvodi se u nakon demokratskih promjena, no
Sarajevu i Banjoj Luci njegova salon-
antiustaški leci. Kada je bio njegov književni i prevodilački opus još
ska komedija Moja žena krpi čarape. uhićen, za njega su se u vladi uvijek nije dovoljno vrjednovan; u tom
Tih godina piše i roman u nastavci- založili utjecajni muslimani. je poslu vrjednovanja i poštivanja nje-
ma Mujića Hanka i nastaje zbirka pri- Otposlali su ga u Mađarsku i gova književnog opusa svakako više
povijedaka Lokljani. Koncem kolovoza tako ga izvukli iz životne učinila bošnjačka književna i kulturna
1944. odlazi u Mađarsku kao povjere- sredina. Društvo hrvatskih književni-
opasnosti“. Iste godine ostao je
nik hrvatske vlade. Njegov sin Zlatan ka Umjetničkom je večeri, posvećenoj
o tome piše: “Kako je do toga došlo? bez roditelja stradalih u poeziji Envera Čolakovića 27. svibnja
Prema svjedočenju Trude Reich-Ribar, bombardiranju Sarajeva. ove godine, dakle na sam dan njegova
on se zamjerio ustaškoj vlasti, jer su Neposredno poslije rata rođenja, i prijedlogom da se jedna zag-
na jednome putovanju iz Sarajeva u pješice se vraća iz Mađarske u rebačka ulica imenuje njegovim čas-
Konjic u njega pronađeni antiustaški nim imenom željelo u našoj javnosti
Zagreb, a zatim u Sarajevo,
leci. Kada je bio uhićen, za njega su se potaknuti interes za njegovo književno
u vladi založili utjecajni muslimani. gdje je bio uhićen te prebačen stvaralaštvo, a, danas, održavanjem
Otposlali su ga u Mađarsku i tako ga u Zagreb. književno-znanstvenoga međunarod-
izvukli iz životne opasnosti.“ Iste godi- noga kolokvija želi, zajedno s drugim
ne ostao je bez roditelja stradalih u suorganizatorima, dostojno vrjednova-
bombardiranju Sarajeva. Neposredno Prijevodima i radioemisijama o ma- ti njegov prinos hrvatskoj, bošnjačkoj,
poslije rata pješice se vraća iz Mađar- đarskom i austrijskom pjesništvu za- austrijskoj i mađarskoj književnosti i
ske u Zagreb, a zatim u Sarajevo, gdje počinje njegova intenzivna prevodila- kulturi.
je bio uhićen te prebačen u Zagreb. čka djelatnost. U časopisima “Republi- Duboko vjerujem da će naš današ-
Imanje mu je odmah nakon rata bilo ka“ i “Mogućnosti“ predstavlja suvre- nji skup otvoriti novo poglavlje u prou-
eksproprirano. Godine 1946. pušten je menu austrijsku i mađarsku poeziju. čavanju Čolakovićeva literarnoga opu-
iz zatvora, ali do 1965. ne može ništa G. 1969. za otvorenje HNK-a prevodi sa, identitetski čvrsto povezana uz hr-
objavljivati. Zadesila ga je sudbina libreto Wagnerove opere Majstori pje- vatsku, bosansku/bošnjačku, mađar-
slična mnogim sudbinama hrvatskih vači. U tom razdoblju napokon prima sku i austrijsku kulturnu i književnu
pisaca i kulturnih djelatnika koji su priznanja za svoj književni rad. G. baštinu.
suđeni zbog suradnje u medijima za 1970. dobiva mađarska priznanja Pro Želim vam ugodne trenutke za vri-
vrijeme NDH. Oženjen profesoricom Letteris Hungaricis i Petöfi-plaketu te jeme vašega boravka u Zagrebu i u
klavira Stellom Podvinec, preživljuje visoko austrijsko odličje Križ časti za Društvu hrvatskih književnika. n

BEHAR 114 15
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Prof. dr. sc. Sanjin Kodrić, Filozofski fakultet Univerziteta u Sarajevu

Izgubljeno u povijesti:
Književno djelo E. Čolakovića i
njegovi kulturalno-poetički konteksti
Naime, sagledano u cjelini, književno djelo Envera Čolakovića (sa svim rizicima koji proizlaze iz
čitalačke nedostupnosti ukupnosti njegove književne ostavštine) pojava je ne neobična, strana, a
pogotovo ne književnohistorijski neobjašnjiva, već – naprotiv – sasvim karakteristična za ono što je
jedan značajan dio novije bošnjačke i bosanskohercegovačke književne prakse vremena između
dvaju svjetskih ratova, ali i kasnije jer, naravno, Čolaković nije jedini autor novije bošnjačke i
bosanskohercegovačke književnosti koji je u međuratnom dobu te vremenu što za njim neposredno
slijedi na svoj način nastavljao ranije, preporodne književne tendencije, s tek manjim i ne posebno
značajnim izmjenama ovog nekadašnjeg poetičkog okvira.

16 BEHAR 114
Prof. dr. sc. SANJIN KODRIĆ

1. nesreća, početak njegove zlosretne lim svijetom“, čime se “jasno stavio na


Književno djelo Envera Čolakovića književne sudbine, jer će upravo zbog stranu antifašizma“ (Vujanović 2012:
(Budimpešta, 1913. – Zagreb, 1976) Legende o Ali-paši i nagrade koju je 352, 358), pri čemu, međutim, ovo vi-
vrlo je rijetke i vrlo neobične književne ovaj roman dobio, a potom i zbog svo- đenje ni danas nije općeprihvaćeno, a
sudbine, iako ne nužno do kraja neraz- jih književno-publicističkih priloga u što, uostalom, i nije moguće do kraja,
rješive. Čolaković je bio pjesnik, pripo- periodici objavljivanoj u NDH, kao i između ostalog, upravo i zato što je
vjedač, romansijer, esejist, publicist i zbog mjesta povjerenika Vlade NDH piščevo književno djelo, uglavnom ne-
prevodilac, pa čak i komediograf i za kulturnu razmjenu u Mađarskoj, objavljeno i nepoznato, i dalje tek jed-
libretist. Pisao je na tri (ili čak četiri) Čolaković odmah po završetku Drugog nim, manjim dijelom čitalački dostup-
jezika – na bosanskom (i/ili hrvat- svjetskog rata biti proglašen “saradni- no. A tako se, pored svega ostalog, Čo-
skom), mađarskom i njemačkom, i bio kom okupatora“, pa čak i “fašistom“. lakovićeva književna ostavština našla
vezan za najmanje četiri književnosti – Ova kvalifikacija donijela mu je i i u procjepu između nepoželjnog i po-
za bošnjačku i bosanskohercegovačku zabranu objavljivanja u novoj, socijali- željnog, nedovoljno bitna bilo kojoj
te hrvatsku i mađarsku, a ipak književ- stičkoj Jugoslaviji tokom naredna dva strani u jugoslavenskim i postjugosla-
nohistorijski jedva da je iole ozbiljnije desetljeća (1945–1965), naročito autor- venskim procesima afirmiranja ovih
tretiran, dok je – izuzev prvih godina skih književnih tekstova, pa čak i pri- ili onih ideoloških vrijednosti i njiho-
njegova aktivnog književnog rada – jevoda (uz vrlo rijetke prevodilačke vih povijesnih tekovina. (Mađarski
bio uglavnom zaboravljen i čitalački izuzetke), a isti ideološki prijestup za slučaj, o kojem se uglavnom nema bit-
desetljećima gotovo nepoznat, mada Čolakovićevo ime i književno djelo nijih znanja, vjerovatno je još nepovolj-
njegova bibliografija – kako se tvrdi – vezivan je i znatno kasnije, pa tako i niji za Čolakovića i njegov književni
sadrži preko 400 bibliografskih jedini- danas, kao npr. onda kad se gotovo po rad jer je kontekst primjereniji za nje-
ca, mahom još uvijek neobjavljenih i automatizmu zaključuje kako “Čola- gov cjelovitiji književnohistorijski tret-
nepoznatih književnih tekstova (usp. ković nije umakao ideologizaciji tek- man ipak onaj vezan za okvir u kojem
Čolaković, Z. 1990a; 1991a:318). Zato sta“, pa tako ni “stereotipima i predra- je pisac proveo najveći dio svojeg ljud-
o njegovu književnom djelu i nije,
zapravo, moguće do kraja cjelovito
govoriti, i svaki pokušaj ove vrste una- Čolakovićevo prisustvo u javnosti književnog života u jednom je
prijed je osuđen na nepotpunost, pro- trenutku nasilno i vještački prekinuto, pa njegovo književno djelo i
blematičan već u startu, i ograničen nije tokom niza godina neposredno učestvovalo u zbilji književnog
tek na djeliće onog što je Čolakovićeva života svojeg vremena, ali je i to jedna od karakterističnih pojava
književna ostavština, koja i iz objektiv-
onda kad je riječ politradicijskom kulturalno-poetičkom
nih i iz subjektivnih razloga još uvijek
čeka na ono što je u književnosti naj- makromodelu u novijoj bošnjačkoj književnosti jer – slično
elementarnije – da bude barem objav- Čolakoviću – iz neposrednosti književnog života nakon Drugog
ljena i čitalački dostupna. svjetskog rata bili su isključeni i pojedini drugi pisci koji su svoj
Na prezentaciji i promoviranju književni rad započeli u međuraću, poput npr. Ahmeda
književnog djela Envera Čolakovića
Muradbegovića ili Alije Nametka, također opterećenih njihovom
godinama je predano radio posebno
piščev sin dr. Zlatan Čolaković, i sam NDH-ovskom prošlošću, ali i drugih autora bez ovakvih biografskih
svojom užom strukom vezan za knji- okolnosti.
ževnost, no njegova nedavna smrt
(2008) prekinula je ovu zadaću koja je sudama recentne ideologije nacizma“, skog vijeka, u kojem je prvenstveno i o
bila više od sinovske pažnje spram kao ni onome što je “uticaj tadašnjih kojem je prije svega pisao.)
roditelja. Tako su još izrazitije postale rasističkih teorija“ (Kazaz 2004:66), Ovakvo što svjedoče i činjenice
– uvjetno govoreći – objektivne okolno- bez stvarne argumentacije i elaboraci- naizgled tek formalne prirode. Jer, uz
sti uslijed kojih Čolakovićeva književ- je. tekstove razasute u periodici objavlji-
na ostavština i dalje ostaje neobjavlje- U isto vrijeme, na drugoj strani, vanoj između dvaju svjetskih ratova i
na i nepoznata. A među njima na stoje sasvim suprotne tvrdnje da je u vremenu NDH (usp. Čolaković, Z.
prvom mjestu jeste činjenica da je Čo- Čolaković bio, zapravo, “humanist i 1990a), objavljeni i čitalački dostupni
laković imao sreću da mu je 1944. u nepokolebljivo antifašističkog opredje- dio književnog djela Envera Čolakovi-
Zagrebu objavljen prvi roman – Legen- ljenja“ (Čolaković, Z. 1991a:317), da ća uglavnom je dosta skroman i ogra-
da o Ali-paši i da je još prije ovog nag- “on ne prihvata status quo, on ne može ničen, a danas ga čini, uza spomenuti
rađen nagradom Matice hrvatske za prihvatiti zločine četnika nad musli- roman Legenda o Ali-paši, tek nekoli-
najbolji roman 1943. godine, što je, manima, niti ustaške pogrome nad ko drugih knjiga, objavljenih nakon
međutim, istovremeno bila i piščeva Srbima, niti Hitlerove zločine nad cije- dugog niza godina: pjesnička zbirka

BEHAR 114 17
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Izabrane pjesme (1990), pripovjedačka koje je i samo moglo oblikovati, u koji- njegovom javnom izolacijom u godina-
zbirka Lokljani – Iz Bosne o Bosni ma je moglo biti pravovremeno i valja- ma nakon Drugog svjetskog rata, ali
(1991), roman Mali svijet (1991), pje- no vrednovano, i u kojima se, pri koja je, isto tako, i sama na važan
snička zbirka Bosni (1998), roman svemu ovom, moglo razvijati i mijenja- način odredila poziciju Čolakovićeva
Jedinac (2005) i, zasad najnovija, ti na način kod drugih, u ovom smislu književnog rada u historiji književno-
Knjiga majci (2012), žanrovski hibrid- sretnijih pisaca uobičajene dinamike sti, naročito sagleda li se u široj, kultu-
na knjiga piščevih autobiografsko- književnopovijesnih procesa i pojava, ralnoj perspektivi, koja također zaslu-
ispovjednih tekstova iz njegove knji- te tako do nas doći možda i drugačije. žuje posebnu pažnju. A sve ovo zajedno
ževne ostavštine. Usto, među ovim Istina, ovakva pretpostavka primjere- – konačno – upućuje i na važnost kul-
Čolakovićevim književnim radovima, nija bi bila nekoj književnoj futuristici turalno-poetičkih konteksta najprije
jedino je roman Legenda o Ali-paši negoli historiji književnosti, no činjeni- produkcije, a potom i recepcije Čolako-
objavljen pravovremeno – završen do ca jeste da i zbog svega ovog i pitanje vićeva književnog djela, ili barem onog
kraja 1942, objavljen je tek dvije godi- bilo užeg – poetičkog, bilo šireg – kul- njegova objavljenog i poznatog dijela.
ne kasnije, dakle relativno brzo za turalnog određenja Čolakovićeva knji-
onovremene i usto ratne prilike (usp. ževnog djela predstavlja poseban knji- 2.
Čolaković, Z. 1990b:400), dok su svi Čolaković je, nesumnjivo, interlite-
drugi spomenuti piščevi književni raran i interkulturalan pisac, izvorno
radovi objavljeni sa značajnim zaka- Na prezentaciji i promoviranju vezan za različite književne i kultural-
šnjenjem – Izabrane pjesme, kao i pje- ne tradicije, čime je imao neposrednu
književnog djela Envera
snička zbirka Bosni, javljaju se više od mogućnost njihova međusobnog pove-
60 godina nakon Čolakovićevih pjesni- Čolakovića godinama je zivanja, komuniciranja i dijalogizira-
čkih početaka s pjesmama pisanim tad predano radio posebno piščev nja, a otud i mogućnost stvaranja
najprije na mađarskom jeziku (usp. sin dr. Zlatan Čolaković, i sam barem potencijalne osnove za nove,
Čolaković, Z. 1990b:399–400), pripo- svojom užom strukom vezan sinkretičke i liminalno-hibridne vri-
vjedačka zbirka Lokljani – Iz Bosne o jednosti u svakom od književnohisto-
za književnost, no njegova
Bosni s prve tri pripovijetke započeta rijskih ili kulturalno-poetičkih kontek-
je između 1936. i 1939, kao cjelina
nedavna smrt (2008) prekinula sta za koje je bio vezan.
napisana je 1943/44, dopunjena 1953. je ovu zadaću koja je bila više Jedan od ovih njegovih temeljnih
godine, a objavljena čak 47 ili, u najbo- od sinovske pažnje spram konteksta ove vrste svakako je i onaj
ljem slučaju, 38 godina kasnije (usp. roditelja. Tako su još izrazitije bošnjački te bosanskohercegovački. Uz
Čolaković, Z. 1990b:401, 402; postale – uvjetno govoreći – početni mađarski te kasnije i hrvatski
1991b:297), roman Mali svijet Čolako- (koji će Čolakoviću postati važan naro-
objektivne okolnosti uslijed
vić je počeo pisati tokom šezdesetih čito u toku te nakon Drugog svjetskog
godina 20. st., a objavljen je s gotovo tri kojih Čolakovićeva književna rata), za ovaj književnohistorijski ili
desetljeća kašnjenja (usp. Čolaković, ostavština i dalje ostaje kulturalno-poetički kontekst Čolako-
Z. 1990b:403), a drastičan je i slučaj neobjavljena i nepoznata. vić je vezan ne samo kolektivnim
romana Jedinac, koji je pisan od 1947. aspektima ličnog i književnog identite-
do 1962. godine, da bi bio objavljen tek ta (usp. Hodel 2012) – svojim paterna-
nakon cijele 43 godine (usp. Hadžie- ževnohistorijski izazov. Jer, riječ je – lnim porijeklom i svim onim na što
fendić-Parić 2005:5), kao i slučaj Knji- konačno – o djelu izgubljenom u povi- upućuje još daleko djetinje piščevo sje-
ge majci, koja je završena do kraja jesti. ćanje sebe kao bosanskog “musliman-
1942, nadopunjena 1955. godine, a Upravo zato, iako se najčešće ističe čića“ među njegovim mađarskim rođa-
objavljena sa zakašnjenjem od gotovo i iako je nesumnjivo posebno važna, cima po majčinoj liniji (usp. Čolaković,
nevjerovatnih 70, odnosno 57 godina Čolakovićeva nasilna i vještačka E. 1990a:365), već – znatno više od
(usp. Čolaković, Z. 2012:5)! isključenost iz javnosti književnog ovog aspekta, koji ne mora nužno
U ovakvoj situaciji, istinski vrlo života nije, ipak, i jedini razlog objek- imati odlučujuću važnost – upravo
rijetkoj i neobičnoj u književnoj histo- tivnog karaktera koji je uvjetovao samim svojim književnim djelom, koje
riji, Čolakovićevo književno djelo ne piščevu nesretnu književnu sudbinu. je posebno vezano za bosanski i bosan-
samo da je tek parcijalno prisutno u Ovome treba, naime, dodati upravo i skomuslimanski, bošnjački svijet,
javnosti književnog života nego je ono, unutarknjiževne značajke Čolakoviće- naročito onda kad je u pitanju Čolako-
isto tako, i književnohistorijski gotovo va književnog djela, posebno njegovu vićev prozni, pripovjedački i romane-
u potpunosti dekontekstualizirano – apostrofiranu poetiku, onakvu kakvu skni književni rad, s kojim je i ušao u
praktično vještački izmješteno iz kul- je pisac uspio ostvariti s obzirom na bošnjačku i bosanskohercegovačku
turalno-poetičkih konteksta u kojima njegov položaj u književnom životu, a književnost, a koji je, u skladu s priro-
je nastajalo, u kojima se oblikovalo, koja je zasigurno i sama imala veze s dom literarne naracije, više nego poe-

18 BEHAR 114
Prof. dr. sc. SANJIN KODRIĆ

zija češće otvoren neposrednosti života sutan dramatično-traumatični doživ- diti imenom postpreporodnog tradicio-
i njegovih sadržaja. ljaj povijesti i tradicijski šok – neki su nalizma kao specifičnog književnog
Reprezentacijski, posebno u pišče- od ključnih momenata koji će domina- pravca bošnjačke i bosanskohercego-
voj prozi, ovaj svijet, dakle, dominira ntno odrediti bošnjačku i bosansko- vačke književne prakse u međuraću,
njegovim književnim djelom, što Čola- hercegovačku književnu praksu izme- kao i kasnije, a koji se, dakle, u ovom
kovića za bošnjački i bosanskohercego- đu dvaju svjetskih ratova i u trenutku kontekstu javlja uporedo s pojavama
vački književnohistorijski i kultural- kad se u njoj javlja Čolaković. Zato će različitih avangardizama, prije svega s
no-poetički kontekst vezuje i u važnom ona i u međuratnom dobu nastaviti pojavom ekspresionizma, kao i s
pragmatičkom smislu (usp. Hodel brojne književne pojave iz svojeg rani- kasnijom pojavom tzv. socijalne litera-
2012), a što je, pak, posebno izraženo i jeg, preporodnog perioda s kraja 19. i ture, ali i s pojavama poetičkih alijan-
na još jednoj naročito važnoj – kultu- početka 20. st., uz postepeno usvajanje si novijih i starijih književnih moda te
ralno-poetičkoj razini, odnosno razini i novijih, tad aktuelnih književnih ten- s ovim povezanih neoizama (usp.
književnog sistema, gdje piščev knjiže- dencija, prije svega onih iz okvira Kodrić 2012:147–161), pri čemu se
vni rad – ni u kojem slučaju ne spore- međuratne književne avangarde, a upravo postpreporodni tradicionali-
ći mogući značaj i drugih potencijalnih zam, uz tek elemente novijih knjiže-
okvira – vrlo vidno korespondira s kul- vnih tendencija, nadaje kao vjerovatno
turalno-poetičkim osobenostima upra- Roman Mali svijet Čolaković je najprimjereniji kulturalno-poetički
vo sistema bošnjačke i bosanskoherce- počeo pisati tokom šezdesetih okvir i Čolakovićeva književnog djela,
govačke književnosti vremena u kojem godina 20. st., a objavljen je s naročito proznog, i to ne samo u vre-
se Čolaković javlja kao pisac i knjiže- menu njegovih spisateljskih početaka.
gotovo tri desetljeća kašnjenja
vno djeluje (usp. Kodrić 2012:59 –200). U ovakvim kulturalno-poetičkim
U bošnjačku i bosanskohercegova- (usp. Čolaković, Z. 1990b:403), datostima, dakle, književno, a posebno
čku književnost, sa svim specifičnosti- a drastičan je i slučaj romana prozno Čolakovićevo djelo u osnovi
ma njihove pozicije i statusa u jugosla- Jedinac, koji je pisan od 1947. nastavlja tek unekoliko modificiranu
venskokraljevskom vremenu, Čolako- do 1962. godine, da bi bio literarnu matricu prvih bošnjačkih i
vić se uključuje tridesetih godina 20. bosanskohercegovačkih pripovjedača
objavljen tek nakon cijele 43
st., kad i konačno dospijeva u Sarajevo novijeg doba poput, npr., Edhema
i kad, nakon prvih književnih, tad tek godine (usp. Hadžiefendić- Mulabdića ili Osmana Nurija Hadžića
pjesničkih radova na mađarskom i nje- Parić 2005:5), kao i slučaj (Osmana – Aziza) i drugih, s jakom
mačkom jeziku, počinje pisati na Knjige majci, koja je završena kako kulturalnomemorijskom tako i
bosanskom (ili hrvatskom, što je bila do kraja 1942, nadopunjena socijalnom, pa čak katkad i aktivno-
nominacija jezika dostupna piscu u propedeutičkom ulogom književnosti
1955. godine, a objavljena sa
ovom trenutku), i to upravo prije svega (usp. Kodrić 2012:110–118), slično slu-
prozu, s kojom se javlja prvenstveno u zakašnjenjem od gotovo čaju niza drugih bošnjačkih i bosan-
periodici, već od svoje prve pripovije- nevjerovatnih 70, odnosno 57 skohercegovačkih međuratnih pisaca,
tke Bajram Muje Halvadžije (1939) godina (usp. Čolaković, Z. među kojima su, istina, najbrojniji tzv.
vezujući se prije svega za bosanski 2012:5)! književni saputnici, mada su ovdje u
milje i bošnjački svijet, koji će mu i nekim primjerima prisutni i neki od
kasnije ostati ključni književni izazov i istaknutih autora glavnog toka
inspiracija. Nestanak “starog vakta“ i kasnije, nešto prije Drugog svjetskog bošnjačke i bosanskohercegovačke
iskušenja “novog vremena“, sadržina rata, i iz okvira “lijevo“ orijentiranog književnosti između dvaju svjetskih
života čitavog jednog post- ili sad već pokreta socijalne literature, dakle, s ratova, naročito onda kad je riječ o nji-
pseudoorijentalnog svijeta koji se u jedne strane, i dalje pokazujući ele- hovim prvim književnim radovima,
njemu tad još uvijek nedovoljno bli- mente tzv. “zakašnjelog“ književnog kako je to, između ostalih, slučaj čak i
skom i stranom zapadnoevropskom razvoja, odnosno, s druge strane, sve kod kasnije “lijevo“ angažiranog Hasa-
poretku našao u naročitoj, za ukupnu više sustižući povijesnorazvojne proce- na Kikića. Ovakvo što na svoj način
bošnjačku i bosanskohercegovačku se i pojave u drugim južnoslavenskim i prati se u najvećem broju Čolakoviće-
kulturu karakterističnoj poziciji ras- evropskim literaturama, na način vih pripovijetki te u njegovim romani-
kršća između svoje izgubljene prošlo- književnopovijesne pravovremenosti i ma, pa tako – tek primjera radi – u
sti (koja se uglavnom s čežnjom ideali- aktuelnosti. osnovi međuratna pripovjedačka zbir-
stički doživljava) i teške savremenosti Ovakvu situaciju “kašnjenja“ u ka Lokljani – Iz Bosne o Bosni saobra-
(koja se najčešće nastoji nekako preži- književnopovijesnoj dinamici u bošnja- žava se s jednim specifičnim tradicio-
vjeti), baš kao i u strahu od budućnosti čkoj i bosanskohercegovačkoj književ- nalim svijetom koji je već u trenutku
(koja se u pravilu sa zebnjom nasluću- noj povijesti u trenutku kad se u njoj nastajanja ove zbirke bio povijesno
je), jednako kao i vrlo intenzivno pri- javlja Enver Čolaković moguće je odre- dotrajao, u nestajanju i pred svojim

BEHAR 114 19
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

konačnim krajem, i to vrlo, do nerazli- pisane prvenstveno za objavljivanje luciji i poratnoj obnovi domovine, uz
kovanja blisko onome kako su o ovom (kakve su uglavnom pjesme u Knjizi poštivanje strogih poetičkih okvira
svijetu pisali njegovi prvi, preporodni majci), i drugih sličnih pjesničkih pri- književnosti NOB-a i socrealizma. A
pripovjedači s kraja 19. i početka 20. mjera, od ovog obrasca odstupa – i to na taj način, upravo isti oni razlozi koji
st., roman Legenda o Ali-paši, sa svo- značajnim svojim dijelom – jedino su ga izopćili iz javnosti književnog
jom jednakom folklornoromantičar- Čolakovićevo pjesništvo (barem ono života, i koji su njegovo prozno djelo
skom osnovom i uopće jednakim tradi- objavljeno u pjesničkoj zbirci Izabrane učinili književnohistorijski dekontek-
cionalno insceniranim svijetom, iako pjesme), koje u svojim najuspješnijim stualiziranim i izgubljenim u povijesti
nastao krajem međuratnog doba i trenucima pokazuje čak i znake u negativnom smislu, ovdje – u sluča-
početkom Drugog svjetskog rata isto nesumnjive modernosti, nerijetko vrlo ju značajnog dijela Čolakovićeva pje-
tako vjerno slijedi istu ovu preporodnu cjelovito korespondirajući s knjiže- sništva – ostvarili su se pozitivnim
književnu matricu, neodoljivo podsje- vnim aktuelitetima i vladajućim poeti- učincima, istina i dalje potvrđujući
ćajući na ono što je, npr., Mulabdićeva čkim tendencijama svojeg vremena. drugačijost piščeve književnohistorij-
“priča kao sanjarija“ (usp. Lešić 1998), Ovakvo što nije slučaj isključivo usli- ske pozicije, ali isto tako istovremeno
s istina unekoliko prisutnim, ali vrlo jed naročitog piščeva razumijevanja stvarajući osnovu i za to da upravo pje-
ograničenim brojem dodirnih tačaka s fenomena pjesničke umjetnosti kao snički rad Envera Čolakovića postane
književnim aktuelnostima i novim takve i sebe kao pjesnika (usp. Čolako- neka vrsta čuvara moderne književne
poetičkim trendovima međuraća, vić, E. 1990a), već, čak možda i prije svijesti i sasvim konkretni, stvarni
odnosno svojeg vremena, a – uz svemu svega drugog, i stoga što je – zahvalju- most između književne prakse među-
ovom sličan roman Mali svijet, “roman jući specifičnoj poziciji pisca – Čolako- ratnog avangardizma te njegovih poe-
iz naše nedavne prošlosti“ – još je vićevo pjesništvo imalo barem tu sreću tičkih alijansi i neoizama, na jednoj
egzemplarniji gotovo drastični slučaj da se – u piščevoj javnoj izolaciji – raz- strani, i poratnog predmodernizma i
poratnog romana Jedinac, ostvarenog vijalo sve vrijeme neprekidno, na modernizma u bošnjačkoj i bosansko-
u stihovima (sveukupno 13.542 stiha), način književnopovijesnog kontinuite- hercegovačkoj književnosti, na drugoj
još bližeg tradicionalnom svijetu ta, i da je kao takvo nesumnjivo strani, bez njezina povijesnorazvojnog
usmene književnosti i njezinu folklor- nastavljalo i međuratna književna diskontinuiteta u vremenu i neposre-
nom naslijeđu te uopće osobenoj fol- iskustva bošnjačke i bosanskohercego- dno nakon Drugog svjetskog rata,
klornoromantičarskoj doživljajnosti, vačke književnosti, ali isto tako i odnosno vremenu književnosti NOB-a
doslovno baš kao u preporodnoj knji- barem u naznakama sačuvana isku- i socrealizma.
ževnoj praksi s prijelaza dvaju stolje- stva mađarskog međuratnog književ-
ća, čak najsličnije njoj u ukupnosti nog konteksta kao onog okvira za koji 3.
poznatog Čolakovićeva književnog su vezani piščevi pjesnički počeci, baš Književnohistorijski, a posebno
djela, odnosno s višedesetljetnim poe- kao i uopće iskustva savremenog kulturalno-poetički konteksti odigrali
tičkim povratkom u prošlost, bez ika- evropskog pjesništva, s kojim je pisac su, dakle, nedvojbeno izrazito važne
kvih bitnijih, istaknutijih veza sa svo- ostao u trajnoj i neposrednoj vezi s uloge i u produkciji, baš kao i u recep-
jom neposrednom književnom savre- obzirom na svoj prevodilački rad – sve ciji književnog djela Envera Čolakovi-
menošću i za vrijeme svojeg nastanka to, dakle, bez naglih i radikalnih poe- ća. Uz izuzetak piščeva početničkog
praktično – anahrono. tičkih zaokreta kao kod drugih bošnja- mađarskog pjesništva (koje se nije
Izuzev pjesama domovinsko-domo- čkih i bosanskohercegovačkih pisaca u sačuvalo u pisanom tragu i o kojem
ljubne patetike (najčešće u pjesničkoj vrijeme i nakon Drugog svjetskog rata, praktično nema saznanja), sigurno je
zbirci Bosni) ili pojedinih pjesama a koji su, naime, u ovom povijesnom da je Čolakovićev književni rad uvijek
strogo privatnog intimno-ispovjednog trenutku imali nesreću izvršavanja bio i ostao na neki način književnohi-
karaktera, a koje najčešće i nisu bile obaveze služenja socijalističkoj Revo- storijski dekontekstualiziran i izgub-
ljen u povijesti, s negativnim ili pozi-
tivnim učincima ovakvog čega, osim,
Danas, dakle, barem onda kad je riječ o historiji bošnjačke i možda, u jednom trenutku – u vreme-
bosanskohercegovačke književnosti, nema potrebe lamentirati nad nu objavljivanja romana Legenda o
Čolakovićevom nepravednom književnom sudbinom i u osnovi Ali-paši, mada je, uprkos svojem
jalovo insistirati na nepravednosti njegova dosadašnjeg nesumnjivom onovremenom uspjehu, i
ovaj tekst na svojevrstan način ipak
književnohistorijskog tretmana. Umjesto ovog, potrebno je
jednim dijelom stranstvovao u književ-
okrenuti se zbilji književnog života bošnjačke i noj praksi NDH, u kojoj je veću pažnju
bosanskohercegovačke kulturalne prošlosti i u njoj prepoznati mogao izazvati, prije svega, tek svojom
stvarni, nepatvoreni književnopovijesni značaj književnog djela muslimanskom osnovom i post- ili
Envera Čolakovića jer on je književnopovijesna realnost pseudoorijentalnom egzotikom, koja

20 BEHAR 114
Prof. dr. sc. SANJIN KODRIĆ

ga dominantno obilježava. Situaciju “kašnjenja“ u književnopovijesnoj dinamici u bošnjačkoj i


Na ovu svoju specifičnu povijesnu bosanskohercegovačkoj književnoj povijesti u trenutku kad se u
poziciju pažnju će – iako na drugačiji
njoj javlja Enver Čolaković moguće je odrediti imenom
način – skrenuti i sam pisac u brojnim
zapisima u svojoj književnoj zaostav-
postpreporodnog tradicionalizma kao specifičnog književnog pravca
štini i dnevnicima, pa tako i onda kad, bošnjačke i bosanskohercegovačke književne prakse u međuraću,
uz brojne pasaže o svojoj ljudskoj i kao i kasnije
književnoj samoći, između ostalog s
gorčinom, pa čak i s ironijom i sarka-
zmom piše (1954): čovječanskog razbora! Duboki jaz koji va književnog rada u ovom okviru.
“Dakle – Bosna me se odrekla. Ona dijeli moju generaciju od nove, koja Naime, sagledano u cjelini, knjiže-
me ne treba. Nju danas reprezentiraju istom diže svoja slabašna krila u želji vno djelo Envera Čolakovića (sa svim
Mak Dizdar, Hromadžić, Ilija Kecma- da uzleti na nebo poezije i nagleda se rizicima koji proizlaze iz čitalačke
nović i t.d. Mogao bih o tome pisati još odozgor, iz perspektive nadoblačne nedostupnosti ukupnosti njegove knji-
mnogo, ali mi se pomalo gadi. Dosta.“ bistrine, svijeta, i života na njemu, da, ževne ostavštine) pojava je ne neobi-
(Usp. Čolaković, Z. 1991b:299) taj duboki jaz ja ne želim produbljiva- čna, strana, a pogotovo ne književnohi-
ti, nego suziti. Ne želim čak ni baciti storijski neobjašnjiva, već – naprotiv –
Kako to pokazuje kasnija povijest most preko njega i tako prijeći u ‘novi’ sasvim karakteristična za ono što je
bošnjačke i bosanskohercegovačke svijet, ili omogućiti novome da dođe k jedan značajan dio novije bošnjačke i
književnosti, od triju pisca čija imena meni, ako to – razumije se – hoće i bosanskohercegovačke književne pra-
spominje, Čolaković se ozbiljno preva- može, nego ja upravo bolesno žudim za kse vremena između dvaju svjetskih
rio u vezi s čak dva, dok je samo s jed- tim, da taj jaz između generacija zatr- ratova, ali i kasnije jer, naravno, Čola-
nim u vezi bio gotovo u potpunosti pam lešinama zabluda, kako bih opet ković nije jedini autor novije bošnjačke
upravu: Ilije Kecmanovića, poratnog uravnao razvojni put literature.“ i bosanskohercegovačke književnosti
istaknutog bosanskohercegovačkog (Čolaković, E. 1990b:67, 68) koji je u međuratnom dobu te vreme-
književnog i kulturnog radnika, sjeća nu što za njim neposredno slijedi na
se još manje-više samo historija knji- Riječ je, dakle, o onome što su Čola- svoj način nastavljao ranije, preporo-
ževnosti i kulture, dok je Mak Dizdar kovićeva strahovanja i nadanja – o dne književne tendencije, s tek
vrlo brzo izrastao u jednog od najzna- piščevoj indirektno iskazanoj bojazni o manjim i ne posebno značajnim izmje-
čajnijih pjesnika bošnjačke i bosansko- anahronosti i izvjesnosti zaborava nje- nama ovog nekadašnjeg poetičkog
hercegovačke književnosti uopće, a gova književnog djela, s jedne strane, okvira. Preciznije govoreći, u pitanju je
Ahmet Hromadžić u isto tako jednu od kao i – jednako tako – o piščevoj do specifičan kulturalno-poetički okvir
najvažnijih figura u cjelini bošnjačke i kraja neiskazanoj, skrivenoj nadi o novije bošnjačke i bosanskohercegova-
bosanskohercegovačke književnosti za željenoj važnosti njegova pisanja i u čke književne prakse – njezin politra-
djecu i omladinu. A ovakvo što – kona- savremenosti, nadi da ipak možda dicijski kulturalno-poetički makromo-
čno – na osoben način uokviruje i slije- može opet biti “pisac Legende o Ali- del, a koji – smješten između kanon-
deći Čolakovićev dnevnički zapis paši“, dakle autor priznat i važan za skog i postkanonskog kulturalno-poe-
(1954), posebno važan u smislu pišče- tekuću i buduću književnu praksu, s tičkog makromodela novije bošnjačke i
va vlastitog razumijevanja pozicije druge strane. A upravo ova i ovakva bosanskohercegovačke književnosti
svojeg književnog rada, kao i u smislu nekadašnja Čolakovićeva strahovanja kao njezina druga dva temeljna kultu-
njegova današnjeg književnohistorij- i nadanja, bez obzira na to bila ona ralno-poetička okvira ove vrste (usp.
skog razumijevanja: realna ili nerealna, ispostavit će se Kodrić 2012:104–130, 174–200) – ne
“Ne bih nikome nikada oprostio, danas – paradoksalno na prvi pogled – samo da ih spaja i međusobno povezu-
ako bi u kritičkoj analizi moje poezije na poseban način važna te naročito je u smislu književnopovijesne dinami-
pokušao govoriti o nekakvoj zaostalo- književnohistorijski indikativna u ke već, isto tako, počev od međuratnog
sti, reakcionarnosti, desničarstvu, i onom što je perspektiva vrlo specifič- doba pa sve do vremena nakon Drugog
tome slično. Nisam i ne želim biti nih povijesnorazvojnih procesa i poja- svjetskog rata u sebi okuplja upravo
borac protiv novoga, niti branilac va novije bošnjačke i bosanskohercego- elemente i jednog i drugog, počivajući
onoga, što spada u povijest, u muzeje, vačke književnosti, odnosno onog upravo na miješanju kulturalno-poeti-
u vitrine kao relikvije, ili kao primjer- posebnog dijela ukupne bošnjačke i čkih značajki različitih vrsta i karak-
ci nečega što nije valjalo, jer je nadra- bosanskohercegovačke književne pra- tera, pa čak i onih sasvim suprotnih i
šćeno, prerašćeno, korigirano prirod- kse koji započinje preporodnim dobom međusobno isključujućih, nerijetko u
nim odabiranjem. Nisam i ne želim s kraja 19. i početka 20. st. i traje prak- književnom djelu jednog autora, pa
biti zloguka ptica kukavica, koja uza- tično sve do danas, baš kao i naročito čak katkad i u jednom te istom knji-
lud plače nad razorenim hramom sve- značajna za razumijevanje Čolakoviće- ževnom žanru ili pojedinačnom knji-

BEHAR 114 21
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

ževnom tekstu (usp. Kodrić 2012: autora bez ovakvih biografskih okolno- napokon će se ukazati i kao ono koje je
131–174), baš, dakle, kao kod Čolako- sti. A sve ovo, najzad, na poseban u jednom trenutku, barem u jednom
vića. način smještajući književno djelo dijelu bošnjačke i bosanskohercegova-
Ovaj, politradicijski kulturalno- Envera Čolakovića u ono što su povije- čke književne prakse, onom koje je
poetički makromodel, koji, između snorazvojni procesi i pojave novije vezano za NDH, “bljesnulo“ svojom
ostalog, obuhvata i apostrofirani post- bošnjačke i bosanskohercegovačke književnom mogućnošću, pa čak i
preporodni tradicionalizam, kao i mo- književnosti, govori – napokon – i o nu- istinski ostvarenom književnom sna-
dernije književne pojave međuraća te žnosti promjene odnosa i prema Čola- gom, da bi potom postalo tek saputni-
pojedine pojave poslijeratnog književ- koviću, ali i prema drugim sličim poja- čko, dakle izvan onog što je glavni tok
nog stvaranja, učinak je vrlo specifič- vama u onom što je bošnjačka i bosan- kasnije bošnjačke i bosanskohercego-
nih i složenih povijesnorazvojnih pro- skohercegovačka književna historija vačke književnosti, ali i dalje važan dio
cesa i pojava novije bošnjačke i bosan- danas. novije bošnjačke i bosanskohercegova-
skohercegovačke književnosti, pa tako Danas, dakle, barem onda kad je čke književnopovijesne zbilje, taman i
i njezine od kraja 19. i početka 20. st. riječ o historiji bošnjačke i bosansko- izolirane i tek naknadno čitalački
trajuće traume “evropeizacije“, “mode- hercegovačke književnosti, nema dostupne, tim prije što – suprotno tzv.
rnizacije“ i “emancipacije“, njezina u potrebe lamentirati nad Čolakoviće- koncepciji “književnih generala“ –
početku “zakašnjelog“ razvoja, a zap- vom nepravednom književnom sudbi- istinsku stvarnost književnog života
ravo vrlo osobene povijesne dinamike, nom i u osnovi jalovo insistirati na nikad ne čine samo autori glavnog
njezinih razvojnih skokova, lotmanov- nepravednosti njegova dosadašnjeg književnog toka, već, isto tako, i njiho-
skih “eksplozija“, ali i književnohisto- književnohistorijskog tretmana. Umje- vi književni saputnici, pa čak i kad su
rijskih “retardacija“ i “retrospekcija“, sto ovog, potrebno je okrenuti se zbilji na neki način “utišani“, poput upravo
njezina (post)kolonijalnog kretanja od književnog života bošnjačke i bosan- Envera Čolakovića.
preporodne adoptivne, preko mahom skohercegovačke kulturalne prošlosti i Hrvatska književna historija, za
međuratne adaptivne te kasnije adep- u njoj prepoznati stvarni, nepatvoreni koju je Čolakovićevo književno djelo
tivne faze itd., konačno – učinak vrlo književnopovijesni značaj književnog također na svoj način predmet intere-
specifične i složene lokalne povijesti, djela Envera Čolakovića jer on je knji- sa (kao i historija mađarske književno-
kao i, posebno, jednako specifične i slo- ževnopovijesna realnost, naročito s sti, ukoliko je realno očekivati da će
žene kulture sjećanja bošnjačke i obzirom na ono što su specifični i slo- ona iskazati stvarno zanimanje za
bosanskohercegovačke književne pra- ženi povijesnorazvojni procesi i pojave Čolakovićevo književno stvaranje),
kse vremena o kojem je riječ (usp. novije bošnjačke i bosanskohercegova- svakako će naći svoj put za pristup
Kodrić 2012:131–174), a što je – sve čke književnosti i njihovi kulturalno- piščevu književnom radu. Pa ipak,
zajedno – ono u čemu na vrlo važan i poetički konteksti. A u ovim povijesno- kakav god on bio i ma na čemu se
indikativan način učestvuje i Čolako- razvojnim procesima i pojavama i nji- temeljio, posebno hrvatski pristup
vić sa svojim postpreporodnim tradi- hovim kulturalno-poetičkim kontek- književnom djelu Envera Čolakovića
cionalizmom, s jedne strane, i elemen- stima književno djelo Envera Čolako- nesumnjivo bi dobio ukoliko bi uzeo u
tima književne modernosti, s druge vića ne predstavlja tek neki usputni obzir položaj i karakter piščeva knji-
strane. eksces ili izuzetak, već – naprotiv – ževnog rada u njegovu izvornom
Istina, Čolakovićevo prisustvo u čak i ono što je književnopovijesna bošnjačkom i bosanskohercegovačkom
javnosti književnog života u jednom je pravilnost. To, pak, što su kasniji povi- kulturalno-poetičkom kontekstu, oda-
trenutku nasilno i vještački prekinuto, jesnorazvojni procesi i pojave bošnja- kle je, između ostalog, moguće krenuti
pa njegovo književno djelo i nije tokom čke i bosanskohercegovačke književne i u pravcu rasvjetljavanja načina Čola-
niza godina neposredno učestvovalo u prakse krenuli drugačijim putem, baš kovićeva osobenog vezivanja i za
zbilji književnog života svojeg vreme- kao i to što je u ovoj kasnijoj književno- hrvatsku književnu povijest (naročito
na, ali je i to jedna od karakterističnih povijesnoj dinamici Čolakovićevo knji- u vremenu NDH i nakon Drugog svjet-
pojava onda kad je riječ politradicij- ževno djelo postalo sadržajem bošnja- skog rata, kad pisac konačno počinje
skom kulturalno-poetičkom makromo- čkog i bosanskohercegovačkog knjiže- stalno živjeti u Zagrebu), a poseban bi
delu u novijoj bošnjačkoj književnosti vno-kulturalnog arhiva, također je dobitak predstavljala interliterarna i
jer – slično Čolakoviću – iz neposred- književnopovijesna realnost koju treba interkulturalna razmatranja njegova
nosti književnog života nakon Drugog uzeti u obzir. A tad – uvaži li se ovakva književnog stvaranja, izrazito važna i
svjetskog rata bili su isključeni i poje- književnohistorijska zbilja u svoj svo- za bošnjačku i bosanskohercegovačku
dini drugi pisci koji su svoj književni joj cjelini, a posebno s obzirom na slo- i za hrvatsku recepciju Čolakovićeva
rad započeli u međuraću, poput, npr., ženosti kulturalno-poetičkih kontek- književnog rada (kao i, barem potenci-
Ahmeda Muradbegovića ili Alije Na- sta bošnjačke i bosanskohercegovačke jalno, za onu mađarsku).
metka, također opterećenih njihovom književnosti vremena o kojem je riječ – Tek tad, ovakvim, integralnim pri-
NDH-ovskom prošlošću, ali i drugih književno djelo Envera Čolakovića stupom, pristupom, koji bi se, dakle,

22 BEHAR 114
Prof. dr. sc. SANJIN KODRIĆ

na nov i drugačiji način vratio povije- pripremio i bio-bibliografskim bilješka- vić, 317–318, Islamska zajednica,
snoj zbilji cjeline književnog života čiji ma popratio dr. Zlatan Čolaković, Zagreb
je Čolaković bio dio, i to u svim knji- 361–397, Hrvatsko književno društvo Čolaković, Zlatan (1991b), “Dnevnički
sv. Ćirila i Metoda, Zagreb zapisi Envera Čolakovića o Lokljanima
ževnohistorijskim i kulturalno-poetič-
Čolaković, Enver (1990b), “Boje“, u: Enver i pripovijetkama“, u: Enver Čolaković,
kim kontekstima za koje je njegov Čolaković, Izabrane pjesme, izabrao iz Lokljani – Iz Bosne o Bosni, prir. Zla-
književni rad vezan na ovaj ili onaj rukopisne pjesničke ostavštine i dne- tan Čolaković, 297–300, Islamska
način, književno djelo Envera Čolako- vničkih zapisa, pripremio i bio-biblio- zajednica, Zagreb
vića pokazalo bi se kao djelo koje nudi grafskim bilješkama popratio dr. Zla- Čolaković, Zlatan (2012), “Predgovor“, u:
znatno više od često isticane slike tan Čolaković, 67–68, Hrvatsko knjiže- Enver Čolaković, Knjiga majci, prir.
“nepoznate Bosne“, predstave njezina vno društvo sv. Ćirila i Metoda, Zagreb Zlatan Čolaković, 5–12, Općina Hadži-
Čolaković, Enver (1991), Lokljani – Iz ći, Hadžići
post- ili pseudoorijentalnog svijeta, a
Bosne o Bosni, prir. Zlatan Čolaković, Hadžiefendić-Parić, Remzija (2005), “Jedi-
koja se najčešće – uz apostrofiranje Islamska zajednica, Zagreb nac est arrivé!“, u: Enver Čolaković,
njezine nepravedne zanemarenosti i Čolaković, Enver (1991), Mali svijet, prir. Jedinac, prir. Zlatan Čolaković, 5–15,
zaboravljenosti – u osnovi bespotrebno Zlatan Čolaković, Nakladni zavod Bošnjačka nacionalna zajednica
naglašavala, pa i prenaglašavala, u Matice hrvatske – Hrvatsko književno Hrvatske, Zagreb
pravilu stoga ne bi li se njome ovom društvo sv. Ćirila i Metoda, Zagreb Hodel, Robert (2012), “O kriterijima kodifi-
Čolaković, Enver (1998), Bosni, prir. Esad kacije nacionalnih književnih kanona“,
piscu i njegovu u povijesti izgubljenom
Čolaković, Esad Čolaković, Zagreb u: Południowosłowiańskie sąsiedztwo:
književnom radu u savremenosti dala Čolaković, Enver (2005), Jedinac, prir. Zla- Slawistyka i komparatystyka dzisiaj,
kakva-takva važnost, a da se pritom tan Čolaković, Bošnjačka nacionalna pod redakcją Bogusława Zielińskiego i
gotovo bez izuzetka ipak zaboravljalo zajednica Hrvatske, Zagreb Ewy Szperlik, 91–97, Instytut Filologii
upravo ono po čemu ovo književno Čolaković, Enver (2012), Knjiga majci, prir. Słowiańskiej UAM, Komisja Badań
djelo jeste realno književnohistorijski i Zlatan Čolaković, Općina Hadžići, Porównawczych nad Literaturami Sło-
kulturalno-poetički značajno i relevan- Hadžići wiańskimi Międzynarodowego Komite-
Čolaković, Zlatan (1990a), “Bibliografija tu Slawistów, Poznań
tno. I tad bi se, barem donekle, u per-
Envera Čolakovića“, u: Enver Čolako- Kazaz, Enver (2004), Bošnjački roman XX
spektivi historije književnosti, razrije- vić, Izabrane pjesme, izabrao iz ruko- vijeka, Naklada Zoro, Zagreb – Saraje-
šila i Čolakovićeva zlosretna književna pisne pjesničke ostavštine i dnevničkih vo
sudbina. zapisa, pripremio i bio-bibliografskim Kodrić, Sanjin (2012), Književnost sjeća-
bilješkama popratio dr. Zlatan Čolako- nja: Kulturalno pamćenje i reprezenta-
Izvori i literatura vić, 407–426, Hrvatsko književno dru- cija prošlosti u novijoj bošnjačkoj knji-
Čolaković, Enver (1944), Legenda o Ali- štvo sv. Ćirila i Metoda, Zagreb ževnosti, Slavistički komitet, Sarajevo
paši, Matica hrvatska, Zagreb Čolaković, Zlatan (1990b), “Biografija Lešić, Zdenko (1998), “Priča kao sanjarija:
Čolaković, Enver (1990), Izabrane pjesme, Envera Čolakovića“, u: Enver Čolako- O Pripovijetkama Edhema Mulabdi-
izabrao iz rukopisne pjesničke ostavšti- vić, Izabrane pjesme, izabrao iz ruko- ća“, u: Bošnjačka književnost u književ-
ne i dnevničkih zapisa, pripremio i bio- pisne pjesničke ostavštine i dnevničkih noj kritici, knj. IV, Novija književnost –
bibliografskim bilješkama popratio dr. zapisa, pripremio i bio-bibliografskim proza, prir. Enes Duraković, 105–126,
Zlatan Čolaković, Hrvatsko književno bilješkama popratio dr. Zlatan Čolako- Alef, Sarajevo
društvo sv. Ćirila i Metoda, Zagreb vić, 399–406, Hrvatsko književno dru- Vujanović, Vojislav (2012), “Knjiga etičkih
Čolaković, Enver (1990a), “O mom pjesni- štvo sv. Ćirila i Metoda, Zagreb vertikala“, u: Enver Čolaković, Knjiga
čkom razvoju“, u: Enver Čolaković, Iza- Čolaković, Zlatan (1991a), “Bilješka o majci, prir. Zlatan Čolaković, 351–358,
brane pjesme, izabrao iz rukopisne pje- piscu“, u: Enver Čolaković, Lokljani – Općina Hadžići, Hadžići n
sničke ostavštine i dnevničkih zapisa, Iz Bosne o Bosni, prir. Zlatan Čolako-

Bilješka o autoru Uz gostovanja na više univerziteta u BiH i inostranstvu te druge


Prof. dr. Sanjin Kodrić profesor je bošnjačke književnosti i teo- angažmane i aktivnosti, jedan je od osnivača Slavističkog komite-
rije književnosti na Odsjeku za književnosti naroda BiH Filozof- ta u BiH, gdje je rukovodilac Odjeljenja za književnost i kulturalne
skog fakulteta Univerziteta u Sarajevu, gdje je i voditelj Instituta studije i urednik u redakciji biblioteke Bosnistika, kao i član ruko-
za književnost. Uz nove u pripremi te veći broj uređenih i/ili prire- vodstva Bosanskog filološkog društva, gdje je voditelj Odjela za
đenih izdanja, autor je dviju naučnih knjiga – Književna prošlost i konferencije i urednik za oblast književnosti u redakciji časopisa
poetika kulture: Teorija novog historicizma u bosanskohercegova- Pismo, te vanjski saradnik Instituta za bošnjačke studije pri BZK
čkoj književnohistorijskoj praksi (2010) i Književnost sjećanja: Kultu- “Preporod“. Također, uz ostalo, član je i Komisije za komparativno
ralno pamćenje i reprezentacija prošlosti u novijoj bošnjačkoj knji- proučavanje slavenskih književnosti pri Međunarodnom komite-
ževnosti (2012), kao i sedamdesetak pojedinačnih naučnih i struč- tu slavista, jedan od osnivača i član Balkanske mreže za kulturu i
nih radova, a učesnik je i pedesetak, uglavnom inostranih nauč- kulturalne studije, kao i inostrani član uredništava časopisa Philo-
nih skupova, simpozija, kongresa i konferencija, te petnaestak logical Studies, Południowosłowiańskie Zeszyty Naukowe, Pozna-
domaćih te inostranih naučnih projekata, od kojih je neke i vodio. ńskie Studia Slawistyczne, Slawistyka i Univerzitetska misao.

BEHAR 114 23
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Književnik Božidar Petrač

Književnik Enver Čolaković


- skica za portret
U kontekstu cjelokupne hrvatske poezije i proze, s obzirom na vrijeme nastanka, ali i s obzirom na
činjenicu da nam njegov književni opus još uvijek nije posve dostupan, sa sigurnošću
predstavljaju, posebice Legenda o Ali-paši, velik prinos koji će obilježavanjem njegove 100.
obljetnice rođenja postupno otkrivati svoju neprijepornu umjetničku snagu te vidno i bitno
upotpuniti sliku ukupne hrvatske književnosti 20. stoljeća. Takva je snaga književnoga opusa
samoniklice – njegovim riječima – enverizma u pripadnosti hrvatskoj književnosti, takva je snaga
njegova djela u pripadnosti bošnjačkoj književnosti.

Možda bi najbolje bilo književni soke etičke ideale i privrženost viso- njemu bilo usađeno i prirođeno darovi-
opus Envera Čolakovića prihvatiti i ra- kim etičkim načelima; kao pohranu ma, poukama i poticajima njegove obi-
zumijevati kao pohranu dobrote, ljepo- ljepote jer je u hudim, zlim i apokalip- telji, posebice njegove majke. Riječ je,
te i čovjekoljublja. Kao pohranu dobro- tičkim povijesnim vremenima uvijek dakle, o književnom djelu koje se čvr-
te jer je u svim svojim dijelovima, u nastojao upozoriti na njezina neuništi- sto vezuje uz provjerene ljudske i lite-
svim žanrovima, sa svim svojim sasta- va zrnca; kao pohranu čovjekoljublja rarno-umjetničke vrijednosti, uz tradi-
vnicama nastojao promicati vjeru u vi- što ga je uporno zagovarao i što je u ciju koju je nastojao slijediti i na koju

24 BEHAR 114
Književnik BOŽIDAR PETRAČ

se naslanjao, uz identitetsku raznoli- 1944. i u Banjoj Luci. Tih godina piše donosi dominantna atmosfera Islama’,
kost – mađarsku, hrvatsku, bosan- zbirku pripovijedaka Lokljani,3 u no da svakako treba zamijetiti ’na-
sku/bošnjačku, njemačku – različitos- “Viencu“ objavljuje proturatnu pjesmu skroz ozbiljno shvaćanje moralnih poj-
ti, koje je uvijek doživljavao kao svoje Majko... Završetak rata Enver Čola- mova i traženje dubokih odnosa izme-
veliko bogatstvo, a njihovo međusobno ković dočekuje kao iznimno značajan đu krivnje i izpaštanja u svietu’“.7
prepletanje i prožimanje kao obogaći- književnik, poznati pisac, pisac što ga Osim toga, Maraković zapaža različite
vanje svake spomenute kulture i knji- prepoznaše najveća kritička pera jezične supstrate – turskoga, grčkoga,
ževnosti, te ih svjedočio svojim literar- onoga vremena: Julije Benešić,4 And- španjolskoga i hrvatskoga leksika, ali i
nim opusom i građanskim životom. rija Glavaš, Jerko Skračić, Ton Smer- vjerskih zajednica – muslimanske, ka-
O njegovu se književnom djelu del, Petar Grgec (Grgec je, primjerice, toličke, židovske i pravoslavne – što
mora s pravom voditi računa o dvojnoj u svojoj kritici romana Legenda o Ali- sve pridonosi neprijepornoj kakvoći i
pripadnosti: pripadnosti hrvatskoj i paši istaknuo neprolazan sjaj Čolako- zanimljivosti Čolakovićeva romana i
bosansko/bošnjačkoj književnosti. Iako vićevih likova koje ćemo uvijek gledati, zaključuje kako je Čolaković, zajedno s
je njegov materinji jezik mađarski, prolazeći Sarajevom, čaršijom ili po- Alijom Nametkom, postao “najauten-
ipak će nadvladati hrvatski jezični kraj džamije i tekija)5, Ljubomir Ma- tičniji hrvatski muslimanski pisac
izraz, obogaćen rječnikom njegove, po raković... Zaustavimo se samo na Ma- Bosne“.8
ocu mu, zavičajne Bosne. Koliko se do rakovićevoj analizi Čolakovićeve Le- Sudeći, dakle, po recepciji Čolako-
naših dana uvriježilo mišljenje o dosa- gende o Ali-paši.6 vićeva romana nastala i objavljena u
dašnjoj recepciji poezije Mehmedalije Ljubomir Maraković je ispisao po- vrijeme ratnoga vihora i zlosilja, sva je
Maka Dizdara kako njegovo pjesništvo mnu raščlambu idejnoga vida toga ro- tadašnja hrvatska književna kritika
pripada u sam vrh ukupne hrvatske mana (dakle, temu, motiv, likove i po- vrlo visoko ocijenila ovo djelo, danas
poezije 20. stoljeća, toliko se postupno ruku), ali se osvrnuo i na osnovna svoj- nedvojbeno jedno od najboljih djela
uvrježuje mišljenje kako književni stva same priče, odnosno na razvitak hrvatske i bošnjačke književnosti 20.
opus – još uvijek nedostatno istražen i fabule, oblike pripovijedanja), rašč- stoljeća. Čolaković je, primjerice, u
uvelike neobjavljen – Envera Čolakovi- lanjujući gotovo sva ključna mjesta “Hrvatskom narodu“ 17. rujna 1944. u
ća, posebice prozni, pripada u sam vrh objektivne književne strukture Čola- broju 1138. objavio svoju novelu Usi-
hrvatske proze 20. stoljeća. No, o nji- kovićeva romana, kako na to pouzdano djelica, koja, kao ni roman i sve što je
hovim dvostrukim pripadnostima, i provjerljivo ukazuje Ivica Matičević: pisao, pripovijesti i pjesme, nije imala
onoj hrvatske i onoj bosansko/bošnja- “Posrijedi je pustolovni roman (‘pusto- nikakve veze s tadašnjim represivnim
čke književnosti, nipošto ne treba dvo- lovna epopeja’, kako ga određuje sam režimom, ni ratom samim. Štoviše,
jiti i ta dvostruka pripadnost nikoga Maraković) s elementima legende u ako se izdvoje pojedini prizori iz njego-
ne bi trebala uznemirivati ili smetati. čijoj se jezgri nalaze ‘dvije strane zap- va autobiografskoga djela Knjiga maj-
Enver Čolaković od 1939. vrlo inte- leta’, herojska i erotska, ali je Čolako- ci, njegovo literarno stvaralaštvo liše-
nzivno objavljuje prozu u zagrebačkim vić, da bi izbjegao monotoni povijesno- no je bilo kakve propagandno-pro-
časopisima i novinama. Do kraja 1942. pustolovni roman, ‘sretno preskočio’ midžbene političke naravi.
završava svoje remek-djelo, roman Le- herojsku stranu i usredotočio se na Pokojni sin Zlatan Čolaković s pu-
genda o Ali-paši, koji je 1943. dobio na- tzv. erotski aspekt sudbine glavnoga li- nim pravom piše o njegovoj nevinosti,
gradu Matice hrvatske za najbolji pro- ka Alije, aspekt koji je svakako ‘bliži nikakvoj, dakle, kompromisnoj surad-
zni rukopis godine i koji je objavljen današnjem čovjeku’. Nakon opsežna ljivosti, nikakvoj dnevnoj angažirano-
1944.1 U isto vrijeme dovršuje autobio- parafraziranja fabule sa središnjim sti, no sama činjenica što se svojim dje-
grafsko djelo Knjiga majci.2 Uz brojne ljubavnim zapletom, Maraković je za- lima pojavljivao u ondašnjoj hrvatskoj
pjesme objavljuje pripovijetke, novele, ključio, podsjećajući nas još jednom na periodici, sama činjenica što mu je
eseje, kazališne prikaze te roman u etički supstrat svoga razrađenog kriti- roman bio nagrađen nagradom Matice
nastavcima Mujića Hanka; g. 1943. iz- čarskog sustava, da će ‘kršćanskom hrvatske, u poslijeratnoj komunisti-
vodi se njegova salonska komedija poimanju biti ponešto strano prikazi- čko-socijalističkoj i osvetničkoj sredini
Moja žena krpi čarape u Sarajevu, a vanje nekih odnosa, kako ih ovdje mora šutjeti punih dvadeset godina. U
1 Enver Čolaković, Legenda o Ali-paši, Matica hrvatska, Zagreb, nema. (...) Sarajeva više nema i nikad ga neće ni biti, makar 10
1944.; 2. izd. Zagreb, 1970.; 3. izd. Zagreb, 1989. konzervatorskih ureda pokušalo obnovom vratiti ono što je
2 Enver Čolaković, Knjiga majci, Općina Hadžići, Hadžići, 2012. samo jedna mržnja u samo jednoj patiljetki uništila.“
3 6 Ljubomir Maraković, Legenda o Ali-paši, “Spremnost“, III/1944,
Enver Čolaković, Lokljani – Iz Bosne o Bosni, Islamska zajedni-
ca, Zagreb, 1991. br. 127 (27. srpnja), str. 9.
4 7 Ivica Matičević, Prostor slobode. Književna kritika u zagreba-
Julije Benešić, “Legenda o Alipaši“ Envera Čolakovića, “Vie-
nac“, II/1944, br. 6-10, (kolovoz-prosinac), str. 134-137. čkoj periodici 1941 – 1945., Matica hrvatska, Zagreb, 2007., str.
5 Evo kako Enver Čolaković odgovara Petru Grgecu na riječi nje- 305.
8 Ljubomir Maraković, Op. cit., str. 9.
gove kritike: “Ne, dragi pošteni Petre Grgec, nećete ni Vi ni vaši
nasljednici više prolaziti starim Sarajevom – jer ga uopće više

BEHAR 114 25
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

jeku “hrvatskoga proljeća“ pojavljuje Propašću komunističkoga sustava, nost je stvorila takve uvjete u kojima
se drugo izdanje njegova nagrađena ali ne i njegova mentaliteta, postupno su se mogle čuti riječi novih talenata
romana, nižu se njegovi prijevodi, pre- izlaze Čolakovićeve knjige: Društvo sv. kao što su bili Dražen Panjkota, Rado-
pjevi i eseji. G. 1969. prevodi za otvore- Jeronima objavljuje 1990. Izabrane van Ivšić, Zvonimir Remeta, Viktor
nje HNK-a libreto Wagnerove opere pjesme, a 1991. i roman Mali svijet; iste Vida, Enver Čolaković, Rajmund
Majstori pjevači... U časopisima “Re- godine Islamska zajednica objavljuje Kupareo, Boro Pavlović, Ivan Katušić
publika“, “Razlog“ i “Mogućnosti“ obja- knjigu pripovijesti Lokljani. Iz Bosne o (...)“.11 Jer, ako slogan inter arma sile-
vljuje austrijske i mađarske pjesnike. Bosni, da bi zatim uslijedile knjige nt musae može biti geslo o stavu poje-
No, nakon 1972. ponovno se susreće s Bosni (izbor pjesama) iz 1998., roman dinoga pjesnika i intelektualca koji
omalovaživanjem, marginalizacijom i u stihovima Jedinac (2005.) i autobio- slobodno izabire dostojanstvo šutnje,
prešućivanjima, ponovno je na “crnoj grafsko djelo Knjiga majci (2012.). No kao što je to učinio Miroslav Krleža –
listi“. Utočište nalazi u Hrvatskom sve je to još samo manji dio njegova no i on je šutio, ali o ustaškim zločini-
književnom društvu svetoga Jeronima neobjavljena i nepročitana, a onda i ma – taj slogan nije bio i ne može biti
i redovito se pojavljuje na stranicama nevrjednovana književnoga opusa. geslom i stajalištem jedne kultur-
časopisa “Marulić“, u kojem su objav- Do prave afirmacije ili njegova usa- ne/književne zajednice. Ona se mora
ljivali i neki drugi hrvatski musliman- dašnjenja, njegova aggiornamenta boriti za svoj specifični glas.
ski književnici poput Hamdije Krešev- Za Lasića, Čolakovićeva Legenda o
ljakovića, Alije Nametka, Mustafe Ali-paši “najbolje svjedoči da su ideje
Grabčanovića, Saliha Alića i drugih. Ne možemo mimoići u tih mladih humanista (Jakov Ivaštino-
Iako je svojim znanjem mađarsko- Čolakovićevu pjesništvu vić, Boro Pavlović, Kruno Quien, Ivan
ga jezika prevodio, ali bez spomena njegovu zavičajnost, njegovu Katušić, Ivo Ladika, o. p.) bile u direk-
svoga imena, djela Ervina Šinka i od tnoj suprotnosti s ‘ustaškim načelima’
Bosnu, kako je to činio pjesnik
toga živio, iako je imao priređenu veli- i totalitarnom vizijom svijeta.“12 Nam-
ku knjigu mađarske poezije Zlatnu Mustafa Grabčanović. No, za jesto da se od takvih postavaka počeo
knjigu mađarske poezije, za života ju Grabčanovića je Bosna “zemlja analizirati, objavljivati i čitati Čolako-
nije dospio vidjeti – objavljena je posli- buna i megdana“, za vićev literarni opus, ali i opus nekih
je njegove smrti 1978. Ništa drugo nije Čolakovića “majka, nana i drugih naših pisaca, primjerice Ivašti-
uspio objaviti, točnije rečeno, nisu mu nena“. Cijela njegova novićev, Remetin ili Panjkotin, da se
dopustili objavljivati. A ipak mu je kritički dovoljno glasno odmah progo-
Krleža dopustio, kako izvješćuje “Vjes-
zavičajnost čvrsto je oslonjena vorilo o Čolakovićevu romanu Legenda
nik“ od 4. kolovoza 1973., da je po nje- na predaju Bašagićevu, o Ali-paši, koji je svijetu mržnje, nasi-
govu Areteju Čolaković napisao liberto Ćatićevu i Dizdarovu, onu lja i ubijanja dovikivao iz svoje stare
za operu koju je skladao makedonski dakle okomicu koju su slijedili sarajevske džamije kako je od uličnoga
kompozitor!?9 Odnosno, da uporabimo tada mlađi pjesnici Ibrahim nosača postao velik i mudar državnik,
same Krležine riječi: “Enver je bio naš jer je bio zaljubljenik u ljepotu, rad,
Kajan, Džemaludin Latić,
službenik u Zavodu. Imali smo nekih samozatajnost, opraštanje, empatiju,
nesporazuma, ali što je napravio, Hadžem Hajdarević, Ferida poniznost i beskrajnu toleranciju i jer
napravi dobro. Razumije se u muziku, Duraković i Munib Delalić. je razumio čovjekovu temeljnu manu,
preveo je majstorski niz libreta, a i tek- mržnju s gramzljivosti i pohlepe, udo-
stovi su mu sasvim solidni. Kad je blja i egoizma, istina, u prve se dvije
nedavno izašla njegova Legenda o Ali- dolazi s 1989. i pronicavim objekcija- godine, dakle 1990. i 1991. događaju
paši, poslao sam je Rodoljubu Čolako- ma Stanka Lasića. Naime, ratu una- pomaci, ali novi ratni vihor, novo zlosi-
viću s riječima: Evo teme Bosne, bolje toč, ideologiji unatoč, hrvatska se kul- lje, opet nas udaljuje od bitnih poruka
nego kod jednog Tvog prijatelja...“10 E tura s pravom može ponositi što je za literarne ostavštine velikoga Čolakovi-
da je bilo sluha među tadašnjom vrijeme ustaške vladavine i u uvjetima ća. “Čolaković je” – piše Lasić – “u ljud-
hrvatskom književnom vrhuškom... političke diktature uspjela sačuvati skoj klaonici kakav je bio naš Balkan
Koliko nam je poznato, Krleža se vrlo svoju autonomiju, stvoriti temelje da upozoravao, svojim smirenim glasom,
rijetko pozitivno određivao prema svo- se nastave procesi koji su započeli pot- da se nikakvo bratstvo ne može sagra-
jim suvremenicima i književnicima. kraj tridesetih godina. “Štoviše” – piše diti na manihejskoj pravdi koja prezi-
Ove riječi idu u red vrlo rijetkih sličnih Lasić – “zahvaljujući snazi i otpornosti re (ili čak ubija) svog nesumišljenika,
pohvalnica. književnog korpusa, hrvatska književ- a ponajmanje se na takvoj pravdi može

9 Enes Čengić, S Krležom iz dana u dan (1956-1975). Balade o 11 Stanko Lasić, Krležologija ili povijest kritičke misli o Miroslavu
životu koji teče. Globus, Zagreb, 1985., str. 63. Krleži. Knjiga treća. Globus, Zagreb, 1989., str. 16.
10 Op. cit., str. 149. 12 Op. cit., str. 83.

26 BEHAR 114
Književnik BOŽIDAR PETRAČ

utemeljiti bratstvo među vjerama, vodoravnice, sudaraju se prolaznost i nije tek kraj – prihvati kao darovano.
narodima, klasama, staležima i spolo- vječnost, patnja i radost, smrt i život. Da onaj početni tjeskobni Pater noster
vima. I na kraju što je najljepše: Enver Pjesme Džamija u bivšem selu i U ka- i Allahu vječni, onaj kliktaj Abba,
Čolaković je svojim književnim i prevo- pucinskoj kapeli bjelodano iskazuju uzmogne počinuti i smiriti se u preda-
dilačkim djelom, stjecanjem znanja, prožetost islamskom tradicijom i sve- nju konačnog Amen.
upornošću i strpljivošću postao sličan tošću, iz koje je ponikao i kršćanskim Ne možemo mimoići u Čolakoviće-
svom Ali-paši i pobijedio to neprave- značajem koji nije mogao mimoići. vu pjesništvu njegovu zavičajnost, nje-
dno poslijeratno vrijeme onim čime se Osim toga, u Čolakovićevoj poeziji pro- govu Bosnu, kako je to činio pjesnik
ono jedino i moglo pobijediti: stoičkim nalazim još jedan hrvatski Očenaš, još Mustafa Grabčanović. No, za Grabča-
radom“.13 Da se, dakle, nastavilo ona- jedan molitveni stihovani vrhunac novića je Bosna “zemlja buna i megda-
ko kako je počelo 1990. i 1991., da rat- suvremene hrvatske poezije koji se na“, za Čolakovića “majka, nana i ne-
ni vihor nije ponovno uništio sve ono pridružuje Očenašu Nazorovu, Ujevi- na“. Cijela njegova zavičajnost čvrsto
do čega je Čolakoviću bilo stalo, danas ćevoj Molitvi za koru kruha i zdjelu je oslonjena na predaju Bašagićevu,
bismo možda imali posve cjelovitu sli- leće, Marovićevu Očenašu, satkanu od Ćatićevu i Dizdarovu, onu, dakle, oko-
ku toga velikoga opusa, objavljenu, sitnih križnih postaja na kojima se lir- micu koju su slijedili tada mlađi pje-
pročitanu, vrjednovanu i smještenu u ski subjekt pokušava vidjeti u zrcalu snici Ibrahim Kajan, Džemaludin La-
kontekst njegove dvostruke pripadno- patnje, Slavičekovu svojevrsnom mo- tić, Hadžem Hajdarević, Ferida Dura-
sti, s jedne strane hrvatskoj, s druge ković i Munib Delalić – u njihovim bla-
strane bošnjačkoj literaturi. gim i mudrim, odmjerenim i ljepot-
Što se njegove proze tiče, romana Pokušajmo odaganti njegove nim, tajanstvenim i sržnim, pritaje-
Legenda o Ali-paši, pisao sam 1990.: sumnje: pokušajmo se nadati nim i skladnim stihovima u kojima od-
”U toj romanesknoj poemi, sarajevskoj da će doskora i Sarajevo biti jekuje nov duh i nov život, nova kakvo-
legendi, naš pisac nije ponudio relati- obnovljeno i duhovno i tvarno ća probuđene islamske duhovnosti.15
vizam, ironiju i nihilizam, nego posve te da ćemo se doskora, O Lokljanima 1991. bilježim: “Čo-
suprotno, polazeći od tradicije, opće- lakovićeve pripovijetke svjedoče u raz-
ljudskih vrijednosti, zasvjedočio je us-
prolazeći čaršijom ili pokraj nim inačicama o jednome, pronose je-
trajnu dobrotu, čestitost i plemenitost, džamije i tekija susretati sa dnu istinu koju glavni aktant izgovara
djelotvoran suživot, plodno zajedništvo Čolakovićevim likovima, u riječima: ‘Nejma vam, sinci moji,
i nepomućena moralna načela“.14 njegovim pjesama ispjevanim veće sreće za seljaka od zemljice, kući-
Što se samih Čolakovićevih pjesa- Bosni, ali i drugim temama i ce, ženice i evlada’; ma kako to na prvi
ma tiče, zapisao sam sljedeće riječi: pogled izgledalo jednostavno i obično,
motivima, u srcu slobodne i
“Izabrane pjesme djeluju u prvom ipak nosi u sebi svu jednostavnost
redu kao zrcalo duše, bljesak pjesniko- svete Bosne. Ipak je to bila zdrave ljudske mudrosti, oslonjene na
ve duhovne zauzetosti, ali i groze, stra- literatura, ipak su to, sigurne temelje provjerenih vrednota.
ha i povrijeđenosti. Čolakovićevi duši- Slavičekovim riječima, bile Za razliku od likova hamsunovske
ni šipci krvare osoban i zajednički jad, pjesme – raporti čovjeka “koji snage i elementarnosti, Čolakovićevi
pršte od zalihosti ljubavi i dragosti, ali likovi obilježeni su posebnom smjerno-
se ne predaje“.
prosvjeduju s nestalnosti, prolaznosti i šću, ne njeguju u sebi nikakvih iluzija
ljudske jednokratnosti. Sam imenuje da se sve njihove zamisli događaju sa-
tri osnovne teme svoga pjesnikovanja, dernom očenašu Vrijeme je da se doga- mo po njihovim zaslugama i upinjanji-
pjeva ženstvu, boli i smrti; međutim, u đa napokon čovjek; Čolaković svoj ma, puni su unutarnjega povjerenja u
obilju stihova najjasnije se uočuju Pater noster ispovijeda u pjesmama milost i volju Allahovu. Strpljivost u
ravnovjesje i ukrižanost, isprepleteno- Starom mujezinu i pokajničkoj Naka- podnošenju nedaća, strpljivost u posti-
st i međusobna prožetost dvaju duho- radnoj molitvi. Svaki od spomenutih zanju svojih želja i ciljeva, velikoduš-
nazora, dvaju civilizacijskih svjetova, i očenaša-molitava, kao i ove dvije Čola- nost, odricanje i spremnost na žrtvu
katolišta i islama. Štoviše, čitamo ih kovićeve pjesme u osluhu su suvre- tih običnih likova daju Čolakovićevim
kao zadanu ovisnost naših prostora i mena, getsemanskog mucanja tjesko- prozama specifično obilježje; naracija
naših naroda. Prelamaju se i susreću be i straha, ali i sabranosti i riješeno- je lišena neke veće fabule, pisac više
u Čolakovićevu pjesništvu okomice i sti da se sve, i život i smrt – jer smrt inzistira na deskripciji, lirski osobito
omekšanoj, jezično bogatoj, a posebno
13 Op. cit., str. 83-84. s velikom suptilnošću ocrtava duhovni
14 Božidar Petrač, Temelji provjerenih vrijednosti. Enver Čolaković, Lokljani – Iz Bosne o prostor svojih likova, njihovu nutrinu,
Bosni, Zagreb, Islamska zajednica, 1991. “MI“, XV/1991, br. 5, str. 14. duhovni prostor u kojem dolaze do
15 Usp. Božidar Petrač, Enver Čolaković, Izabrane pjesme. Zagreb, Hrvatsko književno punog izražaja njihove etičke i moral-
društvo sv. Ćirila i Metoda, 1990. Priredio Zlatan Čolaković. Predgovor Milivoj Slaviček.
“Glasnik HDZ“, I/1990, br. 28, (9. studenoga), str. 24-25.
ne vrijednosti, proziran osjećaj za gra-

BEHAR 114 27
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

nice dobra i zla, puna osjetljivost za ljudsko i sveto.


Piščeva nostalgija, možda donekle i idealizacija Bilješka o piscu
muslimanskoga seljačkoga življa i života, uzvisuje Božidar Petrač, književni povjesničar, kritičar, antologičar, prevodi-
vrijednost ognjišta, babovine, obitelji, nasuprot telj, pjesnik i publicist, rođen je 21. srpnja 1952. u Zagrebu. Osnovnu
rasulu svih vrijednosti. Lokve se kao simbol iščezla školu i Klasičnu gimnaziju pohađao je u Zagrebu. Završio je studij kom-
svijeta, svijeta duhovnoga mira i zadovoljstva, parativne književnosti, talijanskoga jezika i književnosti i francuskoga
duhovne slobode i punine, riječju, ljubavlju, uzdižu jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu.
kao prostor piščeva rahatluka. Radio je u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu (1976. – 1990.).
U kontekstu cjelokupne hrvatske proze, a s ozbi- Bio je lektor na Jagiellonskom sveučilištu u Krakovu (1985. – 1987.).
rom na vrijeme svoga nastanka – neke od pripovije- Godine 1989. uključio se u politički život. Bio je zastupnik u Saboru RH
tki prethodile su Legendi o Ali-paši – Čolakovićevi (1990. – 1995.), savjetnik Predsjednika RH (1991. – 1992.), glavni urednik
Lokljani i pripovijetke Sejdin grijeh i Balo predstav- hrvatskoga dnevnog lista “Vjesnik“ (1993.). Bio je izvršni urednik biblio-
ljaju, uz nezaobilaznog Ali-pašu, zaokružen i zavi- teke “Vrhovi svjetske književnosti“, urednik je i pokretač biblioteke
dan prinos koji i danas, dok postupno otkriva svoje “Hrvatska katolička baština“ (Glas Koncila), u kojoj je obradio Ivu Lendi-
bogatstvo, nudi duhovnu okrepu. Četrdeset i više ća, Matu Ujevića i Kerubina Šegvića, “Sintagma“ (s akademokom Milivo-
godina njihova zakašnjenja jamačno će utjecati na jem Solarom za nakladničku kuću AGM), “Media“ (Kršćanska sadašnjost)
ukupnu recepciju Čolakovićeva literarnog opusa, ali te je glavni urednik nakladničke kuće “Alfa“. Prevodi sa francuskoga i tali-
toplina, iskrenost i jednostavnost njegovih pripovi- janskoga jezika.
jedaka sigurno će naći svoju odanu publiku. Osim Svojim je radom pridonio revalorizaciji, rehabilitaciji i reafirmaciji
toga, iako sa zakašnjenjem, vidno će upotpuniti mnogih zanemarenih hrvatskih književnika, odnosno zanemarenih
sliku ukupne hrvatske proze XX. stoljeća“.16 duhovnih vidika njihova stvaranja. Priredio je niz knjiga izabrane poezi-
U kontekstu cjelokupne hrvatske poezije i proze, je i proze. Surađivao je na projektima Croatica-Bibliografije (Institut za
s obzirom na vrijeme nastanka, ali i s obzirom na znanost o književnosti Filozofskog fakulteta u Zagrebu), Krležiana i
činjenicu da nam njegov književni opus još uvijek Hrvatska književna enciklopedija (Leksikografski zavod “Miroslav Krle-
nije posve dostupan, sa sigurnošću predstavljaju, ža“). Član je Društva hrvatskih književnika, Matice hrvatske, Hrvatskoga
posebice Legenda o Ali-paši, velik prinos koji će obi- filološkog društva, Društva hrvatskih književnih prevodilaca, Hrvatskoga
lježavanjem njegove 100. obljetnice rođenja postup- PEN-a. Godine 2007. dobio je nagradu “Julije Benešić“, koja se dodjeljuje
no otkrivati svoju neprijepornu umjetničku snagu za najbolju knjigu hrvatske književne kritike, a 2008. nagradu “Rikard
te vidno i bitno upotpuniti sliku ukupne hrvatske Jorgovanić“. Obnosi dužnost predsjednika DHK-a.
književnosti 20. stoljeća. Takva je snaga književno- Djela: Dante u hrvatskoj likovnoj umjetnosti i književnosti (s Tonkom
ga opusa samoniklice – njegovim riječima – enve- Maroevićem), Zagreb, 1981, 1982.; Krleža u nas i u svijetu (s Anđelkom
rizma u pripadnosti hrvatskoj književnosti, takva je Novakovićem), Zagreb, 1982.; Ivan Pavao II i Hrvati (s akademikom Fra-
snaga njegova djela u pripadnosti bošnjačkoj knjiže- njom Šanjekom), Zagreb, 1995.; Futurizam u Hrvatskoj: dossier, Pazin,
vnosti. Traži se samo strpljiv rad, uporno otkrivanje 1995.; Dani kušnje (poema), 2001.; Isusovi darovi (slikovnica s Ivanom
i nova čitanja Čolakovićevih književnih djela kako Vitezom), Zagreb, 2001.; Jakovljeve ljestve hrvatske lirike: eseji o hrvatskim
bi doista došlo do pravoga prevrjednovanja njegove pjesnicima, Zagreb, 2003.; Različiti književni svjetovi, Književne rasprave,
literarne pozicije, posebice u okvirima hrvatske ogledi i kritike, Zagreb, 2006.; Na tuđim tragovima, eseji o stranim piscima,
književnosti čiji brojni djelatnici nisu do sada iska- Zagreb, 2009.; Cedulje sestri Klari (pjesme), Zagreb, 2012.; Hrvatski knjiže-
zivali osobito zanimanje za toga samozatajnoga i vni panoptikum, eseji i kritike, Zagreb, 2013.
velikog pisca. Antologije: U sjeni transcendencije. Hrvatsko pjesništvo od Matoša do
Pjesnik će na jednom mjestu reći: “Postajem po- danas (s Nevenom Juricom). Kršćanska sadašnjost, 1987; Školska knjiga,
malo sam, zaboravljen od ljudi i sebe, živ zakopan u 1999. 2. izd.; Duša duše hrvatwske: novija hrvatska marijanska lirika (s
raku šutnje u kojoj mi ipak svijetli najljepši sjaj naj- Nevenom Juricom), Mostar, 1988.; Hrvatska lađa I., II. ( s vladom Pandži-
blistavije slave – ljubavi.“ Pokušajmo odagnati njego- ćem), Zagreb, 1996.; Kip domovine. Antologija hrvatske rodoljubne poezi-
ve sumnje: pokušajmo se nadati da će doskora i Sara- je 19. i 20. stoljeća, Zagreb, 1996.; Majci, kraljici mira – marijanska lirika,
jevo biti obnovljeno i duhovno i tvarno, te da ćemo se Međugorje, 1998.; Mila si nam ti jedina. Hrvatsko rodoljubno pjesništvo od
doskora, prolazeći čaršijom ili pokraj džamije i teki- Baščanske ploče do danas (s Vinkom Brešićem, Josipom Bratulićem i Stje-
ja, susretati sa Čolakovićevim likovima, njegovim panom Damjanovićem), Zagreb, 1998.; Hrvatska božićna lirika od Kranj-
pjesmama ispjevanim Bosni, ali i drugim temama i čevića do danas, Zagreb, 2000.; Povrh starog Griča brda. Zagreb u hrvat-
motivima, u srcu slobodne i svete Bosne. Ipak je to skom pjesništvu 19. i 20. stoljeća, Zagreb, 2000.; Hrvatska uskrsna lirika od
bila literatura, ipak su to, Slavičekovim riječima, bile Kranjčevića do danas, Zagreb, 2001.; Božićne priče, Zagreb, 2001.; Hvaljen
pjesme – raporti čovjeka “koji se ne predaje“. n budi, Gospodine moj. Sveti Franjo u hrvatskom pjesništvu (s Vladimirom
Lončarevićem i Nevenkom Videk), Zagreb, 2009.; Spomenica Društva
16 hrvatskih književnika 1900-2000-2010., Zagreb, 2010.
Božidar Petrač, Temelji provjerenih vrednota. Op. cit.,
str. 14.

28 BEHAR 114
Dr. sc. EMSUD SINANOVIĆ

Dr. sc. Emsud Sinanović

Osnovne crte
Čolakovićeve poetike
U ovom radu pokušat će se utvrditi odnos antimodernizma i Čolakovićevog stvaralaštva te će se iz
tog odnosa predočiti osnovne sastavnice Čolakovićevog umjetničkog djela. Prema Zoranu Kravaru,
antimodernizam je sveopća kritika modernog društva u svim njegovim bitnim odrednicama, moderne i
njezinih tipičnih pojavnosti u svezi kulture, političkog sustava ili ideologije.

Enver Čolaković pisao je izvrsne prema islamskoj strogoj zabrani bilo pokazalo da njegova kćer nije počinila
novele od kojih su dvije Sejdin grijeh i kakvog tjelesnog dodira između mladi- grijeh.
Balo izišle 1991. u izdanju Islamske ća i djevojke prije nićaha (braka). U U noveli Balo radi se o bizarnom
zajednice, Zagreb: Lokljani, Iz Bosne o ovoj noveli tematizirana je ljubav dvoje događaju i bizarnom liku, gradskoj
Bosni. S kratkim prikazom tih novela mladih, bezazleni poljubac kojeg su ludi Bali koji je do petnaeste godine
započelo bi se određivanje antimoder- suseljani označili velikim grijehom. bio zdrav, lijep i učen dječak, nakon
nizma kao temeljnog autorovog svje- Zbog vjere i običaja djevojka Sejda je toga se razbolio, a od tuge i boli rodite-
tonazora. Čolakovićevo prozno stvara- izgubila život od ruke vlastitog oca, lji su mu rano preminuli. Balo, koji je
laštvo veoma je blisko poetici hikjaje. koji završava u zatvoru, a nakon volio sve što je lijepo, zaljubio se u
Novela Sejdin grijeh tematizira kaznu obdukcije otac-ubojica je smiren jer se Almasu (interpretant Almase iz Ali-

BEHAR 114 29
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

paše), najljepšu kćer najbogatijeg bega Za razliku od Pometa koji je dvjema prirodama. U skladu s njom
u šeheru. Balo sanjari erotske snove o nositelj Držićeve ideje da je postoji fizički i metafizički red stvari;
tjelesnoj ljubavi s Almasom. Sanjare- smrtna i besmrtna priroda; nadređena
sreća znati se prilagoditi
nje prekida bombardiranje Sarajeva u domena “bitka“ i podređena domena
kojem pogiba Almasa. Izvlači ju mrtvu
vremenu, Čolakovićevi junaci “nastojanja“. Općenito govoreći, postoji
iz ruševina i obljubi, nakon čega je prilagođavanje vremenu vidljiva i dodirljiva dimenzija i, prije i
netragom nestao iz Sarajeva. U ovoj smatraju nesrećom. onkraj nje, nevidljiva i nedodirljiva
noveli život ima antimodernističko Antimodernističkom dimenzija koja je potpora, izvor i istin-
značenje; prostor je semiotički veoma svjetonazoru i veličanju starih ski život vidljive dimenzije. Posvuda u
znakovit – bogati sjede na jastucima svijetu Tradicije, podjednako istočnja-
dobrih vremena, a to je Bosna
(minderima) u vrhu prostorije, a siro- čke i zapadnjačke, u ovoj ili onoj formi,
mašni podno vratiju. Prisutan je anti- za vrijeme Turskog Carstva, to znanje (ne puka “teorija“) bilo je uvi-
ratni motiv te inkorporiranje elemena- sukladan je Čolakovićev jezik jek prisutno kao neoboriva osovina oko
ta bajke u strukturu priče. U Sejdi- bogat turcizmima i ta koje se sve okreće. Koliko god to našim
nom grijehu radi se o sudaru starog i lingvistička opreka suvremenicima može biti teško shva-
modernog načina života, naročito u te- tljivo, moramo krenuti od ideje da je
najprikladnija je za usporedbu
matiziranju vjere i ljubavi – posljedica čovjek Tradicije poznavao dimenziju
je smrt nevine djevojke. U ovom radu starog i novog vremena. bitka mnogo širu od onog što naši
pokušat će se utvrditi odnos antimode- suvremenici po svom iskustvu smatra-
rnizma i Čolakovićevog stvaralaštva, nerazgovijetni pojam iracionalizam te ju stvarnošću.1
te će se iz tog odnosa predočiti osnovne Zoran Kravar predlaže da ga zamijeni U Aliji Lepiru tubitak je isključivo
sastavnice Čolakovićevog umjetničkog s pojmom doxa, mada su još od Plato- moralne prirode, ahlaka, proizišla iz
djela. Prema Zoranu Kravaru, antimo- na filozofi tom pojmu pripisivali zasno- vječnih kur’anskih uputa za život kao
dernizam je sveopća kritika modernog vanost na nižim spoznajnim moćima, što su vrline: sabur (strpljenje), ponos
društva u svim njegovim bitnim odred- tj. između znanja i neznanja, te nalaze i osjećaji: ljubav, strah od Boga i stid
nicama, moderne i njezinih tipičnih u njoj imagines confusie. Sve te odred- zbog grijeha. Čolaković svoje likove
pojavnosti u svezi kulture, političkog nice mogu se iščitati i u Čolakovićevom gradi prema vječnoj ideji po kojoj Bog
sustava ili ideologije. romanu Legenda o Ali-paši. za dobro nagrađuje dobrim, a za poči-
Ona je i tip refleksije, koja za razli- Tako Alija Lepir odbija da ga Ali- njeni grijeh zlom, i na ovom i na onom
ku od utopije ne traži predgradnju hodža opširnije poučava, da stekne svijetu. Roman Legenda o Ali-paši je
modernog građanskog društva. Anti- više znanja, jer vjeruje da bi više grije- bajka, hikjaja koja svojom poučnom i
modernizam svoje ostvarenje vidi u šio ako više zna. Ismet-efendija, učena religioznom prirodom nije vremenski
predmodernim i transmodernim svje- ulema, posjeduje znanje iz kojeg se određena, ona je tradicijska, građena
tovima. Filozofi tzv. filozofije života, rađa grijeh, jer nije rekao istinu o svo- prema kontrastu stvarnog svijeta, tj. u
naročito L. Klages, traže izlaz iz krize joj bolesti voljenoj Almasi. Doksa kao antimodernizmu se nalaze značajke
modernog čovjeka i društva bijegom u “imagines confusie” je temelj ovog modernog doba, autor ga opisuje kao
pretpovijesno doba, kako bi se vratila romana utemeljenog na iracionalnim vrijeme straha, briga, brzine, vrijeme
stvarna zbiljkost čovjeka i društva snovima, snatrenju i maštanju Alije u kojem je materijalno iznad duhov-
koje je moderno doba ukinulo ili su Lepira, idealiziranom moralu dobrih nog, a grabežljivo stjecanje bogatstva
kao moral, etika prestali postojati u Bošnjana, moralu proizašlom iz opreka čovjekovoj, po Čolakoviću –
modernom, a naročito u postmoder- Kur’ana. U to doba Bosne ljudi su više nepromjenljivoj prirodi. Mehaga nago-
nom dobu. Tako i Čolaković svoju his- cijenili istinu, dobrotu, ljubav, pa čak i vještava kako ljude za pet stotina godi-
torionomiju ostvaruje u dalekoj prošlo- siromaštvo opravdavaju općom deter- na čeka mučan i težak život. Oneobiča-
sti, u tzv. zlatnom dobu Bosne, negdje minacijom svega na zemlji – kismetom vanje slika svakodnevice su također
na početku vlasti Osmanskog Carstva, (sudbinom) – odnosno Božjom voljom. prisutne u Kafkinoj noveli Preobražaj i
krajem XV. stoljeća. Budući da su za To je tipično zlatno doba, u kojem se u romanu Proces. Čolaković u predgo-
implicitna antimodernistička učenja živio život a ne stjecao imetak, bogat- voru Legende o Ali-paši ovaj roman
filozofa antimodernizma, koji ističu stvo, slava, što se zrcali u opisu tradi- definira kao hikjaju, bajku, što on u
prednost duše nad duhom, iskonskog cije i moderne civilizacije, antimoder- biti i jeste. Uvođenje Arapa u svijet
nad modernim, a da se o implicitnim nističkom svjetonazoru, zasnovanom snova čitatelj doživljava kao nešto
ostvarenjima umjetničkom djelu i ref- na opreci predmodernog, arhetipskog stvarno. U romanu Legenda o Ali-paši
leksije o modernoj i ne govori, temeljni života modernoj civilizaciji: U namjeri paralelno postoje dvije suprotstavljene
pojam jeste iracionalizam kao opreka da se razumije duh Tradicije i njena
racionalizmu. Neprirodno je da se antiteza, moderna civilizacija, nužno 1 J. Evola, Pobuna modernog čovjeka, u:
antimodernizam svede na nejasni i je započeti s temeljnom doktrinom o Z. Kravar, Antimodernizam, 149-150.

30 BEHAR 114
Dr. sc. EMSUD SINANOVIĆ

slike svijeta: moderni i tradicionalni jer konkurentska borba za stjecanjem ske adete (zakone). Japalčani smatra-
svijet. U romanu Antuna Šoljana Lu- bogatstva nema milosti, za razliku od ju kako je njihovo selo ipak sačuvalo
ka ruši se groblje da bi se izgradilo pri- sela u kojemu je sve nedodorljivo, sveto obraz (moral) jer se boje Boga i žive po
stanište. Zlatnom dobu Bosne Čolako- i stoljećima nepromjenjivo. Navedena njegovim zakonima. Čolaković se kriti-
vić suprotstavlja gorčinu modernog opreka se reflektira u načinu života, čki odnosi i prema novom načinu odije-
doba kroz uporabu velikog broja turci- oblačenju, moralu, prosvjeti itd. vanja, što je pratilac modernog dru-
zama, kao suprotnost standardnojezič- Prema uvriježenom mišljenju, seljaku štva. U ruralnim dijelovima Bosne
nim inačicama hrvatskog jezika. Život koji radi teški fizički posao svaki se postojalo je uvriježeno mišljenje kako
u zlatno doba Bosne bio je san, bajka građanin vlada i ponaša gospocki. Kod promjena tradicionalnog načina odije-
koja je oprečna stvarnom modernom Halidovog oca, muhtara Omerage, pri- vanja znači i promjenu vjere. Historio-
životu. Legenda o Ali-paši je estetski sutan je strah da mu djeca ne budu nomija u ovom romanu izrazito je kri-
najvrednije Čolakovićevo djelo, no i u gospocka, tj. lijenčine. Čolakovićevi tička.
Lokljanima, Malom svijetu, Jedincu i likovi iz skupine seljaka su apriori bili S ciljem zadržavanja tradicijskog
poeziji ta oprečnost turcizam/leksem protiv svake novine, a naročito obrazo- načina života, autor koristi veliki broj
standardnog jezika je konstanta poeti- vanja svoje djece. Starac Osman ide turcizama: za vjeru (din, ulema,
ke. O modernosti romana Legenda o čak toliko daleko da mu smeta ne sabah), za moral (ahlak, sabur, nam,
Ali-paši svjedoči i njegova pripovjeda- samo Fatimino povlašćenje djece nego i rz), za odjevne predmete te jela i pića
čka struktura: 13-godišnji Čolaković u njen parfem. Ženidbom svoga brata (učkur, perda, ferman, dimije, turšija,
uvodu romana pripovijeda kao posred- Halida učiteljicom Fatimom, Hasan šerbe, nimet, bez), za jela i kućne pred-
nik između autora i objektivnog pripo- smatra kako će Halid uz Fatimu opet mete (tendžere, šerbetnjak, sehare), za
vjedača u 3. licu. Za pripovijedanje su postati građanin, školarac, što mu za- ljubav i obiteljske odnose (ašik, dert,
karakteristične mnoge analepse i pro- mjera, jer je seljak oduvijek vezan za dilber, djever, evlad), za dijelove kuće
lepse te velik broj samostalnih epizo- zemlju koju valja maziti i hraniti zno- (tarabe, pendžer, parmak), voće (be-
da-hikjaja. U romanu je prisutno pro- jem i snagom. Smatra kako seljaku ne har, ašlama, prtokol), osjećaje (skaha-
mišljanje o smislu života, ljubavi, dolikuje na svoje ognjište dovesti uče- riti se, rahatluk, nefs), pozdrave i zak-
vjeri, grijehu itd., što na trenutke pre- no čeljade. Učenost, prosvjeta donosi letve (sabah hajrolos, selam, merhaba),
lazi u logične silogizme, npr. Alijino ala frank jaziju, što seljaci apriori zanimanja (kazaz, kujundžija, telal,
promišljanje o smislu života. odbijaju, za njih je arapski jezik jedini kadija) karaktere ljudi (katil, muhtač,
Psihologizacija glavnih likova: i neponovljiv te zato ne šalju djecu u hrsuz), pismo i knjige (muraćef, ka-
Alije Lepira, Almase, Hasan-dede, školu da bi ih tamo švapčili i vlašili. lem, jazija, haber, englenisati, ćitab) i
Ješue Bararona i Ismeta ostvarena je Po mišljenju seljana, djeca svojim vrijeme (vakat, zeman, hefta). U Povi-
na moderan proustovski način – meto- obrazovanjem, odlaskom u škole, gube jesti hrvatskog romana od 1900. do
dom slobodnog upravnog govora. S i nacionalnu pripadnost: od Bošnjaka 1945. Krešimira Nemeca nalazi se kri-
obzirom da je Čolaković i pjesnik, postaje Švabo, a islamsku vjeru mije- tički osvrt na roman Mali svijet: Drugi
bitna odlika njegove proze je liričnost. njaju u kršćansku. Obraz je temeljni Čolakovićev objavljen roman (jer neko-
Romanima Mali svijet, Lokljani i Jedi- moralni pojam kako u Legendi o Ali- liko ih je ostalo u rukopisu) “Mali svi-
nac zajedničko je to da im se radnja paši tako i u ostalim Čolakovićevim jet” napisan je 1963., a objavljen tek
događa za vrijeme Kraljevine Jugosla- djelima. Na ekonomskom planu grad nakon piščeve smrti 1991. Ljubavnoj
vije (1918.-1941.), te da im je antimo- na selo negativno utječe, kapitalisti- sreći učiteljice Fatime i seljaka iz zabi-
dernistički svjetonazor zasnovan na čke novotarije su donijele krizu i mje- ti Japalaka suprotstavlja se zatucana
opreci selo-grad, odnosno tradicijsko- nice, prostituciju, nevjerničke firaun- sredina sa svojim primitivnim običaji-
moderno. Mada je radnja u Lokljani- ma i zakonima, ali i nepremostive inte-
ma smještena u točno locirano povije- lektualne i psihičke razlike među sup-
sno doba, oba romana su utemeljena, ružnicima. Bosanski “couleur locale” i
Antimodernizam, koji je
usprkos tomu što u romanu ima i auto- ovdje igra značajnu ulogu, no uvjerlji-
biografskih elemenata, na doksi o uto- zasnovan na iracionalizmu vost priče narušava slaba motivacija i
pijskim seoskim zajednicama, u koji- (osjećaj, vjera), a ostvaren pomalo bizaran rasplet.2
ma su svi ljudi jednaki i kategorički je putem dokse, preferira dušu u U navedenom citatu Nemec rabi
imperativ pomoći pojedincu: Muji da odnosu na duh (um, razum), a modernistički pristup Čolakovićevoj
prestane biti siromašan (fukara) te da historionomiji utemeljenoj na nepro-
snove, mitove, bajke i priče
selo prihvati nositeljicu prosvjete, uči- mjenljivim i vječitim zakonima. Poje-
teljicu Fatimu. Opreka selo-grad ute- nad stvarnim životom. Dakle, dine novele romana Lokljani su nasta-
meljena je na Čolakovićevom mišljenju duša, osjećaji, mašta itd. su le prije II. svjetskog rata (Bajram,
kako se grad pod utjecajem kapitaliz- bitnije odrednice čovjekove
ma brže mijenja u negativnom smislu, nego sami duh. 2 K. Nemec, op.cit., 193 str.

BEHAR 114 31
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Buđenje i Nesanica). Preostale novele gih likova, smeta da ono što je bilo Zvonko Kovač realno prosuđuje kako
su dodane znatno kasnije i u njima dobro u starom Šeheru sada u moder- se narod treba prilagoditi suvreme-
autor ostvaruje bitnu poetičku crtu nom Sarajevu postaje zlo, pa osuđuje nom životu: U prevrednovanju navede-
svojih romana, a to je ponavljanje već grad u kom se ruše stari običaji i vjera, nih običaja u suodnosu s modernim
rečenog. Tu poetiku glede novela autor a prihvaća se ono što je bilo stoljećima oblicima života potrebno je osobnim
ostvaruje hotimično budući da su one zabranjeno: kockanje, pijenje alkohola, doprinosima narodni identitet prilago-
izlazile u časopisima (7 dana), u novi način odijevanja itd. U moderno diti suvremenom životu naroda. Pro-
namjeri da iziđe ususret čitatelju koji, Sarajevo došao je novi duh vremena u mjene koje su se događale u bitnim
možda, nije pročitao prethodne novele, kojemu su razni profiteri pronašli razdobljima narodnog života bile su
što govori o autorovom uvažavanju, ali svoje mjesto za život. Seljak osjeća pozitivne na crti života i nepromjenje-
i utjecaju čitatelja kao recipijenta na strah i tjeskobu u gradu jer nije vičan na narodnog duha, koji je evoluirao
književno djelo. I u ovom romanu novom načinu poslovanja, novoj kultu- vazda u progresivnom smislu.3
ostvaruje se temeljna opreka između ri niti novom duhu vremena, pa se pro- No, Kovač je također svjestan
starih dobrih vremena i modernog vre- tivi i tehničkom napretku, smatrajući nepromjenjivosti narodnog duha te da
mena, utemeljena još u Čolakovićevoj da samo svojim trudom može priskrbi- prijelaz iz tradicijskog načina života
lirici, a naročito u romanu Legenda o ti za sebe i svoju obitelj hranu: znojem naroda u moderni oblik življenja treba
Ali-paši. Opreka između ljepote poori, znojem posij, pa pokosi, pa skupi biti postupan i prirodan. I u romanu
(moralne, prirodne) i ružnoće grada, a i površi. Jedinac temeljna je opreka staro, tra-
naročito njegovog eksterijera, je nepro- dicijsko (zlatno doba Bosne) i novo,
mjenjiva. Opreka je naznačena i u moderno doba. U ovom romanu, za
autorovim izrazito antimodernisti- Neminovno nadiranje razliku od Legende o Ali-paši, radnja
čkim pjesmama znakovitih naslova: modernog i nestajanje starog je locirana u vrijeme KSHS, neposre-
Umiranje kasabe, Smrt čaršije i Umrla dno poslije I. svjetskog rata. Historio-
svijeta autor je jezgrovito
je na Vratniku bula. Tu antinomiju nimijski opis u ovom romanu je kriti-
Čolaković često ponavlja i naglašava
izrazio stihom koji vrijedi za čki, moderno društvo je utemeljeno na
kako s modernom arhitekturom grad cijelu njegovu poetiku, kapitalističkoj proizvodnji koja preferi-
sve više raste a šeher je sve skučeniji, posebno na leksičkom planu ra, klagelovski rečeno, svoje zlatne
manji. sukoba turcizama i književnih znakove: napredak, tehniku i osobnost,
I neprirodni i suprotstavljeni pro- riječi: Grad sve raste / a šeher tj. sposobnost pojedinca. Kao i u
stor moderne i stare arhitekture je bio Lokljanima, i u Jedincu Čolaković kri-
sve manji.
očit kada se sedamdesetih godina tizira individualnost, koja je sama sebi
izgradio supermoderan neboder u dovoljna, nužno determinirana razu-
Zagrebu u okružju zgrada nastalih za mom i profitom proizašlim iz tehni-
vrijeme Austro-Ugarske Monarhije, a Dolazak Austro-Ugarske Monarhi- čkih i znanstvenih inovacija, a u opre-
naročito u opreci sa zgradom HNK, je u Bosnu Čolakovićevi likovi doživlja- ku joj stavlja zajednicu utopijski konci-
otvorenom 1895. Opreka se ogleda i u vaju kao nesreću, ali nisu bili skloni ni piranu u skladu s kur’anskim uče-
nazivu za grad: Saraj/Sarajevo. Čola- Osmanskom Carstvu, pa Mujo Halva- njem: svi ljudi su braća, pa merhamet
ković ponekad pretjeruje u kritičkoj džija mudro zaključuje kako je vlast (milosrđe) obvezuje da se pomogne
historionomiji, pa kišu u selu razliku- ista bila Turska ili Austro-Ugarska, a onima koji su u nevolji. Zajedništvo
je od one u gradu. Glavni lik Mujo Hal- siromašni seljak mora plaćati porez. sela se očituje u Omeraginim riječima
vadžija želi da se opreka selo/grad ne Po osnovnim moralnim crtama u koji- kako Tifanov Hajro nije samo njegov,
izgubi, selu pridaje epitet ljepote, a ma je dobrota primarna oznaka njiho- jer ga čitavo selo na srcu nosi. Antimo-
šeheru atribut ružnoće! Svakom njego- vog karaktera vrlo su slični Mujo Hal- dernizam, koji je zasnovan na iracio-
vo, i mirna Bosna. Posljednji izdanak vedžija i Alija Lepir: obojica su hama- nalizmu (osjećaj, vjera), a ostvaren
zlatnog doba Bosne, selo Lokve, živi po li, ali duboko razmišljaju o pravu siro- putem dokse, preferira dušu u odnosu
vječnim odredbama Kur’ana, a moder- mašnih i o odnosu obespravljenih ljudi na duh (um, razum), a snove, mitove,
no doba obilježeno je znanošću i i Boga. Čolaković u Lokljanima prika- bajke i priče nad stvarnim životom.
napretkom (To su i Klagesovi temeljni zuje selo kao utopijsku zajednicu u Dakle, duša, osjećaji, mašta itd. su bit-
prigovori modernom dobu i napretku, kojoj vjera obvezuje da se bilo kojem nije odrednice čovjekove nego sami
znanosti i profitu, pa čovjek u kapital- članu te zajednice treba u nevolji duh. Zvonko Kovač, kao i Herder, isti-
izmu nije samo posivio nego i onije- pomoći, kao što su pomogli Muji Hal- če kako su svi oblici usmene knjiže-
mio), te uopće materijalizacijom svega, vadžiji, jer biti seljak bez zemlje iden- vnosti temeljna obilježja svake nacije i
pa tako i nemorala; grijeh i vrlina su tično je vlastitom zaboravu tubitka.
izjednačeni, novac je postao mjerilo Suprotno Čolakovićevoj ljubavi prema 3 Z. Kovač; Interpretacijski kontekst, Izda-
svih vrijednosti. Muji, kao i većini dru- starom dobu i njegovim običajima, vački centar, Rijeka 1987. str. 55

32 BEHAR 114
Dr. sc. EMSUD SINANOVIĆ

nacionalne književnosti kojoj je folklor Čolaković svoje likove gradi prema vječnoj ideji, po kojoj Bog za
duhovno ishodište: I ako se danas dobro nagrađuje dobrim, a za počinjeni grijeh zlom, i na ovom i na
upravo na korpusu nacionalne naro-
onom svijetu. Roman Legenda o Ali-paši je bajka, hikjaja koja
dne književnosti, koji nije poznavao
vjerske idealističke ograde, inzistira na
svojom poučnom i religioznom prirodom nije vremenski određena,
razlikama, onda je to samo onaj odjek ona je tradicijska, građena prema kontrastu stvarnog svijeta, tj. u
nastojanja da se ishodi autohtonost i antimodernizmu se nalaze značajke modernog doba, autor ga
da se pronađe identitet bića naciona- opisuje kao vrijeme straha, briga, brzine, vrijeme u kojem je
lne književnosti i kulture.4 materijalno iznad duhovnog, a grabežljivo stjecanje bogatstva
U Jedincu Tifanov problem postaje
opreka čovjekovoj, po Čolakoviću – nepromjenljivoj prirodi.
zajednički problem koji cijelo selo
pokušava riješiti, pa su grijesi glavnog
junaka Tifana: pijenje, preljub, tučnja- menu nestalo rahatluka i berićeta, a čak i u pojavi novih vrsta jela, te Čola-
va, izdaja, ne samo njegovi grijesi nego sermija (imetak) se ne stječe nego jede. ković strašću epikurejca Pometa iz
i cijelog sela. Kao crvena nit svih Čola- Znakovita je, u svezi antimodernizma, Držićeve komedije Dundo Maroje nab-
kovićevih djela, i u ovom romanu se uporaba turcizma sermija umjesto raja sve stare jemeke (jela). Za razliku
provlači opreka selo-grad, opreka posuđenice kapital, kao i suznačenja od Pometa koji je nositelj Držićeve ideje
između nekadašnjeg starog šehera i koja proizlaze iz suprotstavljanja riječi da je sreća znati se prilagoditi vreme-
modernog grada Sarajeva. Bijesom stječu i jedu. nu, Čolakovićevi junaci prilagođavanje
determiniran, Tifan se u gradu osjeća Time Čolaković sugerira kako se vremenu smatraju nesrećom. Antimo-
tjeskobno, jer samog sebe poredi s nekad u staro doba imetak pošteno dernističkom svjetonazoru i veličanju
izgubljenom pticom iz svog jata te apo- stjecao, dok u novo doba mnogi kapita- starih dobrih vremena, a to je Bosna za
diktički želi pobjeći daleko od grada, listi gaze slabije od sebe, jer profit (cilj) vrijeme Turskog Carstva, sukladan je
vreve i laži. I u opisu pejsaža postoji opravdava sredstvo. Završnu osudu Čolakovićev jezik bogat turcizmima i
opreka između crnog vlaka koji novog doba izriče Omeraga kako je ovo ta lingvistička opreka najprikladnija je
nestvarno djeluje u idiličnom pejzažu vrijeme laži i pića, kocke, teftera, poli- za usporedbu starog i novog vremena.
tako da su čak i vukovi pobjegli. Naro- tike i hapsa. Čolaković u svojim djeli- Čolakovićev antimodernizam, za
dne nošnje su vječne, jer u njima svaki ma govori o vječnim vrijednostima: lje- razliku od antimodernističkih pisaca
narod izražava svoju narav prilagođe- poti, prirodi, obiteljskoj sreći i nadi u (Omer Mulabalić, Skender Kulenović,
nu krajoliku. Za muslimana, promije- bolju budućnost. Tifan je svjestan pro- Hasan Kikić itd.), utemeljen je na
niti odjeću i obući onu koja ističe tje- mjena u Sarajevu, gradu koji ga pod- jezičnom bitku. Politika u Jedincu, i to
lesnost predstavlja veliki grijeh, kao i sjeća na kavez. U njemu vlada pogan- nacionalna, za razliku od Ali-paše, pri-
skinuti zar s lica žene. Tifan je uvjeren luk, “fitne”, pa objašnjava Mejri da, sutna je u opisu borbe Srpske radikal-
da se zamjena fesa za šešir, u vremenu kad bi sve to znala, ni pod cijenu živo- ne stranke, koja koristi i lik ambiva-
Kemal-pašinih reformi u Turskoj, ta jedinog djeteta Hajre ne bi otišla u lentnog Tifana za ostvarenje svojih
nikad neće dogoditi u Bosni. Kao i Kla- Sarajevo. Kao i svako Čolakovićevo ciljeva. Negativni likovi: gazda Marko,
ges, i Čolaković se ironično odnosi djelo, i Jedinac je prepun riječi orijen- Mara, Anka, a naročito poslanik Omer
prema ubijanju životinja za potrebe talnog podrijetla, koje su kurzivom Pašić su protiv Hrvatske seljačke
mode. Tifanova žena Mejra je slušala posebno istaknute i od kojih se može stranke Stjepana Radića. Muslimani,
majčine priče i legende o ljepoti starog napisati omanji rječnik od riječi tur- kao i Hrvati, bili su za Radićevu stran-
Sarajeva, pa je bila razočarana njego- skog, arapskog i perzijskog podrijetla. ku, suseljani Tifanu sve opraštaju
vim izgledom jer je novo Sarajevo obu- Malobrojni kritičari znaju prigovarati osim uključivanja u promidžbu pro-
klo ala frank odijelo, kao i mostovi na Čolakoviću da nepotrebno koristi u grama Srpske radikalne stranke, o
Miljacki. Iščuđuje se Mejra i trajvani- istom djelu sinonimske parove kao što čemu im je govorio pred džamijom.
ma i linama, žuzli, gdje novo Sarajevo su: šeher-grad, dvorište-avlija, rz-obraz, Ovaj roman, mada u stihu, ostvaren je
kao džin izrasta iz zlatnog Saraja. pendžer-prozor, sudija-kadija. No, kao djelo moderne književnosti zbog
Rast novog Sarajeva Mejra doživljava Čolaković je sinonimske parove itekako razvijene narativne strukture (naraci-
kao rast ružnog čudovišta iz bajke – svjesno koristio, doslovce se borio za ja u 3. licu i u 1. licu, analepse, prolep-
džina. Salih-aga, Čolakovićev rođak, očuvanje svih turcizama koji su se kori- se, sažetci). U opisima prirode lirizam
pojavljuje se kao pripovjedač hikjaje u stili u govoru, kao znakova zlatnog dolazi do izražaja i to su možda naj-
uvodu Legende o Ali-paši. Plemeniti doba Bosne, za razliku od standardno- vrjedniji dijelovi romana, u kojima se
aga primjećuje kako je u novom vre- jezičnih inačica koje su označitelji antiratne tendencije i osude rata naro-
novog doba. Autor je svjestan kako je čito ističu. Tifan je ostvaren kao ambi-
4
zlatno doba Bosne zauvijek prošlo i u valentni lik, antinomični karakter
Z. Kovač; Interpretacijski kontekst,
Op.cit, str. 133
svezi ahlaka (morala), adeta, odjeće, pa razapet između bijesa i smirenosti.

BEHAR 114 33
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Roman u biti predstavlja himnu veli- prisutna oba načina bitka historioni- obiteljskom životu dolazi do sukoba
koj i strpljivoj Mejrinoj ljubavi koja mije: kritički, u kojemu kritizira sve generacija, sukoba otac/sin, jer mladi
plemenitošću opravdava i oprašta sve aspekte i vidove života modernog čov- žele živjeti izvan stoljetnih nepisanih
Tifanove ispade. Balzacovu maniru da jeka u modernom dobu, pri čemu on tu pravila, a nekad je riječ starijeg člana
se isti likovi pojavljuju u više romana, svoju kritiku gradi kontrafaktički, tj. obitelji bila neupitna. Zanatlije su
kako bi se ostvarila što veća iluzija zbi- ne samo pohvalom nego kontrafakci- pored begova i vlastele bili vrlo cijenje-
lje, koristi i Čolaković, ne samo u ime- jom da se pravi, moralni život odvijao ni i poštovani nositelji vjerskih i politi-
nima likova nego i u nazivu mjesta u jedino u predmoderno doba Bosne. U čkih događaja. U nestajanju esnaflija
kojima se radnja događa: selo Japalke Čolakovićevoj poeziji odrednice moder- (zanatlija) Čolaković veoma vještom
zastupljeno je u Jedincu i u Malom nog svijeta je lako iščitati jer Čolakovi- uporabom sinonimskih parova, od ko-
svijetu. Imena koja se pojavljuju u sva ćeva kritika je uperena na tipične jih svaki znači jedno vrijeme: kazaz
4 romana sa seoskom tematikom su: pojavnosti socijalizma, ali i građanske (staro doba) i krojač (moderno doba),
Tifan, Durmuša, Plemka, Omeraga, epohe. Analizom Čolakovićevih pjesa- ukazuje da nestankom jednog svijeta
Salih-aga, Huram i Safija. Oranica ma došlo se do zaključka da njegov nestaje i njegov leksik, jer svijet perci-
Tinjak, gdje se događa veći dio radnje antimodernizam, njegova doksa, svje- piramo, poimamo i komuniciramo po-
u Malom svijetu, igra značajnu ulogu i tonazor nije samo stilska odrednica moću jezika, koji je po Heideggeru ku-
u životu Muje Halvadžije. već i poetološka tema, ideja, ali i sam ća bitka. Dakle, nužno je, ako se jezik
Bitna osobina Čolakovićeve poetike način autorovog života. U pjesmi Umi- kao isključivo društvena pojava mije-
je ta da idealizirane romantičke likove ranje kasabe oslikane su sve odrednice nja, da se i društvo u cjelini mijenja.
ostvaruje u realističkoj sredini: Mujo Čolakovićeve historionimije. Iz datu- J. J. Rousseau je tvrdio kako civili-
(Lokljani), Mejra, Salih-aga (Jedinac), ma nastanka pjesme 20.6.1939. vidi se zacija zatire moral, Klages je određuje
Osman-aga, Zumreta (Mali svijet) te da Čolaković tematizira vrijeme u kao neobuzdanu maniju ubijanja, a
posebice u Legendi o Ali-paši (Alija doba Kraljevine Jugoslavije te sudbi- Evola suprotstavlja tradicijsku civili-
Lepir, Ali-hodža i Omeraga). Tematizi- nu bošnjačkog naroda i svega onog što zaciju modernoj. U Čolakovićevoj pjes-
ranjem bošnjačkog naroda, Čolaković čini njegov identitet: vjeru, moral, mi znakovita naslova Smrt čaršije ja-
u svoj književni tekst inkorporira raz- arhitekturu, zanimanje, običaje i jezik. ka ekspresivna riječ smrt ne samo da
ličite oblike usmenog stvaralaštva: Već u prvom stihu pjesme U tihom personificira nestanak čaršije nego i
sevdalinku, basnu, gatku, zapise, lege- umiranju kasabe bosanske dujene je eksplicitno joj izriče smrt. Enver Čola-
ndu (postanak sela Lokljani) i naročito jaka opreka između umiranja starog ković je u svim pjesmama sadržanim u
u Ali-paši poslovice, poslovične izreke doba, i civilizacije koja ga je pregazila. zbirci Bosni apriori protiv socijalizma
(šeher-dever) hikjaje (prilike, priče). U drugom stihu znakovit je turcizam kao političkog sustava utemeljenog na
Modernom dobu, a ono za Čolakovića indžilir (izvedenica iz indžil = sveta riječi marksizam-rad. U uvodu pjesme
počinje okupacijom od strane Austro- knjiga), evanđelje, dakle novo doba sp- Smrt čaršije autor se ironično obruša-
Ugarske Monarhije 1878. pa do socija- rema grob starom dobu (zemanu). Ne va na neuredne i prljave radnike koji
lističke Jugoslavije, suprostavlja dva samo da se novo doba očituje i u novoj, psuju te žure da ispune plan, jer sutra
protusvjeta, jedan prošli, tj. zlatno do- modernoj arhitekturi, nego ta arhi- dušu stari mora dobit grad.
ba Bosne za vrijeme Turskog Carstva, tektura potire i briše sve ono što je Kako bi stari grad dobio novu
i moderno doba, invertizaciju prošlosti sveto čovjeku, zadirući i u samo ruše- dušu, sve toponime turske arhitekture
učestalim obnavljanjem i motivacijom nje vjere; Milan je u kiraethani otvorio naprosto treba izbrisati: daščare i ćer-
prošlosti, a zagovara apstraktni, budu- buffet, kavanu, a mjesto mekteba netko piče, čermite i čepenke stare, crvoto-
ći, postkomunistički svijet što se je otvorio lokal. Čolaković ne govori čne i crne, kaldrme čaršijske. Bačeni
ustvari i zbilo. samo protiv stranog življa koje je odgo- fes u prašini očigledno konotira, na
Zoran Kravar u svojoj knjizi Anti- vorno za umiranje kasabe nego su i način metonimije, nestanak musli-
modernizam razlikuje dva protusvje- muslimani postali njeni rušitelji. I na manske nošnje i vjere. Rušenje stare
ta: kritički, što će reći izravnom anali- gospodarskom planu u novom dobu arhitekture autor povezuje s rušenjem
zom svijeta, ili kontrafaktički, tj. poh- nastale su ogromne promjene, osiro- tradicionalnog načina života i vjere (u
valom predmodernih (Legenda o Ali- mašeno plemstvo (begovi) počinje pro- zatvoru ovom prošlosti i vjere), jer se
paši) i transmodernih svjetova. U davati svoje bogatstvo, a stari pasvan- islamska kultura ne reflektira samo u
stvaralaštvu Envera Čolakovića su džija je postao moderni policajac. U duhovnoj nego i materijalnoj sferi ljud-
skog djelovanja. Nasuprot mirnom
životu, rahatluku, prisutnom u starom
Autor na kraju proročki zaključuje da u čovjeku jaka morala vazda dobu, nalazi se užurbanost, beznađe i
može živjeti Bosna kakvu Kulin-ban sazda. U sjećanju na staro doba zbrka modernog doba, što se reflektira
Bosne, autor optimistički vjeruje u njeno ponovno oživljenje: “Ona i kroz novu arhitekturu: na mjestu
nije mrtva, nije kabur (grob) jer ju je skrio sabur“. stare čaršije niče moderni grad. Diže

34 BEHAR 114
Dr. sc. EMSUD SINANOVIĆ

se pokrov od palača, parkova i mreže. Čolaković ponekad pretjeruje u kritičkoj historionomiji pa kišu u
Za Čolakovića radnik u socijalizmu selu razlikuje od one u gradu. Glavni lik Mujo Halvadžija želi da se
nije sretan jer svakodnevno živi na
opreka selo/grad ne izgubi, selu pridaje epitet ljepote, a šeheru
opreci sreća/briga, mladost/starost. U
svijesti starijih žitelja ostat će spomen
atribut ružnoće! Svakom njegovo, i mirna Bosna.
na sliku nekadašnje čaršije, esnafa,
hamala i sabura. Sabur (strpljenje) je svršni uzrok – tespih je izgubio smisao Dakle, u modernom svijetu čovjek se
ključna riječ islamske etike jer “sabu- postojanja, jer mrtvi su prsti koji su ga kao primarno duhovno i povijesno biće
rom je i džennet popločan“, a u Ali- prebirali. Stara sehara, u kojoj se ne- svodi na isključivo biološko, na održa-
paši to je temeljna etička kategorija, kad čuvala djevojačka oprema za udaju, vanje puke egzistencije. Leksem masa
koja predstavlja vječnu nadu i utjehu nestaje pod zubom vremena, što meta- je tipičan za dio pjesama u zbirci Oda-
čovjeku u patnji. Pjesme: Umrla je na forički upućuje na nestanak istinske brane pjesme, koje je autor ispjevao na
Vratniku bula, Tespih te Ispovijest ljubavi, vjerskog mira, zlatnog doba moderan, ekspresionistički način. Ma-
bosanske vile godine gospodnje 1980. Bosne. Svijest o prolaznosti u pjesniku sa je s osobinama nesvjesnog veoma
su izrazito antimodernističke pjesme, rodi suzu. Semiotički je u ovoj pjesmi opasna, uništava sve što joj se nađe na
a u antisocijalističkoj maniri ispjevana znakovito prisustvo miševa jer oni se putu: ruši, pali, kolje; autor se pita:
je pjesma Umrla je na Vratniku bula nastanjuju gdje nema ljudi. U najtežim “Gdje će stati strasti mase?“ U poemi
utemeljena na paralelnim motivima trenucima treba živjeti u skladu s mo- Dachau Čolaković oštro osuđuje faši-
smrti, smrt bule, vjerski obrazovane ralom, a naročito sa saburom kao što to zam i koncentracijske logore. U mo-
žene i rušenje (smrt) stare kule. Dak- rade sufije, prkoseći modi i kalendaru, dernom dobu čovjek je više biće na sa-
le, socijalizam nije donio samo smrt pronalazeći snagu u dovama i molitva- mrti nego u životu jer je opčinjen smr-
vjere nego i arhitektonskih simbola ma. Čolaković vjeruje kako je sabur ću i prestrašen. Prisutni su i osjećaji
starog doba Bosne, jer u prah vjere pa- toliko jak da će uništiti vraga, jer do tjeskobe, straha od života i kozmička
da kula. Čolakovića naročito smetaju “sabaha nije ničija gorijela svijeća“. usamljenost pjesnika, što je vidljivo iz
parkovi, mjesta bluda, pa on sarkasti- Autor na kraju proročki zaključuje da u većine pjesama ovog ciklusa.
čno osuđuje putenu, slobodnu ljubav: čovjeku jaka morala vazda može živjeti Navedeni problemi najviše dolaze
čemu brak, bitno je da se plode, bitan Bosna kakvu Kulin-ban sazda. U sjeća- do izražaja u pjesmi Neposlano pismo
je nagon za održavanje vrste: čemu nju na staro doba Bosne, autor optimi- majci, u kojoj se pjesnik ispovijeda ka-
nićah - glavno da se plode. stički vjeruje u njeno ponovno oživlje- ko ga je život klao poput lude, koja sve
Neminovno nadiranje modernog i nje: “Ona nije mrtva, nije kabur (grob) kap po kap cijedi krv žrtvama. Očajni-
nestajanje starog svijeta autor je jez- jer ju je skrio sabur“. čka je i samoća, osjećaj prikazan u
grovito izrazio stihom koji vrijedi za Čolaković je bio prorok svog vreme- usporedbi s čovjekom koji se guši, vape-
cijelu njegovu poetiku, posebno na na, sanjao je o slobodi Bosne, historio- ći za zrakom. Autor u formi silogizma
leksičkom planu: sukob turcizama i nomija u Legendi o Ali-paši ostvaruje svodi i vjeru na strah, jer nema vjere
književnih riječi: Grad sve raste / a se u daleko predmoderno doba, a ova bez sumnje, ni sumnje bez čežnje, ni
šeher sve manji. Šeher je metafora za zbiljska ostvarena je u postmodernom čežnje bez straha. Pesimističnu sliku
rahatluk (sreću), vjeru, bezbrižnost, dobu. Antimodernizam je u 13. ciklusa života modernog vremena pjesnik izri-
sevdah itd., a sve to nestaje jer je vrat zbirke Odabrane pjesme implicite pri- če u pjesmi Odar, gdje se poistovjećuje
čaršije stisnut, nek je tanji. Radost i ra- sutan u 12 ciklusa, a samo je u ciklu- s grobarom koji bezbroj odara nosi u
hatluk su nespojivi s parolama o radu su Bosno moja eksciplitni temelj anti- sebi, on je grobar vlastita života. Iden-
kao zbiljkosti čovjeka, došli su novi modernističkih pjesama. S obzirom da tificirajuća metafora kako je pjesnik
ljudi koji imaju drukčije svjetonazore o se sastoji od kritika modernog doba, grob svoje vlastite šutnje ne nudi nika-
životu. Tespih (krunica) za obavljanje ostvarena historionomija je kritička. kvu nadu. Navedene odrednice moder-
molitve čest je motiv u Čolakovićevoj Čolaković pjeva o modernom dobu i na čovjeka dolaze od antimodernističke
poeziji i predstavlja simbol vjere, u negativno ga određuje jer se čovjek, kritike koja u svojim historionomijama
istoimenoj pjesmi Tespih, kojē je sve egzistencijalistički rečeno, osjeća kao želi dokinuće moderne. Za kraj antimo-
manje, jer nije u rukama vjernika, ne- da je bačen u taj kaotični, moderni svi- dernističke kritike izabrana je pjesma
go mrtva stoji na dnu sahare. Tespih je jet u kojem je otuđenost čovjeka od Džamija u bivšem selu.
personificiran, nekada je pripadao čovjeka, a i od samoga sebe, temeljna Ovaj antiratni sonet pisan u pravil-
dervišu, a sad tuguje za životom umr- odrednica svijeta. Franz Kafka u nove- nom sroku soneta (abba, abba, cdc, cdc)
lim već davno. li Preobrazba prikazuje bankovnog tematizira džamiju koja je nastanjena
U skladu s Aristotelovim učenjem o činovnika Georga Samsa koji se pro- životinjama (sova, jeleni) te poluuve-
četiri uzroka svake supstancije, kod budi kao kukac. Preobrazbu glavni lom lipom, što je posljedica ratnih stra-
tespiha su prisutna tri: tvarni, formal- junak prihvaća, jedino ga muči to kako danja. Uz džamiju stradali su još i
ni, tvorni, a nedostaje onaj najbitniji, u tom obliku neće stići na posao. seljaci, a grobovi im se nalaze podno

BEHAR 114 35
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

džamije. Sve u pjesmi priziva smrt. Čolaković bolje od njega opisao život u dobroti i saburu. Velika autorova
Sova, simbol smrti, pred džamijom dri- staroj Bosni. Po Petru Grgecu, Mula umješnost se ogleda u strukturi roma-
jema, hasuru je obrasla trava, laste su Hasan-dedo ima neke osobine škrtca na u kojemu paralelno funkcioniraju,
savile gnijezdo na munari, paučina koje nema niti jedan tvrdica u svjet- ali se značenjski međusobno isprepli-
predstavlja znak da tu nitko više ne skoj literaturi. Dubravko Jeličić ističe ću, dva svijeta – svijet jave i svijet
živi. Veoma poetično rečeno: Paučina maštovitost i egzotičnost u romanu, a snova. Može se reći da ljepotom i filozo-
gusta veo zaborava/išarala uz vlagom S. Prosperov Novak naglašava kako je fičnošću izraza te raznolikim narativ-
kićen zid. Umjesto da šumi, lipa na vje- roman poučak o vjerskoj toleranciji te nim strukturama ovaj roman može ići
tru škripi, lipa je poluuvela i gole grane da ništa nije stvarnije od snova. Duho- u red najboljih romanesknih ostvare-
širi: svelost lipe upućuje na osudu rata, vni etimon romana jeste san iz kojeg nja na južnoslavenskim prostorima
ali i modernog doba u kojem nestaje i proizlaze i ostale teme: ljubav (Alija - kao što su: Na Drini ćuprija Ive Andri-
materijalna kultura (džamija) i priro- Almasa - Ismet, samarićanska ljubav ća, Povratak Filipa Latinovicza Miro-
da (lipa). Karakteristično za Čolakovi- Alije Lepira prema Hasan-dedi), mrž- slava Krleže, Derviš i smrt Meše Seli-
ćeve romane, osim Legende o Ali-paši, nja (Zehra-hanuma mrzi Almasu, a movića, Seobe Miloša Crnjanskog.
je nedostatak razgranate i bogate Almasa mrzi Zehra-hanumu i Ismeta) Antimodernistička historionomija se
radnje, pa tako Lokljani skoro da i ,moral (temeljne kategorije: ahlak, najpotpunije očituje u Legendi o Ali-
nemaju radnju. Roman Mali svijet ima stid, ponos) i vjeru (sabur kao temelj- paši, i to kontrafaktička, koja kore-
fabulu više dramatsku nego epsku jer na moralna i vjerska kategorija). spondira sa shemom Heideggerovog
je utemeljena na sukobu Halidove obi- U romanu su znalački inkorporira- bitka. U tom odnosu iskon, kao doba
telji sa selom, borbi između Fatime i ni svi oblici usmenog stvaralaštva: sev- otkrivenosti bitka, se očituje u vremenu
Halida te borbi sa samim sobom. dalinke, poslovice, frazemi, zapisi, zlatnog doba Bosne, moderna ili zabo-
Legenda o Ali-paši je najuspjeliji Čola- basne, a naročito samostalne priče koje rav bitka se očituju u teškoćama življe-
kovićev roman jer lijepo prikazuje najbolje karakteriziraju vjeru i moral, nja sadašnjice, gdje ono puko egzisten-
staro vrijeme u formi legende, bajke; a to su hikjaje. I sam život glavnih liko- cijalističko prekriva bitak. O tom zabo-
roman utemeljen na snu kao duhov- va se ostvaruje na način poetike hikja- ravu bitka anticipira lik Ali-hodže
nom etimonu romana iz kojeg se razvi- je - hićaje. Alija Lepir biva nagrađen za kojeg zakapaju okrenutim licem prema
jaju ključne riječi: ljubav, moral, dobro- apsolutno dobro, Ješua Bararon biva zemlji i Mehaga koji predskazuje svu
ta i škrtost. kažnjen za svoje grijehe kao i Hasan- ružnoću za 500 godina modernog svije-
Andrić je roman nazvao metafo- dedo. Uz dominantni epski stil (fabula, ta. Eshaton kao nadolazak bitka se
rom, zapravo idejom kako Bog dobro naracija) u romanu su značajni i lirski ostvaruje putem vjere, nade, utopije.
obilato nagrađuje (Alija Lepir), a zlo dijelovi (opis likova, opis krajolika, Po Heideggeru, pitanje bitka predstav-
kažnjava (J. Bararon, Mula Hasan- osjećajnost, patetika), a dramatsko se lja ontološku zadaću, ne samo antimo-
dedo). Tu ideju izriče Arapin Aliji u ostvaruje u tragičnom životu Ismet- dernista nego svakog čovjeka. n
snu kako je zlato u rukama škrtca efendije i njegove majke. Roman je
krpa, a prnje u rukama dobra čovjeka napisan hrvatskim jezikom uz brojnu
zlato. Iz toga se cijeli roman ostvaruje prisutnost turcizama kako u pripovije-
kao razvijena metafora o lijepom, danju autora i likova tako i u tipičnom Ulomak iz knjige
dobrom, božanskom i istinitom, o tome dramskom izražajnom sredstvu: dijalo- “Poetika Envera Čolakovića
kako dobro hamala uzvisuje do paše. gu i monologu. Ovaj roman kao ostva- (Antimodernizam kao duhovni
Rijetki kritičari su visoko vrednovali renje pojmova lijepo i dobro na knjiže- etimon autorovog stvaralaštva)“
ovaj roman od recezenta romana D. D. vni način predstavlja himnu ljubavi, u izdanju KDBH “Preporod“, 2013.
Đuričića (1944.) preko jezgrovitog kri-
tičara J. Benešića (gladko, lijepo, sla- Bilješka o autoru
tko) pa do suvremenih povjesničara
Emsud Sinanović, pjesnik, povjesničar književnosti, književni kritičar i teatrolog
hrvatskog romana K. Nemeca, koji je
rodio se 1955. u Vrhpolju, BiH.
dao najcjelovitiji prikaz romana, hva-
Osnovnu školu završio je u Vrhpolju, srednju u Prijedoru, u Zagrebu studirao na
leći njegovo narječje i modernu nara-
rudarstvu, a na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirao filozofiju, komparativnu
tivnu strukturu te izrazitu poetičnost
književnost i jugoslavistiku; magistrirao s temom iz povijesti bošnjačke drame i teatra.
utemeljenu na poetici sna. Alija Isako-
Do sada je objavio zbirke poezije “Vrhpoljski šehidi” (1994.), “Osmijesi Bosne” (1997., u
vić ističe kako ni jedan roman ne daje
suautorstvu sa sinom Gordonom), “Tarih o ljubavi” (2001.), “Tarih o Slavonki” (2008.),
takvu intimnu cjelovitu sliku čaršije,
komediju “Ramo i Đulka” (2007.) te “Bošnjačku dramu”, knjigu o povijesti bošnjačkog
sliku mahale i njenih žitelja kao
roman Legenda o Ali-paši. Nihad Agić teatra. 2010. godine na Filozofskom fakultetu u Zagrebu obranio je doktorsku diserta-
hvali savršenu stilističku vrijednost ciju pod naslovom “Poetika Envera Čolakovića – Antimodernizam kao duhovni etimon
romana, a Andrić priznaje kako je autorovog stvaralaštva”. Živi i radi u Zagrebu.

36 BEHAR 114
Književnik SEAD BEGOVIĆ

Književnik Sead Begović

Enver Čolaković:
Doživljaj u koji može stati svemir,
ili poezija kao život, a život kao poezija
O zbirkama poezije Minijature, Evropski haiku,
Biblijske priče XX. stoljeća i Bosni
Pred nama je pjesnik mističnog jedinstva prirode i čovjeka, ljubavi i smrti, sentimentalne folklorno-
patrijarhalne fraze (kada je riječ o Bosni) i pjesnik s aktivističkim odnosom kada je riječ o
neposrednoj društvenoj zbilji, ponekad s izričajnim udivljenjem, a ponekad s isto takvim
primjesama stratuma čovjekove nemile sudbine. Paradoks se sastoji u tome što je Čolaković
nemogućnost posvemašnjeg saobraćaja sa svijetom uspješno pretvorio u mogućnost priopćenja
svijeta. Rezultat je specifična i polifonijski razvijena slika tako tipizirana i uočena svijeta. Čolaković
je nesumnjivo pjesnik razvijene religijske kulture više nego što ćemo to u tekstu osjetiti kao neki
molitveni čin ili dnevno primjenjiv vjerski tretman.

BEHAR 114 37
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Posvema nezapamćena i neprave- pološku kolažiranost narodskih mite- mo kao integralno izdanje u koje nije
dna književna i životna sudbina ma i nepojmljivo mnogo tematsko- intervenirao ni dr. Zlatan Čolaković,
Envera Čolakovića (rođen 1913. u motivskih pravaca – nadasve i dobre koji je za svoga života (rođen u Zagre-
Budimpešti, a umro u Zagrebu 1976.), upućenosti u njihovu stratešku važ- bu 1955., a umro u Bostonu 2008.,
koji je nakon 1945. u javnosti zašutio, nost. To će predstaviti jednog rasnog gdje je, između ostalog, predavao i na
odnosno javnost koju je krojio “novi Europejca (miteleuropejca) raspetog Harvardu) priredio jedno reprezenta-
poredak“ prešutila je njega, iako je on između Hrvatske, Bosne i Hercegovi- tivno izdanje izabranih pjesama
neumorno i dalje stvarao na više raz- ne, Mađarske, ali i Njemačke, nara- svoga oca. Za “Biblijske priče XX. sto-
boja, a za goli život je zarađivao bave- vno, u nesklono doba, što se i odrazilo ljeća“ važan je stil blizak Bibliji i bib-
ći se prevođenjem i dajući instrukcije na njegovu zlehudu sudbinu. lijskim piscima. Riječ je o poetsko pro-
iz matematike. Naime, Enver Čolako- “Biblijske priče XX. stoljeća“ čita- širenim i verziranim biblijsko-kanon-
vić nije bio bleiburški zarobljenik i skim tekstovima koji komuniciraju sa
nije prošao put od Bleiburga do suvremenošću. Budući da je u knjiže-
Zagreba (kako su pisali neki povije- vnosti uglavnom poznat romansirani
sničari književnosti), već godine 1944. oblik takvog pisanja, koji je bio zabra-
odlazi u Budimpeštu, gdje je inaugu- Začuđujuće je da nisu uvršteni njivan od crkve, ali je puku omilio i
riran, u Hrvatskoj ambasadi, za ata- u “Antologiju hrvatskog haiku često prelazio u legendu, Čolaković
šea za kulturu i tu je dužnost vrlo pjesništva“ iako je pjesnik mudro svoje poetske apokrife naziva
kratko obnašao. Međutim, posljednjih drugovao s Vladimirom pričama. U svakom slučaju pjesniku
dana rata, Sarajevo, u kojem borave Devideom i kao književnik i je važna poruka (apokrifa ili ispovije-
njegovi roditelji, uz koje je bio pose- di – ili tek biblijske priče), a time se
matematičar i kao kućni
bno vezan, biva bombardirano od povećava i smisao pjesme, ali i sama
strane saveznika. Nažalost, sklonište
prijatelj. Uostalom, korisnost te vrste književnosti, odno-
u kojem su bili njegovi najdraži probi- Čolakovićev haiku je unekoliko sno pjesme i njenog čitanja – u ovom
la je jedna granata i Čolakovići sažga- bolji od sastavljača rečene slučaju s izrazitom orijentacijom, bez
ni pogibaju. Enver se, zgrožen tom Antologije. To je još jedna zatamnjenja smisla. Lirski subjekt se
viješću, sprema na put za Sarajevo, nepravda i zapostavljenost odnosi s povijesnicom kao konkret-
gdje ga odmah hapse i deportiraju za nim iskustvom u koje se uvodi sada-
ovoga pjesnika, koji zaista nije
Zagreb. Tu biva zatočen u zatvoru za šnjost. Stoga su “Biblijske priče XX.
mogao u poslijeratnoj
nepočudna političko-vojna lica i kola- stoljeća“ oživljene do granice životne
boracioniste, gdje je proveo nekoliko Hrvatskoj (nakon 1945.) živjeti praktike, a istom će sačuvati mističnu
mjeseci. Ali, nakon sporazuma Tito – u skladu sa “zen“ filozofijom te spoznaju i iskustveno, kontemplativ-
Šubašić, nova vlast je odlučila da neće je morao biti refleksivan i no jedinstvo pojedinca, počesto sveca
procesuirati one koji nisu okrvavili posegnuti za interakcijom ili pak malog čovjeka, koji je također
ruke. No, Enver Čolaković je od tada intelekta, ekvilibrirajući omiljeni pjesnikov temat. Interesan-
bio pod stalnom prismotrom, ali i na tno je i to da Čolaković ne miješa
između aforizma, metafore i
indeksu nepoćudnih, što naravno biblijska iskustva sa sufijskim, koja
utječe na njegov nesputani književni simbola. su mu također poznata, a to je, kao
rad. Stoga je možda još uvijek nepot- prvo, napor da se očisti srce od svega
puno istražen njegov pjesnički opus * što nije Bog. Što se pak tiče znanja o
koji dokazuje neobuzdanu radnu Bogu, pjesnik zadržava relaciju dis-
energiju i plodnost oslobođenu raz- Čolaković je od onih pjesnika kurzivno – intuitivno. On ne tvrdi i ne
mažene mašte i od bilo kakvih utjeca- sudi, već kao, na primjer, Sveti Ivan
koji nije po svaku cijenu tražio
ja izvana, te se može poetikološki ola- od Križa želi postići jedinstvo ljubavi
kotno interpretirati. profil svoga pisanja. Riječ mu tako da ugroženo božanstvo prodire
Kao da je neharnost tekuće kriti- se, kako se to obično kaže, kao negativno saznanje u čistu dušu.
ke, koju je stoički podnosio (iako je naprosto izlijevala iz njegove Pritom, duševno i tjelesno je uvijek u
prešutno hvaljen – posebice zbog nje- perceptivne i maštovito- srazu, te će se i jedno i drugo, u oba
govog romana “Legenda o Ali-paši“ iz emotivne moći. Ako nekome smjera poništavati. Pjesnik agitira na
1944.), povećala njegovu nezajažljivu dno života ili na uzvišenost duše: spi-
upućuje pjesmu, osjeća se dah
znatiželju za uvijek nove međuljud- ritualno uzbuđenje. S druge strane,
ske odnose i različite svjetonazore, što tih likova ugošćenih u za njega postoji život kao dobitak
podrazumijeva operativnost i tektoni- pjesnikovu emotivnu posrnulih duša, pa onda opet posrnu-
ku jezika, točnije višejezičnost i antro- doživljajnost. li život i sfumato duše. Dakle, ako u

38 BEHAR 114
Književnik SEAD BEGOVIĆ

apokrifnim “pričama“ sakralizira ji (sposobnosti da transcendentno (početak) svijeta (postojanja), bilo da


stvarnost, on je spretno i materijalizi- percipira) zadobivaju apokrifnu vri- je riječ o takozvanim minijaturama
ra, odnosno dehumanizira – što opet jednost. No, iako opisuje “bogolikog lapidarne forme, bilo da je riječ o
odgovara stvarnosti svih vremena. čovjeka“, vezanog uz stvaranje svije- haiku ili pak o “Biblijskim pričama
Krist je svakako inkarnacija svega ta, pjesnik se u nekoliko pjesama ne XX. stoljeća“. Nije, dakle, riječ o dopa-
bogougodnog, a koji će kroz “pasiju“ libi potanko (uz blagi eros) opisati i dljivom fragmentu ili nekom zavodlji-
(muku) ukazati na težak put iskuplje- prvi grijeh. vom isječku. Ta mjesta “izlaska“ u
nja. Svaka pjesma ima ishodišnu to- uvijek novu i novu dimenziju pjesme
Ne može se reći da je retorički čku. Odnosno, Čolaković kao da se sa dovoljna su da se zaključi i potvrdi
rekvizitarij Čolakovićev (glede njego- svakom pjesmom vraća na ishodište autentičnost i autonomnost ovog pje-
ve poezije) minimalistički. Jednosta- sništva, pjesnikovih nakana i svake
vno, on ne pripada isključivo figural- pojedinačne pjesme. Već svojim alego-
noj koncepciji jezika, u smislu moder- ričkim minijaturama pjesnik nam
nističkih struja koje su bila na sceni pokazuje da umije izričajnom ekono-
Ako njegove “Biblijske priče
između dva svjetska rata. Ali, začudo, mičnošću točno locirati sržne proble-
nailazimo na ekonomično ugrađene XX. stoljeća“ i nisu posve me i označiti ih kao dojmljive bljesko-
figure misli, njemu važne, jer će poet- molitve kao vrste, onda ve duha. Otkriva nam svoj autorefe-
ska naracija (o kojoj će još biti riječi) u svakako podsjećaju na psalme rencijalni stav tretirajući (u nekim
tom smislu obuhvaćati širi smisao i to zbog ritmičko proznog pjesmama), uporedo s hrvatskim
rečenog, te će se u tom smjeru obliko- pjevanja sa sintaksičkim zemljovidom, i jezikoslovlje (grama-
vati i ideje u samoj pjesmi kao eidet- tiku: pridjeve, priloge, sintaksu, zam-
paralelizmima i stihovnom
ske slike (koje šire radijus svojih pre- jenice, glagolska vremena, status pje-
dodžbi i opažaja, u suštini bliskih ne-
rečeničkom simetrijom. I tu snika, pjesmu itd.), i to u smislu pro-
posrednom). Figure diskurza također pjesnik pokazuje dobro toka vlastitog poetikološkog stava. Ri-
ne možemo zanemariti jer je Čolako- poznavanje kršćanskog kulta ječ je, dakle, o gotovo kaleidoskopskoj
viću neobično stalo do kompaktne ko- osuvremenivši ga suvremenim znatiželji, s obzirom na svijet, stvari,
mpozicije i dorečenosti same pjesme. leksikom, te ćemo na nekim bitak i bivanje. Jednom sam napisao
Uostalom, njegov roman “Jedinac“ je da takvi pjesnici umiju u odraslom
mjestima susresti i Džingis-
roman u stihovima, što je ujedno anti- čitaču probuditi zaigrano dijete, a u
kana i Bonapartea, pa i riječ
nomija poetskog i proznog teksta, a djetetu će dotaknuti mudraca. Takav
što ujedno u čvrstim korelacijama “telefon”, koja u kontekstu je i kad je riječ o Božjoj providnosti u
nalazimo i u ovoj knjizi (posebice u pjesme, začudo, ne djeluje rečenom ciklusu “Biblijske priče“ -
“Biblijskim pričama“ i u ciklusu “Mo- nimalo anakrono. komunikativan, intrigantan i misaon
joj Bosni“). Ne treba zapostaviti ni to s referencijama na biblijsku povijest s
da je autor dobro uočio (kao eglendži- * Božjom nazočnošću.
ja) bosanski “eglen“ (zabavno govorni- Avetinjske slike ondašnjice i dana-
štvo), a to se dobro uočava u dijaloškoj šnjice s lakoćom prepoznajemo, iako
formi koja bi da predoči mentalitetnu, U ciklusu “Bosni“ živi stara je riječ, primjerice, o evanđeoskoj si-
onu čaršijsku Bosnu. Ne treba se patrijarhalna Bosna koje više tuaciji i Kristovom zazivu “dođite k
ustručavati reći i to da njegov poetski nema i koja je na neki od meni“. Takve apokrifne priče (pjesme
opus iz ostavštine opčarava jer nas poznatih načina umrla. O njoj nastale nakon Drugog svjetskog rata)
neposredno zbližava sa smislenošću će pjesnik progovoriti svakako nisu bile dobrodošle u
poetskog teksta. Čolaković je od onih socrealističkom toniranju književno-
ponekad realistično (slikovito
pjesnika koji nije po svaku cijenu tra- sti. No, autor se nije odao rezignaciji.
žio profil svoga pisanja. Riječ mu se, u svojoj tragici), psihološki, Začudo, čak nije bio ni otvoreno opozi-
kako se to obično kaže, naprosto izli- kroničarski, socijalno kritički i cioniran u tekstu spram vladajućeg
jevala iz njegove perceptivne i mašto- lirski dokumentarno, te je društvenog poretka. Ako njegove “Bi-
vito-emotivne moći. Ako nekome upu- moguće govoriti o blijske priče XX. stoljeća“ i nisu posve
ćuje pjesmu, osjeća se dah tih likova karakteristikama mogućeg molitve kao vrste, onda svakako pod-
ugošćenih u pjesnikovu emotivnu do- sjećaju na psalme i to zbog ritmičko-
filmskog scenarija, bez obzira
življajnost. Ti se likovi uzdižu iz pro- proznog pjevanja sa sintaksičkim pa-
šlih života (oživljavaju): lik majke, ne- na vrstu i utjecaj ralelizmima i stihovnom rečeničkom
ne, prijatelja, poznanika, pa i svete neoromantičarske lirske simetrijom. I tu pjesnik pokazuje
konkluzije koje u pjesnikovoj tranzici- prezentacije. dobro poznavanje kršćanskog kulta

BEHAR 114 39
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

osuvremenivši ga suvremenim leksi- morao biti refleksivan i posegnuti za snoćom Čolaković će također ispjevati
kom, te ćemo na nekim mjestima interakcijom intelekta, ekvilibrirajući bosansku tugu u pitkoj, gotovo epskoj
susresti i Džingis-kana i Bonapartea, između aforizma, metafore i simbola. formi. Svaka riječ u njegovoj pjesmi
pa i riječ “telefon”, koja u kontekstu Stoga i pridjevak “europski“ (haiku), jest poneki ambijentalni simbol. Ali,
pjesme, začudo, ne djeluje nimalo dakle nije direktni japanski import, podsjetit ćemo kako o tome piše prof.
anakrono. Citatnost je također nemi- iako se pjesnik identificira s objektom dr. Remzija Hadžiefendić Parić, a mi
novan unos u pjesme, i to ona biblij- o kojemu piše te nema u tom smislu ćemo to podcrtati. U europskoj knjiže-
ska, koja se također dobro uklapa u dihotomije između unutarnjeg i vanj- vnosti roman u stihovima poznat je
cjelinu. Autor je vjerojatno smatrao skog, pa će se pjesnikov doživljaj upu- od Bayronovog satiričnog epa “Don
da djelimična vjerodostojnost pripo- ćivati jedino na jedinstveno poimanje Juan“ pa do Puškinovog “Jevgenija
maže jasnoći cjeline i određuje profil ovog atraktivnog trostiha: u gustoću Onjegina“. Čolaković je jedan od pio-
pjesme, koji pak opravdava naslov doživljaja u koju može stati svemir i nira ove vrste u nas, a odjeci se takve
ciklusa. I bi tako i tako jest, rekli skrivena ljepota. Čolaković se, naime, pjesničke vrste osjećaju i u njegovim
bismo. To se prije svega odnosi na pje- nije olako mogao riješiti ukrasa u svo- lirskim zbirkama iz ostavštine, pose-
sme o Gospodinovu stvaranju svijeta joj smirenoj kontemplaciji, ali je, po bice u “Biblijskim pričama...“, odno-
od prvog do sedmog dana. svemu sudeći, tim svojim urođenim sno posebice kada je riječ o apokrifno
Možda ne treba ni posebno čuditi darom samo obogatio haiku. alegorijskim prikazima patničkog
što se Čolaković sporo otkriva, pa U ciklusu “Bosni“ živi stara patri- Krista, odnosno euharistijskog Kri-
uostalom, kao što se u gospodarstvu jarhalna Bosna koje više nema i koja sta.
uvijek iznovice traži nova energija, je na neki od poznatih načina umrla. Naravno da je pjesnikovo znanje o
tako se i u književnosti, točnije poezi- O njoj će pjesnik progovoriti ponekad navještenju i otkupljenju svijeta po
ji, uvijek iznova traži nova autorska realistično (slikovito u svojoj tragici), Kristu neupitno, kao što je to i njego-
energija, kao da smo apsolvirali sve psihološki, kroničarski, socijalno kri- vo činjenično orijentalno islamsko
dosadašnje izme i postupke. Uz sve tički i lirski dokumentarno, te je iskustvo. Ono je vitalno u oba smisla i
to, bogata je tradicija (pa i hrvatska), moguće govoriti o karakteristikama kritički relevantno, budući da je pjes-
koja obuhvaća četiri stoljeća još uvi- mogućeg filmskog scenarija, bez obzi- nik upućen u biografije (iako po apo-
jek mjestimično istražena pa tako, ra na vrstu i utjecaj neoromantičar- krifnom saznanju) mučenice Anasta-
primjerice, i pjesnikovi haiku uratci ske lirske prezentacije. Riječ je, prije zije (Stošije), svetog apostola Barnabe
sa snažnim stavom. Začuđujuće je da svega o upjesmljenoj narodnoj mudro- kao sina utjehe ili proroštva, zatim sa
nisu uvršteni u “Antologiju hrvatskog sti Hrvata i Muslimana. Na ovom svetom marijom Magdalenom, svetim
haiku pjesništva“ iako je pjesnik dru- mjestu trebalo bi spomenuti nedavno Markom Evanđelistarom (jednim od
govao s Vladimirom Devideom i kao u dubokoj starosti preminulog Naska četiriju pisaca Evanđelja), upućen je
književnik i matematičar i kao kućni Frndića, koji je također svoj životni i u Noinu žrtvu, zatim u okolnosti o
prijatelj. Uostalom, Čolakovićev radni vijek vezao uz Zagreb. Spome- Petru koji se odriče Krista i u tajnu
haiku je unekoliko bolji od sastavljača nut ćemo jedno retoričko pitanje iz vjere svetog Sebastijana itd.
rečene Antologije. To je još jedna njegova djela, posvema primjenljivog Dakle, pjesnik je vitalan u obje
nepravda i zapostavljenost ovoga pje- i na Čolakovića: “Ta stara Bosna transcendentne vizure koje proizvode
snika, koji zaista nije mogao u poslije- umrije li posvema? ...Bosna ti je i teološke reperkusije u smislu utjeca-
ratnoj Hrvatskoj (nakon 1945.) živjeti bolan, od feniks ptice, / jer iz vatre i ja Heideggerove egzistencijalne inter-
u skladu sa “zen“ filozofijom te je pepela izađe živa“. Artističkom gla- pretacije Novoga zavjeta, a riječ je o
ljudskom opstanku. Dakle, mora se
priznati da cjelokupna Čolakovićeva
ostavština pokazuje da on nadilazi
Ne može se reći da je retorički rekvizitarij Čolakovićev (glede
spoznaje koje proizlaze samo iz islam-
njegove poezije) minimalistički. Jednostavno, on ne pripada ske kulturne i vjerske tektonike. Tako
isključivo figuralnoj koncepciji jezika u smislu modernističkih nastaje jedna spretna književna legu-
struja koja su bila na sceni između dva svjetska rata. Ali, začudo, ra – nipošto surogat, već klimaks
mučeništva i istaknuto polje trijumfa
nailazimo na ekonomično ugrađene figure misli, njemu važne, jer i religiozne nepokolebljivosti na obje
će poetska naracija (o kojoj će još biti riječi) u tom smislu strane. Iako je vjerski žar ponekad
obuhvaćati širi smisao rečenog, te će se u tom smjeru oblikovati i suspregnut empirijskim zdravim
razumom, to ne znači da pjesnik nije
ideje u samoj pjesmi kao eidetske slike (koje šire radijus svojih uvećavatelj dobrote koji u nesavršenoj
predodžbi i opažaja, u suštini bliskih neposrednom). okolini traži ponašanje savršenog

40 BEHAR 114
Književnik SEAD BEGOVIĆ

čovjeka. Pritom, misaoni iktus pjesni- Mora se priznati da cjelokupna Čolakovićeva ostavština pokazuje
kova je glavna, lijepa, štukatura ili da on nadilazi spoznaje koje proizlaze samo iz islamske kulturne i
argument.
Pjesma pod nazivom “Sumnja“ vjerske tektonike. Tako nastaje jedna spretna književna legura –
(Apokrifno kritično poglavlje evanđe- nipošto surogat, već klimaks mučeništva i istaknuto polje
lista Marka o svom kolegi Luki koje je trijumfa i religiozne nepokolebljivosti na obje strane.
spaljeno, a pepeo potopljen u moru)
zaista ne upućuje na pjesnikovu
odmazdu za ponižavanje tzv. pobjed-
nika tijekom njegova života, koji su koliko) “Pjesama o Bosni“ – posve koliki je stupanj pomirenosti s
uostalom ponižavali i Tina Ujevića, nešto obiteljski i tradicijski egzotično, takvom pjesnikovom sudbinom –
Milana Begovića i Antu Tresića Pavi- ali i sa usudom čitavog jednog naroda. vidjet će se, odnosno, progledat će
čića. Čolaković se zbog toga povukao Uostalom, kako već pripomenusmo, se. Na kraju, začuđuje vrsna upuće-
iz književne javnosti, ali se hrvatskoj Čolaković je vješto premošćivao razli- nost u kršćansku teofaniju u “Biblij-
književnosti odužio velebnom antolo- čite kulturološke tradicije, a u ovom skim pričama“ te već rečeno apokrif-
gijom mađarske poezije i za to je u se ciklusu vraća vlastitim tradicij- no osvježenje u njima koje svoju pri-
Mađarskoj bio obilno nagrađivan za skim iskonima. vlačnu snagu vjerojatno nikada neće
kulturni doprinos između dvaju naro- Malobrojni antologičari koji su izgubiti, jer riječ je o tajanstvenim
da. Njegov roman “Legenda o Ali- imali hrabrosti pisati o ovom spiritualnim levitacijama, mistič-
paši“ bio je također prešućivan od vrsnom proznom piscu, prevoditelju kim slutnjama i u tom smislu pje-
ondašnjih kritičkih krojača iako je esejistu, a zatim i pjesniku, primije- sničkim ekstazama, koliko god one
dobro bilo znano da taj roman o plu- tili su vrlo precizno da on svojom bile narativne i citatno garnirane.
ralnoj Bosni spada u red najvećih smirenom naracijom ulazi u red Religiozna intima pojedinih svetaca,
romana o povijesti kakve su ispisivali onog ponajboljeg od hrvatske proze njihove ideje i gledišta, kruta sud-
Andrić, Selimović, Aralica, Šehović i “Iz Bosne i o Bosni“ (kako glasi i binska realnost, njihovi vapaji i zna-
Fabrio. Dakle, na sceni je bila briga istoimeni roman), a to se može reći kovi s neba, koji se pomaljaju iz tam-
za malene (od strane autora) i kako ih za nekoliko ovih pjesama. Sve se to nice njihova bivstvovanja, doimaju
sačuvati da ih se ne sablazni. Autor može s najvećom ozbiljnošću primi- se kao posve suvremeni naputci i,
nas istodobno uči kako da ne zapad- jeniti i na ove pjesme u kojima nera- rekli bismo, podastiru se kao “kan-
nemo u grijeh, a griješnika istom opo- skidiva vezanost za očinstvo i maj- dilo Njegove milosti“ .
menuti – jer, čin je to bratske ljubavi. činstvo zapravo znači dualitetnu ve- Za nas je važno, pa makar i s ove
To će biti još jedan primjer Čolakovi- zu s Bosnom. To se posebno odnosi vremenske ili pak obljetničke distan-
ćeva Duha koji mu je prišao i vjeroja- na pjesmu “Uoči Bajrama 1949.“ I ce (kojih, nadamo se, više neće biti) po
tno nagnao da ispiše veći broj stihova ne samo ovih nekoliko pjesama već ne znam koji put ponoviti da je pred
s rečenim nakanama – o moralnoj više ciklusa slobodno možemo pri- nama pjesnik mističnog jedinstva pri-
savršenosti kao konglomeratu želja ključiti bošnjačkoj književnoj kom- rode i čovjeka, ljubavi i smrti, senti-
spram uzorna života. ponenti. Može se također reći da je mentalne folklorno patrijarhalne fra-
Suvremeni pak paralelizam pjes- pred nama “Biserje“ od etnografs- ze (kada je riječ o Bosni) i pjesnik s
nik ostvaruje s pjesmom “Priča o kog, jezičnog i narodnosno mudro- aktivističkim odnosom kada je riječ o
Jobu“ (Starozavjetna priča o knjizi o slovnog značaja. U pjesmi “Neugo- neposrednoj društvenoj zbilji, pone-
Jobu u redakciji Rabinera Isaka pisa- dan mehabet“ ovladala je začudna kad s izričajnim udivljenjem, a pone-
na u jednom od logora smrti Trećega atmosfera u dijaloškoj formi uz bo- kad s isto takvim primjesama stratu-
reicha). Zatim, širinu poetske priče sanski jezik, poneki turcizam, ono ma čovjekove nemile sudbine. Para-
predočio je u pjesmi “Priča o Ruti iz običajno i humorno što proistječe iz doks se sastoji u tome što je Čolaković
Moaba“ (Kako je skraćenu pripovje- naroda (iz čaršije) – iako je riječ o nemogućnost posvemašnjeg saobra-
dao Abraham, izbjeglica iz Španjol- vrlo suzdržanom, ozbiljnom i sjet- ćaja sa svijetom uspješno pretvorio u
ske, svom unuku u Bosna Saraju nom pjesniku. U ovom ciklusu po- mogućnost priopćenja svijeta. Rezul-
godine gospodnje tko zna koje...), na najviše šarmira oporo tzv. povratno tat je specifična i polifonijski razvije-
što upućuje naslov pjesme te nam djetinjstvo – sjećanje na Bosnu, njen na slika tako tipizirana i uočena svi-
govori o neprolaznosti ljudskih sudbi- radosni život i njena tegobna smrt – jeta. Čolaković je nesumnjivo pjesnik
na i moćne pisane riječi kao i usme- budući da je postupno gubila mnogo- razvijene religijske kulture više nego
nog pregalaštva koji zajedno pripoma- ljudni i bogougodni, multikulturalni što ćemo to u tekstu osjetiti kao neki
žu da se nešto važno ne zaboravi. I na identitet. Po mnogo čemu Čolaković molitveni čin ili dnevno primjenjiv
kraju – veliki rez. Pred nama su (ne- je proročki ispisao mnoge stranice, a vjerski tretman. n

BEHAR 114 41
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Prof. dr. sc. Mirsad Kunić, Filozofski fakultet Univerziteta u Tuzli

Dva Đerzeleza –
Čolakovićev i epski
U dužoj pjesmi/poemi jednostavnog naslova Đerzelezu Ale Čolaković “dovodi” ovoga epskoga junaka
iz prošloga u svoje vrijeme, kako bi ukazao na nesraz između junakovoga i svog vremena, štaviše, na
nemoguće stanje naroda kojemu junak i pjesnik pripadaju. U početnim se stihovima od junaka traži
da prođe kroz standardnu ceremoniju pripremanja, kao da će na mejdan drugome junaku, da bi se,
zatim, u naglome obratu, od njega tražilo da odloži oružje i, umjesto ljutoga mejdana, prikloni novim
okolnostima, kako bi mogao svjedočiti o “mudroj” borbi Bošnjaka protiv dušmanina. S druge strane,
slika junaka u dostupnim epskim pjesmama je kompleksna i slojevita i ni u jednom segmentu ne
odgovara slici junaka u Čolakovićevoj pjesmi. Stoga se može reći da je pjesnik iz repertoara mogućih
strategija posegao za onom koja prošlim događajima i ličnostima pristupa na kreativan način, ne
trudeći se razumijevati ih iznutra, već dovodeći ih u svoje vrijeme, sa naglašenom parodijom kao
krajnjim rezultatom takve strategije.

42 BEHAR 114
Prof. dr. sc. MIRSAD KUNIĆ

I se meleci, doduše, opet pred mezar, “do od neustrašivog junaka se traži da se


U sedamdesetitri slobodna stiha zapuštenog groba”. Zbunjujuće je to ne suprotstavlja i ne diže buzdovan na
dugoj pjesmi Đerzelezu Ale Enver Čo- što se junak prvo poziva da ustane iz stražu, već da se pokorno uključi u
laković se obraća najvećem bošnjač- groba, a onda ga se spušta sa nebesa; radnu akciju, da prepusti svoga konja
kom epskom junaku da pomogne gotovo da stihovi prve i treće strofe drugome (“dronji”) i nastavi pješke, da
svome narodu u nevolji. Kažem “najve- istovremeno kontrastiraju i kolidiraju. se odrekne, kada mu zatraže, i sablje,
ćem” premda mi ni samom nije jasno Poziv, koji je na samome početku bio buzdovana i cijele junačke opreme i da
kako su oni koji su ga tako odredili prilično općenit, sada se postepeno kon- nastavi bez konja kružiti Bosnom. Šta-
(Rašid Durić, naprimjer), mogli znati kretizira, tako da se od junaka traži da više, ako mu zatraže i njegovu kosu i
da je najveći – da li po (povremenoj) “potegne buzdovan i sablju”, jurne brkove, neka im dadne, ako zatraže da
mitskoj snazi kojom je mogao pobjeđi- “kroz prašnjavu Bosnu” i bori se. Među- se odrekne i svojih uvjerenja, neka
vati vojske, osvajati neosvojive gradove tim, u istome stihu, prije imperativnog aplaudira na svaki govor osreći. I, na
na čelu sultanove vojske, pobjeđivati zahtjeva za borbom ide novi zahtjev, kraju, kada se kao “šugavi prosjak” sa
neustrašive odmetnike ili možda po koji unosi novu zabunu – “i gledaj“. takvoga puta vrati majci u Džennet,
nečemu drugom – kako su mogli znati Junak, čija su junaštva opjevana u on treba samo da je uvjeri da je sve u
kada se zna da do odsudnoga mejdana epskoj pjesmi i tradiciji, koji je kao redu sa njenim sinom i da su današnji
sa drugim “najvećim” junacima (sa takav ostao upamćen u kolektivnom Bošnjaci hrabriji od Đerzeleza, “jer
Mujom ili Halilom Hrnjicom, sa Buda- žive i prkose vragu / ljubeć mu lukavo
linom Talom) nikada nije došlo? Naš lirski subjekt bježi u bolju skute / dok smrt mu opaku slute“.
Uz najvećeg junaka obavezno idu prošlost, pronalazi slavnoga
najbrži konj (osedlaj najbržeg ata) i junaka epske pjesme (slavne II
najoštrija sablja (najoštriju sablju opa- Pjesma Đerzelezu Ale može se čitati
prošlosti), ali ne da bi se opijao
ši). Spremanje konja i oružja, te pose- kao vapaj, poziv upomoć upućen boš-
njegovim podvizima u
ban čin opraštanja sa majkom (ili lju- njačkome epskom junaku Đerzelezu
bom, ili sestrom), uz traženje halala – prošlosti, nego da bi ga doveo Aliji zbog očajnoga stanja u kome se
stalna su mjesta junakovih priprema u svoje vrijeme i nalazi njegov narod. Mnogi se neće slo-
za mejdan u epskoj poeziji. A onda, u pretvorio/transformisao u žiti sa ovim pogledom na stvarnost
četvrtome stihu, tonom drugačijim, energiju promjene. Zato od poslije Drugog svjetskog rata, pjesma je
kao da su stvari potpuno jasne i kao da njega traži da opaše najoštriju datirana na 16.10.1950., u vrijeme koje
treba brzo djelovati, gotovo tonom na- se obično karakterizira kao vrijeme
sablju, uzjaše najbržega konja,
redbe, izrečen je i taj direktni poziv da kolektivnog zanosa, poleta, optimizma.
se krene – i kreni, Đerzelezu Ale! potegne svoj buzdovan i krene Iz pjesme je više nego vidljivo da je za
Ne znamo još uvijek kuda treba da u juriš kroz prašnjavu Bosnu. pjesnika to vrijeme moglo biti sve osim
krene najveći junak niti zašto je baš on obilježeno zanosom, poletom i optimiz-
izabran i pozvan? U narednim stihovi- pamćenju, od koga se traži da se spremi mom. Njegov pogled na tadašnju stvar-
ma baca se dodatno svjetlo i otklanja- za mejdana, sada se nalazi pred novim nost bio je, očigledno, drugačiji – to je za
ju nepoznanice – prašina na odjeći, oči zadatkom – da samo pažljivo posmatra njega bilo vrijeme borbe za opstanak
umrle i grob kao stanište iz kojeg će stvari oko sebe. Bosne, vrijeme poniženih, gladnih i
junak izaći u “borbu za opstanak Bo- Očigledno je da to što pjesnik želi da bosih, vrijeme bošnjačkoga ropstva,
sne”. Ovim insistiranjem na umrlim mu pokaže ima posebnu važnost za bijede i očaja. Ovakva optika djelimično
očima i na tome da junak treba izjaha- njega i, istovremeno, trebalo bi da ima nalazi opravdanje u ličnoj sudbini, koja
ti iz groba pjesnik ne želi bježati od veze sa junakovim pređašnjim juna- je bila obilježena stigmom i progonom
činjenice da je junak već mrtav, da ga štvima. Međutim, kada mu želi skrenu- Čolakovića u godinama poslije rata, ali
želi “oživjeti” i dovesti u svoje vrijeme. ti pažnju na ponižene, jadne i bose i u onim idejama koje su bošnjačko
Zagrobni prostor (da tako nazovemo Bošnjake, zapregnute u izlizani jaram, nacionalno pitanje vezivali uz vjersku
junakovo trenutno stanište!), ne baš na uništene čaršije, begovske kule, ha- emancipaciju, a poznato je kakav je
kompaktan već razuđen i podijeljen, nove i tople hamame, na otkrivene žene odnos vlasti bio prema vjerskim zajed-
dodatno se sužava i specificira odred- bez zara i feredže, postaje jasnije zašto nicama. Očigledno je da pjesnikova oče-
nicom “Džennet”, najveći junak je oči- ga je ranije, uz poziv da potegne buzdo- kivanja, kao uostalom i očekivanja broj-
gledno svojim junačkim podvizima van i sablju, pozvao da samo jaše i nih drugih bošnjačkih intelektualaca,
zaslužio džennetsko boravište. U regi- gleda (i gledaj). Sve dalje šta navodi nisu bila ispunjena pobjedom nad oku-
star osobina koje ga čine najvećim idu jesu detalji na koje treba skrenuti paž- patorom i uspostavom nove socijalisti-
i one “mumin” i “ponosni Bošnjak”. nju starome junaku, a koje on treba da čke vlasti.
Možda zbunjujuće djeluju stihovi u vidi kao krunski dokaz uništene Bosne. U takvome stanju, stanju neispu-
kojima našega junaka sa nebesa dono- A onda se dešava naslućeni obrat, njenih očekivanja, pjesnik poseže za

BEHAR 114 43
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

džokerom iz rukava, za junakom iz pohranjene u takvoj prošlosti? koji sve stvari rješava borbom i koji je
prošlih vremena, koji je ostao upam- Ne zaboravljam da se radi o prosto- “umjetnik borbe”, kako kaže Maximili-
ćen kao simbol vjerskog i nacionalnog ru fikcije, ali ni spoznaju savremene an Braun, traži da se suprotstavi neka-
identiteta. Pokušaj oživljavanja mrtvo- filozofije i teorije da su prostori fikcije kvim neovdašnjim – gandijevskim! –
ga junaka iz prošlosti metafora je ideo- i zbilje (ako ih tako atribuiramo) ispre- odnosom prema nasilju, odnosno nena-
loškoga vrednovanja bezvrijedne sada- pleteni manje ili više vidljivim nitima. siljem. Od Đerzeleza se traži da se
šnjosti kriterijima superiorne prošlo- Dakle, naš lirski subjekt bježi u bolju odrekne svih onih stvari koje su bile
sti. Sa psihološkog stanovišta posma- prošlost, pronalazi slavnoga junaka dio njegove ličnosti, da se prilagodi no-
trano, radi se o svojevrsnom neprihva- epske pjesme (slavne prošlosti), ali ne vome vremenu i time dâ svoj doprinos
tanju nepodnošljive sadašnjosti i pose- da bi se opijao njegovim podvizima u u borbi za “novu, sretniju Bosnu“.
zanju za boljom prošlosti, o simboli- prošlosti, nego da bi ga doveo u svoje U ovome tumačenju mogućih zna-
čkom bijegu iz sadašnjosti u prošlost. vrijeme i pretvorio/transformisao u čenja i učitavanju mogućih smislova ne
Iz sličnih ili istih razloga bosanski energiju promjene. Zato od njega traži mogu razlučiti jednu stvar – da li En-
krajiški su begovi s kraja XIX i početka da opaše najoštriju sablju, uzjaše naj- ver Čolaković u posljednjim stihovima,
XX stoljeća, uz pomoć svojih epskih bržega konja, potegne svoj buzdovan i a onda u novome svjetlu i u cijeloj pje-
pivača, bježali od tjeskobe austrougar- krene u juriš kroz prašnjavu Bosnu. smi, stvari podvrgava radikalnoj ironi-
ske sadašnjosti u idilu slavne osman- I gledaj, i bori se, Ale – nedvosmisle- ji ili se, ipak, drži doslovnoga značenja
ske prošlosti, bez mogućnosti i ambici- nim imperativom obraća se lirski sub- i smisla? Zapravo, ako ćemo biti preciz-
ja da se bilo šta mijenja. Taj sindrom jekt svome junaku. Na prvo čitanje ove niji, dilema nije pjesnikova (lirskog
neprihvatanja sadašnjosti, stvarnosti riječi mogu zvučati paradoksalno, uz subjekta!), već moja, čitaočeva, a ako je
svoga vremena, potpomognut osjeća- prethodnu sliku opremanja junaka za tako, onda pjesnik/lirski subjekat može
jem bespomoćnosti, postao je, usudio biti samo neko ko je ‘zametnuo kavgu’,
bih se reći, bitnim obilježjem bošnja- Možda pjesma Đerzelezu Ale sve to lijepo zamrsio, pa se lijepo izma-
čkog kolektivnog bića, kojega se nisu u kao sa strane, da uživa u tuđim muka-
Envera Čolakovića i ne spada u
potpunosti oslobodili ni do danas. ma odmotavanja klupka smisla.
Da je prošlost bolja od sadašnjosti,
ponajbolja pjesnička
poručivali su uz tamburicu krajiški us- ostvarenja, ali ono što svakako III
meni pjesnici (Mehmed Kolaković, nudi jeste upravo Ko je, zapravo, Đerzelez Ale kojemu
Salko Vojniković, Ibro Topić itd.), a nji- ideologizacija poetskoga se pjesnik Enver Čolaković obraća,
hove mecene, begovi, sa odnjegovanim diskursa i parodijski tretman koliko se njegov Ale podudara ili odstu-
osjećajem za izvanredne opise i ispri- nedodirljive nacionalne pa od epskoga? Da li pjesnik svoga ju-
povijedane događaje, doslovno se opi- naka, za potrebe svoje pjesme, mijenja?
veličine, štaviše, parodijski
jale tim slikama, demonstrirajući ne- U početnim stihovima Čolakoviće-
sposobnost snalaženja u aktuelnom odmak od sopstvenoga va predodžba epskoga junaka Đerzele-
trenutku. identitetarnog obilježja za Alije je romantičarski idealizirana:
Čolaković, međutim, preko svoga on je najveći junak koji ima najbržega
(glasno)govornika, lirskog subjekta, mejdan morale bi da slijede scene konja, najoštriju sablju, majku koja ga
već u početnim stihovima iskazuje uv- borbe sa jednim ili više protivnika. Kao ispraća i dočekuje i koji uvijek staje na
jerenje da ta ljepša prošlost nosi ene- što se vidi iz preostalih stihova, tu stranu slabih. Pjesniku Đerzelezova
rgiju koja se može upotrijebiti za mije- nema ni traga od mejdana niti junak snaga i junaštva trebaju kako bi u teš-
njanje tjeskobne sadašnjosti. Štaviše, dobija priliku da upotrijebi pripremlje- kim vremenim zaštitio Bosnu i Boš-
tu energiju promjene nose u sebi isti no oružje. Štaviše, pred njega se stavlja njake.
oni junaci o kojima su pjevali spome- novi zahtjev, da odloži oružje, sjaše sa Poznato je odranije, koliko god se
nuti krajiški usmeni pjesnici, junaci konja, da se i obrije, ako to od njega savremene ideologije upinjale da to po-
poput Đerzeleza Alije. Postavlja se, zatraže, i da se prikloni i samo posma- dvedu pod nacionalne identitete, da
međutim, novo pitanje: da li to i pjes- tra. Čak mu se daje na znanje šta ga epskoga junaka krasi individualizam,
nik Čolaković na svoj način demonstri- sve očekuje na tome putu, u “posma- da mu je pripadnost kolektivitetu stra-
ra osjećaj bespomoćnosti, pa zbog toga tračkoj misiji” – to su slike poharane i na. Slično je i sa našim junakom, sa
poseže za junakom iz prošlosti, koji će, ponižene Bosne – ali i sugeriše da se ne njegovim pripadanjem ili nepripada-
barem u prostoru fikcije, učiniti ono uzrujava pred takvim slikama, da se njem, ali je njegova pojavnost, i bez to-
što ni pjesnik ni njegovi sunarodnici u ne suprotstavlja, da i sam uzme učešća ga, dodatno usložnjena. U ukupnosti
stvarnome životu nisu mogli? Ili, mož- u radovima na pruzi (radnoj akciji), da pojavljivanja u svim pjesmama do ko-
da, posezanjem za prošlošću i najbo- aplaudira lažnome govoru o sreći. Tako jih se danas može doći on prolazi kroz
ljim predstavnikom u njoj, želi ukaza- se od jednog tipičnog junaka, kojega određene faze, on se mijenja, što je i u
ti na izgubljene vrijednosti i energije, krasi borbeni odnos prema stvarnosti, pisanoj književnosti tekovina tek novi-

44 BEHAR 114
Prof. dr. sc. MIRSAD KUNIĆ

jeg doba. Već sam pisao o fazama kroz Pokušaj oživljavanja mrtvoga uređenu zajednicu junaka definira/od-
koje prolazi junak Alija Đerzelez u junaka iz prošlosti metafora je ređuje prostor za koji su vezani, a to je
svome razvoju,1 ovdje ću se fokusirati prostor uz granicu (krajina i Krajina),
ideološkoga vrednovanja
na kriterij ne/pripadanja. i osjećaj pripadnosti udbinsko-krajiš-
U prvoj, uslovno nazvanoj, mitskoj
bezvrijedne sadašnjosti kome kolektivitetu.
fazi junak Đerzelez Alija ima nadna- kriterijima superiorne U posljednjoj fazi Đerzelez Alija se
ravne moći, ima konja nadnaravnih prošlosti. Sa psihološkog javlja kao “junak” u ženskoj pjesmi, pje-
sposobnosti i odlikuje ga (mitski) indi- stanovišta posmatrano radi se smi koja je, nasuprot epskoga javnog
vidualizam (“uvijek radi sam”, kako o svojevrsnom neprihvatanju muškog prostora okrenuta ženskom
kaže Murat Kurtagić, ili je “alone porodičnom ambijentu.5 Nepoznati lir-
nepodnošljive sadašnjosti i
wolf”, kako tvrdi J. M. Foley). Nema ni sko-epski pjevač (ili pjevačica?), naime,
prijatelja, ni porodicu, čak u jednoj posezanju za boljom prošlosti, počinje tamo gdje je njegov epski pret-
pjesmi (Đerzelez Alija i Vuk Jajčanin, o simboličkom bijegu iz hodnik stao – poslije svih mejdana i
Hörmann I, 1966.) brutalno ubija sadašnjosti u prošlost. poslije dužeg izbivanja od kuće naš se
svoju sestru, demonstrirajući time slo- junak mora vratiti svojoj kuli, majci i
bodu nepripadanja čak ni porodici. ljubi. Iz prostora javnoga dokazivanja i
U drugoj fazi on je i dalje neustra- nika krajiške/udbinske zajednice juna- borbe za opću stvar junak Đerzelez se
šivi junak, carski mejdandžija, koji po- ka. Dirljive su riječi Alije Đerzeleza mora vratiti u privatni porodični pro-
vremeno svoje mitske sposobnosti sta- kojima se predstavlja i iskazuje želju stor i suočiti se sa posljedicama svoga
vlja u funkciju odbrane sultana i car- da se pridruži skupini junaka koju odsustvovanja. Pitanje pripadnosti po-
stva.2 Do ove potrebe da se ipak neko- predvodi Mustaj-beg Lički: rodici više nije uopće upitno, čak se ju-
me služi naš junak je, čini se, došao Ja sam samac ost’o na vrh kule, nak drugim nejunačkim sredstvima,
više iz nekog dubljeg vjerskog poriva vaja, beže, niđe nikog nemam pjesmom, dodatno trudi da se ponovo
da se veže za čvrsto središte, za sulta- – samo Boga i dorata moga – izbori za mjesto u porodici.
na, svjetovnog i vjerskog vladara, nego pa sam za te čuvo na Lijeci Postoji pjesma u kojoj Alija Đerze-
što je to bila želja za pripadanjem ko- da si, beže, dobar za mlađega, lez izlazi na mejdan Marku Kraljeviću,
lektivitetu. pa se tebi doš’o pridvoriti, pjesma Saliha Ugljanina Kraljević
U jednoj pjesmi Halila Bajgorića iz da mi krojiš krpu i barjaka, Marko i Đerzelez Alija, PN 280, 190 sti-
Stoca Ženidba Bećir-bega Mustaj-bego- da ja budem četi bajraktare.4 hova. Također i predaja na istu temu
va3 Alija Đerzelez je doveden iz mit- koju navodi Kosta Hörmann u svojoj
skoga u epsko krajiško vrijeme, trans- Iz ovih riječi izbija očaj i tuga zbirci “Narodne pjesme muhamedova-
formisan iz mitskoga u krajiškog juna- usamljenika, ali i epska samoća, tuga ca u Bosni i Hercegovini”. Ova bi se
ka. Preko niza vrlo suptilnih i literar- junaka o kojemu više niko ne pjeva i uloga junaka mogla tretirati kao uloga
no uspjelih scena Bajgorić sa svojim koji, zbog toga, želi da se pridruži na- predstavnika jednog kolektiva, koji se
junakom prelazi dug put transforma- daleko čuvenoj zajednici junaka sa Ud- suprotstavlja predstavniku drugog ko-
cije od mitskog individualca do pripad- bine. Ovu vrlo funkcionalnu i dobro lektiva. Međutim, u samoj pjesmi nije-

1 “Iz nemalog broja pjesama vidljivo je da lik nije kompaktan, Suljo Fortić, Sultan Sulejman uzima Bagdat, PN 676, 880
sazdan samo od jedne skupine ličnih osobina: u jednima se jav- stihova; Ragib Gojaković, Sedam Kralja traže glavu Đerze-
lja kao usamljeni junak nadnaravne snage, u drugima kao lez Alije, PN 12407, 3094 stiha; Mujo Kukuruzović, Zadar-
junak koji postaje dio krajiške družine, a u trećima kao junak ski ban i Đerzelez Alija, PN1869, 1810 stihova; Sulejman
okrenut porodici. U skladu sa tim se može govoriti o Aliji Đer- Makić, Đerzelez Alija, PN 677, 797 stihova; Sulejman
Makić, Sultan Ibrahim uzima Bagdat PN 679; Avdo Međe-
zelezu kao: mitskom, krajiškom i porodičnom ‘junaku’.“ – Mir-
dović, Junaštvo Đerzelez Alije, PN12379, 2624 stiha; Avdo
sad Kunić, Usmeno pamćenje i zaborav, poglavlje “Alija Đerze-
Tanović, Komlen kapetan traži glavu Đerzelez Alije, PN
lez“, CKO Tešanj, 2012, str. 125. 6313, 95 stihova (nepotpuna); Salih Ugljanin, Sultan
2 Došao sam do sljedećih pjesama u kojima se Đerzelez Alija jav- Selim uzima Bagdat PN 668, 1620 stihova; Salih Ugljanin,
lja kao carski mejdandžija: Ženidba Đerzelez Alije, PN 277, 1368 stihova; Salih Uglja-
Salko Vojniković, Gerzelez Alija, carev mejdandžija, Mar- nin, Ženidba Đerzelez Alije, PN 277a, 1272 stiha; Mujo
janović I 1898, 1009 stihova; Murat Kurtagić, Katal-fer- Velić, Tokalija kralj traži glavu Đerzelez Alije, PN 1913,
man na Đerzelez Aliju, Čolaković 2004, 1591 stih; Ibro 614 stihova; Murat Žunić, Gerzelez Alija ide u Toku, PN
Bašić, Đerzelez Alija i od Karlova ban PN 6596a, 1444 1935, 442 stiha; Murat Žunić, Đerzelez Alija dijeli mejdan
stiha; Ibro Bašić, Đerzelez Alija i od Karlova ban (sa priča- sa Sibinjanin Jankom, PN 1936, 567 stihova.
njem), PN 291a, 1391 stih; Ibro Bašić, Đerzelez Alija i od 3 Halila Bajgorića, Ženidba Bećir-bega Mustaj-begova u zbirci
Karlova bane, PN 291, 690 stihova; Mustafa Čelebić, Sul- Milmana Parrya, PN6699, 1030 stihova, snimljena 13.06.1935.
tan Selim uzima Bagdat, PN 12404, 986 stihova; Šaćir u Stocu.
Dupljak, Pjesma od Bagdata, PN 12422, 538 stihova; Haj- 4 Bećirbegova ženidba, stihovi 236–243.
dar Đozo, Đerzelez Alija i Starina Novak PN 558; Hajro 5
Ferizović, Pjesma od Bagdata PN 12406, 1436 stihova; Pjesma Gjerzelez Alija u zbirci Mehmeda Dželaluddina Kurta
Hajro Ferizović, Sultan Selim uzima Bagdat PN 12444, Hrvatske narodne ženske pjesme (muslimanske), Mostar 1902.
1217 stihova; Suljo Fortić, Pjesma od Bagdata LN 10; godine.

BEHAR 114 45
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

dan od dva junaka ne ispoljava svijest smatra da “stvaralačko razumevanje Literatura


o pripadnosti svome kolektivitetu, sve ne odriče samo sebe, svoje mesto u vre- Bachtin, Mihail (1986), “Odpowiedź na
drugo je naše učitavanje iz našeg vre- menu i sopstvenoj kulturi, ništa ne za- pytanie redakcji ‘Nowyj Mir’, u: Estety-
ka twórczości slownej, Warszawa
mena. Štaviše, stvari u ovoj pjesmi boravlja“.7 U Čolakovićevoj pjesmi za-
Bošnjačka književnost u književnoj kritici I
krajnje su pojednostavljene – oba juna- pamćeni junak iz prošlosti doveden je u – VI, (1998) priredili Đ. Buturović i M.
ka, u snu, saznaju za postojanje drugog neprihvatljivu sadašnjost sa, barem u Maglajlić, Alef, Sarajevo
i odlučuju da potraže jedan drugog ka- početku, naglašenom namjerom da je Braun, Maksimilijan (2004): Srpskohrvat-
ko bi se u direktnom mejdanu riješilo mijenja. Početna namjera, međutim, ska junačka pesma, preveo Tomislav
ko je veći junak. Potraga za drugim ju- naglo biva odbačena, kao što, uosta- Bekić, Zavod za udžbenike i nastavna
nakom izrasla je iz čiste viteške potre- lom, i junakovo junaštvo i vrijeme iz sredstva / Vukova zadužbina / Matica
srpska, Beograd
be za dokazivanjem ko je veći junak. kojega dolaze bivaju potisnuti i zabora-
Buturović, Đenana (1992): Bosanskomusli-
Iz nekoliko navedenih primjera vljeni. manska usmena epika, Institut za knji-
vidljivo je da naš junak, kao uostalom Tako se Bahtinov imperativ ništa- ževnost / Svjetlost, Sarajevo
i junaci iz okruženja, ne pokazuje ele- nezaboravljanja okreće u svoju suprot- Čolaković, Enver (1990): Izabrane pjesme,
mente pripadnosti etničkome, narod- nost i od junaka se traži da se odrekne Hrvatsko književno društvo, Zagreb
nom ili nacionalnom kolektivitetu. svojih simbola, zaboravi šta je bio, pri- Čolaković, Zlatan (2004): Mrtva glava jezik
Enver Čolaković junaka Đerzeleza Ali- lagodi novoj situaciji i na potpuno nov, progovara, priredili Zlatan Čolaković /
Marina Rojc-Čolaković, Almanah, Pod-
ju, međutim, kao i spomenuti krajiški njegovom i nacionalnom biću stran
gorica
begovi s kraja XIX i početka XX stolje- način, prihvati nepodnošljivu “lahko- Durić, Rašid (2000): Junaci epske pjesme
ća, uvodi u pjesmu kao nacionalnog ću” postojanja. Bošnjaka, Bosanska riječ, Tuzla
heroja, a potom od njega traži da se od- Eko, Umberto (2004), “Postile“, u Ime ruže,
rekne oružja, konja i junačke opreme i IV Novosti, Beograd
da svjedoči propadanje Bosne i Boš- Zahtjev za odricanjem i zaboravlja- Gezeman, Gerhard (2002): Studije o južno-
njaka toga vremena. njem tako bi se mogao tumačiti kao slovenskoj epici; izbor, prijevod i pogo-
vor Tomislav Bekić, Zavod za udžbeni-
U ovome činu pripisivanja osobina simbolička manifestacija već prisutno-
ke i nastavna sredstva / Vukova zaduž-
koje nisu izvorno vezane uz epskoga ju- ga procesa odbacivanja i zaboravljanja bina / Matica srpska, Beograd
naka mogu se identificirati signali sopstvenih identitetarnih obilježja, ali Hörmann, Kosta (1990): Narodne pjesme
ideološkoga učitavanja, ali i elementi i kao parodijska upotreba slavnoga Muslimana u Bosni i Hercegovini I-II,
onoga što bi se moglo nazvati pripitom- nacionalnog junaka. Možda pjesma izdao Kosta Hörmann, Svjetlost, Sara-
ljavanjem junaka. Radi se, naime, o Đerzelezu Ale Envera Čolakovića i ne jevo
posebnoj upotrebi junaka epskih pjesa- spada u ponajbolja pjesnička ostvare- Kunić, Mirsad (2012), Usmeno pamćenje i
zaborav, CKO Tešanj
ma iz prošlih vremena, prilagođavajući nja, ali ono što svakako nudi jeste
Kurt, Mehmeda Dželaluddina (1902),
ga, pritom, novom vremenu i novim upravo ideologizacija poetskoga dis- Hrvatske narodne ženske pjesme
okolnostima. U književnoteorijskome kursa i parodijski tretman nedodirlji- (muslimanske), Mostar
smislu, ovdje su na sceni najmanje dva ve nacionalne veličine, štaviše, paro- Lord, Albert B. (1990): Pevač priča, Idea,
problema: jedan je naročito posezanje dijski odmak od sopstvenoga identite- Beograd
za prošlošću, za junakom podjednako tarnog obilježja. Parodijsko “odmica- Marjanović, Luka (1898): Junačke pjesme
historijskim koliko i epskim, a drugi – nje” od nacionalnog junaka prevelike (muhamedovske), I i II, (III i IV),
sabrao i priredio Luka Marjanović,
posezanje za književnim likom iz dru- važnosti možda je recept kako treba
Matica hrvatska, Zagreb
goga teksta i konteksta. postupati sa slavnom prošlošću, prem- Schmaus, Alois (1953), Studije o krajinskoj
Prošlost, koju ovdje personificira da mislim da je to u usmenoj epskoj epici, Jugoslavenska akademija znano-
epski junak Đerzelez Alija, nije preds- književnosti više problem nekih dru- sti i umjetnosti, Zagreb
tavljena na način vraćanja i pripovije- gih prostora. A drugima se ne želim(o) The Milman Parry Collection of Oral Lite-
danja u prošlosti,6 kao što to radi Um- baviti dokle god nam naši pisci skreću rature,
berto Eko u romanu Ime ruže, već se http://chs119.chs.harvard.edu/mpc/ n
pažnju na nas same.
prošlost uzima kao nužni uvjet razumi-
jevanja sadašnjosti. I Mihail Bahtin
Bilješka o autoru
6 “Uistinu, ja nisam rešio samo da pričam Rođen 1960. u Tuzli. Osnovnu školu završio u Turiji, a gimnaziju u Lukavcu. Diplo-
o srednjem veku. Rešio sam da pričam u mirao 1984. na Filološkom fakultetu u Beogradu, magistrirao 2002, a doktorirao 2007.
srednjem veku kroz usta jednog onda- na Filozofskom fakultetu u Sarajevu.
šnjeg letopisca.“ Umberto Eko, “Posti-
le“, u: Ime ruže, Novosti, Beograd, Koautorski ili samostalno objavio knjige Čitanka za treći razred gimnazije, Sve moje
2004., str. 456. lektire I, Epski junak Budalina Tale i Usmeno pamćenje i zaborav. Kao dobitnik Fulbrighto-
7 M. Bachtin “Odpowiedź na pytanie ve stipendije boravio na Univerzitetu Harvard u zimskom semestru 2006./07. godine.
redakcji ‘Nowyj Mir’, u: Estetyka twórc- Predaje na Univerzitetu u Tuzli.
zości slownej, Warszawa, 1986, str. 474.

46 BEHAR 114
Doc. dr. sc. MURIS BAJRAMOVIĆ

Doc. dr. sc. Muris Bajramović, Filozofski fakultet Univerziteta u Zenici

Lokljani i Iz Bosne o Bosni


Envera Čolakovića
U slučaju Legende, Čolakovića nije zanimao identitet bošnjačkog romana i njegove razvojne linije. S
druge strane, Lokljani uopće ne propituju mjesto romana kao izraza i njegove poetičke mogućnosti.
Čolaković se naslanja na modele pripovjedačke Bosne i nastavlja sa tom tradicijom, što je ponovno
mjesto oživljavanja i nastavljanja tradicionalnih vrijednosti u kojima se zanima samo za likove koji
nisu u stanju izgraditi svoj idenitet ili im treba mnogo vremena i muke da se donekle ostvare.
Pedesetih godina, kada su pisani ljenog autora kod čitatelja sve do da- Čolaković držao mainstreama i da nije
Lokljani, u okvirima književne scene našnjih dana. Dakako, prije nego što odstupao od dominantnih poetičkih
dominirale su socrealističke teme, se pročita njegov kasnije objavljeni praksi. Možda bi mi bilo draže da je
teške priče ili metanarativi prošlosti i rad, ovaj roman se čini kao svijetla ta- nastavio u duhu pseudohistorijskog
prošlih vremena, te Velika priča soci- čka koja se odmicala od dominantne romana i jednog bijega u idilične slike
jalističke ideologije. Pomjeranje hori- slike reprezentiranja Bosne u svim u koje su sa uživanjima mnogi čitate-
zonta očekivanja svakako je bila Le- njenim mračnim, patološkim i izrazito lji/ce zaranjali. Možda je upravo taj
genda o Ali-paši, prvi put objavljena negativno označenim praksama, ali je prozor u idilični svijet bez traume i da-
1944. godine. Ovaj roman je proslavio kasnije čitalačko iskustvo sa Lokljani- nas uzrok oduševljavanja čitalaca nje-
Čolakovića i priskrbio mu mjesto omi- ma i Iz Bosne o Bosni potvrdilo da se govim prvim romanom?

BEHAR 114 47
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Lokljani i Iz Bosne o Bosni, roman povjedačkom izrazu bosanskohercego- njem posinka i, dakako, uspostavlja-
i pripovijetke, slikaju izrazito negativ- vačkih romanopisaca i pripovjedača sve njem intimnijeg odnosa sa Aišom.
ne slike života malog čovjeka koji se do krvavih sukoba devedesetih i ostva- U Dnevničkim zapisima 1953. Čola-
svakodnevno bori za opstanak. Loklja- rivanja poetike postmoderne. ković piše: “Ne, literat ne može biti
ni, objavljeni prvi put 1991. godine u Lokljani i Iz Bosne o Bosni stvara- život, on nije tako okrutan. Da li sam ja
Zagrebu, što je, pak, samo po sebi za- ni su u dominantnim pripovjedačkim uopće realist? Nije li velik dio moje lite-
nimljiva biobliografska činjenica, modelima, koji se i idejno i poetički rature – romantika? Ne! Realnost koju
prate pokušaj uspostavljanja identite- nadovezuju na ono što Kodrić označa- ja dajem mojim likovima i vjerojatnost
ta malog čovjeka Muje, koji je jedna va kao kanonski kulturalnomemorijski kojom ih oživljavam nisu romantičar-
rubna figura. Mujo se uvijek nalazi na makromodel, a ističemo folklorni ro- ska naklapanja, premda nisu ni crta-
granici. To su granice između kulture mantizam i prosvjetiteljski realizam nje, fotografiranje one vanjske nedoživ-
i civilizacije, geografski određene polo- preporodnog doba te socijalnu literatu- ljajne kronološke i birokratske malo-
žajem sela Lokve, granice mogućeg bo- ru, odnosno kasnije se ovi modeli na- građanske paragrafske realnosti, koju
gatstva i stalno prijetećeg siromaštva, dovezuju na postpreporodni tradicio- bi uzalud željeli umjetnički oblikovati
granice porodičnog čovjeka i lutalice, nalizam (Kodrić 2012). naši jadni naturalisti, ili humanistički
itd. U tom crno-bijelom svijetu te gra- U slučaju Legende, Čolakovića nije realisti pseudosocijalne literaure, koju
nice su jasno binarnim opozicijama us- zanimao identitet bošnjačkog romana i diktira vanjska potreba trenutnosti, a
postavljene i čine okosnicu Čolakoviće- njegove razvojne linije. S druge strane, ne unutrašnji imperativ kreatora. Real-
vog pripovijedanja. Uz to, postoji jedna Lokljani uopće ne propituju mjesto nost moje proze mora biti doživljajna.“
konstanta, a to je da Mujo nikada jed- romana kao izraza i njegove poetičke (Čolaković 1991:302) I u ovom pokušaju
nostavno ne prelazi te granice, odno- mogućnosti. Čolaković se naslanja na doživljajnosti Čolaković će se kretati od
sno na jedan mučan i komplikovan modele pripovjedačke Bosne i nastavlja realističkih slika Mujinog života sa
način izgrađuje svoj identitet, korak sa tom tradicijom, što je ponovno mje- svim bremenima patrijarhalne kulture
po korak, i to nam pripovjedač iznosi sto oživljavanja i nastavljanja tradicio- i težačkog života koji konstantno nad-
na jedan krajnje jednostavan način. nalnih vrijednosti u kojima se zanima gleda država s jedne, a društvo i zajed-
Mujo kao narativna figura upravo je samo za likove koji nisu u stanju izgra- nica Lokljana u mini panoptikumu, s
konstruiran u krajnje pojednostavlje- diti svoj idenitet ili im treba mnogo druge strane. Ispisivanje prostora knji-
nim monolozima koji jednostavno ne vremena i muke da se donekle ostvare. ževne tradicije galerije patoloških te-
zaziru u dublje psihologiziranje ili Ovdje se on u potpunosti razlikuje od ma, motiva i likova, kakve, recimo, na
autopercepciju. Uglavnom se njegova romantičarske koncepcije prostora sličan način iščitavamo i u Andrićevim
pozicija “junaka“ kreće unutar zadatih legende i kreće se više prema realizmu, pripovijetkama, može se nazvati post-
društvenih normi i nikada ne iskače ili kao realnosti života, kao koncepciji preporodnim tradicionalizmom ili, ka-
ne propituje te norme, već uvijek pri- surovosti, kao ogledalu teškog stanja. ko to S. Kodrić definira, postpreporodni
staje na njih. Takav prostor društve- Zapravo su slike u Lokljanima poče- tradicionalizam, čije će osnovno obiljež-
nih normi jasno je uspostavljen i u sto i naturalističke. Mujo je ogoljen do je predstavljati vrlo zorno i upadljivo
druge dvije pripovijetke: Sejdin grijeh osnova egzistencije, on ne posjeduje anahrono kontinuiranje ne samo broj-
i Balo, koje isto tako poštuju patrijar- ništa, jezikom se koristi šturo i grama- nih poetičko-literarnih već i ukupnih
halne vrijednosti i uloge koje nameće tički krajnje nepravilno, stalno ekvili- kulturalnih obilježja folklornoromanti-
društvo, s tom razlikom što Lokljani brira između vjerujućeg čovjeka i sum- čarske te, također, prosvjetiteljskoreali-
ipak na kraju nude jednu optimističnu njajućeg čovjeka, razapet je između stičke književne prakse s prijelaza 19. u
sliku budućnosti, dok je u potonjim želje da se konstantno dokazuje i nemo- 20. st. (Kodrić 2012:148), koji onda, pre-
dvjema pripovijetkama svijet nužno gućnosti da to ostvari, nema vjeru u ma Kodrićevoj klasifikaciji, periodiza-
tragičan. obrazovanje i pristaje na tu determini- cijski ulazi u politradicijski kulturalno-
Šta je uzrok ovakvom tipu pripovi- ranost (koju će posinak ipak razbiti od- memorijski makromodel. I tu Čolaković
jedanja znatno drugačijeg od Legende? lučujući se na školovanje), ne posjeduje ekvilibrira između prosvjetiteljskog
Da li je tome uzrok pitanje identite- osnovno znanje o politici i dnevnopoliti- modela u kojem se slika realistički
ta i modela izgradnje identiteta koje čkim zbivanjima. Njegova egzistencija izraz Muje Halvadžije, sirotinje kojoj je
nam književnost postavlja, pa je ta pri- je osuđena na puko preživljavanje u si- navjeći domet ostvarivanje prava na
ča jedna velika metafora zla i nemoguć- romašnoj i trošnoj kućici, a njegov bitak preživljavanje, bez ikakvih dodatnih
nosti da se mali bosanski čovjek ostvari se svodi na biološka pitanja pukog pre- mogućnosti anagažovanja u politici,
i realizuje i da pronađe sreću, ili su do- življavanja. Lokljani su zasićeni ovak- vjeri ili nečemu trećem, Bali, invalid-
minantne historijske teme i sve njene vim naturalističkim slikama koje se tek nom bolesniku koji je nekada bio zdrav
nedaće uvjetovale razvojem ovakve jed- pomalo mijenjaju pri kraju romana, ka- i koji je tijelom bolestan ali u misaonim
ne velike priče o nazatku, koja će se po- da se sreća ostvaruje dobijanjem vlasti- procesima nije, mada se na kraju pripo-
stepeno razvijati u romanesknom i pri- tog poroda, povratom zemlje i školova- vijetke samo naznačuje ili pretpostavlja

48 BEHAR 114
Doc. dr. sc. MURIS BAJRAMOVIĆ

da se tjelesna invalidnost izjednačila sa Riječ je o izvanrednom piscu, nje trenutne pripovijetke.


mentalnom rezultirajući patološkim koji uspijeva da u desetak Poetički Čolaković ne odudara od
ponašanjem, odnosno realizirajući ono pripovijetki, koje se mozaično sličnih kanonski ustrojenih djela ovog
strašno, ono jezovito što se zbilo, nakon perioda. Slika Bosne i njenih stanovni-
sklapaju u roman, i u dvije
čega se Balo definitivno konstruira i ka podno Bjelašnice zrcali jedno mučno
kao ludak: Još iste su ga jeseni kao pra- nove pripovijetke na krajnje stanje egzistencije čiji je identitet du-
vog luđaka odvukli u bolnicu iz koje se simplificiran način, bez boko utemeljen u patrijarharnim nor-
nikada nije vratio na Hrid. Gdje je uko- naznaka modernizma ili mama sela kao zajednice i svih etnolo-
pan i tko ga je ukopao? Zar je to važno? visokog modernizma, slika ško-folkorno-romantičarskih vrijedno-
(Čolaković 1991:295), i Alije Delagije, stanje jednog naroda u sti porijekla i svakodnevnog činjenja i
koji je spreman ubiti svoju kćer samo postratnom periodu u kojem odnosa spram zajednice u kojoj se po-
zato što je sumnjao da je ukaljala obraz javljuje paradoks pseudokulturnih vri-
se odvija svakodnevna drama
i koji je veseo na suđenju kada doktor jednosti: društvo koje čuva obraz i
ustvrdi da obraz ipak nije ukaljan. preživljavanja. Krajnje iskreno, moralne vrijednosti ubrzo pada na jed-
Ima nečeg i surovo realističnog u Čolaković je ovdje tek nostavnim ispitima podjele zemlje,
ovim pripovijetkama, gotovo naturali- naznačio mogućnosti odnosa spram razlike i Drugog, moguć-
stičkog, što u Dnevničkim zapisima od propitivanja nacionalnog nosti uspostavljanja nacionalnog iden-
2.12. Čolaković i osjeća i nagovještava. identiteta iz perspektive titeta, odnosa spram siromaštva i bije-
Međutim, doživljajnost je ovdje tek de, dugovanja spram države i slično. Za
čovjeka iz zabačenog sela
naglašena, ona je prigušena i pomjere- očekivanje bi bilo da je društvo koje je
na je u okvire recepcije čitatelja. Njego-
Lokve, kojem je san utemeljeno na visokomoralnim norma-
vi likovi itekako osjete u punoći doži- obrazovanje djeteta, rađanje na odavno razriješilo osnove dileme
vljajnost svijeta i tragedije koju nose (a plodova na zemlji i zdravlje i funkcioniranja spram oblika drugosti.
tragedija ovdje vreba iza svakog ćoška napredak stoke. Upravo suprotno. Lokve su mjesto ras-
i u svakom trenutku, pa ni idilična kola u kojem glas junaka koji je iz
slika porodičnog života Alije Delagije mišljenja. I tim pažljivim ograničava- historijske drame kolektiva bačen u
nije dovoljno moćna da blokira tragedi- njem upotrebe jezika kao da se nastoji sopstvenu dramu bitisanja. S tim u ve-
ju koja slijedi), ali nikada do kraja ne pokazati nedorečena uspostava subjek- zi, možemo se i poslužiti citatom Enve-
mogu da u dovoljnoj mjeri tu doživlja- tiviteta (a samim tim i činjenja), koja, ra Kazaza koji, tematizirajući savrem-
nost prerade i do kraja da je verbalizi- nužno, vodi u ili tragediju kao u poto- nu bh. pripovijetku, piše: Zapravo, taj
raju. Tako je subjektivnost uvijek po- nje dvije pripovijetke ili neki poluiden- biografski narativ, unutar kojeg pripo-
maknuta u nekoj vrsti odgode koju tre- titet, koji je, zapravo, određen materi- vijetka kazuje priču o cjelini pojedinče-
ba dostići, a pripovijedanje likova o vla- jalnim dobrima, a tek naznačen duho- vog života, značio je razdruživanje od
stitom bitku ili tragediji je u funkciji vnim i vrijednostima ljubavi u životu. kulture definirane epskim kulturnim
tog odsustva, ili naprosto jezičke nemo- Nekoliko je zanimljivosti vezanih kodom i s njom usklađene herojske kul-
gućnosti uspostavljanja subjektiviteta: za Lokljane. Kao prvo, ovaj roman, ka- turne paradigme i prelazak na deheroi-
Mujo je nepismen i neobrazovan, on ko ga autor naziva, prvobitno je bio ob- zirani model povijesne priče i s njom
procese mišljenja nikada ne može do javljivan kao niz pripovijetki u periodu usklađenog povijesnog sjećanja. Zato je
kraja izvesti, Bali je u bolesti oduzeta od 1936–1954. Svaka od pripovijetki pripovijetka u bosanskohercegovačkoj
mogućnost govora i iskaza, a samim jeste cjelina i može da stoji neovisno od kulturi – gdje je njena kratka forma
tim i mišljenja, što se na kraju i ispo- ostalih pripovijetki, a na kraju sve sukladna tadašnjoj razdrobljenosti
stavlja, a Alija potiskuje racionalni na- zajedno čine roman. Ovo bismo djelo, bosanskohercegovačkog društva, pa je,
čin mišljenja te djeluje afektivno samo stoga, mogli nazvati bejt-romanom, kako zaključuje Lešić, sam život davao
kako bi odbranio patrijarhalne norme odnosno, konceptualno, odnos cjeline i građu pripovijedačima, a pripovjeda-
vrijednosti, koje su, zasnovane na viso- dijela, pripovijetke i romana jeste kao čku Bosnu proizvela je povijesna Bosna
kim moralnim načelima, mada, para- odnos bejta i neke lirske vrste divan- – preuzimajući na sebe ulogu romana
doksalno, jedna potvora, laž, vodi u ske književnosti. Svakako se možemo označavala i temeljni tranzicijski kul-
ubistvo nevine djevojke. Drugim riječi- zapitati kako je onda Čolaković uspio turalni žanr. (Kazaz 2006:272)
ma, svim ovim likovima su govorni či- održati pripovjedačku nit, ili kako je Iz epskog kulturalnog koda, koje
novi nedovoljno razrađeni; oni ili ne uspio očuvati jedinstvenost pripovije- Lokljane povezuje samo mitska priča o
mogu ostvariti svoj bitak u jeziku ili im tke i cjelinu romana? U svakoj nared- porijeklu, junak je pao u dramu sva-
je sposobnost da to učine oduzeta. Mu- noj pripovijetki Čolaković sažeto fabu- kodnevnice koja mu ne nudi nikakve
jo uvijek parcijalno koristi jezik, Alija larizira prethodni događajni slijed u oblike razrješavanja egzistencijalne
šuti ili jezik upotrebljava u afektu, Bali jednom, tako da čitalac ima dovoljno drame, pogotovu što se ona primordi-
je oduzeta moć govora, a samim tim i informacija koje mu upotpunjuju čita- jalno veže za zemlju kao izvor blago-

BEHAR 114 49
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

stanja. Svaki drugi narativ će tu ispli- stičnom načinu pripovijedanja, sa sjerotinja okreće se vrijednostima po-
vati kao marginaliziran, kao što je pi- uproštenim korištenjem narodnog, rodičnog života i mikrozajednice u ko-
tanje nacionalnog identiteta sažeto u uproštenog jezika psihemskih narativ- joj ljubav čini dominantu i pravu vri-
pitanju: “Šta smo, babo, Hrvati, Srbi, nih figura. I onda se svijet Muje, ne- jednost. S druge strane su protivteže
ili Slovenci, ha?“ (Čolaković 1991:203), junaka svodi na one vrijednosti koje su kvazimoralnih vrijednosti utemeljenih
pitanje koje će država ekspresno u ok- mu jedino preostale: porodične vrijed- na nejasnim patrijarhalnim normama
viru svog panoptikuma prozrijeti i ka- nosti. Odnosno, Lokljani prerastaju u ponašanja u kojima je osnovna vrijed-
zniti tako što će crvenog hodžu komu- jednu metaforu stanja ljudskog duha u nost bogatstvo domaćina, koje mu pri-
nista odvesti.1 kojoj je čovjek bačen u probleme egzi- skrbljuje i mjesto u strogo određenoj
I upravo će jedna takva bezizlazna stencije na koje je osuđen da ih rješava hijerarhiji poštivanja seljaka u zajed-
pozicija siromaha Muje, seljaka, neob- bez pomoći države ili šire zajednice, nici Lokljana. Ko nema ljubavi ima
razovanog lika, svoditi na epska sjeća- osim načelnih korigiranja nacionalnog podjelu kao u priči Grom je puko u
nja porijekla, nejasne nacionalne puto- identiteta, koji je, bez prevelike muke kojoj se sinovi bogatog seljaka Ostoje
ve i raskršća, neobrazovanje i odsustvo “serviran“ Lokljanima, dok se pitanja dijele i hvataju za vratove jer se ne
želje za isto pravdanjem pozicije sjero- visoke politike vode na drugim mjesti- mogu podijeliti, a cijelom selu je to gla-
tinje za koju nije obrazovanje, nego sa- ma. Da li je to razlog što su ti tekstovi vna tema danima, pa se ustali izreka
mo obrada zemlje i na kraju u jednom u recenzijama označeni kao “reakcio- “grom je puko” kad god se Ostojino
happy endingu dobivanje sina, kao ute- narni“, te nikada nisu mogli biti objav- domaćinstvo spomene.
meljenom nasljedniku zemlje. Zbog ljeni, sve do 1991. poslije pada socijali- Tako je ovo roman naslućene ljuba-
toga nije čudno što ovakvim postup- stičke ideologije? Ili je ovo prenebre- vi i nade, prije svega jednog optimizma
kom ogoljavanja Čolaković simbolički gnut stav tadašnje književne kritike, u bolje sutra, sadržano i u pjesmi povo-
slika stanje jednog naroda, koji na gra- dok je želja samog Čolakovića bila da dom rođenja sina: Ej, najmlađi Loklja-
nici civilizacije i prirode pokušava jednostavno prikaže opis jednog musli- nine, / svoga babe lijepi sine... tako da
odgovoriti na temeljna pitanja identi- manskog sela? se rekonstruiranje svijeta poslije Dru-
teta. Ona su uvijek simplificirana, u ro- Ipak, riječ je o izvanrednom piscu, gog svjetskog rata čini optimističnijim
manu realistično, a u nekim crtama i koji uspijeva da u desetak pripovijetki, nego što se to na prvi pogled čini. I u
naturalistički predstavljena, pa ne koje se mozaično sklapaju u roman, i u tome je razlika u odnosu na Andrića ili
čudi onda što je i roman samo jedno dvije nove pripovijetke na krajnje sim- Selimovića, ali samo u Lokljanima: oni
ogledalo takvog stanja. Odnosno, nje- plificiran način bez naznaka modern- završavaju u optimističnom duhu,
govo djelo, baš kao i djelo pisaca fol- izma ili visokog modernizma, slika happy endingom, što i čitatelju daje
klornog romantizma i prosvjetiteljskog stanje jednog naroda u postratnom nadu za nužnu promjenu.
realizma, posebno obilježava u odnosu periodu u kojem se odvija svakodne-
na tradiciju malo ili nimalo izmijenje- vna drama preživljavanja. Krajnje Literatura:
Čolaković, Enver (1991), Lokljani; Iz
na figura “novih vremena” i povijesnih iskreno, Čolaković je ovdje tek nazna-
Bosne u Bosni, Islamska zajednica,
raskršća te figura doma, porodice i po- čio mogućnosti propitivanja naciona- Zagreb
rodičnih vrijednosti, bez obzira na lnog identiteta iz perspektive čovjeka Kodrić, Sanjin (2012), Književnost sjeća-
nekad sasvim jasne žanrovske “poma- iz zabačenog sela Lokve, kojem je san nja: kulturalno pamćenje i reprezen-
ke”, da istaknemo citiranog Kodrića obrazovanje djeteta, rađanje plodova tacija prošlosti u novijoj bošnjačkoj
(2012:150), u svojoj reprezentaciji stva- na zemlji i zdravlje i napredak stoke. književnosti, Slavistički komitet, Sa-
rnosti i mimezisa pokušava ostati Udaljen od svih velikih historijskih rajevo
Kazaz, Enver (2006), Nova pripovjeda-
dosljedan jednostavnom, krajnje reali- tema i visoke politike, ta Čolakovićeva
čka Bosna (nacrt pripovijednih mo-
dela), Sarajevske sveske 14 n
Bilješka o autoru
Muris Bajramović rođen je u Zenici 1977. godine, gdje je završio osnovnu i srednju
školu. Obrazovanje nastavlja u Tuzli na Filozofskom fakultetu, Odsjek za bosanski jezik
1 Zanimljiv je nastavak dijaloga, koji poka-
i književnost, gdje je 2000. godine diplomirao, a 2006. godine magistrirao na postdi-
plomskom studiju Književnost u postmoderni. 2008. je doktorirao na Pedagoškom zuje nemogućnost mirenja više elemena-
ta unutar identiteta, ali i bijeg od uspo-
(sada Filozofskom) fakultetu Univerziteta u Zenici. Autor je knjige “Bosanskohercego- stave nacionalnog identiteta, jer se kasni-
vačka metaproza“ i priručnika za nastavu “Kreativni postupci u nastavi književnosti“, je i eksplicitno spominju Bošnjaci:
koautorski sa prof. dr. Amelom Alićem. Također, objavljuje u stručnim i naučnim časo- “-Nu, otkud ti to?
pisima u zemlji i inostranstvu i autor je preko 30 radova. Učesnik je na brojnim doma- - Jedan učitelj veli: Hrvati, drugi : Srbi,
a ja bih da znadem, jer djeca sve mene
ćim i međunarodnim konferencijama i naučnim skupovima. Trenutno radi kao docent pitaju.
na Odsjeku za bosanski, hrvatski, srpski jezik i književnost Filozofskog fakulteta Univer- - Ma zar vas to uče? Ljudi smo, reci,
ziteta u Zenici i obavlja funkciju šefa Odsjeka. težaci, seljaci, Lokljani, eto...“ (Čolako-
vić 1991:203)

50 BEHAR 114
Doc. dr. sc. DIJANA HADŽIZUKIĆ

Doc. dr. sc. Dijana Hadžizukić, Fakultet humanističkih nauka Univerziteta


“Džemal Bijedić“ u Mostaru

Semiotika prostora
u pripovijetkama Envera Čolakovića
Nema u Čolakovićevim pripovijetkama upečatljivih lirskih minijatura ni lucidnog poniranja u intimnu
dramu pojedinca, ali ima iskrene namjere da se progovori o malom čovjeku i teretu življenja u
velikom svijetu. Stoga se posebno interesantnim za proučavanje čine prostori u kojima se likovi
kreću, načini na koji su definirani tijelom, interijerom i gradom/selom, te odnosom tijela i prostora
kao prepoznavanja simbolike tijela u prostoru.

Najveći dio opusa Envera Čolakovi- lno realistički, tematski socijalno i hro- menski situirane u prošlost, gdje su hi-
ća još uvijek nije objavljen te svako pi- notopski regionalno utemeljenu. U ovoj storijska dešavanja tek kulisa, dok su u
sanje o njegovoj poetici na temelju poz- analizi osvrnut ćemo se na nekoliko pri- prvom planu sredina i mentalitet zajed-
natih tekstova nije potpuno, a pogotovo povjedaka koje čine svojevrsnu cjelinu, nice. Bitan za pripovijetku je pojedinac
ne konačno. Čolaković je stvarao prozu a po nekim prosudbama čak i roman. U i njegov odnos prema vanjskom svijetu,
na način i manirom velikog dijela tada- pitanju su “Balo“, “Sejdin grijeh“ i cik- nesnalaženje u novonastalim okolnosti-
šnje “pripovjedačke Bosne” – tradiciona- lus “Lokljani“, pripovijetke koje su vre- ma ili nesporazum sa svijetom.

BEHAR 114 51
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Karakteri glavnih junaka nisu slo- šenog i profanog) između gore/Hrid i tinovskom smislu koje “odražavajući
ženi niti komplicirani, ali je kroz njih dolje/čaršija ovdje biva narušena jer je prevladavanje granice između tijela i
uspješno otjelovljen seljak, trgovac ili zbog specifičnih kulturalno-geograf- svijeta u mjeri u kojoj prema van okre-
gradski siromah, koji u odsustvu pro- skih okolnosti u Sarajevu centar moći nuti tjelesni dijelovi, takorekuć, prodi-
dubljenog sukoba sa samim sobom dolje, a periferija gore. Na Hridu je ru u svijet.“ (Lachmann 2002: 406).
ukazuje na položaj čovjeka u surovim Balo, i na Hridu su žene (marginalizi- Njegove bale koje cure i kese među
društvenim odnosima. Nema u Čolako- rane društvene grupe), dok su u čarši- nogama koje vuče groteskni su prodor
vićevim pripovijetkama upečatljivih ji/magazi najmoćniji i najobrazovaniji u svijet. U tekstu se pojavljuje kao:
lirskih minijatura ni lucidnog ponira- ljudi grada. Za razliku od klasičnog hridski kilavac, budalasti Balo, gluho-
nja u intimnu dramu pojedinca, ali ima evropskog srednjovjekovnog grada, nijemi kilavac, najružnija hridska
iskrene namjere da se progovori o sarajevska simbolička vertikala moći nakaza, ima buljooki izraz, nesretan je,
malom čovjeku i teretu življenja u veli- je obrnuto postavljena. Činjenica da i on vuče svoju sudbinu i kile... Ogledalo
kom svijetu. Stoga se posebno intere- Ibrahim-beg stanuje na Hridu ne mije- kao znakovno mjesto identifikacije sa
santnim za proučavanje čine prostori u nja ovu postavku jer je njegova istin- samim sobom Balo je davno razbio, a u
kojima se likovi kreću, načini na koji su ska ekonomska, politička i kulturna posjetama brijačnici drži oči zatvore-
definirani tijelom, interijerom i gra- moć/bogatstvo/magaza/fotelja smješte- nim. Jasno je da se radi o neprihvata-
dom/selom, te odnosom tijela i prostora na u čaršiji. U magazi su poredani me- nju tijela kao mjesta identiteta iako za
kao prepoznavanja simbolike tijela u kani minderi i prostrti svileni perzijski vanjski svijet on i postoji samo po
prostoru. U pokušaju čitanja prostor- ćilimi, a na kožni naslanjač je mogao njemu. U toku priče čovjek-protagoni-
nih odrednica u njegovim pričama, sjesti samo vlasnik. Prvo narušavanje sta pravi otklon od Bale bježeći u pro-
posebno se važnim čine “Balo“ i “Sejdin prostora moći, vremenski podudarno store snova, najčešće na groblje1, gdje
grijeh“ – jedna hronotopski utemeljena sa početkom rata, dešava se kada Ibra- postaje Ešref koji voli lijepu Almasu.
u Sarajevo na samom početku Drugog him-beg najbogatijem jevrejskom Njegovo nakazno tijelo ima sva ona
svjetskog rata i bombardovanja grada, trgovcu ponudi svoju fotelju kao privi- značenja koja može dobiti u kontekstu
a druga u selo Kasetići nedaleko od legirano mjesto “a svi se osupnuli. Ta fukoovskog diskursa moći – on nema
Hadžića u vrijeme Kraljevine Jugosla- on nikada nikome ne nudi to mjesto.“ moć u svijetu razumnih, ali ima “moć
vije. U obje pripovijetke je moguće čita- (Čolaković 1991:274) U pitanju je izgovaranja skrivene istine, proricanja
ti tijelo kao prostor identiteta i njego- nedvojben znak da se sprema nešto budućnosti, moć da u svojoj naivnosti
vog narušavanja. Najprije je Balo iden- veliko i strašno i da uobičajene podjele vidi ono što mudrost drugih nije u sta-
tificiran putem nakaznog tijela, a nje- pozicija u prostoru postaju beznačajne. nju da opazi.“ (Foucault 2007:9)
govi postupci kojima narušava zaštiće- Protagonista pripovijetke “Balo“ Ključni trenutak kako početka
ne prostore čine semantički prelazak čovjek je uhvaćen u procjepu između rata tako i simboličkog narušavanja
granice u prostore zabranjenog, dok su ljepote emocije i ružnoga tijela, zarob- prostora Ibrahim-begovog mira i pri-
djevojke Sejda i Almasa definirane lje- ljen i iznutra podijeljen između Ešrefa vatnosti označen je Balinom pojavom
potom tijela čije skrnavljenje označava (nekadašnjeg zdravog mladića) i Bale. na pragu magaze2. Ulaskom u ma-
fabularno čvorište. Asimetrija Balinog tijela je semiotizi- gazu Balo prelazi granicu između
Simboličke vrijednosti prostora u rana, i to na isti način kao grad – ver- unutarnjeg i vanjskog, siromašnog i
prvoj pripovijetki posmatrat ćemo na tikalno. Ono što je gore: glas, sluh, dje- bogatog, bolesnog i zdravog, opasnog i
dva nivoa – prostor tijela i prostor gra- limično vid i razum, u svojoj uskraće- sigurnog prostora, a kako se trenutak
da. Primarno pripovijedno vrijeme fa- nosti pripada periferiji njegovoga bića, poklapa sa početkom, rata to je i ula-
bulu smješta u prostor čaršije, i još dok je ono što je dolje (predimenzioni- zak neprirodnog i nezdravog stanja u
preciznije, u prostor Ibrahimbegove rane mošnje) simbolički naglasak stav- unutarnji smisleni prostor. Prodira-
magaze, te na Hrid, u prostor njegove lja na njegovu bolesnu, kako unutarnju nje vanjskog u unutarnje “ekscentri-
porušene kuće. U ovom smislu govori- tako i vanjsku stranu, koja će na kraju čno iskoračenje“ je omogućeno “kar-
mo o bitnoj podjeli grada na čaršiju i pripovijetke nadvladati svu dobrotu nevalskom semiotikom“ (Lachmann
rub kao mjesta kulturne i socijalne ovoga bića. Prekriveno nizom simboli- 2002:407). Iako ovaj postupak jeste
identifikacije. Uobičajena simbolika čkih značenja tijelo je postalo polisemi- prelazak značenjske granice, neće
(kako je tumači Lotman u smislu uzvi- čni označitelj ili groteskno tijelo u bah- doći do “spajanja“ jer on ne posjeduje

1 O groblju, odnosno haremu kao semiotičkom prostoru, pisao je Dže- ziranom ljepoticom. Također, u Balinom slučaju, groblje može sim-
vad Karahasan u “Knjizi vrtova“, čitajući groblje kao mjesto susre- bolizirati i njegovu poziciju u vlastitom tijelu – ono što je duhovnost
ta ovostranog i onostranog. Harem je zabranjeni prostor/vrt i nije i što je ljepota zatrpano je, a ono što se vidi – nijemo je.
2 Svojim tijelom na pragu, simboličkom međuprostoru, Balo je prisu-
javan poput čaršije/trga, u njemu ne vrijede uobičajeni socijalni i
kulturalni odnosi, tamo se može sresti “svako sa svakim“. Zbog toga tan i u pripovjednoj retroverziji, u trenutku kada se zaljubio u lije-
Čolaković Balu odvodi na groblje jer tu može “razgovarati“ sa mrt- pu Almasu i kada ga sluškinja otjera s avlijskih vrata učeći dove
vima, može ponovo biti Ešref, može zanemariti svoju ovozemaljsku protiv šejtana.
ograničenost nakaznim tijelom i vinuti se u svijet ljubavi sa ideali-

52 BEHAR 114
Doc. dr. sc. DIJANA HADŽIZUKIĆ

jezik. Komunikacija nije moguća, a ti- spojiti semiotiku graničnog prelaska u priču ulazi glasom i čitateljskim saz-
me ni prekogranično razumijevanje i ružnoga u prostore kojima ne pripada i nanjem da postoji i da je gore. U fabu-
“miješanje“ dvaju svjetova. Pa ipak, na taj način ostvariti puni smisao pri- lu ulazi tijelom visokim i jedrim, trči
nešto se pomjerilo: Balo je vukao povijetke. bosa i radi brzo. Gore je u svojim oda-
gazdu za rukav “iz dućana“ i podsjetio Tema pripovijetke “Sejdin grijeh“ jama i snovima o ljubavi, dolje je u
na ženu i kćer “gore na Hridu“, “a česta je i poznata u našoj prozi. U pita- avliji, staji, na izvoru i njivi, ili u gru-
onaj gluhonijemi kilavac (koji) posi- nju je ljubavni grijeh djevojke koji boj stvarnosti sela. Njen silazak niz
gurno naslućuje neko zlo, inače ne bi patrijarhalna sredina nikada ne prašta stepenice inicira prelazak i urušavanje
obuven ulazio u njegovu odaju...“ jer je njenim etičkim kodeksom namet- uzvišenog – od stana na kome veze lju-
(Čolaković 1991:278). U nastavku nuto vjerovanje da je obraz djevojački bav do krava i metle – ili, iz sreće u
Balo prvi stiže do porušene kuće, važniji od života ili materijalne propa- tragediju. Geografski položaj Kasetića
nalazi mrtvu Almasu i odnosi je u sti porodice. Pripovijetka počinje reali- “u srcu Bosne, između vječno sniježne
svoju kuću, u prostor kojim vlada on. stičnim opisom sela Kasetići, uobičaje- Bjelašnice, i niže, a ipak divlje planine
Djevojka je tokom cijele pripovijetke nog života i težačkog rada porodice Igmana“ (Čolaković 1991:251) semioti-
objekat, najprije ljubavi i divljenja Alije Dedage. Zaplet se naslućuje u čki je proširen izgledom sela: njegove
definiran putem crnih očiju, plave ko- zabranjenoj ljubavi djevojke Sejde i kuće imaju kamenite temelje i nahere-
se, vitkog stasa i mirisa mladosti i mladića Hasana, a zabranjena je samo ne krovove. Dakle, ono što je dolje: čvr-
puti, a na kraju, u smrti, hladnih zbog toga što su oboje iz istog sela. Pra- sto je, tvrdo i divlje, a ono što je gore:
usana i otvorenih očiju u kojima će vilo je da se djevojka mora udati u lijepo i podložno nestajanju kao “blagi
Balo prepoznati svoju nakaznost. drugo selo. U početku se čini da će to sumrak koji se spušta na selo“ (Čola-
Njegov pokušaj bijega od samospoz- biti uobičajena priča o ljubavi sa zapre- ković 1991:251), kojim pripovijetka
naje u odrazu završit će u užasu ogle- kom – otac je ljut, majka ga moli da započinje. Ašikovanje se odvija kroz
dala djevojčinih očiju. oprosti, djevojka plače. Mladić i djevoj- prozor na spratu, a trač protiv Sejde
Zbog nemogućnosti da prevlada ka se unatoč zabranama zavjetuju iznosi Rizvan Kobiljaković5, seoski
prostor zatvorenosti u ružno tijelo i jedno drugome uz poljubac u polju. I muhtar, u donjim odajama kuće. Va-
ovlada svijetom ljepote i ljubavi, Balo onda slijedi nagli preokret u kome seo- žan susret djevojke iz familije Delagija
skrnavi mrtvo tijelo ljepotice privodeći ske žene poljubac pretvaraju u gubitak i mladića Kloparova desit će se na
je na taj način u svoj svijet. Prodiranje obraza, a otac zaslijepljen mitizovanim međi koja dijeli njihove njive i spaja
ružnoga u lijepo na ovome se mjestu u etičkim ciljem ubija kćer sjekirom. Pri- zavađene porodice. Granica je u ovom
fabuli dešava i doslovno, fizički, falu- povijedanje samog čina ubistva je pre- slučaju mjesto susreta ali i mjesto su-
snim ulaskom nakaznosti u ljepotu. pušteno ocu: ‘’Ako je bila kriva, kažnje- koba, a kada Hasan preskoči među,
Ljepota je podređena ružnome na isti na je, a ako je bila objeda da je jutros ona postaje i mjesto fabularnog zaple-
onaj način na koji je rat ušao u grad i obraz izgubila s onim Kloparovim ta koji dovodi do tragedije. Muško tije-
uništio njegovu smislenost. Ovakav Hasanom – onda je šehit, svetica...’’ lo prelazi granicu i dotiče žensko, a
završetak pripovijetke, iako možda (Čolaković 1991:266). Tragika života otac na spratu čuje ime svoje Sejde uz
neočekivan, u simboličkom smislu pot- okovanog patrijarhalnim nazorima na riječ sramota, “problijedje, pa povuče
puno je funkcionalan. U Čolakovićevim kraju pripovijetke se produbljuje u oče- svoju ženu za sobom niz merdevine
dnevničkim zapisima nalazimo ideje voj sreći što je na sudu liječnik potvrdio dolje u kuću, gdje mu je komšinica
za dva potpuno drugačija završetka: u Sejdinu nevinost, potpunom siroma- Hanka u tri riječi rekla sve, više od
prvom nakaza nalazi Almasino rasko- štvu porodice, kao i smrti Alije Dedage svega. – Izgubila je obraz!“ (Čolaković
madano tijelo pod ruševinama kuće3; u ‘’od muke i grižnje savjesti negdje u 1991:264) Očigledna je vertikalna sim-
drugom: Balo nosi mrtvo ali lijepo dje- najmračnijoj ćeliji kaznionice u Zenici’’ bolička podjela prostora koja nagovje-
vojačko tijelo i njega pogađa granata4. (Čolaković 1991:267). štava očevo srozavanje u krv i smrt u
U prvom prepoznajemo uništavanje Vanjski prostor sela i kuće u priči zatvoru.
ljepote i poovsko-romantičarsku smrt je izrazito semiotiziran, kao i prostor Sejdino tijelo simbolički ne pripada
mlade djevojke, u drugom njeno osva- djevojačkog tijela. Sejda se prvi put njoj ni u ljepoti ni u smrti. Selo kao
janje ali tek u smrti (što aludira na već spominje kao djevojka koja tka na prostor premrežen patrijarhalnim
poznate ishode simbolički označene u spratu kuće, a prvi put se pojavljuje na normama i moralom određuje granice
leptirici i plamenu). Tek će treći zavr- stepenicama, graničnom prostoru njenog kretanja (ona se mora udati
šetak svojom šokantnošću u potpunosti između gore i dolje. Drugim riječima, tamo gdje zajednica odredi) i mora

3 “Balina ruka pala na njedra ljepotice, kojoj je bomba poštedjela bombe ne zdrobe potpuno i da je mogne ukopati. Jedna se bom-
lice, pa joj modre oči traže u nebu, na suncu, u vedrini dana ba smilovala i njemu. Sunčani dan osvjetljava posljednji i jedini
uzročnika njezine prerane smrti...“ (Čolaković 1991:300) smiješak na licu nakaze...“ (Čolaković 1991:300)
4 5 Ne može se zanemariti ni Čolakovićev izbor prezimena muhta-
“Nad Šeherom još jure njemački bombarderi, a kilava nakaza
na rukama nosi svoju mrtvu ljubav nekud pod zaklon da je revog kao izrazito znakovitog!

BEHAR 114 53
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

sačuvati svoje tijelo netaknutim ničim a posinak postaje najbolji učenik u


izvana do udaje (opet dok zajednica ne školi. Bilješka o autorici
dopusti). Riječima Renate Lachmann Među prostornim odrednicama Doc. dr. Dijana Hadžizukić je rođena
(2002:406) kojima komentariše Bahti- važnu ulogu imaju mjesta moći koja se u Kiseljaku 1969. godine. Završila je
na, u pitanju je koncepcija službenog uvijek nalaze dolje – do škole ili pilane sarajevsku Prvu gimnaziju, a potom
tjelesnog kanona gdje je tijelo “prema treba sići. Selo Lokve, u koje je priča Odsjek za istoriju književnosti naroda i
van zatvoreno, izvana prikazano, neiz- locirana, nalazi se pod planinom, a narodnosti SFRJ i srpskohrvatski jezik
miješano i individualno izražajno (...), svaki silazak za seljaka je poniženje u
na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. U
čije se izrasline, ispupčenja poriču, čiji svijetu moći kojoj ne pripada. Osobito
se otvori koji vode u unutrašnjost pri- važan centar svih vrsta moći je grad toku studija je nagrađena Srebrenom
krivaju.“ Poštovanje koje porodica Sarajevo, u koji Mujo odlazi biti nosač značkom Univerziteta i nagradom ‘’Sal-
iskazuje spram djevojaka (a u pripovi- ili na liječenje u bolnicu. Odnos prema ko Nazečić’’, 2006. je na Filozofskom
jeci se kaže kako su djevojke iz Kaseti- gradu kao neprijateljskom i zlokob- fakultetu Univerziteta u Sarajevu
ća ‘’naj naj’’), kao nekog zasebnog svije- nom, a za protagonistu se svaki nepo- odbranila magistarski rad na temu
ta u svijetu, traje onoliko dugo koliko voljan susret desio upravo tu, uobiča- ‘’Žena u romanima Ćamila Sijarića’’, a
djevojka poštuje pravila krutih normi. jen je u devetnaestovjekovnom hrvat-
2009. godine doktorsku disertaciju
Ukoliko učine grešku, žene mogu biti skom romanu. Od Kovačića i dalje grad
kažnjene na najsvirepiji način, a s je prostor zlih sila koje djeluju protiv “Poetski diskurs u bošnjačkom romanu“
obzirom da su vlasništvo očeva, mogu siromašnog čovjeka sela, uništavaju ga na Fakultetu humanističkih nauka Uni-
biti ubijene i onda kada krivnja uopće i kvare, čineći ga najprije zbunjenim i verziteta “Džemal Bijedić“ u Mostaru.
ne postoji. U ovakvom svijetu ubistvo isključenim, a zatim iskorijenjenim. Učestvovala je u radu naučnih sku-
vlastite kćeri selo prihvata kao junački Čolakovićev protagonista ne ostaje u pova posvećenih djelu Ahmeda Murad-
čin, dok bi opraštanje značilo vječitu gradu kao još jedan među marginalizi- begovića (Tuzla, 1998), Bekira Kalajdži-
sramotu. ranima, nego uspijeva osvojiti vlastiti
ća (Mostar, 2002), Alije Nametka (Saraje-
Zbog velikog obima ciklusa pripo- prostor.
vjedaka o Muji Halvedžiji (“Lokljani“), Starija književnost nas je uvjerila vo, 2006), Sevdalinka i sevdah (Zagreb,
na ovome mjestu nije moguće iznijeti koliko su prostori u kojima se priča 2009), Dževada Karahasana (Sarajevo,
kompletnu i detaljnu analizu prostor- dešava jednako važni kao karakteri i 2010), Meše Selimovića (Pariz, 2010),
nih odrednica u kojima se protagoni- fabula, dok se u modernim djelima pro- Derviša Sušića (Prvi filološki susreti,
sti kreću i koje određuju svojim tije- stor izjednačava sa vremenom i djeluje Sarajevo, 2010), Kemala Mahmutefen-
lom. Stoga ćemo iznijeti samo nekoli- zajedno sa likovima. U slučaju analizi- dića (Tešanj, 2010), Abdulaha Sidrana
ko zapažanja, prvenstveno ona koje ranih pripovjedaka Envera Čolakovića
(Sarajevo, 2011), na Prvom slavističkom
ovaj ciklus čine specifičnim. Ukoliko lik funkcionira u prostoru kao tijelo,
govorimo o protagonisti, siromašnom ispunjava ga i mijenja sobom. S druge kongresu (Sarajevo, 2011), na Zadar-
Muji, najprije ćemo zapaziti njegovu strane, prostor u određenom kontekstu skim filološkim susretima (Zadar, 2011),
fizičku karakteristiku simbolički unaprijed postavlja pravila i određuje na Drugim filološkim susretima u Sara-
iskazanu jednim zubom, i to krnja- ponašanje likova. Svaki prijestup dovo- jevu 2012. (tekst o Svetozaru Ćoroviću),
vim. Kosa mu je sijeda, odijelo podera- di do narušavanja ravnoteže i pokreće na naučnom skupu BZK Preporod u
no i nema njivu. Uskraćenost zbog ne- događaj dovodeći do izražaja simboli- Sarajevu 2012. (posvećen Seadu Mah-
postojanja vlasništva nad zemljom čke vrijednosti svih elemenata tek-
mutefendiću), u radu naučnog skupa
određuje njegov položaj na društveno- stualne strukture.
socijalnoj ljestvici, a uz odsustvo fizi- (čiji je jedan od organizatora) o Maku
čke ljepote i mladosti Mujo je uskra- Bibliografija Dizdaru (Mostar, 2012), a naučne i stru-
ćen i za ljubav. Njegov unutarnji pro- Čolaković, Enver (1991), Lokljani/ Iz čne radove objavljivala je u Novom izra-
stor koji u slučaju Ibrahim-bega defi- Bosne o Bosni, Islamska zajednica zu, Životu, Diwanu, Pismu, Godišnjaku
nira moć, u Mujinom slučaju postaje Zagreb, Zagreb
Literatura: BZK Preporod, Mostu, Slovu Gorčina,
teret siromaštva ispisan u doslovnom Foucault, Michel (2007), Poredak diskur- Odjeku i Istraživanjima. Član je Matič-
obrušavanju kućnog krova na njegovu sa, Zuhra/Karpos, Beograd/Loznica nog odbora BZK Preporod i Slavističkog
glavu. Kako ciklus pripovijedaka Lotman, Mihail (2004), Semiosfera, Sve-
odmiče, tako se Mujo rješava tereta tovi, Novi Sad komiteta BiH. Od 1995. radi na Univerzi-
siromaštva, kupuje zemlju i osvaja Lotman, Mihail (1976), Struktura umet- tetu “Džemal Bijedić“ u Mostaru, a na
ženu, gdje i jedno i drugo ispunjavaju ničkog teksta, Nolit, Beograd Fakultetu humanističkih nauka od nje-
funkciju posjeda. Da bi cijela priča Lachmann, Renate (2002), Phanta-
govog osnivanja, gdje je rukovoditelj
sia/Memoria/Rhetorika, Matica
imala sretan završetak, on dobiva i hrvatska, Zagreb n Odsjeka za bosanski jezik i književnost.
sina kao simbolički produžetak života,

54 BEHAR 114
Književnik DAVOR ŠALAT

Književnik Davor Šalat

Slika Boga, svijeta i čovjeka


u poemi Envera Čolakovića Stvaranje svijeta
U poemi Stvaranje svijeta slika Boga je uvelike bliska islamskoj, kršćanskoj ili judaističkoj reli-
gijskoj tradiciji. U slici stvaranja, svijeta i, posljedično tome, čovjekova egzistencijalnog polo-
žaja očituju se, međutim, znatniji utjecaji onih religijskih i filozofskih koncepcija koje radikal-
nije razdvajaju apsolutno od relativnog, esenciju od kontingencije, duhovno od materijal-
nog. Stoga je Čolaković u spomenutoj poemi, ako gledamo samo na domaći kontekst, bli-
zak kozmologiji jednoga Maka Dizdara, ali i drugih pjesnika, prvenstveno iz Bosne i Herce-
govine, koji su tematizirali radikalnu razdvojenost duhovnoga i materijalnoga svijeta, pri-
mjerice i u stilizaciji srednjovjekovne duhovnosti bosanskih krstjana.

U prologu Izabranim pjesmama a, opet prema riječima Zlatana Čolako- poema Stvaranje svijeta“. Dodaje da je
Envera Čolakovića, objavljenim 1990. vića, “autografi 13 zbirki pjesama sa- ta poema Envera Čolakovića nastala u
godine u Zagrebu, njegov, danas naža- čuvani su u obliku autorovih prijepisa samo jednome danu 1966. godine te da
lost već pokojni sin dr. Zlatan Čolako- strojem s autorovim ispravkama“. U ju je kao njegov pjesnički testament
vić svjedoči da je u Enverovoj rukopi- jednom pak intervjuu Zlatan Čolaković objavio povodom Enverove smrti u
snoj ostavštini ostalo najviše poezije. napominje da je unutar sve te poezije i sarajevskom časopisu Život, zaslugom
Ta poetska ostavština obuhvaća dese- sjajna zbirka Biblijske priče XX. stolje- Alije Isakovića (1977.), a zatim i u Iza-
tke tvrdo ukoričenih svezaka pjesama, ća, a unutar te zbirke da je i “veličajna branim pjesmama (1990).

BEHAR 114 55
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Riječ je o dvadesetak stranica duga- šću, odnosno neodgovorivim, filozofič- Tako pjesnik, na primjer, kaže da je
čkoj poemi čija je okosnica biblijska nim pitanjima ili, naprotiv, snažnim “veliko stvaranje počelo već i razara-
Knjiga Postanka, odnosno Prvi izvješ- konstatacijama, to jest sugestivnom nje“, da mu “kosti lomi bol stalnog
taj o stvaranju, na samome početku Bi- afirmacijom vlastitoga viđenja kozmo- rađanja“, da je, dapače, već prvi dan
blije. Poema se, naime, sastoji od se- loških i egzistencijalnih stvarnosti. stvaranja “prvo pravo prokletstvo, prvi
dam dijelova, a na početku svakog je Zapitana intonacija izgleda, primjeri- smrtni grijeh“. Svaki idući dan Božjega
manje-više vjerno preneseni biblijski ce, ovako: “Do toga dana nije bilo dana, stvaranja autor tako vidi kao sve veće
tekst o pojedinim danima Božjeg stva- / do noći te ni noći bilo nije, / da li je po- produbljivanje kozmološke tragedije,
ranja. Prije prvog teksta nalazi se pak stojalo vrijeme?/ Bez vremena zar mo- kao sve veći pad u tamu i prokletstvo:
autorova karakterizacija poeme kao že biti prostor?/ Bez prostora sve ništa “Zavitla se u prostoru zemlja, / zatut-
“apokrifne starozavjetne priče poludje- je u ničem/ il ništa u svemu, il u ničem njala nebom kao grumen tuge, / ko vri-
log skolastika napisane u samostanu sve, / il sve u svemu. Kad ne bješe neba sak dijela za izgubljenom cjelinom, /
Monte Cassino na marginu prve glave / zar je moglo biti onog tko ga stvori / i kao plač tame za bezbojnom bjelinom, /
Knjige Mojsijeve krvlju vlastitom nok- gdje je bio kad ničeg bilo nije“. Konsta- kao prokletstvo što mora da se vrti, / da
tom zašiljenim u pero“. Nema sumnje tivna je pak intonacija ovakva: “Zavitla se hladi, / da živi“.
da je takva karakterizacija zapravo pa- se u prostoru zemlja, / zatutnjala ne- Ovdje možemo zaključiti da je Čola-
rafraza Čolakovićeva egzistencijalnog i bom kao grumen tuge, / ko vrisak dije- kovićeva kozmologija drugačija nego
misaonog položaja pri pisanju te po- la za izgubljenom cjelinom, / kao plač biblijska. Ona biblijska, posebice u
eme. Ne nalazi se on tada, već dvade- tame za bezbojnom bjelinom, / kao pro- Prvom izvještaju o stvaranju koji pret-
setak godina, u svojevrsnom samosta- kletstvo što mora da se vrti / da se hla- hodi prvome grijehu i čovjekovom pa-
nu, odnosno izoliranosti nametnutoj od di, / da živi“. du, u prvome redu ističe veličanstve-
tadašnjih političkih i kulturnih vlasti, U suprotstavljenim značenjskim nost, dobrotu i skladnost Božjega stva-
što ga izluđuje, i ne piše li on sve što poljima otkriva se, s druge strane, te- ranja, dakle procesa u kojemu se na va-
piše, a ne mogne gotovo ništa od toga meljna Čolakovićeva intencija u poemi njski način očituju samome Bogu vla-
objaviti, krvlju vlastitom, odnosno nok- Stvaranje svijeta, a to je supostavljanje stite osobine kao što su ljubav, mu-
tom zašiljenim u pero? Kaže se također i suprotstavljanje dviju stvarnosti. drost, dobrota, duhovna ljepota, sklad-
da je riječ o “apokrifnoj starozavjetnoj Jedna je stvarnost unutarbožjega svi- nost. Dakako da je zrcaljenje Božjih
priči napisanoj na marginu prve glave jeta koji je iznad svih zamišljivih bina- osobina u čovjeku i kozmosu znatno
Knjige Mojsijeve“. Dakako, poludjeli rnih opreka. Bog u toj apofatički, nega- narušeno i zatamnjeno ulaskom grije-
skolastik, erudit izluđen užasnim vre- tivnom teologijom iskanoj zbilji, kako ha u ljudsku i kozmičku povijest, ali se
menom, i može pisati tek apokrif, bolje kaže pjesnik, “imao je besprostornost takvo iskrivljavanje nikad ne pripisuje
rečeno svoj subjektivni doživljaj vlasti- ljepšu od vrtuljka planeta i zvijezda,/ Bogu i njegovoj izvornoj namjeri u činu
toga postojanja, Boga i svijeta, koji se imao je bezvremenost, besvjetlenost, stvaranja, koje i nakon grijeha ostaje
ipak neprestance odmjerava o svojevr- bezmračnost/ imao Sve, imao vječno izvorno dobro. Čolakovićeva kozmologi-
sni objektivizam svetog teksta, o nje- Ništa/ bez dana“. Zanimljivo je da tu ja, koja je i izraz njegove životne izoli-
gov Božjim Duhom nadahnut, pa zato i unutarbožju, bezvremenu stvarnost ranosti i tjeskobnog prebivanja u svije-
kompetentan i autoritetan govor o Bo- koja ne poznaje “kletve gibanja“ Čola- tu ispunjenom raznim zlima, ipak je
gu i njegovu stvaranju svijeta i, napo- ković više puta apostrofira kao jedan drugačije misaono impostirana. On,
kon, čovjeka. od provodnih motiva, a s njome i poan- naime, stvaranje vidi kao proces koji
Zato poema Stvaranje svijeta zap- tira cijelu poemu. Jedini, naime, pravi udaljava od Božjega savršenstva, a svi-
ravo uključuje dva glasa i dramatiku izlaz za stvaranje i čovjeka u njemu na jet kao mjesto koje neprestance tone u
njihova dijaloga, pa i protuslovlja. Glas kraju vidi u povratku u Božju cjelinu, i sve veću tamu i u kojem vlada zlo. Tek
je to, s jedne strane, koji dolazi odozgo, to putem smrti koja “razara/ i opet vraćanjem iz dijelova u cjelinu, iz tame
s pijedestala božanske kreacije i Božje spaja što je razdvojeno/ i opet skraja što prema svjetlu, iz kozmološki zlog živo-
objave, a s druge strane, glas navlasti- je raskrojeno,/ iz dijelova sačinjava cje- ta preko smrti u izvanprostornu vječ-
to čovjekov, u njegovim egzistencijal- linu,/ bezbojnu bjelinu/ vječnoga sveti- nost poništava se proces stvaranja koji
nim i misaonim propnjima i grčevima, šta/ svemogućeg NIŠTA“. je – svojim negativnim determinizmom
u svemu što u svojoj nemoći ipak nasto- Druga temeljna stvarnost koju Čo- – bio i jest temeljni uzrok čovjekove
ji razumjeti i živjeti. Upravo zato što je lakovićeva poema tematizira jest samo egzistencijalne nesreće.
ovaj drugi glas zapravo autorov, bolje stvaranje i sve posljedice koje su njime Takva je pak kozmološka koncepci-
rečeno, glas svakoga do srži zapitanoga prouzročene. Uglavnom, iako priznaje ja bliska raznim religijskim i filozof-
i do kosti ugroženoga čovjeka, na veličanstvenost Božjega stvaranja, skim tradicijama, primjerice, platoniz-
njemu je u poemi i naglasak i on joj autorov temeljni akord u cijeloj poemi mu, gnosticizmu, manihejizmu. To u
daje temeljnu emotivnu i misaonu in- je da se već samim stvaranjem pokreće velikoj mjeri podsjeća na drugog veli-
tonaciju i kolorit. A ta intonacija može vrijeme, ispadanje iz cjeline, promjenji- kog pjesnika, Čolakovićeva prijatelja
u prvome redu biti obilježena zapitano- vost, nemir, sukob i na kraju rat i kaos. Mehmedaliju Maka Dizdara i kozmolo-

56 BEHAR 114
Književnik DAVOR ŠALAT

giju njegova Kamenog spavača, nadah- taj prvi smrtni grijeh./ Čiji?“). U Čola-
nutu srednjovjekovnim bosanskim kovićevoj poemi slika Boga i dalje je, Bilješka o autoru
krstjanima. Iako je, posebice u mnogim dakle, strogo monoteistička, Bog je i Davor Šalat piše pjesme, književne
svojim drugim pjesmama i drugovr- dalje snažno prisutan i u stvaranju i u kritike i eseje, te prevodi sa španjolskoga
snim književnim tekstovima, Čolako- cjelokupnoj povijesti, kao i u velikim jezika. Rođen je u Dubrovniku 1968.
vić češće eksplicirao svoju islamsku monoteističkim religijama, ali je istodo- godine, a cijeli je život proveo u Zagre-
vjeru, koja, kao i kršćanstvo, vjeruje u bno, zbog drugačijeg karaktera stvara- bu, gdje je diplomirao na Filozofskom
dobrotu Božjega stvaranja, on se je u nja, svijet u velikoj mjeri ostavio njego- fakultetu, i to komparativnu književnost,
poemi Stvaranje svijeta očito donekle vim imanentnim zakonitostima, uglav- španjolski jezik i književnost. Novinar je
približio i nekim drugim religijskim i nom zlih obilježja, koje razrješuje tek na Hrvatskome radiju - Radiju Sljeme.
filozofskim koncepcijama, no – u stal- smrt, a ne neki spasenjski unutarsvjet- Godine 1991. dobio je nagradu “Goran”
nome obraćanju Bogu - ostao je itekako ski Božji zahvat. za mlade pjesnike u okviru pjesničke
čvrst u svome monoteizmu. Kozmolo- Kad, dakle, nema nekog takvog Bo- manifestacije “Goranovo proljeće”, a kao
šku bliskost s Dizdarom u poemi Stva- žjeg zahvata, kad je čovjek u velikoj nagrada sljedeće godine (1992.) u nakla-
ranje svijeta potvrđuje pak svjedočenje mjeri prepušten zloj imanenciji, a spas di Studentskoga kulturno-umjetničkog
Zlatana Čolakovića prema kojem su od svih djelomičnosti i tragičnosti može društva “Ivan Goran Kovačić” u Zagrebu
dvojica pjesnika imala svojevrstan mu donijeti samo povratak putem smr- objavljena mu je prva zbirka pjesama
poetski dvoboj pisanja pjesme na istu ti u Božju cjelinu, jasno je da je čovjekov “Unutarnji dodir”. Dobio je i 3. nagradu
temu, a on je sa sigurnošću zaključio ovozemni položaj, kako ga vidi Čolako- za poeziju na 1. Susretu hrvatskoga
da su obojica izabrala temu s početka vić, vrlo težak, da je njegov život nepre- duhovnoga književnoga stvaralaštva
starozavjetne Knjige Postanka. Naime, stana borba i muka, da su sva njegova “Stjepan Kranjčić” u Križevcima 2009.
Enverova poema Stvaranje svijeta i stremljenja na ovome svijetu osuđena godine te 2. nagradu za esej na spome-
Makova pjesma Slovo o postanju jedine na neuspjeh (“U molitvama i uzdanji- nutom Susretu 2010., a rukopis i zbirka
su iz njihovih opusa koje su uistinu ma, / u sumnjama, borbama, klanjima, pjesama “Tumačenje zime” ušli su mu u
vrlo bliske jedna drugoj. / u ljubavi, u mržnji, u gonjenju, / u bje- najuži izbor za Književne nagrade “Tin
U ovisnosti o kozmološkoj koncepci- žanju prognan on putuje/ od rođenja do Ujević” Društva hrvatskih književnika
ji, o koncepciji stvaranja svijeta, ovisne smrti, / od jednog prokletstva drugo- i “Drago Gervais” u Rijeci. Uz zbirku
su i slike Boga i čovjeka u Čolakovićevoj me“). Tako se čovjekova obogotvorena “Unutarnji dodir”, objavio je još pet zbir-
poemi. Drugačije nego u Bibliji, gdje se narav, koju mu je dao Bog stvarajući ga ki pjesama: “Sanjarije krhkog sunca”,
kaže da je živ čovjek slava Božja i da je na svoju sliku, može ostvariti tek pov- “Košulja tišine” (Zagreb, 2002.), “Uspa-
čovjek vrhunac Božjeg stvaranja koje je ratkom u, kako kaže pjesnik, “u cjelinu, vanka pod pepelom” (Zagreb, 2005.),
nužno dobro, u Čolakovićevoj poemi / bezbojnu bjelinu / vječnoga svetišta / “Murmullo sobre el asfalto” (Šapat nad
kaže se da dok nije bilo “kletve gibanja“, svemogućeg NIŠTA“. Čovjek je, prema asfaltom) (Gudalajara, Meksiko, 2008.) i
dok nije bilo stvaranja i čovjeka, “veli- Čolakovićevu viđenju, “bogolik“, ali u “Tumačenje zime” (Zagreb, 2009.) Tako-
čanstven onda bješe Bog“. Njega tada isto vrijeme “bogu i sebi robuje, dok ri- đer, objavio je i tri knjige eseja i kritika o
nisu “razdvajali u otjelovljena i bestjele- bama i pticama žalosno boguje“. suvremenim hrvatskim pjesnicima:
sna Boga“ i bio je “vječni mir, pax aeter- Zaključimo, dakle, da je u poemi “Odgođena šutnja” (Zagreb, 2007.),
na“. Pjesnik tako slika Boga kao Onoga Envera Čolakovića Stvaranje svijeta “Posrtanje za alibijem” (Zagreb, 2011.) i
koji svoju savršenost može imati samo slika Boga uvelike bliska islamskoj, “U tigrovoj kući - ogledi o poeziji Tomi-
u sebi, prije postanka vremena i svijeta, kršćanskoj ili judaističkoj religijskoj slava Marijana Bilosnića” (Zadar, 2012.).
ali ne i u svojem stvaranju, kao Onog tradiciji. U slici stvaranja svijeta i, pos- Bio je suvoditelj Međunarodnog pjesni-
koji je uzvišen, apsolutan i dobar, ali ljedično tome, čovjekova egzistencijal- čkog festivala u Zagrebu 2006. godine,
ipak – ponešto kontradiktorno – stvara nog položaja očituju se, međutim, znat- koji je organiziralo Društvo hrvatskih
svijet i čovjeka koji su već inicijalno niji utjecaji onih religijskih i filozofskih književnika. Objavljivao je poeziju, knji-
nerazmrsivo klupko života i smrti, dob- koncepcija koje radikalnije razdvajaju ževnu kritiku i esejistiku u mnogim
ra i zla, stvaranja i razaranja. Čolako- apsolutno od relativnog, esenciju od ko- hrvatskim i inozemnim književnim časo-
vić time uvodi svojevrsni dualizam ne ntingencije, duhovno od materijalnog. pisima, a pjesme, eseji i književne kritike
toliko u samu sliku Boga, koliko u sliku Stoga je Čolaković u spomenutoj poemi, prevođene su mu na engleski, njemački,
stvaranja. Ponekad se, međutim, na ako gledamo samo na domaći kontekst,
španjolski, talijanski, francuski, poljski i
temelju takvoga kozmosu inherentnog blizak kozmologiji jednoga Maka Diz-
litvanski jezik. Zastupan je u nekoliko
dualizma, pita i o Božjoj odgovornosti dara, ali i drugih pjesnika, prvenstveno
antologija i panorama suvremene hrvat-
za tragičnu čovjekovu situaciju pa iz Bosne i Hercegovine, koji su temati-
ske poezije. Član je Društva hrvatskih
implicite preispituje i samu sliku Boga zirali radikalnu razdvojenost duhovno-
književnika i glavni je urednik časopisa
kao milosrdnog, milostivog, kao Onoga ga i materijalnoga svijeta, primjerice i
za međunarodnu književnu surad-
kojega je narav sama ljubav (“I reče Bog u stilizaciji srednjovjekovne duhovnosti
nju MOST / The BRIDGE.
i svanu prvi dan,/ to prvo prokletstvo,/ bosanskih krstjana. n

BEHAR 114 57
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Prof. dr. sc. Stijepo Mijović Kočan

Pogled na
Biblijske priče XX. stoljeća
Envera Čolakovića
Možemo uočiti da su ove biblijske priče – prema onima koji ih pričaju, odnosno onima prema kojima
ih pjesnik donosi – zapravo sučeljene biblijskima i posve drugačije od njih, jer bilježe ih ili bezbožnici ili
sumnjivci ili vjerolomci ili su izvankanonske ili su naknadno dodane na margine Biblije. Sve imaju
kritičan i distanciran odnos prema stvarnim biblijskim pričama i manje-više sve donose sumnju u
istinitost onoga što piše u Bibliji (“Lažna je priča o Jobu”, čuli smo već da tako kaže bezbožnik, budući
da smo svi Jobovi – patnici). Međutim, njihova izvorna spoznaja, bilo u Staromu bilo u Novomu
zavjetu, ipak nije upitna, nego se – dakle ustima otpadnika i sumnjivaca raznih vrsta – ukazuje na
neodrživost i na suvremenu (dvadesetostoljetnu!) neostvarivost bilo koje od predočenih priča; to je
bitna, u sažetku stanovito sveukupna spoznaja ovoga djela. Svaka od priča tomu je usmjerena –
suvremenoj spoznaji: o vjeri, o Bogu, o čovjeku… Niti jedna nije optimistična.

58 BEHAR 114
Prof. dr. sc. STIJEPO MIJOVIĆ KOČAN

Uvod dana (26. rujna), a ona nastala desetak 1. Estetski


Biblijske priče XX. stoljeća Envera dana ranije (Stvaranje čovjeka, 17. ruj- Brojni prikazivači književnih djela i
Čolakovića strojem je pisana rukopisna na) ubačena je između njih, za što ne književni kritici estetskom karakteru
zbirka stihova čije je objavljivanje i vidim nikakva opravdanja te držim da neke umjetnine pridaju temeljno zna-
predstavljanje javnosti najavljeno pri- je to slučajno naknadno odstupanje od čenje te sva ostala kritičko-prosudbena
godom obilježavanja autorove stote go- kronološkoga niza. 1972. pisanje je izo- motrišta podređuju estetskom, odnosno
dine rođenja, 14. studenog 2013. u Dru- stalo, a dvije završne pjesme nastale su njihovo prosuđivanje vrijednosti djela
štvu hrvatskih književnika u Zagrebu. 1973. i 1974., obje istoga datuma (7. ko- bitno se i temelji na tomu da se estet-
U tomu povodu je i ovaj uvid u još neob- lovoza), što također mislim da je puka ska sastojnica gradi od svih ostalih, to
javljeni rukopis koji mi je omogućen slučajnost. jest da je čine sve druge sadržajnice
dobrotom Esada Čolakovića, književni- Međutim, ne držim slučajnim da su djela (etička, gnoseološka, akribijska
kova sina. nastanci pjesama gušći oko Božića i itd.). Osobno, skloniji sam razlučivati i
Zbirka sadrži trideset i sedam te- Nove godine, dakle oko kršćanskih bla- sagledavati ih svaku zasebno. U ovomu
matski srodnih, ali poetički vrlo razno- gdana, kada su biblijske teme i inače slučaju to je osobito važno jer predo-
rodnih pjesničkih uradaka, s napome- prisutnije u privatnomu i javnomu ži- džba o lijepom mijenja se kao i svaka
nom da dvadeset i sedmi naslov – Stva- votu zagrebačke, pretežito katoličke druga moda, u odijevanju npr., i u sva-
ranje svijeta – za svaki dan stvaranja u sredine u kojoj pjesnik obitava. Navodi- komu je vremenu stanovito drugačija.
biblijskoj predodžbi donosi samostalnu ti datume nastanka tih pjesama ima Da je u vrijeme renesanse ili baroka
pjesmu pa je njih tako ukupno četrde- smisla stoga da potvrdim opažanje bilo tadašnjima pokazati neku dana-
set i tri; prema biblijskomu uvjerenju, kako su pjesme plod nadahnuća: neka- šnju apstraktnu sliku ili neku dana-
naime, Bog je svijet stvarao šest dana, da ga ima za više naslova u istomu šnju konkretističku ili bilo koju drugu
a sedmi se odmarao. Na hrptu rukopi- danu, a kada ga nema – pjesnik u duže- suvremenu i modernu pjesmu slobodna
sa njegov naslov je nešto drugačiji: mu razdoblju ne bilježi ništa. Datumi stiha – tadašnji je poklonici lijepe knji-
Stvaranje svijeta i Biblijske priče XX. nastanka koje je autor naveo svjedoče i ževnosti i slikarstva zasigurno ne bi
stoljeća. Budući da su sastavci uglav- to da je biblijskim temama, odnosno proglasili lijepom ako bi je i pogledali ili
nom duži, rukopis ima sto trideset i če- pisanjem o njima, Čolaković bio zaoku- čak i htjeli pogledati kao umjetninu i
tiri stranice. (Naknadno utvrđujem je- pljen vrlo dugo (petnaest godina). Nije ljepotu… Slično bi se mogle provesti i
danaest ili dvanaest stranica više zbog suvišno napomenuti da je pisac vrstan Čolakovićeve Biblijske priče XX. stolje-
ponavljanja, odnosno izostavljanja bro- znalac Biblije, tekstova i osoba i Staro- ća ako bismo ih prosuđivali sa suvre-
jeva nekih stranica; riječ je, naime, o ga i Novoga zavjeta. (Naknadno doznaj- menih estetskih stajališta.
naknadno paginiranoj fotokopiji stro- em da je autor pisao i priče iz Kur’ana I onda kada su nastale, dakle prije
jem pisanih uradaka.) te iz Talmuda, što će – svakako – biti pola stoljeća, te priče nisu pratile tada-
Pjesme su nastale između 1960. i zanimljivo istražiti.) šnje estetske korake književnosti, bile
1974. godine, dakle u piščevoj zreloj Nakon čitanja odlučio sam Biblij- su, znači, već i tada izvan knjižene este-
stvaralačkoj dobi, i u nejednaku ritmu, ske priče XX. stoljeća prikazati sa svih tike svojega vremena, mogli bismo reći
što nas upućuje na to da je pisao isklju- općih književno-kritičkih prosudbenih – zastarjele. Tomu najviše pridonosi
čivo ponukan svojim nadahnućem. motrišta, dakle: estetskoga (o književ- njihov uočljiv način pjevanja, duge i
Knjiga je složena kronološki, znači pre- noj ljepoti djela), gnoseološkoga (o narativne pjesničke skladbe, odnosno
ma datumima nastanka: 1960. napisa- spoznajama koje donosi), etičkoga (o pripovijedanja, a to umanjuje i moguć-
ne su dvije pjesme, obje istoga dana (3. ćudorednim, odnosno o moralnim nosti čitateljskoga prihvata – tim jezi-
rujna); 1961. četiri, dvije opet istoga sastojnicama), lingvostilističkoga (jezi- kom i tim načinom koji djeluju estetski
dana (29. siječnja); 1962. dvije; 1963. čno-načinskog), akribijskoga (vještine nesuvremeno.
tri (ponovno dvije istoga dana, 30. listo- pisanja) i recepcijskoga (sa stajališta U mnogo povoljnijemu položaju te
pada); 1964. napisano je devet pjesa- čitalačkoga prihvata). Osim tih općih, će se Priče naći ako se na današnja es-
ma, 24. studenog i 24. prosinca po dvi- dvadesetak je posebnih književno-kri- tetska kretanja ne obaziremo, ako o li-
je; 1965. nastale su tri pjesme; 1966. tičkih prosudbenih motrišta, a može ih jepom sudimo kao o lijepom – izvan
napisano ih je deset, s napomenom da biti i više: ideološko, nacionalno, peda- vremena kada je nastalo, kao i izvan
je tu i sedam naslova Stvaranja svijeta, goško, rodno, filozofsko, lokalno itd., sadašnjega vremena, dakle izvan svake
a osim Dana prvog ostalih je šest naslo- itd. Nije rijetkost da se neko djelo književne mode ili – nerijetko – pomod-
va nastalo istoga dana (31. prosinca, sagledava i prosuđuje i s vjersko-reli- nosti. Uostalom, soneti, kojih u ovoj
dakle uoči Nove godine), a obje pretho- gijskoga kritičko-prosudbenoga motri- zbirci ima, i danas se njeguju, i onda su
dne su napisane 23. studenog; 1967. šta; s obzirom na temu i naslov (biblij- se njegovali, a na biblijski ton pričanja
napisano je pet pjesama, tri istoga ske priče), i to ću gledište nastojati na nekim stranicama ili na stih koji
dana (30. studenog). Uslijedila je četve- iskazati. I filozofsko motrište bi u podsjeća na antički treba se prilagoditi,
rogodišnja stanka, da bi 1971. bile na- ovomu slučaju moglo donijeti vrlo - kao što mu se prilagođavamo dok čita-
pisane tri pjesme, ponovno dvije istoga zanimljivih zaključaka... mo Homera ili samu Bibliju: ona ima

BEHAR 114 59
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

svoju ljepotu koja nije i naša, ali samo stoti put prebrojava novce”, “prokleti To se opažanje, odnosno uspoređi-
– ne naša današnja. Upravo to “današ- pijanac”, “plakala bi, klela”. vanje priča iz Biblije s onima iz suvre-
nja” često unosi zabune ili nanosi estet- Odčitavamo, dakle, tri društvena mene zbilje potvrđuje već u narednoj
ske štete pojedinomu djelu koje je izvan sloja: bogate (frak, nakit), siromašne pjesmi, dvije tisuće tristo trideset i sed-
suvremenih načina pričanja, pa stvara (grah, umor), ali još uvijek stabilne (po- moj: prvi grijeh Adama i Eve danas je
prepreke prihvaćanju djela... Tako to krpana školska kuta) te još siromašni- “posljednja briga”, ionako “u raju više
današnje motrište pjesničkih uradaka je, već ugrožene pijanstvom i propada- jabuke ne rastu”, Biblija je tek jedna od
različito, a nerijetko i posve drugačije njem (ona plače i kune, sutra će opet, knjiga, a Sveto pismo sada je “roman
od onih jučerašnjih, kada bismo s njega “lagati mesaru”, kaže pjesnik, ali očito Françoise Sagan”. Naime, tada je - mi
motrili – ovomu bi djelu moglo nanijeti je da su na dnu društva i nesretni). stariji toga se sjećamo - “Izvjestan
ničim, osim onim pomodnim, nemale Kakve to veze ima s Biblijom i zašto osmijeh”, slabašan ljubić te mlađahne
štete. Njih će stoga svaki ozbiljan knji- je ta priča “biblijska” objasnit će nam – Francuskinje, uživao golemu svjetsku
ževni motrilac izbjeći. sada, nakon čitanja – onaj zagonetno- slavu, čak i u socijalističkim tiskovina-
Međutim, u naslovu se spominje paradoksalni naslov. Tisuće je i tisuće ma, ni iz kakvih estetskih ili bilo kojih
XX. stoljeće; to su dakle (tada!) suvre- takvih priča, ovo je jedna od njih, dvije drugih književnih razloga; i danas je
mene priče, premda danas već prošlo- tisuće tristo trideset i šesta – znači toli- tako, samo što takvih “velikih” i “iznim-
stoljetne, ali svakako u tadašnjoj, a i u ko je puta ponovljena – ili je to moguće nih” romana i njihovih spisateljica u
sadašnjoj i svakoj drugoj suvremenosti godina, dakle negdje u još dalekoj budu- sadašnjosti ima na lopate, pa dok je
– obnavljaju biblijske zbiljnosti koje i ćnosti - očito će i tada biti jednako kako ondašnja razvikana uspješnica bila
jesu ispričane na nov način stoga da svjetski poznata i popularna nekoliko
ukažu koliko su suvremene i svagdaš- godina, današnje spisateljice toga tipa
nje, bilo u doslovnomu smislu i tumače- Datumi nastanka koje je autor – ako ne dobiju Nobelovu nagradu – na
nju bilo u odrazu na suvremenost. Tako naveo svjedoče i to da je bijeg od zametnutosti te nevažnosti i
gledano, estetska sastavnica ovoga dje- biblijskim temama, odnosno književne bezvrijednosti na svoju slavu
la postaje i vrjednija i razumljivija i pisanjem o njima, Čolaković bio mogu računati – tek nekoliko tjedana.
prihvatljivija. zaokupljen vrlo dugo (petnaest Usporedbe biblijskoga i dvadesetosto-
godina). Nije suvišno ljetnoga, dakle i našega vremena, nižu
Gnoseološki napomenuti da je pisac vrstan se i u daljnjim spoznajama, u narednim
Što možemo spoznati iz ovih urada- pričama, a sve su u stihovima.
znalac Biblije, tekstova i osoba i
ka u svakomu je slučaju značajnije te i Novozavjetna priča o Jobu i sv. Se-
samomu autoru – očito je – važnije od Staroga i Novoga zavjeta. bastijanu, o patnji jednoga i čvrstoj
načina kako će to postići. Priča dvije (Naknadno doznajem da je vjeri drugoga, je - kako navodi autor -
tisuće tristo trideset i šesta (u naslovu autor pisao i priče iz Kur’ana te “priča bezbožnika napisana na margi-
napisana latinskim brojkama) neobi- iz Talmuda, što će – svakako – ne evanđelja po sv. Marku”, a bezbož-
čno je da u biblijskim pričama bude biti zanimljivo istražiti.) nik nalazi da je “lažna priča o strplji-
prva: “Zabilježena prema sv. Fransoazi vom Jobu” te donosi spoznaju da je
Pariškoj”, kako glasi njezin puni nas- danas svaki radnik, službenik ili čeka-
lov. U teoriji književnosti i novinarstva je i sada i kako je bilo i do sada: društvo lac “pred uredom za raspodjelu rada”
takve naslove označuje se kao “zagone- je razjedinjeno na bogate i siromašne, te “jedan strpljivi Job” ili još “sebastijan-
tne” ili čak kao “zagonetno paradoksal- one ugrožene jadom i porocima. U toj skiji Sebastijan”, ali bez očekivanja
ne”, ali zagonetno će biti odgonetnuto kratkoj narativnoj pjesmi on je Adam raja, “nit kani u njega poći”. Dakle, ne
sadržajem kraćega sastavka koji je (piše ispod “njegovih” kratkih kitica), a pati iznimno i ne vjeruje čvrsto tek
vrstno (žanrovski) teško precizirati: u ona je Eva, navedena u zagradi nakon pojedinac, patnja je opća, kao i čvrstoća
dvostisima i trostisima (u njih svega “njezinih” dvostiha – eto što smo spoz- vjere, ali kruta stvarnost rezultira bez-
šest) govori se što radi jedan običan par, nali: ta priča jest biblijska (prema sv. vjerjem; i patnici i vjernici ne nadaju se
jedan muškarac i jedna žena: strofe se Fransoazi Pariškoj), ali je ujedno i naša, raju. To je dvadesetostoljetna priča, a
izmjenjuju – njegova, njezina, njegova sadašnja suvremena životna pripovi- ona iz dvadeset i prvoga stoljeća se raz-
itd. Prema toj deskripciji, on u prvoj jest, slika društva u cjelini. likuje od nje utoliko što nikakva “ureda
strofi svlači frak i raskapča prsluk, u Taj uvodni uradak je i ključ za spoz- za raspodjelu rada” nema, radnici sami
drugoj je pojeo grah i natapa čvorugave navanje u čitavoj knjizi, to jest za njezi- traže posla kojega također nema; tre-
noge, a u trećoj “glavobolju liječi kiseli- no razumijevanje i tumačenje, on je pa- nutno svaki peti radno sposoban u
nom”, još je “tjedan do prvog”. Dok on u radigmatičan; sve naredne priče, odno- Hrvatskoj je nezaposlen; znači, što
prvoj strofi svlači frak, ona sprema svoj sno pjesme, u osnovi slijede i umnažaju dalje, suvremenost, čak aktualnost
raskošan nakit; u drugoj, dok on kiša ovaj spoznajni uzorak: kakvo je danas Čolakovićevih biblijskih priča – sa soci-
noge, ona krpa kćeri školsku kutu; a u ono što je nekada u Bibliji već ispriča- jalnoga motrišta – sve je očitija.
trećoj, dok on pijano brunda, ona “po no. Također, novozavjetna je i “priča o

60 BEHAR 114
Prof. dr. sc. STIJEPO MIJOVIĆ KOČAN

gladnim godinama”. Nju nije, kao onu o ju po sv. Anastaziju vjerolomcu” govori hodnima bezbožnik, pa gnjevni vjernik,
Jobu i sv. Sebastijanu, “na margine o Savlu koji se “prekrstio i postao Pav- pa vjerlomac, a u narednima će to biti
Lukina evanđelja” napisao “bezbož- le”, dakle riječ je o prevrtljivcima, o “jedan od ljubavnika svete Magdalene
nik”, nego “gnjevni vjernik godine gos- karijeristima, o licemjerima, a ta poja- pokajnice”, zatim je jedna priča “bogo-
podnje 1945.” i to je jedina pjesma u va nije samo vjerska “s čislom” nego i hulna farsa slaboumnoga genija”, pa
knjizi koja je vremenski određena; svjetovna i politička “s čekićem u ruci”, slijedi “Kainova ispovijed”, koju zapisu-
1945. je, znademo, godina završetka dakle probitke donosi “mijenjati vjere/ je njegov “anđeo čuvar u noći nakon
Drugoga svjetskoga rata, ali i “pobjede u pogodne sate/ baš kao kravate”. bratoubojstva”, zatim opet susrećemo
socijalističke revolucije” i “jugoslaven- “Ništa”, tako glasi jedan naslov, a sta- “apokrifni sadržaj po sv. Anastaziju vje-
ske narodnooslobodilačke vojske” u rozavjetnu priču je pod njim “zabilježio rolomcu” u nekoliko uzastopnih urada-
Hrvatskoj, a odmah nakon njihove pob- bogohulnik u logoru Ausschwitzu - ede- ka. Jedna je apokrifna priča apostola
jede – slijede golemi, uistinu masovni i nu nove Europe krvlju nearijskom na Barnabe “zabilježena kad je Isus izvr-
krvavi ideološki i etnički pokolji te gole- arijskom zidu u ćeliji smrti”. (O logoru šio čudo gospodnje, kako je to vjerno
ma glad, koje je bilo i tijekom cijeloga smrti u Trećem Reichu još je jedna zabilježen govor glupana seljaka”, što je
rata. Mi stariji i toga se svega živo sje- kasnija Priča o Jobu, a bilježi je rabiner apostol izbacio iz svoje zbirke, no to je
ćamo. Pjesma ima svega deset stihova, Isak.) Tu je već iz naslova jasno da je “za potomstvo sačuvala njegova ljubov-
a svi koji su živjeli to vrijeme i čitali riječ o holokaustu. Duža pripovijest po- ca”. Slijedi kako se Petar odrekao Kri-
pjesme iz toga vremena znadu da su sta, ponovno prema znanomu nam već
one često zamotane u ne uvijek jasne Anastaziju vjerolomcu. Jednu ovdašnju
Među pjesmama koje je
metafore, nejasne osobito današnjim či- apokrifnu priču “sveti Barnaba nije
tateljima. No, pjesnik ipak izravno ka- Čolaković, prema sinovu mogao zapisati jer je nije znao” (onu o
že da nema “sedam godina gladnih i se- sjećanju, “rado čitao tomu kako Isusa boli rame u koje mu se
dam sitih”, kao što su to one biblijske, prijateljima” i koja je, prema usjekao križ, a Oca mu Boga “svijet bo-
nego da su “gladne sve”, ali – “gladne istomu izvoru, objavljena u li”, oni su obojica “žrtve svoje vjere”,
ljepote, života, radosti, ushita, sreće…”, Hrvatskoj reviji 1992., poduža je Isusove u Boga, Bogove u čovjeka). Sli-
a što skriva metafora “u lijetu mahnitu pričalačko-razgovorna poema jedi apokrifni zapis poludjelog skolasti-
od noći do noći” u tim gladnim godina- ka, koji kasnije piše i Stvaranje svijeta
Ressurexit?, koja naslovom
ma, koje su “hladne i jezivo duge u svo- i to “krvlju vlastitim noktom”, zatim
podsjeća na tematski sličnu
joj kratkoći”, mogu znati samo oni koji onaj “bezvjerca koji se u strahu pred
su te godine preživjeli ili proživjeli ili Kranjčevićevu pjesmu, uostalom inkvizicijom omonašio”. “Apokrifno kri-
oni koji su ih makar u cijelosti zbivanja kao i Mojsijeva smrt. Ova dva tično poglavlje evanđelista Marka o
sagledali. pjesnika povezuje ne samo ta svom kolegi Luki” je “spaljeno, a pepeo
Ova pjesma, kao i sve ostale, dakle, tematska sličnost u biblijskim potopljen u moru”; naslov mu je bio
nije nigdje objavljena, niti bi je – dubo- temama nego i narativno- Sumnja (“sumnja u misao da bogosin
ko sam u to uvjeren – u svim godinama dijaloška forma tih uradaka. živjet može dovijek”). Jedan apokrif pi-
trajanja socijalizma kao političkog sus- še raspop. Saznajemo i “što evanđelist
tava itko igdje i htio objaviti, odnosno Matej nije zapisao u glavi II. između
ne vjerujem da bi se usudio, ma koliko činje “izabranim narodom” i Jehovom, 18. i 19. stiha” (o poludjeloj Raheli čiji
da je metaforična te ništa ne spominje priča se zapravo povijest, spominje ubijeni sinovi nisu zaslužili spomena ni
niti ikoga imenuje. Naime, ondašnji su židovski div Golem, Mojsije, Gospodnji raja, o kojima nitko nije zapisao nika-
čitatelji itekako dobro znali ili mogli sin, dakle Isus, i mnogi drugi zaslužni- kvo sveto pismo). Priču o Ruti iz Moaba
znati što znače te danas nejasne meta- ci i biblijske osobe…ali, bodež sve to svojemu unuku skraćeno priča “Abra-
fore. I samo bavljenje Biblijom bilo je potire u ništa, ništa je u ovdašnjoj spoz- ham, izbjeglica iz Španjolske u Bosna
zazorno te ostavljeno isključivo izvan naji i sam čovjek; bitna spoznaja je da Saraju”. Dalje je “izostavljeno poglavlje
svjetovnog, iako su i Biblija (1968.), a i “tisućljeća prolaze u krvi / umiru tirani, iz knjige o Mojsiju”. Posljednja priča je
Kur’an (1969., oboje: Stvarnost, Zag- rađaju se novi”, ali donosi i osoban “zabilježena negdje u XXXIII. stoljeću
reb) objavljeni izvan religijskoga tiska, odnos prema svemu; smrt je “obećana na margini milijuntnog izdanja Bibli-
što je bilo, s jedne strane, dokazivanje zemlja novoga svijeta”, nove Europe, a je”, a naslov joj je Pax aeterna: božan-
tadašnje demokratičnosti, a s druge, zatočenika bogohulnika koji sve to stveni vječni mir, “vječno beskrajno NI-
motivirano zaradom izdavača: umjetni- bilježi umrijeti “nije strah”, kaže on – ŠTA”.
ci, poglavito pjesnici u biblijske se teme “jer ne mogu podići oči k nebu”. Iz svega toga lako možemo uočiti da
javno nisu pačali. (Nikola Šop npr. i nje- Ta spoznaja o gubitku povjerenja i su ove biblijske priče, prema onima koji
gove duhovne inspiracije teško su nala- vjere u nebo zapravo se ponavlja u raz- ih pričaju, odnosno onima prema koji-
zile puta k javnim tiskovinama, izvan nim prigodama. Uostalom, već smo mo- ma ih pjesnik donosi, zapravo sučeljene
religijskih.) gli uočiti tko bilježi ove “biblijske priče biblijskima i posve drugačije od njih,
“Priča o tome kako se Savli opavlju- XX. stoljeća”: ovdje bogohulnik, u pret- jer bilježe ih ili bezbožnici ili sumnjivci

BEHAR 114 61
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

ili vjerolomci ili su izvankanonske ili su mjerstvo, lažljivost, ubilački nagoni… je jučer vjerovao. “Da li su današnji
naknadno dodane na margine Biblije. još su i jači, a moguće i brojniji od onih pljuvači na jučer / sveci il đavli, / Savli
Sve imaju kritičan i distanciran odnos pozitivnih koje zovemo humanima. il Pavli” pita se, te odmah označivši
prema stvarnim biblijskim pričama i Međutim, duboka sućut, istinsko suo- suvremeni moralni rasap: “Armija Sa-
manje-više sve donose sumnju u istini- sjećanje s nastradalima, s nemoćnima, vala - Pavala danas/ već treći, peti, sto-
tost onoga što piše u Bibliji (“lažna je s društveno ugroženima, a zagovor ti put mijenja/ vjeru i misli“.
priča o Jobu”, čuli smo već da tako kaže pravde, istine, poštenja – bitne su U zapisu bogohulnika u Ausswitzu
bezbožnik, budući da smo svi Jobovi – moralne odrednice ove knjige. pjesnik se ne zadovoljava tek izrica-
patnici). Međutim, njihova izvorna Kada sam zapažao o spoznaji, to su njem strahota i stradanja židovskoga
spoznaja, bilo u Staromu bilo u Novo- ujedno i zapažanja o moralu, etičke naroda, on jasno apostrofira i vlastitu
mu zavjetu, ipak nije upitna, nego se – oznake djela koje su ponekada naglaše- bol: “moja bol” (dakle, bogohulnikova!)
dakle ustima otpadnika i sumnjivaca ne već samom spoznajom o moralnim živi kao i Golem, živ u “strašnom kre-
raznih vrsta – ukazuje na neodrživost i malformacijama i o tomu gdje su one i matoriju”, “živ kao Riječ“, “il ko moja
na suvremenu (dvadesetostoljetnu!) u čemu su (u biblijskim pričama iz bol”, a zašto: “Zar Hitler nije praunuk
neostvarivost bilo koje od predočenih suvremene zbilje). Opet možemo kre- Aronov”, dakle onoga starozavjetnika
priča; to je bitna, u sažetku stanovito nuti od prve pjesme, one o Adamima i koji se “kleo Jahvi na vječitu vjernost?”.
sveukupna spoznaja ovoga djela. Svaka Evama danas: donoseći slike iz njiho- Već ono spoznajno kazuje ujedno i pje-
od priča tomu je usmjerena – suvreme- vih života, Čolaković već njihovim pos- snikovu etičku vertikalu koja je stalna,
noj spoznaji: o vjeri, o Bogu, o čovjeku… tavljanjem jedne uz drugu, bogataške od prve do posljednje stranice knjige.
Niti jedna nije optimistična. uza siromašku Evu, nigdje ne kaže da Prevrtljivost ideologa i političara
Ništa nova pod Suncem (nihil novi je na strani one koja se bori da bi preži- već je poslovična, a “po sv. Barbari” u
sub sole) stara je, daleko predbiblijska vjela uz muža pijanca, a ne one koja “apokrifnoj priči” (u svega deset stiho-
spoznaja, pa tako i ovdje u biti ništa nije svoje raskošno prstenje zatvara u sef – va) Petar se Isusu kune na odanost, da
posve novo, posve nepoznato, nešto što dovoljno je predočiti ih da bi se moglo bi ga se “treći kad zapjevaše pijetli” –
suvremeni obrazovaniji čovjek ne zna ili spoznati kako je piščev moralni čin već odrekao. Nije u tomu poanta, to je
ne bi mogao znati. Međutim, svaka od samo uočavanje društvenih nevolja banalno, nego u tomu da je Petar stoga
ovih spoznaja čvrsto je utemeljena u (socijalnih problema) takva svijeta postao “najveći apostol, najsvetiji čov-
priči koja je donosi i u ljudskomu isku- suvremenih Adama i Eva. Kada nam jek” (a i to je već banalno!). No, s etičko-
stvu, u iskustvu dvadesetostoljetne pjesnik - pričalac priča o Jobu i sveto- ga prosudbenoga motrišta, ma koliko
povijesti. To ovim Čolakovićevim biblij- mu Sebastijanu te zaključuje da smo znano i ponavljano i ma koliko za to
skim pričama daje izvornost, istinitost, zapravo danas svi “po jedan strpljivi postojali neki “opravdani razlozi” (Pe-
snagu i težinu. A osobito svjedoči o Job”, otčitavamo opet autorov moralni tar se, u naknadnim tumačenjima, Isu-
autorovoj dubokoj i iskrenoj doživljeno- stav: skrb i sućut za suvremeno čovje- sa pred rimskim osvajačima odrekao
sti biblijskih priča: onih negdašnjih, a čanstvo. Kada ovo kažem, podsjećam se taktički, da bi ga mogao uzdići), to uvi-
osobito sadašnjih, koje ga intimno i da većina suvremenih autora odustaje jek iznova izaziva pjesnikovu moralnu
ljudski očito tište – stoga ih i priča. od toga da svojim pisanjem brine brige pobunu i neslaganje s nepoštenima i
čovječanstva; takav pristup manje-više nedosljednima... Kainov “anđeo čuvar”
Etički i svi kritici drže neoromantičarskim ili čuva njegove bratoubilačke porive, “i
Ovim “stoga ih i priča” ne upuštam krajnje zastarjelim i estetski nedora- raj i pakao u njegovu su biću”, tuga za
se u neko nagađanje o tomu što je auto- slim recentnim književnim zbivanjima, usmrćenim bratom ne potire njegovu
ru bio poticaj nastanku ovih priča, nego pisci pišu o sebi, o čovjeku kao pojedin- mržnju čak i kada je već mrtav, a to
sam želio istaknuti na tragu njihovih cu i o njegovoj sudbini, uglavnom. Čola- donosi spoznaju “čovjek je čovjek”,
moralnih sastojnica: svaka od priča ković je još uvijek jedan od onih koji dakle sebični gad: “Bratoubojstvo boli,
ima cilj svojega pričanja - kazati čitate- ulogu umjetnika vide u brizi i u strahu ali snaži”. Moralno, to je vrlo dvojbeno,
lju (drugomu čovjeku) uočenu spoz- za sve nas - neosporan je zaključak i na osobnom i na obiteljskom i na na-
naju, predočiti mu svoju umjetninu o nakon čitanja ove rukopisne zbirke. rodnoj (nacionalnoj) i na ideološkoj i na
njoj s namjerom da bude saslušana, Meni osobno taj stav je i bliži i draži. vjerskoj razini, međutim to je neporeci-
odnosno pročitana. Čolakovićeve spoz- Preopširno bi bilo navoditi gnoseo- vo tako; da nije tako, ni sukoba i ratova
naje moralno su iznimno čiste i bezpri- loške ili etičke odrednice svakoga od ne bi bilo: etički naglasci miješaju se s
govorno ispravne, dakle humane. Kada ovdašnjih pjesničkih uradaka, no pone- onima spoznajne naravi, iz kojih i proi-
spominjem tu riječ (“humano”), onda što je ipak najjasnije pokazati primje- zlaze, a ovdje ih razdvajamo samo radi
valja odmah dodati da autor, kao i Bog rom, navodom, pa ću stoga izabrati lakšega uvida i jasnijega tumačenja te
u njegovu shvaćanju, duboko sumnja u nekoliko mjesta uočljivijih etičkih jas- lakšega prihvata…
čovjekovu čovječnost, čak i Kain ubija noća. Ustima “sv. Anastazija vje- Suvremeno čovječanstvo, makar u
brata “da ne bi bio ubijen”, a negativni rolomca” autor priča o Savlu koji je pos- riječima, u zakonima, u odlukama…
ljudski osjećaji – vlastohleplje, lice- tao Pavle tako da je popljuvao sve u što nastoji spriječiti da bilo kakvo i bilo čije

62 BEHAR 114
Prof. dr. sc. STIJEPO MIJOVIĆ KOČAN

(brato)ubojstvo bilo koga “snaži”; učinci toga, o mudroslovnom poniranju u Moralne i spoznajne osobine ove
jesu ponegdje vidljivi, ali sve ipak teži SVE, no to prelazi okvire ovoga uvida i zbirke autoru su, zaključujem, važnije
onomu što pjesnik ovdje najmanje tri- potiče poseban filozofski ogled te i od ostalih njezinih sastojnica. A kada
put napominje kao NIŠTA (božanski takvo sagledavanje. smo već spomenuli Kranjčevića, jedno-
mir): to valja dodatno uočiti. Uočavaju Među pjesmama koje je Čolaković, ga od najvećih hrvatskih pjesnika, ka-
se, međutim, spoznajno i etički snažni prema sinovu sjećanju, “rado čitao pri- ko se općenito drži, pojedine pjesme ove
naglasci, može se kazati, u svakoj od jateljima” i koja je, prema istomu izvo- zbirke ne samo da podsjećaju na njego-
četrdesetak ovdašnjih pjesama/priča. ru, objavljena u Hrvatskoj reviji 1992., ve i da dijele s njima etičke i spoznajne
Ograničit ćemo se na još tri sadržaja poduža je pričalačko-razgovorna poema trenutke iz Biblije – Čolakovićeve neke
koje je autor rado čitao “uskome krugu Ressurexit?, koja naslovom podsjeća na ovdašnje pjesme i inače su uz bok
prijatelja”. Napominje ih i izdvaja Zla- tematski sličnu Kranjčevićevu pjesmu, Kranjčevićevima.
tan Čolaković, također pjesnikov sin uostalom kao i Mojsijeva smrt. Ova dva
(na žalost pokojni), pisac kraćega pred- pjesnika povezuje ne samo ta tematska Lingvostilski
govora ovomu rukopisu te sastavljač sličnost u biblijskim temama nego i Jezik zbirke je ispravan hrvatski, s
njegovih izabranih pjesama. narativno-dijaloška forma tih uradaka. tu i tamo, ali zbilja rijetko, ponekom
Stvaranje svijeta, poema sastavlje- Susret Isusa i Pilata u Čolakovićevoj riječi koja iz te ispravnosti “strši” (npr.
na od sedam pjesama u toliko dana pjesmi sličan je onomu u Bulgakovljevu “čorba”), a nije na mjestu uporabe stil-
koliko je Bog stvarao svijet, predahnuv- romanu Majstor i Margarita. Naime, ski obilježena tako da bi baš kao takva
ši onoga sedmoga dana. U Danu petom Isus pred Pilatom izvede čudo ozd- bila nužna, dojma radi. Neke blage lek-
– kada plodi svijet živim bićima – pita ravljenja njegove glavobolje, kod rus- torske intervencije jedva da su i potre-
se “zar je to ljepota života”, rat riba koga romanopisca prije uskrsnuća, a bne (“sa križa” / s križa, “uz stih“ / uza
(gdje veća jede manju, op. aut.), rat čudo pomlađivanja svojega suca u Čola- stih, npr.), ne zbog neznanja, pjesnik je,
ptica, ali - to je “rat za život pomoću kovićevu spjevu dogodi se nakon uskr- vidi se, vrstan poznavalac jezika, nego
smrti”, zaključuje naizgled u sebi snuća. Temeljna etička dvojba ovoga iz drugačijega mu pristupa, osobito
sukobljeno. Međutim, “mudra je Vrho- prikazanja jest u stihovima “gdje grani- pravopisnog. Staložen, ozbiljan i smi-
vna mudrost”, a ona (Stvoritelj Bog) če Istine svete/ od Laži jednako svete” (i ren jezik i izričaj označuju sve ovdašnje
nalaže: “neka jači živi / a slabiji neka se Istina i Laž napisane su velikim počet- radove. Naići ćemo ponekada na vrlo
i njemu i meni / (Bogu, op. aut.) i živo- nim slovom). I jedna i druga zapravo su slikovite, a rijetke pučke riječi koje
tu što ga ima / raduje i divi”. “I tekla je piscu ove knjige u više navrata i u raz- osvježavaju stih (“mršo”, npr. “ostani,
i tekla je / krv”, kako dalje kaže “polu- ličitu kontekstu zanimljive Bulagakov mršo, za vječnost prikovan”, riječ je o
djeli skolastik” iz naslova, pjesnikov upravo na etičkoj razini. Isusu na križu). Uopće, Čolakovićev je
glasnogovornik, a i mi znamo – teče i Treća svojim prijateljima rado čita- jezik domišljat i slikovit, slikovita su
teći će ljudska krv da bi se ostvarivala na Čolakovićeva pjesma je već spome- mu i pripovijedanja.
Vrhovna mudrost o kojoj autor nema nuta Mojsijeva smrt. Kao i u Kranjčevi- Budući da je knjiga nastajala pov-
dvojbe: i u Danu petom i u Danu ća, Mojsije je velikan koji se sav daje remeno, tijekom desetljeća i pol, nužno
šestom, kada je stvaranje svijeta dovr- svojemu narodu, no ovdje ga narod ne je načinski necjelovita, dakle stilski je
šeno, stvaranje je ujedno i razaranje, proziva i ne odbacuje, kao u pjesmi zna- vrlo raznorodna. Uostalom, riječ je o
(“završi stvaranje, počinje razaranje”), menitoga Senjanina, nego “plače narod stihovanim cjelinama koje su neke
a oba dana stvaranja svijeta zaključuju izabran” nad mrtvim vođom koji nije svaka od njih neke zasebno djelo s vla-
se riječi “amen!” (neka bude tako!) dočekao ući u obećanu zemlju, ali koju stitim osobinama. Počinje, dakle, nara-
Dan sedmi, “Dan Gospodnji”, nasta- je Kanaan osigurao svojemu nasljedni- tivnim slobodnim dvostisima (Adam) i
vlja misao o stvaranju koje je ujedno i ku. Međutim, u oba pjesnika moralna trostisima (Eva), no slobodna će stiha
razaranje, jer Bog “opet spaja što je raz- je razlika između naroda i vođe slična. biti u svega tri kraće uvodne pjesme;
dvojeno/ opet skraja što je raskrojeno” i I ovdje moralno uzvišena vođu “žare dalje se rimuje, ali ne strogo, nego
“iz dijelova sačinjava cjelinu”, koja je brige žarke za svoj narod”, no okružen spontano, u nejednaku metru. Nastavit
međutim, “bezbojna bjelina / vječnoga je izdajom, varkama i pohlepom a će se narativnim ritmiziranim stihovi-
svetišta/ svemogućeg NIŠTA” (ovdje već narod je kvaran i moralno nepouzdan. I ma, bez srokova, u također nejednakim
napomenutog). Time NIŠTA (verzalom, Čolakovićev Mojsije je, dakle, kao i strofama, kako ih diktira smisao neke
velikim slovima kojih drugdje nema, Kranjčevićev, tragičan lik, ali narod misaone ili izričajne cjeline. Ponekada
osim u slovničkoj ulozi) završava i cije- ovdje o njemu i ne ovisi nego: “Imat će su te kitice pisane i geometrijski, ne i
la knjiga, odnosno završna pjesma / narod ono što zasluži”, jer “svoju sudbi- pravilno ili dosljedno tako, nego i to
“priča o Pax aeterna” , kako je več reče- nu vazda sam on kroji”. Mogli bismo to uglavnom spontano i slobodno, kako
no, “zabilježena negdje u XXXIII. sto- ovdje nazvati relativnosti uloge bilo unutarnji ritam kazivanja to zahtijeva.
ljeću na margine milijuntnog izdanja kojega vođe. Pjesma je inače jedna od Pjesnik se ponekada izražava sone-
Biblije”. Time, eto, nije više riječ ni o dojmljivijih u knjizi, pisana u formi tima, nerijetko nizom soneta, a jednom
etičkom niti o spoznajnom, nego, prije niza (ne vijenca!) soneta. su mu zvonini pisani obrnuto, ne uobi-

BEHAR 114 63
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

čajeno: prvo tercine, a potom kvatrine. U zapisu bogohulnika u Ausswitzu pjesnik se ne zadovoljava tek
Jedan rad (Odluka Jude Iškariota) izricanjem strahota i stradanja židovskoga naroda, on jasno
počinje kao vijenac soneta, dakle
apostrofira i vlastitu bol: “moja bol” (dakle - bogohulnikova!) živi
posljednji stih prvoga neke prvi je stih
drugoga, zadnji drugoga neke prvi tre- kao i Golem, živ u “strašnom krematoriju”, “živ kao Riječ“, “il ko moja
ćega itd. Međutim, tu pravilnost u bol”, a zašto: “Zar Hitler nije praunuk Aronov”, dakle onoga
postupku poštuje samo u prvih pet starozavjetnika koji se “kleo Jahvi na vječitu vjernost?”. Već ono
tamošnjih zvonina; i dalje jesu soneti spoznajno kazuje ujedno i pjesnikovu etičku vertikalu koja je
(naredna dva), ali ne više u pravilnosti
stalna, od prve do posljednje stranice knjige.
vijenca soneta, nego su formalno (ne i
sadržajno) neovisni jedan o drugomu,
da bi i dalje bile i kvatrine i tercine, ali cjelovita djela, nego samo s misli da se juntnoga primjerka Biblije, i to ne
ne više i soneti, znači dva četverostiha biblijski sadržaji slože jedan uz drugi. danas, nego u dalekoj budućnosti, čak
plus dva trostiha, ukupno četiri, nego Tako je djelo nastalo zapravo spontano, za milenij i duže – onda se to i čita i
ih ima čak sedam, slobodno poredanih. to jest, riječ je o više lingvostilski posve shvaća i prihvaća posve drugačije; kao
Sve to svjedoči kako je autoru sadržaj različitih i u raznim datumima nasta- nečija pretpostavka, nečije – ne kaže se
zapravo znatno važniji od forme. On lih poetskih uradaka koje povezuje jedi- čije – slobodno razmišljanje. A očito je
metriku, neosporno je, dobro poznaje, no tematska bliskost. Posljednji ura- da Biblija i tada traje, i to u milijunskoj
ali se ne zamara sustavno je poštivati; dak (Pax aeterna) posljednji je i napi- nakladi.
koristi je kako mu odgovara. san, tada već moguće a i vjerojatno s Iz pjesama lako uočavamo da je
Jednako ležeran znade tu i tamo pomisli da će do tada nastali tekstovi o Čolaković, pjesnik, brižnik za čovjeka i
biti i u rimovanju pa i u metru, poneka- temi Biblije biti samostalna knjiga – čovječanstvo, najblaže rečeno nezado-
da propusti slog više, što se ritmu pje- premda za života ništa od toga nije voljan, uznemiren, ponekada zgranut,
sme baš i ne dopadne, pogotovo ako i objavio – te joj je dodao dojmljiv završe- zaprepašten, ucviljen, čak i stvaralački
stanka (cezura) nije tamo gdje se oče- tak, razvivši već korišten motiv o srdit zbog zala suvremenoga svijeta:
kuje da bude, ritma radi, naime ako nestanku svega i vraćanju u ništa: zbog ratova, zbog nepravdi, zbog uboj-
“luta” pa je u jednomu stihu dvanae- kada se ostvari zamišljena bjelina u stava, licemjerstava, krivokletstava,
sterca, koji je u tzv. vezanim formama onomu vječnomu miru, to vječno pohlepa… a svemu tomu korijenje na-
najčešći, stanka nakon šestog, a u beskrajno NIŠTA, onda će i “Biblija lazi u biblijskim pričama, osobito u nji-
narednomu nakon petog sloga (npr. cijela pasti u zaborav šutnje”, a ratova i hovim suvremenim inačicama. Čita-
“Mržnja kao plamen u dnu srca gori. / zala “među ljudima glupim”, kako njem ove zbirke pjesama, to postaje sve
Odlučio sam, odustati neću”…, u spo- doslovno kaže, više neće biti, jer neće jasnije i jasnije, u to sumnje ne može
menutoj pjesmi). No, sve to treba pripi- biti ničega. Sve to nas ponovno vraća biti: sva su zla već zapisana u Bibliji.
sati već rečenoj prevazi značaja sadr- temeljnim silnicama ove knjige: spoz- Danas se sva ona samo obnavljaju i
žajnoga nad formalnim. Ipak, formom najnim i moralnim. To završno ništa umnažaju (svatko od nas je mogući Job,
pjesnik znade itekako suvereno vlada- zapravo vidim kao pjesnikovu pobuna patnik, a pravednik), što osjećajna pje-
ti, primjerice u slobodno rimovanim te- protiv svega zlog i nemoralnog što on snika i skrbnika o dobrobiti svijeta, ne
rcinama, u poemi Sumnja, npr. Osobito nalazi osobito u suvremenim biblijskim može činiti sretnim...
suvereno vlada slobodnim versom u ne- pričama. Vještina pisanja, a ta je vještina ov-
sputanim strofama kojima pridaje bib- dje temeljna, upućuje na to da nezado-
lijski narativan ton, stamena ritma, Akribijski voljstva onim što kazuju biblijske priče
primjerice u Stvaranju svijeta. U dru- Pjesnici i svi ostali književnici često iznesu već napominjani sumnjivci s ru-
gomu dijelu zbirke prevagu odnose du- se služe tuđim ustima da bi izrekli ono bova društva: bezvjerci, vjerolomci, bo-
že stihovane skladbe narativna tona i što bi u njihovim vlastitim zazvučalo gohulnici, raspopi, glupani-seljaci, laž-
posve slobodna stiha, nejednaka metra. manje uvjerljivo ili (pre)više samodopa- ni monasi i slična bratija… Uglavnom,
To su zapravo doista neke priče, čak po- dno, ali i da bi se sagledala mišljenja i otpadnici ili društveno nevažne osobe.
duže priče, ali kazane stihovima (to je i stavovi mimo onih piščevih. Da Čolako- Oni to i smiju, ionako su već to što i jesu
inače jedna od osobina ovoga pjesnika). vić, kao književnik s imenom, ugledom – nepoštivaoci biblijskih priča, preciz-
Duža pripovijedanja ponekada imaju i aureolom nagrađenika (Matice hrvat- nije – onoga što one kazuju. Ljutiti
vrlo dug stih, podsjećajući nas na anti- ske) za književne zasluge kaže ono što stoga. Akribijska vještina – savjesnost i
čki aleksandrinac klasičnih spjevova. smo netom čuli, dakle da će “biblija temeljitost – nešto je manja u autorovoj
U svemu, i sadržajno i stilsko bogat- cijela pasti u zaborav šutnje”, moglo bi kakvoći baratanja jezikom i načinom
stvo i raznorodnost kao posljedica toga zazvučati u najmanju ruku ne- njegove uporabe, a uočljivo veća u ovla-
kako je knjiga nastala, u dugom slijedu dopadljivo. Međutim, ako je to tek ne- davanju poetičkim uzorcima zbog posti-
godina, kada bi se javilo nadahnuće, čija, neimenovano čija manuskriptna zanja što snažnijega dojma, učinkom
vjerojatno i bez nakane pisanja nekoga zabilješka negdje na margini čak mili- prepasti i poticanja na razmišljanje i

64 BEHAR 114
Prof. dr. sc. STIJEPO MIJOVIĆ KOČAN

samostalno zaključivanje. Čolaković ali vjerodostojno je pročitati i prihvati- tromet sitnih meteora…vrtuljci sunaca
pokazuje majstorstvo u spisateljskim ti je u punini njezinih gnoseoloških, i njihova djeca, planete što se oko majki
postupcima, ma koliko da njihov kroj etičkih i filozofskih sagledavanja vrte…” Dva su temeljna razloga moje-
nije prema recentnoj modi, kako je i mogu ipak tek rijetki, posve inokosni mu izboru ove – prema meni, dakle, za-
napomenuto: ne računaju na trenutan intelektualci. Kada to kažem, mislim sebne i doista iznimne pjesme – a oba
učinak, nego na trajnije bivanje, na na one čitatelje koje ne sputavaju potvrđuju već izrečeni zaključak: da je
stalnije zaključke. nikakvi ni vjerski ni ideološki ni poli- većina ovih uradaka adresirana tek na
I sam apokrif, kojemu je izvorno tički niti bilo koji svjetonazorni obruči. čitatelje posebna književnog senzibili-
značenje u grčkomu skriven ili tajan - Ukratko, njezino čitanje je svima teta. Prvo, ovo je “apokrifna igrarija”
dakle zapis koji ima i skrivena znače- dostupno, jer ni jezikom ni stilom nije koja “život živi svoj”, rekli bismo “izvan
nja, ali u judejskim i kršćanskim zapisi- zahtjevna, njezine teme mogu razabi- svakog zla” (Vladislav Petković Dis,
ma nije nužno i vjerodostojan pa ni isti- rati i sasvim prosječni znalci biblijskih Možda spava), pa i onoga koje se susre-
nit - a gotovo svi su tekstovi naglašeno i osoba i sadržaja, međutim razumjeti će i spominje u drugim biblijskim apo-
jasno rečeno apokrifni, ostavlja moguć- je i prihvatiti je u cijelosti značenja i krifnim pričama, te se time izdvaja od
nost da se govori nesputano. Osobito izvan svake moguće dogme mogu sa- njih i stvara od Svemira topli ljudski
ako govore rubne osobe, bezvjerci i sli- mo posve neisključive osobe. dom potvrđujući vezu čovjeka s Gòs-
čni im, koje njihov društveni položaj ne Brojnost pjesama, međutim, zavrje- podom u istinski antologijskoj pjesmi
obvezuje na društveno priznatu (ofici- đuje pomnije i ponovljeno čitanje. Ja ću (u toj cjelini!) u kojoj razigrana ljudska
jelnu, “službenu“) istinu. Upravo stoga ovdje upozoriti samo na jednu od njih mašta pliva Svemirom. Ne samo ta ča-
mogu zazvučati istinitije. To je temelj (ona je, naravno, moj osobni izbor). Me- robna pjesma, ili taj izniman njezin
ovdašnjoj spisateljskoj vještini… đutim, govorim samo o prve tri njezine dijelak (fragment) cijela je Čolakoviće-
strofe koje držim dovršenim umjetnič- va zbirka pisana “izvan svakog zla“, ma
Recepcijski kim djelom. To je šesnaest stihova, koji koliko da govori o njemu. A drugo: za-
To što apokrifne tekstove pišu vjero- su, od njih ukupno devedeset, posve mislite ugodu druženja s pjesnikom/
lomci, bogohulnici i ini njima slični – zasebna i smislena cjelina. Sve dalje ljudskim bićem/ čovjekom koji “svoj
olakšava njihov prihvat: čitatelju je deskripcije i naracije donose, istina je, dom” (premda je on zapravo Bogov),
tako lakše usvojiti ih, ne obvezuju na nekoliko zanimljivih detalja i uistinu eto, ima u svemiru, a on je pun “sitnih
istinitost, ma koliko da je izgovaraju. vrijednih mjesta, spoznajno i inače, ali meteora”, “vrtuljaka sunaca i njihove
Suprotno tomu, nevjerničke, pa i bogo- – izdvojenoj lirskoj pjesmi, koja je cijela djece”, a “kočije – komete” voze ga niz
hulne opaske u ponekim stihovima kao i lijepa - u ovomu slučaju sve je to suvi- njegov “Mliječni put”, koji je “mekan“!
i kritičko propitivanje biblijskih sadr- šno. Stvaranje čovjeka, u punomu Divota svemirskoga doma... Naravno,
žaja – doimajući se na tragu razmišlja- naslovu “apokrifna igrarija misli sveto- prihvata pjesama ima onoliko koliko i
nja Ernesta Renana (1823.- 1892.) i ga Medarda zabilježena na marginalije njihovih čitatelja.
njegova Isusova života (1863.) – isklju- Knjige Mojsijeve, gl. 2, uza stih 7” sed-
čuju širok i brojan, osobito vjerničko- moga dana stvaranja svijeta posao je Vjersko-religijski
religijski čitalački krug. Dakle, prije dovršen i Gospod je “na oblaku”, u polu- Ovo posljednje navedeno bilo koje,
sagledavanja recepcije ove zbirke, mo- snu se divi svijetu koji je stvorio. No, bilo čije i bilo kakvo vjersko-religijsko
ramo utvrditi tzv. socijalnu adresu: ko- “što nedostaje još da Zemlja bude svijet prosudbeno motrište o ovim biblijskim
jemu je društvenomu sloju knjiga upu- (…)?” Jasna odgovora nema, ali “razi- pričama posve relativizira i čini ga bez-
ćena. grana mašta po Svemiru pliva: / Eto, predmetnim i nepotrebnim: svemir je u
Adresirati ove apokrifne priče bilo imam svoj dom, imam svoje zvijezde / svim vjerama podjednako – svemir, kao
komu izvan uskoga kruga intelektua- (…) imam i nebeske kočije – komete / što su i sve one u njemu, a čovjekov kao
laca – mislim da bi bilo posve pogre- što me voze niz mekan moj Mliječni i Gospodinov dom je tu! “Apokrifna ig-
šno. Štoviše, čak i uzak intelektualni put.” rarija” na tragu je općega, izvanvjer-
krug preširok je za njezin prihvat, Tamo gdje sam, da skratim navod, skoga ili – bolje je reći – svevjerskoga,
dakle za njezino valjano usvajanje. stavio tri točke nekoliko je stihova iz premda ipak izvankonfesionalnoga svi-
Naime, čitati je može svatko pismen, iznimno nadahnuta opisa svemira (“va- jeta, iako za naslov uzima biblijsku ma-
ksimu “u početku bijaše riječ”. “Riječ je
dakle najsvetija svetost”, ali koja je to
Necjelovito vjersko-religijsko sagledavanje – izvan cjeline djela – riječ, pita se pjesnik i odabire ih nekoli-
prosudbenika je moglo zavesti na pogreške, odnosno na neistinite ko koje mu se čine važnima: Majka,
Ljubav, Budi, a zatim one suprotnih
zaključke suprotne i duhu i smislu ove zbirke: ona je u svojemu
značenja: Grijeh, Borba, Strah. “Nadaj-
duhu mudra, a u smislu humana. Duševna. Ne potire ničiju i ni mo se Riječi ko spasu, ko raju/ i utopi-
jednu vjeru, dapače, težeći dobroti, teži i smislu, a time i mo se, zgrušajmo se u Riječ/ u riječ s
vjeri/vjerovanju. usana Nikog u Ničemu/ u riječ s usana

BEHAR 114 65
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Svakog u Svemu.” “Riječ je samu sebe bezvjerja je mnogo, moguće i više nego ništa je tu “besvjetlosni mrak” supro-
izgovorila/ jer Bog bijaše Riječ”. Među- vjerovanja. Uostalom i dobro i zlo, i Bog tan, primjerice, svjetlosti emaniranoj u
tim tu Riječ “nikad nitko čuo nije”, “niti i Vrag – u čovjeku su. To Čolakovićevo pjesništvu Karola Wojtile. Međutim, u
razumio nije (…) kao ni ja sada”. djelo jasno sagledava i izriče na više Danu sedmom to isto “svemoguće
Duboke ljudske dvojbe i dubinska mjesta u ovoj knjizi. A mnogi su geniji NIŠTA” je “bezbojna bjelina vječnoga
promišljanja Biblije u koju pjesnik pro- doista – slaboumni, čak bezumni. Vjere svetišta” – što je posve u slozi s Wojtili-
mišljeno ponire (gl. 2, stih 7) za spoz- u čovjeka što se tiče, koju slaboumni nim emanacijama svjetlosti i Boga.
najom i istinom, nadilaze vjersko-reli- genij zagovara, u Čolakovićevim stihovi- Dakle, ne nalazim tek razlike, nego i
gijska stajališta, pa su prosudbena ma Bog u ljude ne može imati nikakva bliskosti i sličnosti u pogledima i ta dva
motrišta s njih i time isključena. Među- povjerenja, već smo označili mjesto o pjesnika. To Čolakovićevo NIŠTA, bilo
tim, (u pjesmi Isus pobjegao s križa) “ljudima glupim” (Pax aeterna). U ono “besvjetlosni mrak” ili pak “bjelina
“…nema carstva neba/ Ostani na križu njima su, kako je netom i rečeno, sva vječnog svetišta” otčitavam (i) kao pje-
nad praznim oltarom/ Svijet već oda- zla, kao što i ni jedne dobrote nema snikovu žudnju za boljim svijetom, zn-
vna smatra te grobarom/ slobode, izvan čovjeka, ali samo onoga i onakvo- ači za potiranjem ovoga i ovakvog (zlo-
sveče! Nama treba hljeba//i mira mjesto ga čovjeka kakav je bio Isus…Važno je ga i glupoga) svijeta, njegovu i božju
pakla/ ako nam ustreba/ u čovjeka vje- da je Dobrota bila – a osobito da jest – čežnju za vječnim mirom u kojemu
rujemo/ tebe smatramo stražarom i makar u našoj predodžbi, a na to me neće biti “opakog anđela zla”.
uhodom srca/ čelnikom pogreba” – ti uvjerenje upućuju brojna mjesta u ovim *
stihovi, gledani izvan cjeline i s vjerni- Čolakovićevim stihovima. Time i oni “Vječno beskrajno NIŠTA” u pjesni-
čkoga stajališta, mogli bi biti uznemi- sami izriču dobrotu, ali i duh, i misao, i kovoj je predstavi – “božanstveni mir”.
rujući, bez obzira na to što ih izgovara strepnju, i nadu… Mir je suprotan ratu, kao što je i Dobro-
“bogohulni slaboumni genij”. Naime, Ovi stihovi o Isusu paradigmatični ta suprotstavljena Zlu, a to je temeljni
ovdje, a i svugdje, suprotno mojemu su za neka druga slična mjesta u zbir- smisao i Biblije i Čolakovićevih Biblij-
samopoticajnu i samovoljnu zahvatu u ci, gdje bi necjelovito vjersko-religijsko skih priča XX. stoljeća. Vječni rat svega
pjesmu Stvaranje čovjeka, valja gledati sagledavanje – izvan cjeline djela – pro- živa (“svijet je ovaj tiran tiraninu, a
cjelinu pjesme koja završava time da sudbenika moglo zavesti na pogreške, nekmoli duši blagorodnoj”, Njegoš,
Isus nudi raj, “spas i smirenje”, a “za odnosno na neistinite zaključke supro- Gorski vijenac) ovaj naš svijet o kojemu
njih traži tek – uvjerenje”, dakle – vje- tne i duhu i smislu ove zbirke: ona je u i Biblija piše. I stoga se njime i bavi skr-
rovanje. svojemu duhu mudra, a u smislu bnik ne o sebi, nego o nama svima.
Čak i bogohulniku se omakne sin- humana. Duševna. Ne potire ničiju i ni Disova Nirvana i Čolakovićeva “bjelina
tagma “stražar i uhoda srca”, a da Isusa jednu vjeru, dapače, težeći dobroti - teži vječnog svetišta“ – to je jedno te isto, s
bogohulnici blate i izruguju mu se, kao i smislu, a time i vjeri/vjerovanju. napomenom da srpski pjesnik pjeva
i u ovoj pjesmi, gdje on “svijetom luta U završnoj pjesmi sve nestaje “vječ- isključivo o sebi, a hrvatski u Pax aeter-
(…) s bijedom druguje”, to je notorno: nim beskrajnim NIŠTA”. To pjesnikovo na i inače – nikada samo o sebi, nego o
drugima, o svima drugima, o čovječan-
stvu. Premda to ne pogoduje osobnoj,
Bilješka o autoru dakle najčešćoj recepciji pjesništva,
Stijepo Mijović Kočan (1940., Đurinići, Konavle) prve je stihove objavio kao dubro- Čokalović je i u riječi i u misli i u ostva-
vački srednjoškolac u zagrebačkomu Poletu 1956. U Zagrebu je dovršio i studij knjiže- renju svejedno usporediv s najvećim
vnosti, (tadašnje) jugoslavistike i komparatistike. Objelodanio je tridesetak knjiga stvarateljima, s biranim pjesnicima. Ja
mahom pjesničkih, ali i romana (i pod pseudonimom!), ogledao se u gotovo svim knji- te usporedbe ovdje ne navodim ni zbog
ževnim vrstama, osobito kao basnopisac i satirik. Pjesme su mu prevođene na više jezi- čega drugoga, nego samo stoga što mi
ka, a u Zlatnoj knjizi hrvatskoga pjesništva od početaka do danas (akademika V. Pavleti- se same nameću. Ako je čitatelj išta
ća , u zadnjemu izdanju 1991.), negdje iz polovine pjesničkog opusa zastupljen je sa upućeniji u pjesništvo, to je neminovno.
šest naslova, dok ih u Antologiji hrvatskoga dječjeg pjesništva (I. Zalara) ima devet (iz Vječni mir, njegova vladavina kao i
samo jedne knjige za djecu). I sam je antologičar (Skupljena baština, domovinsko i pojam o njemu izvan su dosega naših
izgnaničko hrvatsko pjesništvo 1940. - 1990., prva hrvatska antologija/hrestomatija bez slabašnih ljudskih mogućnosti i pred-
ikakvih predznaka: dijalektalnih, ideoloških, vjerskih, nacionalnih...) Bavi se povreme- stava i o nama samima i o svemu: kaže
no i književnom znanosti, doktorirao je znanstvenom monografijom o Josipu Pupači- mi ova zanimljiva i za hrvatsko pjesni-
ću, piše kritike, osobito kazališne (knjiga S Talijom nakon predstave), bio je nastavnik na štvo posebno značajna zbirka stihova -
sve tri obrazovne razine, a studentima novinarstava na Zagrebačkom sveučilištu pet- biblijskih priča, ma koliko da je njezino
naestak je godina predavao Teoriju novinarskih vrsta i načina (žanrovi i stilovi). Radio i objavljivanje desetljećima kasnilo; uvi-
kao urednik (Školske novine, Umjetnost i dijete...). Kao filmski redatelj ostvario je stoti- jek je dobro došla. Ta knjiga svakako
opstaje i ostaje kao iznimna i zasebna u
njak dokumentaraca, a tv igrani film Baka Bijela (scenarist i redatelj) prikazan je na broj-
hrvatskomu dvadesetostoljetnomu pje-
nim televizijama na svim kontinentima.
sništvu. n

66 BEHAR 114
BEHAR
^ASOPIS ZA KULTURU I DRUŠTVENA PITANJA KNJIŽEVNI PODLISTAK GODINA II 2013. BROJ 5
l l l

SADRŽAJ:

Enver Čolaković: Minijature l Haiku l


Biblijske priče XX. stoljeća l Bosni l Prizori
(iz Knjige majci)

broj 5 KNJIŽEVNI PODLISTAK 2013.

Enver Čolaković

U ZASJENKU
ALLAHOVA
VRTA
Neobjavljene pjesme
iz ostavštine:

Minijature
Haiku
Biblijske priče XX. stoljeća

Bosni
Prizori (iz Knjige majci)

Pripremili:
Zlatan Čolaković i
Esad Čolaković

Izabrao: Sead Begović

BEHAR 114 67
KNJIŽEVNI PODLISTAK

Rukopisna ostavština
Envera Čolakovića

Zlatan Čolaković

Zbirke poezije nastale u doba Čolakovićevog najzrelijeg stvaralaštva


Ne dešava se često da netko ima sreću da se intenzivno druži nisam nijednu pjesmu izbacio iz njegovog izbora. Ove se
sa svojim ocem godinama nakon njegove smrti. Meni su to pjesme po prvi put objavljuju, s izuzetkom pjesme Ressurre-
pružili Čolakovićevi rukopisi. Donijeli su mi također brigu za xit (‘’Hrvatska revija”, 1992) i poeme Stvaranje svijeta, koja je
njihovo očuvanje i odgovorno objavljivanje. po prvi put tiskana u sarajevskom “Životu” 1977, a zatim i u
U ovoj knjizi predstavljam tri Čolakovićeve zbirke, koje sam ‘’Izabranim pjesmama”. (Na njemački su je prevele Ina Jun-
namjerno izostavio iz Izabranih pjesama. Sve su ove zbirke Broda i Trude Reich-Ribar). Čolaković nije za svoga života
nastale u doba njegova najzrelijeg stvaralaštva. objavio nijednu pjesmu iz ovoga ciklusa.
Minijature je Čolaković pisao između 1960. i 1963. godine. Zauvijek će mi ostati u sjećanju večeri u kojima je Čolaković
Izvorni rukopis sadrži tri stotine minijatura svrstanih u čitao ‘’Biblijske priče” uskome krugu prijatelja. Posebno je
sedamnaest ciklusa. U moj izbor nisu uvrštena dva ciklusa: bio ponosan na Stvaranje svijeta, Mojsijevu smrt i dramatski
‘’Evolucija u mom selu” i “Cirkus” (ovaj ciklus objavljen je spjev Ressurrexit.
1964. u časopisu “Rukovet”, Subotica). Također sam bitno Haiku Čolaković počinje pisati 1967. godine pa sve do svoje
skratio cikluse ‘’Velegrad’’ i ‘’Lijepa naša ...” (niz ovdje neuvr- smrti. Ukupno je napisao 204 haikua. Ciklus ‘’Evropski haiku”
štenih minijatura objavio sam u “Iseljeničkom kalendaru Čolakovič je djelomično objavio 1973. u “Maruliću”.
1991.”). Pripremajući rukopis za tisak nisam pravio nikakve izmjene u
Biblijske priče XX stoljeća napisane su u razdoblju od punih originalnom tekstu.
četrnaest godina, između 1960. i 1974. godine. Kako se radi
o djelu koje je Čolaković sam pripremio za budući tisak, Waterloo, Ontario, 22. ožujka 1997.

68 BEHAR 114
Enver Čolaković: Minijature KNJIŽEVNI PODLISTAK

Minijature
GRAMATIKA Malen Lijep
Malen sam! - čežnja srce potpiruje. Lijep je kip, jer ne stari ni malo.
OSOBNE ZAMJENICE Manjije! - ponos savjest umiruje. ‘’Ljepši si ti!” - laska ogledalo.
Najmanji u sve zlobno zaviruje. Najljepše nikad se nije ni gledalo.
Ja
Kako sam velik i neprikosnoven Dobar Ružan
Od mene ljepšeg, mudrijega nema. Dobar u svakom prijatelja nađe. Ružan je život kad ostaje dužan,
Jedinstven sam - a ima me svak. Bolji ni u snu ne zna da se snađe. ružniji jad je: što je tako tužan.
Iz ludnice najbolji kad će da izađe? Najružnija svijest: drugom nije ružan.
Ti
Kriv si za ono što ja sagriješih. Zao
Uspjeh mi kradeš, radost, svaku slast. Zao smiješkom najboljeg zavara. KOMPARACIJA PRILOGA
Prije mene stalno dospiješ na cilj. Gori još goreg prkosno šamara.
Najgori nikad nikud ne tumara. Lako
On Lako je život proigrat’ lakoumno,
Ljepši je, mlađi. Da, mudrije šuti. Sretan lakše je proći kroz njega bešumno,
Postigao je - što postići tek želim. Sretan je koji nema što ne traži. najlakše, živjeti laktavo, razumno.
Nedostižan - ko mrtvi prekjučer. Sretniji kojeg ni sreća ne draži.
Najsretnijeg tugu - Smrt će da ublaži. Teško
Mi Teško je znati da se lako griješi.
Gazili po nama ratovi i krize. Nesretan Teže se kesa neg čvor Gordijski driješi.
Crv sumnje i straha ushite nam grize. Nesretan zna da ima spretniji. Najteže se čovjek čovjeka riješi
Zar su rake - blize? Nesretnijeg stalno muči sretniji.
Stvarno je sretan tek - najnesretniji. Dobro
Vi Dobro je paziti da ne radiš dobro.
Ukrali ste nam vjeru i smirenje. Iskren Bolje je stalno ne tražiti bolje.
Obećanja gnjiju na smetištu nada! Iskren je onaj kom se ne vjeruje. Najbolje - nikad ne naći najbolje.
Odlazite. Ne dostiže vas trk. Iskreniji u svem stalno pretjeruje.
Riječ najiskrenijeg svatko dotjeruje. Zlo
Oni Zlo je kad ne znaš da su ljudi ljudi.
U autu projure. Prašina i strah. Neiskren Gore je kad nježnost u tebi se budi;
Ne osvrću se za pogledom čežnje. Neiskren lako nadglumi iskrene, Najgore kad za pravdom čežnja žudi.
Uzdignute glave podupire vrat. Neiskreniji stječe vjernike vatrene,
A najneiskrenijeg za cara okrune. Veliko
Veliko je sve što vječno živi,
KOMPARACIJA PRIDJEVA Vjeran još veće ono čem se cinik divi,
Vjeran je pas, konj, prijatelj umrli, najveće vječnost u trenu preživi.
Velik vjernija Laž je kad čvrsto zagrli,
Velik sam! - zrcalo srca pokazuje. najvjernija: Smrt, jer sigurno dohrli. Maleno.
Veći je! - zavist već prstom ukazuje.
U glomaznosti se sakriva Maleno.
Najveći njima počast iskazuje. Nevjeran Manje pak nikad nije ni skriveno,
Nevjeran je život - kradljivi blagajnik, najmanje viče gordo, naduveno.
nevjernija sreća (ta, boljoj je tajnik!),
najnevjernija žud je - veliki izdajnik.

BEHAR 114 69
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Minijature

SINTAKSA Svijet je širok: kapija u mraku.


Poljubac, Drhtaji. Sreća.
Čisto proste rečenice
Život boli. Laž likuje. Patnja snaži. Bolest
Čovjek mrzi. Čovjek voli. Čovjek traži. Useli se u nas podmuklo i drsko.
Radost vara. Tuga tješi. Nada draži. Siše sok života kroz slamčicu boli.
Liječniku se i strpljenju ruga.
Rečenični niz
Starost
Na njivi života traktor znanja ore,
Pružila svijetu pomirnicu ruku.
namjesto pšenice, u nju mržnju sije,
Prezrivo se ushitima smješka.
s lavovima mravi divovski se bore.
Usne su joj - grob.
Atributi koji nisu metafore
Smrt
Bio sam crna plodonosna zemlja,
Svladali su svemir, atomsku jezgru probušili.
postao besplodan zagonetan čovjek,
U Sahari: palme; močvare silne isušili,
sada sam žilava ilovača tvrda.
al’ Ja kad zovnem – dođu.

Metafore koje nisu atributi Putovanje


Dobar čovjek vjernu ženu nježno voli, Autobus, avion, parobrod il vlak.
iskreni ga prijatelji u zlu tješe Kovčezi, novine, termosica, pasoš.
i lijepu se životu sretni smješe. Svugdje isti: ljudi, sunce, žurba, strah.

Hotel
TRAGOEDIA HUMANA Portir, lift, hodnici, ključ s mjedenim brojem .
Topla-hladna voda, radio, telefon.
Tragoedia humana I radost: Ne, nije, nije to moj dom!
Cirkus poroda, predstava vjenčanja,
artističke točke na trapezu briga, Rat
pantomima smrti. Ginuti za cara, kralja, za slobodu!
Komande i juriš. Rane. Psovke. Glad.
Ljudi Čovjeku je čovjeku - smrt.
Tražimo kom da robujemo
uvjereni da bogujemo Pobjednik
mi - prosjaci Sreće. Odlikovanja i drvena noga.
Slika jedinca kom ne zna za grob.
Igračke Pobjednik proklinje rat.
Zvečkice, lutkice, lopte, karte, praćke. Topovi, rakete, hidro-
genske bombe; izborne kuglice - igračke, igračke. Kult
Kult snage, kult duha, kult sile, kult neba,
Porod kult novca, kult krvi, kult ličnosti, rada...
Krv. Prvi plač. Prva glad. Čezneš li za kultom bez kulta?
U pelenice stisnut silni Napoleon.
I Cezar bio je - beba. Misao
Raspuknula se čaura svih tajni.
Mladost Osvojila svemir
Uzjahala dugu. Probušila nebo i ugasla s umom.
pletaćom iglom htijenja.
Plešena paripu vjere. Istina
Tko prokrči do Nje sve prašume sumnja
Ljubav zaslijepi ga sjaj
Pošto je Svemir? Gricka kolač sunca. i satare umor.

70 BEHAR 114
Enver Čolaković: Minijature KNJIŽEVNI PODLISTAK

Laž Ignorant
Osvojila je svijet, nebo, vječnost. U zlatna upregnut kola kraljicu na krunidbu vuče.
Gospodari umom. Zastave. Narod i garda. Zvona i topovi grme.
Robuju joj nade. I on diže rep. Para. Muhe.

Strah Kopriva
Rodio je Boga, Ratove i Vjeru, Ko ruža mirisom, kao slavuj pjesmom,
uzgojio Zavist, Zakone i Lasku. ko leptir bojama, kao more pjenom,
Smrt mu skida masku. ja - ružna - bolom žarim.

Zavist Ponedjeljak u šumi


Uljepšava nedostižno, postignuto poružnjuje. Paprat. Suharci. Panjevi i kukci.
San i odmor vješto truje i zavjere spretno kuje, Limenke prazne, mravi, zgnječen papir.
radosti nam desetkuje. Razbacane pileće kosti.

Znanje Bara
Mokrije sapun, sklizne s dlana uma Simfonija žaba. Komarci balet plešu
i što je veće – to je stalno manje, Na žabokrečnom hladnom zelenom parketu.
i što je bliže – to je kobno dalje. Skakavac u fraku svira kontrabas.

Mašta Štakor
Obleti svemir u trenu. Kanalima, smećem, podrumima trčim.
Ne miče se s mjesta: Čistoće se gadim, na zraku se grčim.
putuje. Moj vrt je gnjilež, moje sunce: mrak.

Hijena
U ZASJENKU ALLAHOVA VRTA Smrt me mesom hrani.
Njuh me jačeg brani.
Poruka gluhonijeme nakaze zdravima O, ljudi, na vaša ja naličim srca!
Kako vas divno, savršeno mrzim!
Što meni ukrade sve je vama dala Guba
priroda. Procvjetam na koži Crnca kao ruža.
U srcu Bijelca samilost se zovem.
Buha o ljudima Rastem u bijedi, gnjiležu i smeću.
Kažu da mogu skočiti ko ja
Svemir bi osvojili davno. Gljiva ludara
Crna sam - ko njihova nježnost. Zašto me bereš? Lijepa sam i sočna.
Pa, poludi odmah, jer ja živjet želim
Trakavica o ljudima da se, kao i ti, proljeću veselim.
Malena glava, trup člankast i velik.
Zar nisam slična umu i htijenju? Uragan
Ja im sišem hranu, oni – zemljin plod. Protrčim nad selom. Krovove pometem.
Krošnje mladih šljiva s višnjevima spletem.
Uš Djecu, pse i janjce nosim - pa ih bacim
Čovjeku sam od košulje bliža.
Jedinu mene on hrani. Igre prirode
Slatka je dušmanska krv! Tele s dvije glave. Dijete bez nosa.
Tajfun, pa se sela vrte kao čigre.
Rijetke su i smiješne moje male igre.

BEHAR 114 71
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Minijature

SLIKE U MOJOJ SOBI TE DEUM


Moj otac Vjera
Brkovi. Fes. Hladne oči. Uškrobljen ovratnik. Orden. Ljepša si od najljepše ljepotice snova,
Prsten i zlatna ura i – osigurana starost. ti ružna, zlobna i nevjerna laži,
Rat grize živote ko kruške. za tobom čeznem!

Moja majka Bog


Cvijet u kosi. Na usnama mladost. Sjaj očiju. Vedri smiješak. Tražili su te u vatri, na Suncu,
Budimpešta i Bosna. Saloni, tvornice, bijeda i sela, u nebesima, u vječnosti - svugdje,
umor i briga za sina i – bomba. a izgubili te - čim su te pronašli.

Stellin crtež Jerolima Mišea Stari prosjak


Olovka oživljava kosu, oči, lijepo čelo i brigu U ispružen dlan kanulo je sunce.
za muža, djecu, za školu, muziku i budućnost. U slijepe oči uvrela sva svjetlost.
Miše mi tvoju mladost za stare dane čuva. Tko da mu milodar pruži?

Pejsaž Gabrijela Jurkića Dobar pastir


Kvadratić bosanskog neba i blagi brijeg bez njiva. Klecalo koljena grizlo. Brevijar stezao muškost.
Oblaci pričaju bajke o mrtvim vilama šumskim. Vjera susprezala razum. Gospodu pripada java,
Zar živi i takva tišina? al’ đavlov je, đavlov je - san.

Autoportrait Aleksandra Podvinca Đavo misu služi


Gleda na klavir. Uho mu muziku žudi. Dominus vobiscum! Orgulje i tamjan.
U limenu kovčegu krhke donijeli su mu kosti. Pred oltarom bijes: Nije sinoć došla!
Živi - a umro je mlad. Eno je – glupača! – kleči.

“Bijeda” Aleksandra Podvinca


Te oči! Te nedoslikane nožice na rukama bijede. Muke po Mateju
Taj krevet s plavim jastukom, ona peć... Među razbojnicima raspet na križu sumnje u Pravdu,
Plače li slika – ilja? bez octene spužve žedan ne umrijeti do zore
i šaptati: “Oprosti im, Bože, al oni znaju šta rade.”
Dva sveca nepoznatih autora
Tko vas je naslikao? Tko vas je prodao jadno? Ignacije Loyola
Kako iz crkve na moj ste skromni dospjeli zid? Osakaćen luđak sam bio dok mačem pobjedu tražih.
Šutite - ko i moj pogled. Tamnica ne treba lance, utvrde ni ključare.
Postat ću general vjere!

72 BEHAR 114
Enver Čolaković: Haiku KNJIŽEVNI PODLISTAK

Haiku
EVROPSKI HAIKU
Jesen
Noge nad zemljom vise
Latice mrtve
Živjela pravda!
Vjetar odnosi ljeto
Šipak i crn trn
Velegrad
Automobili
Polje u ljeto
Tramvaji Neboderi
Zeleno more
Antene – a zrak?
Pliva već po koji klas
Smješka se sunce
Utopljenik
Nabrekle usne
Zima
Dva izbuljena oka
Sol neba – snijeg
Odjeven u mulj
Suho pečenje ljeta
Zemlju steže mraz
Rassenkultur
Lomača knjiga
Klijet
Pljesak zabluda strasti
Uzrelo grožđe
Čistoća rase
Tijesak cijedi sok
Pijane ose
Nebeska pošta
Pismo u Nikud
Šutnja
Odgovor Niotkuda
Šutnja morskog dna
Nebeska pošta
Šutnje zvijezda sunca
Šutnja mudrosti
Bog
Bog je u nama
Grad
Bog je u Nebu pod Morem
Ulica ide
U Ničemu – Sve
Tramvaj odvozi nade
Život prolaznik
Vrag
Vrag je u nama
Ljubav
Vrag je u Nebu pod Morem
Bogataš prosi
u Svemu – Ništa
Pruži mu ožuljan dlan
Daruj mu ljubav
Poslije pobjede
Na trg Pobjede
Zeleni svijet
Vješaju stijeg mira
Skakavac skvrčen
zarobljenici
Na kupusnome listu
Zeleni svijet
Cigareta
Žar Pepeo Dim
Obješen
Umire cigareta
Isplažen jezik
Na usnama – smrt

BEHAR 114 73
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Haiku

HAIKU O KIŠI HAIKU O BOLESTI HAIKU O JESENI NA


JADRIJI KRAJ ŠIBENIKA
I I
Kap rađa kap Negdje zapeće I
Niz nebo niti vise Naglo zakoči ti dah Tobogan prazan
Zastori kiše Slomljen si stao Ribe u bazen ušle
Suh suvišan tuš
II II
Klasje se kupa Je li ti to srce? II
Pijano zemlja pije Bubrezi jetra il žuč? Masline crne
rakiju kiše Širi se nemoć još neobrane vise
Čekaju li mraz
III III
Žeđa pijesak Znojiš se kišeš III
Mršav kaktus mrije Korak ti umoran spor Borova šuma
Uzdasi: Kiše! i jedva dišeš Limenke papiri smet
Ostaci ljeta
IV IV
Pastiri stoje Zalud je htjeti
Pod hrast se ovce zbile Bolest ukočila rad
Nebo se kupa Zove te krevet

V
Teško je htjeti
A ne moći se maknuti
Pero taknuti

VI
Peče, nek peče
I teški dah je dah!
Život još teče

74 BEHAR 114
Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća KNJIŽEVNI PODLISTAK

Biblijske priče XX. stoljeća


Priča MMCCCXXXVI
ZABILJEŽENA PO SV. FRANSOAZI PARIŠKOJ
Svukao je frak. Raskopčao prsluk. Zakrpala je kćeri školsku kutu,
Sad sveze cipela lijeno razmotava. oprala masni radni kombinezon
ADAM. sina sportaša... Sad rasprema krevet
EVA.
Nije zazvonila sobarici. Sama
naušnice, broš, ogrlica, prsten Glavobolju liječi kiselinom čorbe
u sebe zaključava, skrivena iza slike I brunda ko medvjed: Još tjedan do prvog!
EVA. ADAM.

Pojeo je grah. Sada u lavoru Prebrojala je po stoti put novce:


Kiseli umor čvorugavih nogu. Sutra opet mora lagati mesaru.
ADAM. Prokleti pijanac!... Plakala bi, klela
EVA.

Priča o gladnim godinama – CCCXVII


NOVOZAVJETNA PRIČA KOJU JE GNJEVNI VJERNIK GODINE
GOSPODNJE 1945. NAPISAO NA MARGINE LUKINA EVANĐELJA

Lažna je priča o sedam godina gladnih Hladne


i sedam sitih; i jezivo duge u svojoj kratkoći
gladne su sve. u lijetu mahnitu od noći do noći
Gladne ljepote, života, radosti, naše su godine
Ushita, sreće... Da, gladne. Vječni Gospodine!

Priča o Jobu i svetom Sebastijanu – CCCXVIII


NOVOZAVJETNA PRIČA BEZBOŽNIKA NAPISANA NA MARGINE
EVANĐELJA PO SV. MARKU

Lažna je priča o strpljivom Jobu pred gomilom trulih jabuka po sniženoj cijeni,
i snažnoj vjeri svetoga Sebastijana ili pred uredom za raspodjelu rada
sa tisuću rana – po jedan strpljivi Job,
svaki je danas činovnik ili radnik, po jedan sebastijanskiji Sebastijan
svaki čekalac u svom repu koji u raj niti je zvan,
pred poštanskim šalterom, pred palicom saobraćajca, niti će u njega doći,
pred armijom limuzina, autobusa, tramvaja ili vojnika, nit kani u njega poći.

BEHAR 114 75
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća

In hoc signo vinces


APOKRIFNA PRIČA RASPOPA NAPISANA NA MARGINE
NOVOGA ZAVJETA
In hoc signo vinces! Da, na nebu piše. vinces!
Vidio je transparent, parolu
i križ Vincere! Borba! Da, to je Sloboda
i vječnost i naselje rajsko.
Pobjeda! Krv. Odlikovanja. Ispovijed. Oltari.
Za nju će rado dati čast Tajne više nisu vlasništvo tvog srca,
patricija i sitni prolazni imetak! vjerniče.
U vječnost kapital uložen je dobro Za njih možeš kupiti Spas
jer kamate rastu, a trust Zemljin tone. na onom ljepšem i trajnijem svijetu
Dokle? i hladovinu, skromnu mirovinu
namjesto pakla, trozuba i kotla
Stajao je nijem. Gledao u nebo. u kom iz tvog sala
Stjegonoša vjere vitla zastavom. proizvode sapun za pranje svijeta
Zvijezde se dive. Mjesec svojim srpom od laži.
žanje riječi svete i osta tek zadnja:

APOKRIFNI ZAPIS JEDNOG OD LJUBAVNIKA


SVETE MAGDALENE POKAJNICE

Svete mu noge prala je suzama u prašini koju sa nogu mu perem i ne želi ona grijeh, strast muškarca,
pokorno zatim trala ih kosama. dok preda nj kosu, grudi, sebe sterem već spas i bezgrješnu ljubav.
Za grješnu ljubav gorko se kajala – ko zlatni grijeha sag? Hvala ti, Oče, spasio si ženu,
Pred Božjim sinom čista je stajala. Ne, to je vrag, Svetu Magdalenu.
On iz mene zbori!
A misli? Lijep je, osamljen, mlad Što tijelo gori Negdje u dnu srži, dublje čak od srca
i oči modre ko nebeska svila... Ko luč? Svetog je čovjeka nešto čudno taklo.
Kada bih – čista – dostojna ga bila Igru zaustavi naglo nožni palac.
možda bi za mnom povukla ga glad, Ništa! Svetim i ledenim promatra ga Svete su oči potražile nebo –
možda bi... Grijeh? mirom pobjegle od kose, od prsta te žene
(Suze su smijeh, I prste nožne međ’ lasima tare. što ugodno tako golicaju noge...
kajanje: laž, Igra se palac. Srce mi rasklapa,
tijela draž) led mojih čežnja u ljubav rastapa Te noći molitve jednake im bile,
Zar mu je srce zlato, ili kamen? on. Ja ga volim! Žena sam i grijeh, al’ jednaki bili i grješni im snovi.
Zar nema strasti, čežnje, ljudske krvi? i radost, i mladost, i suza, i smijeh, Gospode, molitve tople toplo primi,
Hoće li u grobu rastakati crvi i munja što žari, i grud koja peče Al’ grješne im snove grijehom blago-
to sveto meso grijehom netaknuto? i poplava krvi što iz raja teče slovi!
Zašto me gleda tako osupnuto, il’ pakla...
je li to možda sakriveni znamen Zar ga moja čežnja nije niti takla?
plamička prvog od kog se sagara, Mrzim li ga, ili želim... ili ljubim?
ushita što nas do grijeha razara
ali nam raj stvara On gleda ženu i vjeri se divi.
ovdje U njoj već snaga čistoće sad živi

76 BEHAR 114
Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća KNJIŽEVNI PODLISTAK

Prvi grješnik
STAROZAVJETNA APOKRIFNA PRIČA
I kaznio ga Gospod i spustio na zemlju. neće biti blijedi bezgriješni anđeo,
On gleda Evu i misli na grijeh. kerubin smjernosti – već čudo grijeha
Kako je lijepa i mlada i nježna. kog nije stvorila svemoć gospodara,
Zagrlio bi taj bijeli vrat, već ljubav roba koji voli grijeh
milovao bi oznojena bedra više od hladne bezgriješne čistoće.
i rosni smokvin list. Neće to biti izgnanik iz raja,
već slobodni grješnik velik u nemoći,
Nju kaznio je Gospod i spustio na zemlju. velik u grijehu, u ljubavi, mržnji,
Ona gleda travu, leptire, cvijeće, u patnji, u boli, u smijehu, nadi.
kosama pokriva jastučiće grudi Njemu neće nitko sa grane života
i ne zna je li to hladnoća il’ stid braniti da bere jabuke saznanja.
od čega drhti. Tabane joj gole On će biti moj i Adamov i svoj,
draškavo golica ožednjeli mrav. tek on će biti bogoliki čovjek.
Pod srcem joj kucka nekakva milina Ako bude ružan, grbav, razrok, šepav
i osjeća kako u njoj nešto buja. na boga bit će ipak majci sličan.
Je li to život, radost ili bol? Ako bude lijep kao sunčan dan
i dobar kao Adam kad me grli,
I hoda Adam po zatvoru svome, on će mi biti draži od života,
prašume gazi, livade i stijene, pa zašto da se smrti onda bojim
i gleda more, u njem vidi sebe: kad u sinovima dalje živim svojim?
bujnu meku bradu, mišićave ruke,
rutava prsa i orlovski nos. I gleda Adam u sunčano nebo
Kako je ovdje ljepše neg u raju, i blagoslovio bi grijeh što ga spasi
u paklu, na nebu – među anđelima. vječnosti, pa stjera iz raja u raj
Kako je ovdje sve njegovo! Smije u kom ni pakao ružan bio ne bi.
otrgnuti cvijet, lizati med s grane,
tjerati muhe, obade i pčele, Ne ljuti li se strogi, vječni Bog
milovati lane, ubijati zvijeri, što kaznu kao nagradu on prima?
šakama loviti ribe iz brzaca, Ne plače li u paklu sitan vrag
smije i Evu ljubiti po vratu, što nema koga vabiti na grijeh
grickati joj uši, šaptati joj radost, jer Adam zna da ne griješi čovjek
samo ga muči što nije ko nekad već bog u njemu, il’ u njemu vrag.
vitka i brza u trku s njim.
I kaznio ih Gospod i spustio na zemlju,
I leži Eva u zatvoru svome a oni sretni gledali svoj plod
na mekoj, mirisnoj, osušenoj travi milovali ga, grijali ga dahom
i ćuti bol i gleda stog života sretni što čovjeka stvorio je čovjek
što u njoj raste i razmišlja sretna: makar uz cijenu progonstva iz raja,
To, što će jednom iz mene izaći makar što ga stvara vječni smrtni grijeh.

BEHAR 114 77
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća

Ne zaželi ženu bližnjega svoga


ZABILJEŽIO OTAC MEDARDO NA KORICE SVOGA BREVIJARA
GODINE GOSPODNJE MCMLV POSLIJE DUHOVNE VJEŽBE
Sedam je godina postio ljepše od najljepše zvijezde
i svake noći tideset izmolio krunica i čuo glas: ženski, mekani, slatki
i svake zore šibao sebe dok nije šiknula krv, i tako glatki
osamljen ko svila
u vlažnoj tamnoj spilji i ništa više o svetosti nije on znao.
hraneći se korijenjem, plodovima, korom, Pred svetu Majku grješni je čovjek stao,
pijući barsku vodu zaurlao
isposnik, bijesan
grješnik – i zagrlio topli mekoputni stas
Svetac. i zagrizao u vrat što mu poput kolača
nudio svoje je draži.
Sedam je godina razgovarao s Gospodinom Bogom
preko telefona mašte Probudio se znojan, uplašen, strt
i pisao mu duga, nečitka, nesuvisla pisma i drhtao i nije ni jednu molitvu
morzeovom abecedom gladi prošaptati znao, zazivao smrt
i sedam godina vjerovao da odgovore prima u snu i počeo sebe bičevati strasno
i da je od njega grijeh dalje neg Sjeverni pol dok šiknula krv.
i da će pokretom kažiprsta okrenuti kuglu zemalj-
sku U mraku
ko ekvilibrist predzorske tišine
on – novi Krist odjednom čuo iz nebesa glas:
posvećen, čist - Šta radiš jadni, mili mučeniče?
ko ametist Zašto se trapiš
u prsten svetoga Petra. i zašto patiš,
i ja sam žena, majka sam i mlada,
I pala je dvije tisuće i deveta noć i ja sam – ko i ti – osjetila grijeh
njegove zavjetne trpnje i nije mrzak mi bio,
i usnio najčudnovatniji san: da si me noćas obljubio u snu
Došla mu je presveta Gospa nasmiješena, blijeda možda bih rodila čovjeka, ne boga
i sjela na njega na kameni stolac i možda bi on spas donio svijetu
zadigla modri, nebobojni plašt neraspet na križ.
i ostala govoriti o svetosti patnje,
a on – Kada je sunce upeklo do spilje,
drhtnuo ugledalo je obješeni leš
blijed, kako se nad logom svoje patnje niše.
osjetio kako mu krv O svoj se izlizan remen objesio sam
u obraze, u nosnice, u svaku žilicu struji od tuge,
ko otrov, od strasti,
ko med. od čežnje da ostvari – ma u paklu – svoj san čovjeka.
Vidio bijela koljena žene,
vidio ruke blagoslovene
mekotom
ženskosti,
vidio tamnomodre oči što sjaje

78 BEHAR 114
Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća KNJIŽEVNI PODLISTAK

Sudnji dan
NOVOZAVJETNA APOKRIFNO-APOKALIPTIČNA PRIČA PO
SV. JERONIMU BERLINSKOM

I osvanut će gromoglasjem probuđeni dan; zar oni, što su zadnju pomast gluhi
i sve će duše oživjeti, niknut će kao trava već napola mrtvi primili kao lijek
i svi će pred Gospodnji strašni stati sud na žlici ili ubrizgan u venu?
i pitat će ih za svaki i najmanji grijeh Zar oni, što su molitvama, novcem,
i kajat će se... I molit će suzno darovima crkvi – otkupili raj
milost, oproštenje... I svaka će duša za sitniš, kamate opljačkana znoja
na svaku grješnu pomisao čak bližnjih kojima su cijedili suze
sjetiti se tačno i plakat će, drhtati, dok ih nije pred smrt zarobio strah
i neće moći skriti čak ni san od ovog suda naslijepe Pravde?
ako je grešan bio.
Tko će ravno u raj? Tko – do sami Gospod?
I otvorit će se sve knjige nebeske; Kakve će kazne dijeliti pravda?
svi anđeli čuvari polagat će račun, Zar su čistilište i pakao – kazna?
svi uvrijeđeni, svi poniženi, jadni Šta ima Bog od vječitih pečenja,
moći će pred Bogom optužiti grješne od ražanja na kojima svrče grješne duše,
što im za života naniješe zlo... od kazana u kojima kuhaju se grješni
Svi kraljevi, carevi, tirani zemaljski, u sapun sa kojim prozore će prati
svi lihvari, krvnici, sve izdajice podle nebeske kada se zamagle od suza
drhtat će pred Bogom i kajati se ljuto spašenih majki za nespašenom djecom?
i neće im pomoći ni žezlo ni zlato Zar u čistilištu očistiti savjest
ni lukavost duha ni glupavost bijede, i čemu to pranje mrlja blata, krvi?
za svaki grijeh mjerit će se kazna. Odgorjet može li u trista paklova
grješnik da iz njih ikad krene čist?
I zanijemit će sve isprike, sve laži. I hoće li rane ostaviti trag
Istina nebeska plamtjet će ko sjaj. bar takav kao tetoviran broj
I teško grješnima! Teško, teško, teško! na ruci svakog nevinog sužnja
iz oblačnog zemaljskog pakla zvanog – logor?
I pozvat će Gospod čovjeka pred sebe,
i vidjet će duše izvor iz kog su tekle I kada strašni počne suditi nam sud
ko potoci, rijeke, mora, kao suze... tko će nas braniti; tko tužiti i kome?
I lomit će ruke, raskrvavit klečeć Zar Bog-Stvaratelj, izvor Dobra, Ljubav,
koljena klecava i šaptat će stravno bezgrješna Vječnost, sjaj neba i zemlje,
svi silnici, svi lažljivci, svi farizeji... može i smije i umije da sudi
kad od Njeg svaki grijeh je daleko
I tko će onda kao nevin, čist kao od čovjeka svaka bezgrješnost, čistoća?
otprhnuti u raj – u vječitu radost?
Tko? Možda nikad nerođena djeca, I kad gromoglasjem probuđeni teški Sudnji dan
jer novorođenče već Gospoda svog huli osvane i duše poniknu kao trava,
kad milost života dočekuje plačem koja će prva pred Gospodnji sud?
i desnima gricka do krvi grudi, I hoće li biti redoslijeda, spisa,
stog je svaka mater – mater dolorosa. hoće li prvi apostoli, za njima martiri,
pa djeca, pa ratne udovice, plemstvo,
Tko će ravno u raj kao čist i spašen? pa carevi, kraljevi, satrapi, veziri,
Zar oni, što se pred smrt pokajaše, ili će prvenstvo dobiti prosjaci,

BEHAR 114 79
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća

pokajnice-kurve, gluhonijemi, slijepci? Pakao? Da me je njega strah bilo – carovao ne bih.

I kakav će biti parnički postupak tamo? I kad gromoglasjem probuđeni teški Sudnji dan
Građansko pravo, krivično pravo, crkveno pravo, Osvane i duša Homera pred Gospoda klekne
i hoće li duše dobiti ex offo I pokajnički stane pjevati uz lutnju šutnje:
branitelje-anđele, nebeske juriste, - U pakao, u pakao sa mnom! Ne želim čistilište!
i hoće li smjeti da ih brane ljudski Na Olimpu tražih Te; Bože, a gle! Sad te ovdje pronađoh!
za ljudske grijehe pred nebeskim sudom? I oči si dao mi, oči, da vidim sav nebeski sjaj,
al’ što mi dade maštu, Gospode, zašto, zašto?
Kako će kerubin, golokraki krilati advokatić Ljepšim sam u svome mraku vidio i nebo i tebe?
s Murillove slike navući braniteljsku togu Eto, to moj vječni je grijeh i zato u pakao želim;
i citirati Justinijanov zakonik, paragraf 196. Tamo su Platon i Plaut, tamo je možda i Zeus,
koji regulira zastare svakog kriminala? i pijani Bacchus i statisti Apolon i lijepa Helena
i lukavi Ulix o kom sam pet šepavih sklepao stopa
I kad gromoglasni probuđeni teški Sudnji dan i danas tu me bole, kajem se, Gospode, kajem...
osvane i duša Napoleona Bonaparte
pred svog Gospoda klekne uvukavši carski svoj trbuh I osvanut će gromoglasjem probuđeni dan...
i stisnuvši tanke korzikanske generalske usne O, vjerujte, vjerujte, hoće!
stane da drhti kao jasike lišće na vjetru, A hoće li omrknuti u tamnu, u vječitu neprozirnu noć?
zar neće prasnuti u smijeh svi anđeli, svi vrazi, sve duše O, hoće, vjerujte, hoće!
i duše Josephine, grofice Walewske, debelog I hoće li duše spasiti ako tijela istrunu kao smet?
giljotiniranog kralja, I hoće li se izjednačiti car, satrap i kmet?
pa i duša Džingis-kana, makar će svjesna da bude O hoće, vjerujte, hoće!
u koju komoru pakla i u koji će užaren kazan.
Kada?
Ne trpi Gospod glumu! Nebesa nisu teatar,
ni arena u kojoj gladijatori očekuju pollice verso, Kad osvane gromoglasjem probuđeni strašni Sudnji Dan
ni pokretna pozornica Ujedinjenih nacija, kog čekaju kerubini
ni cirkuski pijesak, i pape i nadrabini
ni vašarski vrtuljak po kom se okreću avioni za djecu. i parije i žrtve ispržene u logorima smrti
i gladijatori zaklani na strašnome sudu komedije svijeta.
Ozbiljnost! Strahota suda! Ta kleči Napoleon!
Generalije šapuću svoje, priča o jednoj borbi:
kako je bježao ispred mamine šibe u vrt,
kako se bojao groma i šaptao Očenaše,
kako ga boljelo kad ga u školi glupavi Francuzi
zvali “la paille au nez“, “Napalione“,
kako se divio Konventu i kako ga srušio divno,
kako je gazio blato i drhtao u svom uzbuđenju
pred piramidama, kako... Ne, Napoleon šuti.
– Jesi li vjerovao? – grmi nevidljivog glas?
– Kad znaš, zašto pitaš, a ne znaš li,
zar vjerovat ćeš meni?
– Kaješ li se, kaješ?...
– Da, kajem se, kajem
Da nisam poslušao tri generala, da nisam krenuo sa Elbe
dok bolje ne organiziram vojsku, da nisam bio popustljiv...
- Kaješ li se za svoje grijehe, ti grješnička dušo?
- A šta je grijeh do poraz? Za poraz svoj samo se kajem.

80 BEHAR 114
Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća KNJIŽEVNI PODLISTAK

Sedam prokletih dana


APOKRIFNA STAROZAVJETNA PRIČA POLUDJELOG SKOLASTIKA
NAPISANA U SAMOSTANU MONTE CASINO NA NASLOVNOJ STRANICI
PRVE KNJIGE MOJSIJEVE KRVLJU VLASTITIM NOKTOM ZAŽILJENIM U PERO
Sedam dana Gospodnjih napora Da je... Sad je kasno... Razum je razoran,
tisućljećima ga muče. od njega i Boga vječno boli glava.

Da je razum biljci, ne zvijeri, dao Sedam dana Gospodnjih napora


možda bi svijet poput raja cvao. tisućljetna su rodila kajanja,

Da je, ali nije, pa je njemu sličan sad žive silom prokletstva trajanja.
i zato je tako čudno neobičan.

Da je bar jednakim učinio ljude,


sve crne, sve žute, sve bijele, sve sive...

Sumnja
APOKRIFNO KRITIČNO POGLAVLJE EVANĐELISTA MARKA
O SVOM KOLEGI LUKI – SPALJENO, A PEPEO POTOPLJEN
U MORU
I klečao je u hramu svoje sumnje. al’ u hramu sumnje kleče bol i brige,
I ječao je u boli svoje duše. utaman cjeliva brevijar i talar,
I osjećao: suše se i suše utaman drhtava čela tiče oltar.

posvećene grančice Gospodnjeg mira Utaman! Osjeća kako vražji trozub


i bujaju klobuci na usnama vira u leđa ga bocka, đavo sumnje krezub
što nekud na dno pakla dušu vuče. smješka mu se podrugljivo, zlobno

Osjećao je: tuče đavo, tuče grijući ga i hladeć istodobno.


udarcima misli jadno tijelo vjere Drhtave usne šapuću u mraku,
i utaman Boga u hljenu on ždere, dah pleše psalam po zgusnutu zraku:

utaman se na vrh spoznaja um vere, “Gospode, vjeru podari mi jaku!


morat će niz klisure sumnje opet pasti. Htio bih vidjeti lik Tvoj u oblaku,
Ushiti su slijepi, gluhi, kašlju kljasti, ili u vedrini, il’ u sjaju sunca,

htio bi od sebe svoj nemir znat krasti htio bih zgrabiti drskog jogunca
pa ga – kao plijen – pred oltar baciti, sumnje za grkljan: ja te, Bože, tražim
sumnje s prijestolja vjere sam zbaciti kako da bez Tebe bol sumnje ublažim,

ko pobjedni buntovnik, ko vrhovni zaštitnik, kako žeđ za mirom, vjerom da utažim


ko spasitelj spašenih, kao pravi svećenik ja, u kojeg narod gleda ko u spas
i vjerovat ono, što piše u knjige, i ne čuje kako drhti plašljiv glas

BEHAR 114 81
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća

sumnje u mojoj misi kad ti služim, I klečao je u hramu svojih muka


a ne mogu srce sa umom da združim. i pisao je, i brisao je često
Zašto si mi, Bože, razum ovaj dao – i proklinjao neko slabo mjesto:

bez njega bih – vjeruj – ničice sad pao “Istinu nisam ovdje zapisao,
na koljena vjere i vjerovat znao, zanijeli me sumnja i misao
pomozi, Gospode, čuj moj krvav: Jao!“ da bogosin živjet može dovijek

I klečao je u hramu svoje sumnje, ako nije čovjek... Isus bješe čovjek
i ječao je u boli svoje duše, da, čovjek s dva oka, dvije ruke, noge
i slušao je kako vjetar puše i sin je Marije, koja bješe žena...“

vani kroz ponoć, dok on pred oltarom Na usne Luke hladna šiknu pjena
suze sumnje briše kitnjastim talarom i usred svog plača zanesena
i priprema se da nastavi svoj rad, klečao je nijem u hramu svoje sumnje,

da dopiše poglavlje svetog Evanđelja: zato u knjizi šupljine su mnoge


priču o Isusu, bezgrješnom začeću, koje sam morao popraviti smjelo
priču o Pilatu, suđenju, raspeću, i tako Božije dopuniti djelo,

priču o svetosti žrtve Spasitelja, al’, evo, i ja, i ja zalud klečim


priču što će proći ispod slavoluka u hramu Lukine sumnje i ja ječim,
povijesti vjere: sveti grješnik Luka. kome?... Kog će za me sućut peći žarko?

Napisa i zbrisa Evanđelist Marko.

Priča o Ruti iz Moaba


KAKO JE SKRAĆENU PRIPOVIJEDAO ABRAHAM, IZBJEGLICA IZ
ŠPANJOLSKE SVOM UNUKU U BOSNA SARAJU GODINE GOSPODNJE
TKO ZNA KOJE...

U vrijeme kada sudili su suci Da Gospod Judejski posjetio je narod


u Betlehemu vladala je glad i opet mu dao blagoslov i hljeb.
pa Elimeneh sa ženom Noeminom
i sa dva sina prebjegao u Moab. Starica se digla na put i Moaba,
snahama rekla nek ostanu tu,
Efrećani Malon i Heleon, sinovi mladi evo im kuće muževa, evo im svo imanje,
Elimenehovi oženili se ondje. udovice su mlade pa neka pronađu sreću
Heleon uze Orfu, Malon uze Rutu tu su im roditelji, njihova ovo je zemlja.
ljepoticu očiju crnih kao mramor, I Orfa poslušala pa k majci svojoj se vrativ
a kože glatke kao najmekša svila. ponadala se sreći novoj i novome mužu.
Ruta je mužu dobra žena bila, Ruta ni čut nije htjela za to: “Noemino, svekrvo moja,
svekrvu voljela ko rođenu majku. ti si mi odsada majka, ti koja rodi mog muža,
uz tebe ostat ću, čuj me, ma kakave te nevolje snašle.“
Pomor pokosio djecu Noemine.
Ostala starica s dvije tužne snahe. “Stara sam, za udaju nisam“ –
Pročulo se onda po zemlji Moabskoj odgovara njoj Noemina. –

82 BEHAR 114
Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća KNJIŽEVNI PODLISTAK

“Ne mogu se udati više ni novog roditi sina, a ti se, ko djevojka, umij i namaži mirisnim uljem
a on bi za tebe bio premlad, stog ostani, Ruto. i obuci haljine lijepe, i prokradi se na gumno
Nov svijet, nov narod i vjera pa kad prilegne Booz i kad tvrdo već zaspi
za tebe bi nevolje bile, a šta ćeš kad nestanem ja? podvuci mu se pod jorgan i lezi mu pod noge...“
Sijeda je u mene kosa, slabašne moje su snage...“ Sprva se zgražala Ruta, zar tako prileći starcu
“Zato ti, Noemino, riječi trebaju blage kako ni Malonu nikad nudila tijelo nije,
i vjerna pratilja: ljubav, a ja te volim ko majku.“ al’ poslušala ipak – i ne bi joj kasnije žao.
Snažne u Booza su plećke, a prosijeda kosa
I krenule sirotice dvije na dug i naporan put. na čelo mu opaljeno, ko mjesečeve zrake
Kad bi gdje umorne stale, vapila Noemina: na zlatnu kupolu sreće, popadala u mraku.
“Moapko Ruto, još nije za povratak prekasno tvoj, Kada se prikrala logu i kad mu do nogu legla
tamo je narod kom spadaš, tamo je krv tvoje krvi, promatrao je mjesec s nebesa i zasijao jače.
tamo je tvoja vjera, tvoje spokojstvo i mir.“ Booz sanja da je u raju i da je podmlađen, čio,
“Ne, draga Noemino, narod tvog pokojnog sina i da ga nebeska voda mirisna i sumlačna kupa,
to sad je narod moj i Bog vaš moj sad je bog, a Ruta se skutrila mlada i osjetila krv
uz tebe ću ostati ja...“ kako joj kola kroz grudi i kako pomamno zove
nekud u nepoznato, nekud u najslađi grijeh...
Kad su do Betlehema prosjakinje dospjele dvije I zagrlila nogu, a spavač se zahliknuo sretan
upravo bijaše vrijeme bogate ječmene žetve. i otvorio oči... a ona se podvila stidno
Elimenehov rođak, bogati ostarjeli Booz, pod njegov pokrivač širok i drhtati stala ko lane.
na svojim njivama žetvu nadzire i dan i noć. “Ne grli nogu, Ruto, tu su ti grudi, tu ruke,
Moapka Ruta za svoju svekrvu jadnu i gladnu ovdje je osvetnik tvoj, tvoj pomlađeni Booz.
i za sebe pošla pa pabirči klasje Pred Bogom i ljudima vjenčana moja ćeš postati žena,
na njive Boozove sama... I kupila sve klas po klas. Tvoja je mladost moj najljepši Gospodnji dar!“
Kad Booz nju ugleda svježu i mladu
kako se prži na suncu i saginje i pabirči klasje Moapka Ruta, ljepotica, Boozova žena
pa joj se gola noga ispod suknje rumeni rodila mu je sina Ovida, vitka i snažna,
ko vreli izazov krvi, ko pomamni vrisak svježine, a ovaj dobi sina Jeseja, kojega sin
zaigralo mu srce i negdje na dnu bića, slavni je bio David, besmrtni judejski car.
gdje starost još nije zadnju iscijedila pohote kap,
osjeti mladosti bilo kako mu mahnito lupa Moapka Ruta, udovica Malona, kasnije Boozova
baš kao Crnkinja uz def dok izvija trbušni ples, žena,
zato omilovao Rutu pogledom blagim bila je ljepota i snaga, i umna i blagoslovena,
i rekao joj: “Slobodno sa žeteocima pabirči mojim njoj nije grijeh bio ni grijeh niti strast,
i nosi rođakinji mojoj, sirotoj Noemini njoj grijeh bijaše radost i ljubav, prava slast.
i jedite u slast vas dvoje topli moj ječmeni hljeb, Malonova joj mladost probudila je žudi,
nek je blagosloven za vas kad tako dobra si ti a Boozova joj starost strašću napajala grudi.
svekrvi svojoj ko njena sa srca rođena kći.“

Noemina kad saznala kako je nježan ostarjeli Booz,


posavjetovala Rutu: “Noćas će vijati ječam,
na gumnu će raditi živo sve do u duboku noć,

BEHAR 114 83
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Biblijske priče XX. stoljeća

Mojsijeva smrt
IZOSTAVLJENO POGLAVLJE IZ KNJIGE O MOJSIJU
I umrije Mojsije u zemlji Moabskoj Kada niske strasti iz srdaca rignu
ne dočeka da uđe u plodni Kanaan pobjede lako i vjeru i znanje
U mrak svoga nestanka zakopao dan pogaze nogama samopouzdanje
i žure – paklene muke da prestignu
Plakao je narod u zemlji Moabskoj
Umro je velikan, pozvao ga Bog I žure paklene muke da prestignu
nekuda u beskraj – blizu oka svog Pa da kao grube izdajice šmignu
Pod okrilje zlata, izdaje i varke...
Nezvršen ostao mučan svečev rad
utaman je štapom prosjekao more I peku Mojsija žare brige žarke
utaman tiranske sažegao dvore za svoj narod jadan koji svakom služi
u Kanaan će ući nasljednik mu mlad ako mi samo pohlepu zaduži.

Pred smrt za životom osjetio glad Misao pogubna oko sveca kruži
i briga mu dublje čelom oru bore dok na svome logu pred smrt on se znoji
znoj mu šiknu smrtni orosiv sve pore Kome da kaže kako se sad boji
težak je u grob ovaj tromi pad ovdje da se mrtav kao kip izduži

Težak je u grob ovaj tromi pad Imat će narod ono što zasluži
Utaman rajski tamo čeka hlad jer sebi sudbinu vazda sam on kroji
on bi da živi za svoj narod gol Mojsije na nebu zvijezde smrti broji
i htio bi zalud život da produži
Muči ga, grize neshvatljiva bol
Zlatno su tele ti glupani htjeli I umrije Mojsije u zemlji Moabskoj
čim su ih lažni proroci zaveli ne dočeka da uđe u plodni Kanaan
u mrak svoga nestanka zakopao dan
Možda će sutra kad Kanaan stignu
u sreću, bogatstvo i u blagostanje A kad prve zore rud osvanu ran
opet razoriti čvrste vjere zdanje nad lešom plakao narod izabran
i protiv Jehove pobunu da dignu klečeći kraj mrca u zemlji Moabskoj

84 BEHAR 114
Enver Čolaković: Bosni KNJIŽEVNI PODLISTAK

Bosni
KOB MOG NARODA odozgor vidjela prašinu i sjaj:
dolaze Rimljana čete,
U struku presavijena, opet će zakrvariti rat.
crninom obavijena
kob mog naroda luta. Sjetila se majke i sestre
zdrobljenih pod kopitima.
Obilazi ognjišta hladna, Spaljenu vidjela kuću
oplakuje naselja gladna i sebe kako bježi
i čela miluje žuta. bosonoga, čupava, sitna.

Kao udovica nada Sjetila se i centuriona.


kroz noći se tužne potkrada Sjao na njemu srebrni šljem
i bolove vjerom sve tješi. i zlatan oklop sa orlom,
blistao teški mu mač
Suznim se očima smješi i bijeli, od najčišćeg platna
umornom narodu mome još bjelji zubi.
koji sve drhti pred njome. Dizao je u zrak, bacao, pa opet
primao u šake.
Ona je žalosna. Plače. Nešto je čak pjevušio latinski
Brige je more i tlače, i nije joj mačem odrubio glavu
pa suzama zaljeva sela... i nije tresnuo tom živom igračkom o zemlju,
već joj je i neki slatki hljepčić dao
Umorna na kamen sjela, i pokazao joj puteljak do šume.
uzdahnula: Kušnje je dosta!
Ta narod već mučenik posta! Vidjela je oca krvavih obraza
i ruku kako mu na mišici visi
Molitvu zatim je smjernu i oko crveno ko jesenji oganj
u jadu svom neizmjernu i čula ga kako kroz stisnute zube
šapnula mračnome svodu: proklinje Rimljane, pokolj i taj rat.

Uljepšaj me, Gospode, srećom! Vidjela baku, svu crnu, spečenu,


Učini me snažnijom, većom, lice joj je tvrdo kao tvrd skoreni hljeb,
roblju da vratim Slobodu! oči ko ugasli ognjišni ugarci,
ruke kao žilave bukve kvrgave.
A bila je dobra. Svaku riječ suzom
začinjala i češljem od jelenjeg roga
dotjerala svoje unučice kosu.
OVIM JE KAMENIM PLOČAMA
(Balkanske legende) A sad opet vojska.
Opet u oblake prašina put neba
I kopitima uzvitlava zemlju.

Ovim je kamenim pločama Trčala Ilirka. Pronašla svog dragog.


Ilirka vodila kozu. On, već naoružan, prema selu trči.
Ovud u šumu je skrenula,

BEHAR 114 85
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Bosni

– Ostani! – htjela je viknuti, al pala Ploče su skamenjena krv.


uplakana. Koza Ploče su zaleđene suze.
gleda u nju zaneseno, tupo. Ploče – prastari rimski strateški drum
i povijest krvi,
II povijest suza,
povijest jedne male, a tako velike zemlje
Ovim je kamenim pločama po kojoj Ilir, Tračanin, Grk,
Bosanka vodila kozu. Rimljanin, barbarin i franački knez,
Ovud u šumu je skrenula, križari i starci crkve bosanske
onud se popela na brijeg. i Turci i Nijemci, i sam vrag i bog
Odozgor vidjela prašinu i sjaj, po istim pločama istu su škropili krv
dolaze sultanove čete, a ipak je nisu istočili svu
opet će zakrvariti rat. jer vrije u mladim žilama,
jer cvjeta u novim silama,
Sjetila se majke i sestre jer živi život neuništivi
kako su bježale pod tvrdi Visoki i buja radost što je sunčan dan
pa dalje – kad je predao se kralj i brata grli raspjevani brat
i pala Bosna i ušao nekrst dok uz gusle kune mržnju, strance, rat.
što tjera gospodu i gola seljaka,
što u crkvu ne da i prezire križ,
prezire Boga, kolje mlado - staro,
pali sela, žita na poljima ĐERZELEZU ALE
i donosi glad.
Osedlaj najbržeg ata,
najoštriju sablju opaši,
Sjetila se kako ginu junaci,
s majkom halali se brzo
padali gradovi, tvrđave i glave,
i kreni, Đerzelezu Ale!
i ona i njen Radan postadoše raja.
Pa onda došli hitri konjanici, Prašinu otresi sa ruha
zapalili selo, sprženu i gladnu i čupavu podigni kosu
donijeli njima krvavu slobodu s očiju umrlih davno,
i nekakvog švapskog kralja, švapskog pašu pa hitro izjaši iz groba
i švapske dancije, sve u ime Boga u borbu za opstanak Bosne!
i Oca i Sina i Svetoga duha
s mnogo blagoslova, ali s malo kruha. U džennetu ne miruj više, Bošnjak.
Bar je bio mir,
samo što muškinje vodili na Turke, S nebeskih kad modrih visina
a one venule za predugih noći. snesu te meleci amo
do tvog zapuštenog groba,
Sad opet dolaze. nek at te već osedlan čeka.
Bit će opet rat. Potegni buzdovan i sablju,
Vere se Bosanka bosa, pa jurni kroz prašnjavu Bosnu
uz nju trči koza, i gledaj, i bori se, Ale!
a kamene odjekuju ploče
Nek te ne začude gladni,
kopitima koja nose smrt.
poniženi, jadni i bosi
Bošnjaci u izlizan jaram
III
zapregnuti, kada ih spaziš.
Nek te ne začudi, Ale,
Ovim je kamenim pločama...
što nećeš čaršije naći,
Dosta je... Dosta je... Dosta!
ni kule begovske, hane

86 BEHAR 114
Enver Čolaković: Bosni KNJIŽEVNI PODLISTAK

ni tople hamame, ni žene GATANJE - De, još ovo!... Živa bila –


u zaru, il feredži crnoj. Ovaj kolut - šta on znači?
Na peškunu paprenjaci. - To je cura, ili vila,
Nek te ne začudi, kada prag tvoj će da prekorači...
Kroz pendžere snijeg viri.
u džamiji mjesto džemata Služben će ti stići haber,
Na mangali šerbetnjaci.
pronađeš konje i ovce; u vojsku tvog sina zvati...
Pokraj peći mačak žmiri.
to narodu otet mal je Kud okreneš, svuđe dever –
kog šejtanu daju na danak. Neću više ni gledati!...
Sastale se u halvatu
Ti samo razmahuj sa sabljom tri hanume. Eglen pletu.
i jaši kroz zamrlu Bosnu, Najmlađa u pembe katu Eglen se ko i dan gasi.
neka te očaj bar vidi strasno puši cigaretu. Tri hanume sjede sjetne.
i u tebi nasluti spas. - Nek nas Allah, kono, spasi...
Najstarija iz findžana - Žalosne smo i nesretne...
Kad prva te opazi straža
i upita: Šta ovdje tražiš, gata Devleta hanumi.
- Nuto, bona, po insana - Eto, mom Hasagi zanat
ne udri ga tim buzdovanom
u njakvoj tu vidim šumi. utanjio - jedva radi.
nego mu ponizno reci:
Prodao je čak i halat.
Na rad se javljam, na prugu...
Nije šale!... Taksiratu Strah me, jado, bit će gladi...
Kad s tvog vilenog konja
nekakvom si, beli, dužna...
htjedne te skinuti dronjo, - Njakav Hitler, vele, Švabe
Meazallah! ... Deveratu
da uzjaše namjesto tebe, na nas da će natjerati.
pripremaj se... Kahva ružna!
ti stisni junački zube, U vojsku muškinje vabe,
pa sjaši – i nastavi pješke... matere će zakukati...
Nu! Pogledaj! Crna tica
Kad dušmanin zaišće sablju, na strehu ti, jada, pala...
U Devleti straha klica - Allah nek je na pomoći!
buzdovan i s prsa ti toke,
kroz drhtanje bujat stala. Ružan vakat, kone moje!...
i zlatni sahat, i saruk,
Tko će harč za nas namoći
pa čak i kosu sa glave -
Stara Šuhra findžan vrti, kada sve poskupilo je?...
podaj mu, podaj mu, Ale,
pa nastavi kružiti Bosnom... zagleda ga, gundža strogo...
Devleta već sedam smrti - Moj Ibraga vazda puše.
Kad te na meeting pozovu maštom vidi, jada mnogo... Veli, da je išta mlađi,
i brke da obriješ reknu, lokao bi - jer bez duše
otiđi i obrij se, Ale. Aiša u pembe katu sad je svijet i sklon svađi...
I plješći, kad dušmanin stane na minderu sjedi. Šuti.
o nekoj ti lagati sreći, Zna, da šapće se o ratu, ***
i nemoj nikome reći da se svijet nešto muti...
da time boriš se hrabro, Na peškunu paprenjaci.
hrabrije nego sa sabljom, Sumrak kroz pendžere viri.
Staru Šuhru smežuranu
za novu, za sretniju Bosnu. Eglen presto...
zgurenu nad findžan motri,
Kad kao šugavi prosjak zatim Devlu otrovanu Šerbetnjaci ispražnjeni...
u džennet se materi vratiš, strahom, kako o zlu snatri... Mačak žmiri...
reci joj: Ne strahuj, majko,
za svoga sina, junaka... - Vakat nam je... Skoro ljudi
Veći su, veći i jači iz čaršije mogu stići.
Đerzelezi danas Bošnjaci, Pustite taj toz vaš ludi...
i hrabrije danas se bore, Haj’mo, Šuhro, valja ići...
jer žive i prkose vragu
ljubeć mu lukavo skute
dok smrt mu opaku slute...

BEHAR 114 87
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Bosni

ZMAJEV REP
Znatiželja zalud sve vijesti prati,
U šumi više nisu vuci gladni. doznat ništa neće. Nema zračka nade.
Pas rundov davno ne čuva već tor. Po nebu se kolo bombardera jati.

Klanica i ahar, hudžera i hambar A misli i nemir piramide grade...


prazni su i mrtvi, tek obješen hodža
u mektebu jezik isplazio selu.

Na zidu kuće muhtareve mozak TESPIH


strijeljanog mu sina kao pečat stoji
i kapljuca zgrušan na katmere. Muhe Na dnu teške stare
sišu ga i zuje. klimave sehare
tuži za životom umrlim već davno
Posred sela izvor. Korito i mačak staroga derviša još stariji tespih.
i prtljača suha. Na grančici gloga
visi bošča kao zastava bijela... Trideset je i tri mrtvih tamo zrna
po nebu šeće prćonos oblak. na kojim uzalud miševi svoje sitne zube bruse.
Vremena ih truse,
Na njivama pustoš i jazavac stari al oni stoje,
bezbrižno izbira ponajljepši klip. smrti se ne boje,
jer mrtve su već,
Bešike i stare kićene sehare bez svrhe,
po seosku drumu pobacane, prazne. bez prsta,
koji bi molitvom život njima dali...
Prekjučer je selo ošinuo repom Mrtvi tespih mali
veliki iz bajke gmaz, leži na dnu stare
zmaj, ili rat - klimave sehare.
krvnik, il brat?!
Na tavanu gnjije šarena sehara
u kojoj nekad oprema i dunje,
djevojački snovi i suze se krili,
1940. U JEDNOM GRADU BOSNE sad u njoj gnijezdo miševi su svili...
I - tespih dedin - krupni ćilibari,
Novine. Radio. Šaptanja za stolom. i vonj gnjileži... mrtvi vakat stari..
Kavane, parkovi, bogomolje, škole – Ko sad da gledam mršavu desnicu sa halkom
svugdje strah i bajke. Svak čeka na prolom. ćabenskom na žutom, iskrivljenom prstu,
a pod njim zrnca kako tiho kližu
Pozivi u vojsku. Majke Boga mole, uz molitvu tišu,
nariču i poste. Zavjeti i vrači. koja se niz bradu
Zrakom plešu strave ko aveti gole. prosijedu trusi
ko rose kap
Tele s dvije glave, da!, nesreću znači. niz list
Hoće li i na nas? Sigurno je. Sutra. u zore
Već su tako blizu zli zavojevači... cik.

Donose slobodu ... - Pomor nose. Jutra Ko sad da gledam sijedog derviša
puna krvi, gladi. - Smeten čovjek pati: kako na šiljtetu
prema vani sfinga, a kepec iznutra. sjedeći djetetu

88 BEHAR 114
Enver Čolaković: Bosni KNJIŽEVNI PODLISTAK

priča o ljepoti Arabije vrele koje se negdje iza brda javlja


kud mu misli žele i makla staru škripavu erezu,
da odsele otvorila tiho od ahara vrata
sa šiljteta, i pomuzla krave?
od djeteta Jesi li jutros uranila, neno?...
u mir...
Ne, znam da nisi uranila, neno!
Suzu sam jutros zbrisao sa oka Ta zatvorena su vrata od tvog groba.
kad misao moja pronašla seharu Nad glavom tvojom koze sada pasu
i u njoj tespih i sitnu i nema tamo nišana, ni znaka,
sivkastu obitelj nametnika miša. da živjela si... osim modrog cvijeća
Krvavih godina blatna, mutna kiša kojim je okićen tvoj vječiti jorgan:
sprala s moje Bosne šarenilo staro, polje, na kojem tisuću si puta
derviške tespihe, feredže i pjesme, udisala miris prve ljetne zore.
i sokakne česme,
i ašik pendžere, Jesi li sinoć oplakala, neno,
garave tendžere i stara vakta, i tvog mrtvog muža,
s halvama, i sina tvoga, koji brige brine
pitama, da sačuva ponos od zlobnika gladnih,
čibuke duge i vitke nargile i onu snahu iz tuđeg svijeta
i nabrekle žile koja tako toplo zna voljeti Bosnu,
derviša pri pobožnom zikru... i njezinog jedinca, dobra neno,
Sprala teferiče, sijela, sokake, koji pričat umije tople basne srca
dimije, šalvare, i zabavit tvoju djetinju još dušu...
obraz i zarove, Jesi li sinoć oplakala, neno?...
cure i ibrike,
momke i vrbike, Ne, nisi sinoć ti plakala, neno!
ašikovanja Tvoj unuk, on je misleći na njive,
i milovanja na Bosnu, akšame, sabahe i janjce,
kroz snove, demire... na groblje mrtvih i na groblje živih,
Sprala je čaršiju, u kojem trunu mladosti bez nade,
kaldrme, avliju, on te je sinoć oplakao, neno!
stare šadrvane, Stidio se sreće svoje, jer je sretan,
vedre, sretne dane... stidio se mladosti, jer mlad je
i našao je Ljubav, dobra neno,
Stare derviše preorale bombe, našao je zore mirisne i tople,
ni kosti im više ne miruju tamo... našao je Sunce u sivome gradu ...
U mojoj Bosni ostao je samo On, neno, sretan, u nesretnom svijetu
onaj tespih stari raspet je na muke čekanja i nade,
usehari da sunce opet zasja nad Bosnom
kog mašta jutros pokaza mi tek... i opet berićet napuni hambare,
u ahare opet da se vrati stoka,
a u duše, neno, ona divna ljubav,
NENO! koja je u tvojoj legla već u grob.
Ne, nisi sinoć ti plakala, neno...
Jesi li jutros uranila, neno,
abdest uzela i uboran obraz Plakali smo: Nebo, Ljubav,
na kožicu bijelu spustila pred Boga? Bosna, Bog i ja...
Jesi li zatim izašla pred sunce,

BEHAR 114 89
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Bosni

ALLAH SELAMET! Krovovi spaljenih kuća ko protrule stožine strše


sa kojih sijeno sklizlo na podinu vlažnu i gnjilu.
Stjepanu Šunjiću Zubi vremena tiho ostatke sela već krše.

“Skoro će, skoro kijamet! Šugava Suljina mačka očima sijeva ko munja
Šta ćemo? Eh! Allah selamet!... i bijesno u kolut trči, vlastiti grist želi rep.
Naizvrat svijet je posto, A smrt nakon svršena posla nad selom presita kunja.
od obraza đon samo osto...

Berićet je Allah ustego KROZ MAGLU SE ČUJU TEKBIRI...


i pas oko srdaca stego,
pogan je posto dunjaluk, Kroz maglu se čuju tekbiri...
zlo vlada i fukarluk... Smiri se, srce, ah, smiri!...

U mezar je lego rahatluk. Kurbani će okom u nebo zavirit;


Briga nad glavom su bašluk. i krv će poteći; i sve će se smirit.
Skoro će, skoro kijamet...
Akšam je... Allahemanet!”... Potrest će zemlju, pozdravit već mrtve,
nahraniti gladne, te bijele žrtve.
Kahva se prazni... Sve šuti...
Čaršija nesreću sluti... Ja ne znam zašto, al suze me guše.
Davno, ko dijete to slušah, To je govor srca, razgovori duše.
sad tek oživjeti kušah.
Kurban vam ne mogu, roditelji mili,
Vidim ih: Sulju kazaza poslat na ahiret... Sagibam se sili.
(davno mu bila džennaza)
i Hasagu, terziju, Husu, Siromah sam, sam sam; i slušam tekbire.
i staroga hadžiju Jusu... Iz magle me oči vaše ljubeć vire.
Odavno više ne žive,
ne vide oblake sive Nemir srce trga, misli glavu stežu.
pod kojim ja čekam kijamet Kroz maglu tekbiri tiho odliježu...
i šapućem: Allah selamet!
Allah je uz mene i čujem ga jasno,
kako je sav svijet poljubio glasno.
BOSANSKO SELO NA DAN
On i vas sad grli ljubavlju i mirom,
OBJAVE MIRA a ja vas pozdravljam sjećanjem, tekbirom.

Kroz selo spaljeno, mrtvo, šugava mačka još tuži.


U ognjište pocrnio derek, ko nož se tup čvrsto zarino.
Niz blatne i krvave staze uz mir tek vukodlak što kruži. MEHO JE TRAŽIO BOGA

Sunce se kesi na nebu i zubima plamenim gricka Meho je tražio Boga.


suhu i sprženu travu, a njive ko strništa gnjiju. Meho u džamiji drhtao moleći arapske tajne.
Meho 40 jutara na Trčivodi
Na pojilu namjesto stoke srndaći krv zemlje tek piju.
(izvoru nad gradom)
preticao zoru.
Sred gumna nekad bogatog domaćina bomba
projurila tražeći utrobu zemlje i crijeva,
Meho ‘postio devedeset dana, omršavio ko prst.
pa sada ko gladnika usta blatnjava lokva zijeva.
Meho dopuštao da ga guraju, pljačkaju, psuju.
Meho je tražio Boga.

90 BEHAR 114
Enver Čolaković: Bosni KNJIŽEVNI PODLISTAK

PJESME MOJE GENERACIJE Nauči me, brate, da ljubim tek toga


na kog nije pala rasna anatema,
Bili smo roblje nauči da bratstva međ ljudima nema
Sada smo - groblje. i da nije točna volja vječnog Boga!

Bili smo mladi Nauči me, molim, jer bol mene mori:
sad smo - nomadi. da u svačijem srcu krv jednaka zori,
da smo svi od mesa i svi da smo braća,
Nemamo krova, da nas tek razdvaja politika mača.
vjere, ni snova.

Netko nas goni... ALLAH


Svemu smo skloni.
U svakom je, u mravu, u crvu,
Al nigdje mira, u listu, cvijetu, u travi,
sred ovog vira mir je u snu i na javi,
sudbine - strvi, život u mrtvu je drvu.
mržnje i krvi ...
U Svemir On pretvara mrvu,
Bili smo borci, rahatluk stvara On pravi
zidari, tvorci. u sijedoj vjernika glavi
kad zvijezdu ugleda prvu.
Hijene smo bili,
krv strasno pili, Ni na kog sličan On nije
rušili, klali... i nitko na Njega ne liči,
Njega sve hvali, sve diči.
Jesmo l’ se digli –
ili smo pali? .. Poslije svega i prije
On vlada, stvara i vodi –
Nerođen, sam On sve rodi.
NAUČI ME
Nerođen, sam on sve rodi,
Nauči me, brate, da mrzim i koljem, u svemu je jezgra i srce,
nadajuć se sreći, nadajuć se boljem u svemu je duša i lice,
koje će iznići iz krvi i dima, sve svojom svemoći plodi.
iz pokolja ludog međ sitnim ljudima.
Misao na Njega godi,
Nauči me, brate, i tebe da mrzim udahnjuje život u mrce,
jer ti majka nije moje rase bila, ljubavlju omekšava škrce,
jer je tvoja vjera s mojom bitku bila u džennet, u vječnost sve vodi.
i jer narod tvoj sad uništava sila.
On sve je i svrha svemu,
Nauči me, brate, razabirat ljude sveg svemira slavni početak
po rodu, plemenu, po vjeri i rasi, i sve se svršava u Njemu.
po zemlji, povijesti, po snazi pobude
koju propaganda danonoćno glasi. Pred Njega na sedždu kad padaš
Najljepšu simfoniju skladaš,
jer ti si Ti tek u Njemu.

BEHAR 114 91
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Bosni

DESET ZAPOVIJEDI BOSNA


Razderi krpu savjesti, U tvorničke hale, nebodere i automobile,
poveži ranu savjesti! u asfaltirane autostrade i helikopterima okićeno nebo,
u izloge s frižiderima, televizorima i kaloriferima,
U srcu leš je ljubavi. u barove sa strip-teaseom, urlatorima i električnim gitarama
Odstrani ga - da ne smrdi. zakopana leži jedna još neumrla, još nezaboravljena Bosna
koju volim.
Zadavi hidru milosti,
sačuvaj svetost pakosti! Nisu to mahale, ašik-pendžeri, kaldrme, šedrvani, turbeta, mezari,
nisu ni tukadosi na glavama starica u haljinama sjajnim, svilenim,
Progutaj otrov do kraja, ni čakšire, ni tespihi međ prstima sa ćebenskim halkama,
slatka je zadnja kapljica. ni aščinice s tepsijama bureka, džanećije i toplih drhtavih pača,
ni seljaci s crvenim šalovima oko glava okićenih okom sokolovim
Izreži tvrd čir kreposti i brcima Kraljevića Marka,
i popljuj strah od svetosti! ni čaršijski ćefenci, ni crne kafe, ni salep zimi, ljeti doldrma i boza,
ni tovarni tankonogi konjići s prućem na nesigurnim klimavim
Mudrost je glupost starosti, samarima,
Poštenje kolje radosti. ni mujezini koji sa svih brda u suton pozivaju na molitve starce,
ni teferiči, janjci na ražnju, akšamluci uz obalu potoka i šutnju,
Nade su laži nemoći. nešto je drugo što u Bosni umrlo nije i umrijeti nikada neće,
Mržnja je zakon svemoći. što živi u koraku svakom, u svakom osmijehu i suzi,
Što koči strast - zadavi ti! što volim.
Što boli - to zaboravi!

Razderi krpu savjesti,


poveži ranu svijesti!

NEUGODAN MEHABET

“Selam alejk, otur, tu, na minder. “Kako je mogla?... Ženski šer... Na! Bujrum!
Sad će nam sijeda mrkušu ispeći. Prava je škija, sve mirliši... Savij!“
Samo ti odahni... Eh, merhaba, Mujo!”
Otpuhuju guste kolutove dima.
“Ja merhaba, Huso, eto ... ja ti dođoh... Kucanje na vrata. Husaga se diže,
mesela... da mrven promuhabetimo unosi mangalu. Razgorjeli ugljen
o... Ama, eto, brate, o tvojoj Fiki.“ žari se, šerbetnjak na njemu se sjaji.
Po drugi put Huso izlazi kroz vrata,
“Allahu šućur i na zlu, moj Mujo, unosi šerbe od ruža i meda
a s Fikom ti je... Eh, zeman, pa šta ćeš...“ i dvije čaše i lokuma sahan.
“Znaš, moja sijeda, makar na svom domu
“Svašta pred Kijamet! ... Ih!... Tuhaf čeljade! pred muške oči neće da iziđe,
Samo, znaš kako je, ne rujaj se, brate... adet... eh, šta moreš? Kad na cesti moraš,
Šejtan, tako vele, ne spava... pa šta ćeš? ne moraš kod kuće... Aferdesum, brate...“
A u tebe ima još evlada mlada
i... ama, kako je mogla, vela havle... “Reci joj: Aferim! - moj Husaga lijepi,
Kakvo li je u nje srce, kakva pamet?...“ onaka mati, pa... onaka šćer...

92 BEHAR 114
Enver Čolaković: Bosni KNJIŽEVNI PODLISTAK

Eto, ja ti dođoh... Znaš, lahko mi nije... “Mene? Ja beš vakat ne propuštam nikad
Onaj moj najmlađi... eh, Allah Selamet... i postim Ramazan i odem na zikr
a sedam je hatmi proučio plaho, u onu našu tekiju... Zar mene
avaz mu je bio da frcaju suze, zeman da mijenja? Jok, efendum, jok!
ma nije ajeta i hadisa znao, Nek se Fika vjenča s kim je njojzi volja,
al eto... sad je, da oprostiš: doktur od mene izun joj ne treba, Mujo!
i - neuzubillah! - moj sin, moja nada, U čaršiji našoj i sutra će Huso
sad ženama djecu iz trbuha vadi, kalajli džezve, savatli ibrike
peracije čini, i to prije vakta...“ kovati za Švabe, Franceze, Ingleze,
a moja Safija nek sa svojim Stjepanom
“Eh, Mujaga dragi, to na odmet nije. živi kako hoće... Nju će dragi Allah...“
Što će djeca danas, kad su, da je kabil,
već na sisi mudra, pa po nama pljuju “Ne kuni dijete, Husaga!. .. Daj, sabur!“
ko po mejtima što još žive - jazuk!
A sad mi reci šta tvoj doktur želi?“ “Jah, sabur... Njim je vas džennet pokriven.
Ama, moja djeca... Selim je indžilir,
“Šta želi?... Ma eto: da ti, tvoja sijeda Hasan sudac, Meho kazandžija sa mnom.
i vasbutum kuća Fiki halalite Jedini on, Mujo, u džamiju iđe...“
i da se ona kao tvoja šći
u poštenju vjenča...“ “Jedini on, Huso, akšamluči, pije
i pijan psuje svašta, ženu mlati...
“U poštenju, Mujo? Kakvo je poštenje Već, deder ti mene poslušaj ko brata:
kad šći od matere kao mačka bježi? poljubi šćer svoju, stisni srce, dušu,
Ma, kakva mačka? Što vrijeđam hajvan? halali joj, Huso... Znaš: tako je bolje!
Onaj njezin Stjepo, onaj njezin ašik Ni meni djeca baš u volji nisu,
nikaka je vjera i nikakav insan... al zeman svoje, moj Husaga, traži.“
Jeroplane vozi... Život mu o koncu...
A kad ospu djeca... Ama, nije to... “Deder je popij i otpuhni dim...
Zar moja Fika za takvog?... Eh, zeman! Ne valja toliko živjet kao mi.
A kad je bila malešna, moj Mujo, Ko će nam tabut dići na ramena
pletenice žute ko medžedije, dočekamo li da čak s mjeseca ljudi
musaf pod pazuhom, jemenija tanka na dunjaluk siđu ... Eh, Allah selamet!“
i dimijice... Ondar prvo kosu
pa i musaf moja šći pod noge... eto... “Ovo je, beli, hašarijast svijet.
Fakultet!... Budala! Prava sam budala! Skoro će, vjeruj mi, skoro će Kijamet!“
Hotijah i ja da sam, kako kažu,
sa zemanom složan, modali i fin Dim čardakom pleše. Utihnu mehabet.
i da svom djetetu hljeb u ruke dadnem, U prozoru muha bezobrazno zuji.
a dao sam joj hava-rabadžiju
Stjepu, što nad glavom leti kao ptica...“

“Kažu da je Fika pametna i draga


i da je svi vole... Moj ti sin je fali
ko najbolju mladu dokturicu... Zeman
sve mijenja, Hus ... Mijenja i nas... “

BEHAR 114 93
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: Bosni

NA BAJRAM
Jutros mi misli krenule uz sokak Stidim se, oče, što ni nišan nisam
koji kroz Šeher ko potok vijuga. usaditi dao ponad tvoje glave,
Stigle su s kišom i s umorom tupim ali... Dosta, dosta!... O sebi da pričam.
na groblje, same, napuštene, tihe.
Na usnama jutros titrale Fatihe, Propatio sve sam zamišljive muke,
dok su po asfaltu zvonckali koraci. prebrodio trista milja poniženja
U bjelkastom dimu svoje cigarete i sad sam smiren... Oženjen sam. Sretan.
vidio sam jutros Tvoje lice, Majko! Istina, mnogo - čak premnogo radim.
Malo si kanda omršala, malo al imam za koga... Da, i sad sam, oče,
dublje su ti bore, a bjelja sjedina. kao i nekada, tvoj poslušni sin...
Da ti hladno nije pod zemljom, u grobu? Oprosti, što jutros samo misli moje
na kabur vam došle... Mama će me shvatit,
Bajram je, majko. Nemamo kurbane, a i ti, oče... Znaš: posao, put...
ni džamije više, pa ni onaj mir A pomalo i strah od dušmana tamo.
kojeg srcu daje svijest o slobodi. Ne, nisam, vjeruj mi, nisam zaslužio
Al neću, neću pričat ti o tome... neprijatelj da mi ma tko, oče, bude,
al danas mržnja nad svijetom bdije
Jutros su mi misli tražile po groblju i strah, i muke, krv, žalosni dani...
mezare vaše, roditelji mili. Jutros mi misli pričale na groblju,
Čitale su grobne natpise i tužno slušali ih: nebo, trava i mezari...
odlazile dalje, umorne i plahe...
Pod nogama sporo puzli trotoari.
Bajram je, oče... Musafira nema, Kroz grad sam jutros išo, ko kroz san,
niti kuće naše. Srušena je davno. molitve šaptao i pogledom nježno
Sad stanicu grade na tvojoj ciglani tražio gdje bih ugledao mir
i ništa, baš ništa ne može tvoj sin i sreću onih Bajrama iz Bosne
učiniti, oče, da spasi tvoj trud. koji su prošli, ko mladost, ko vi...
Roditelji mili, čestitam vam, sretno!
I onaj potok posred naše bašče Nek bar vi u grobu proslavite Bajram,
zatrpan je, oče... Posjekli nam voćke. naš grad je - znate - preširoki grob,
Preklanjsko proljeće za njih bješe pokolj, u njemu je teško sve ushite skriti,
sitne i zelene višnje, kruške, dunje i biti sam, i neprimijećen plakat...
ležale su mrtve, a ja - ja, tvoj sin
tek sam kriomice promatro taj zločin... Jutros su lutale moje tužne misli,
a bajramska sjeta sjela mi na dušu.
Strah me je bilo samice... Naš Šeher
nije više ono, što je negda bio...
Al Bajram je, oče, nećemo o tome...

94 BEHAR 114
Enver Čolaković: Bosni KNJIŽEVNI PODLISTAK

NOĆAS NAŠA JE KRV


Netko je noćas ubio anđela mira. Naša je krv zastava što se nad oblacima vijori
Nekom su noćas ukrali vjeru i kaput. crvena u sjaju sakrivena sunca
Netko je noćas pjevao pijan o sreći.
Noćas je negdje umrlo novorođenče bez suza. Naša je krv meduza u moru nevidljivih suza
Noćas je negdje starici u san došao Gospodin Bog matera koje su bol u čarape vunene plele
i šaptao joj o vječnosti laskave priče.
Naša je krv skamenjen ukras pećina strave
Noćas je negdje požar progutao tri drvene štale. u kojima su se utaman djeca od smrti krila
Izgorjela dva teleta, jedan ždrijebac i miševa devet.
Noćas je djevica negdje izgrizla do krvi usne, Naša je krv neisklesan kip slobode u kršu
gušila poljupcima plač i radost prvih nada. na kojem koze noge lomeći sasušen čupkaju drač
Noćas je zakasnio čuvar da zatvori tvornička vrata
pa se ušuljala vjera u neko pravično Sutra. Naša je krv neispjevana himna koju more
Kako će jadna, blijeda – šmugnuti odmah izjutra u buri pjeva nad olupinama potonulih lađa
da je ne ugleda nada.
Naša je krv zastava što se nad oblacima vijori
Noćas je netko namjerno otvorio pipac na plinu. i plamen ljubavi snage što gnjevom otpora gori
Netko je noćas od sreće pio jer mu se rodio sin.
Noćas je netko u polusnu brbljao s vragom
i prodao mu dušu, tu bezvrijednu stvar.
Noćas je klečao snužden redovnik pred gluhim oltarom.
Misli mu bile kod ženke, a oči na brevijaru.
Noćas je netko cijepao povelje o plemstvu, diplome.
Netko je noćas ushićen diplomu gledao novu.
Noćas je uzalud mačak mačkicu čeko na krovu.
Njezina milostiva zatvorila sve prozore, vrata.
Netko je noćas ubio anđela mira.
Na vlažnom asfaltu leži pregažen štakora leš.

BEHAR 114 95
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

PRIZORI
(ulomak iz Knjige majci)
Prekratak je život da ispuni nade,
a predug spram muka koje nam zadade (XXXI)

Knjiga majci – Čolakovićev testament


Početkom 1942. godine, Enver Čolaković ti kao bijeg iz rata i njemu i njegovoj majci,
odlučio je iznenaditi i razveseliti svoju bole- osjećao je da mora progovoriti o ratnim zbi-
snu majku čudnim i divnim rođendanskim vanjima, kako na njih gleda i kako treba da
poklonom. Skupio je sve svoje pjesme koje se bori protiv zla. Napokon, odlučio je zabi-
je pisao i posvećivao njoj od svoje rane mla- lježiti niz sjećanja na najljepše i najzanimlji-
dosti. Svakoj od tih pjesama je već kao dije- vije trenutke koje je proživio zajedno sa svo-
te davao naslov Pismo majci. Sačuvao ih je jom majkom, i tako je podsjetiti na njih.
tridesetak. Pomalo je postajao svjestan da se njegov
Te su pjesme iskrene i dražesne, premda rođendanski poklon pretvara u novu veliku
mnoge od njih imaju vrlo malu pjesničku vri- knjigu. Pisao je tu knjigu grozničavom brzi-
jednost. Neke je od njih pisao na mađarskom nom tijekom mnogih noći, i htio postići
jeziku, jer njegova majka nikada nije dobro nemoguće – da je dovrši za dva mjeseca, to
svladala bosanski, i oni su najčešće razgova- jest do majčina rođendana. Ali sve novije
rali na mađarskom. Mnoga je pisma-pjesme ideje i nadahnuća nadolazili su kao plima.
zato u Knjizi majci preveo na bosanski. Ta pisma predstavljala Kako je Čolaković uvijek slijedio svoju pjesničku intuiciju i
su, kako sam kaže, njegovu najintimniju liriku. U njima se puštao da ga ona vodi, za rođendan je svojoj majci poklonio
ispovijedao majci, iskazivao joj svoju ljubav, iskustva, svoje nedovršeni rukopis. Majka je pročitala rukopis. Svidio joj se,
patnje i boli. Majka je s ogromnim zanimanjem pratila pjesni- i ona je savjetovala sinu da ga nastavi pisati, ali i da napisa-
čki razvoj svoga jedinca, upućivala ga i zajedno se s njim no sakrije, jer je sadržavao mnoge preopasne ideje i opise
radovala svakom tom pismu-pjesmi. Enver je ta pisma ratnih zbivanja. Zato je rukopis zakopala u svom vrtu. Nakon
dostavljao majci poštom, ili ih čitao, kako sam kaže, zajedno pogibije Enverovih roditelja, i njihova je kuća bila opljačka-
s majkom čim bi se ponovno sastali na nekom kolodvoru. na, te su mnogi Čolakovićevi rukopisi nestali. Kada se 1945.
Kada je sve te pjesme skupio, odlučio im je napisati godine vratio u Sarajevo, on je iz zemlje u svom vrtu iskopao
predgovor, jer se ražalostio što su mnoge od njih doista ovaj rukopis i 1955. u Zagrebu nadodao mnoge umetke, pre-
samo slabi pjesnički pokušaji. Razlog je tome jasan: on zadu- tipkao rukopis i dao ga uvezati. Mislim da je Čolakoviću Knji-
go nije dobro vladao bosanskim jezikom. Zajedno s roditelji- ga majci bila njegovo najdraže djelo, njegov testament, koji
ma, ili bez njih, često je putovao, a ponekad već kao dječak sadrži obilje autobiografskih podataka, a predstavlja spome-
živio sam dulje vremena u Budimpešti i Beogradu (zbog nik njegovoj majci. Za svoga života Čolaković nije ni poku-
toga su i nastala pisma-pjesme majci). šao objaviti tu knjigu. Knjigu majci pripremio sam za tisak
Kada je otpočeo pisati predgovor pjesmama, učinilo mu prije više godina. Oba se ova rukopisa čuvaju zajedno s dru-
se da bi trebalo objasniti majci i svoje poimanje pjesništva, gim Čolakovićevim neobjavljenim djelima u mom posjedu u
opisati svoj pjesnički razvoj. Zatim se dosjetio da bi trebao državi Massachusetts, SAD.
objasniti sebe, sebe kao čovjeka i sebe kao pjesnika. Iz toga
se rađa potreba da se ispovijedi majci. Iza te ideje odmah se Zlatan Čolaković
nametnula sljedeća: iskazati svoje poimanje umjetnosti
Napomena: “Knjiga majci“ izašla je u izdanju Općine Hadžići
uopće i umjetničke tvorbe. Premda je knjiga trebala posluži- 2013. godine povodom 100. godišnjice rođenja Envera Čolakovića.

96 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

O, mila moja majko, kakav je ovo rođendanski dar? ne i čitava armija lijepo pripremljenih i po broju i registru
Kakva je ovo knjiga za tebe? Ili ovo uopće i nije knjiga? sređenih matematičkih, fizikalnih, geoloških i uopće nauč-
Ovo je – teško se je danas snalaziti u svim književnim dis- nih bilježaka, pa neuredna masa brošura, separata i tablica
ciplinama! Svejedno. Ovo je ispovijest. Iskreno reproduci- pohrliše put mene. O, jadnih li pomagača! - pomislio sam,
ranje samoga sebe, psihoanaliza, ili neka vrsta duševne dok je on, taj moj mladi dvojnik, likovao, milujući one
spektroanalize. brojne zbirke moje ili ma čije lirike, pa one nježne lirske
Da ostanemo u “štimungu“! romane i svu pregršt svjetske beletristike iz moje knjižnice.
Poslije takvih prepirki sa samim sobom, s tim mojim - Vratite se. Ne treba mi vaša pomoć, ta razum će sudi-
dvojnikom, bivao sam tako iscrpljen, da danas doista ne ti, a ne srce! - smješkao se on. I njegove se knjige vratiše.
bih mogao reći da li su događaji iza toga snovi, polusnovi, Da se ne bih pred njim ponizio, viknuh i ja svojim spi-
maštanje, ili neka metafizička nadstvarnost. Međutim, sima:
pouzdano znam da su posljedice toga: moja neurosis cor- - Hvala na pomoći! Ne treba. Njemu će suditi moj
dis, moja neurastenija i (da, majko, teško je napisati čistu razum, a on za vas nema baš dovoljno naklonosti, ni pouz-
istinu) moja nesposobnost za iskorištavanje životnih danja u vas. On vjeruje da ste suhe kao grlo isposnika, da
uspjeha. Možda sam zato postigao tako ništavnu karijeru, ste tužne kao oči usidjelice, a da ste često mnogo dalje od
možda sam zato konfuzan u društvu, slab kozer, slab fra- istine nego i najslabija pjesma prosječnog pjesnika.
zer i nikakav – da, nikakav snob. Opet se udaljih od teme! I sve moje analize, matematike, biologije, komentari
A divno je ovako pisati bez plana, bez određenog cilja! Eto, građanskog i krivičnog prava, četa zapisa o integralima,
kako sam sam sa sobom u protuslovlju. Zar sve ovo nisu euklidskoj i neeuklidskoj geometriji, o mnogim matemati-
fraze napisane u stilu lakih kozerija? Svejedno! Ovo je čarima i njihovim djelima, bilješke iz raznih grana znano-
jedna mala stanka, seoska željeznička stanica u kojoj brzi sti i nauke o ljepoti, sve moje estetike, psihologije, logike i
vlak moga života mijenja vodu. komentari Kur’ana, Sv. Pisma, te marksistička literatura,
Prebrođeno! Sirena zavija kao gladan planinski vuk, međunarodni ugovori i povijest svijeta, skromno se vrati-
strojovođa je povukao polugu, para zašišta, točkovi se še u svoje police i pokriše se svojim prašnim pokrivačem.
kreću… Tako smo iz odaje pošli sami. Tiho sam otvorio vrata i
izašao s njim na našu rasklimanu kosouglu “kameriju“, pa
* niz herave i klimave stube u dvorište. On mi je šaptao u
Mjesečeva svjetlost još se prostire po sobici. Nas dvoji- desno uho:
ca, moj neobični gost i ja, stojimo jedan sučelice drugom i - Eto, koračam uz tebe. Gledam tvoj svijet. Nije lijep.
promatramo se, mjerimo svoje snage, argumente. Mi smo Da ti nije u ovoj kući majke i moje nježnosti, kako bi ona
dva protivnika, dva diva koji se sukobljavaju. Da, dva siću- bila pusta bez obzira na tvoje knjige, vrt i - slobodu. A
šna diva! istom onaj svijet izvan tvog roditeljskog doma!
Duboka je tišina oko nas. Duboka, kao i jaz među - Čekaj - odgovorih - nije ovo moj svijet, nije! Želiš li ga
nama, premda smo jedno. Zaista je duboka provalija vidjeti?
između pjesnika i čovjeka, premda je svaki pjesnik čovjek, - Ne, ne želim.
a svaki čovjek pomalo pjesnik. - Bojiš ga se. Bojiš se njegovih ljepota, da te ne općine.
Mi osjećamo težinu trenutka, mi je ne olakšavamo - Izazivaš? Dobro. Pokaži mi ga!
novim riječima, traženjem razloga za svoje optužbe i obra- - Mnoge su njegove ljepote, nažalost, za nas zaključane
ne, nego je dubokom šutnjom još upotpunjujemo. Zato taj bravama predrasuda, a ja nemam ključeve za te brave:
trenutak postaje olovan i tlači nas, muči nas... novac, ime, ugled, žene...
Odjednom tamo u polici oživješe knjige. Jedna po jedna - Opet ti... Žene?... Zar jedna nije dovoljna? Majka, ili
dolaze nam upomoć. Neke meni, neke njemu. Pjesme sve bračna drugarica?
potrčaše u susret njemu, a teške prašnjave naučne knjižuri- - Naivan si. Glup. Mislim na one žene koje svojim dra-

BEHAR 114 97
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

žesnim tijelima otvaraju zlatnu kapiju karijere za svoje toga dvorca, nježno su plovili tonovi Chopinova noctur-
ljubavnike i muževe. nea.
- Oh, ne! Ne pokazuj mi svijet što ga otvaraju podatna Onda se otvoriše vrata i u odaju uđe star, smežuran,
ženska tijela. Zar na toj kapiji ne stoji natpis: Lasciate ogni ispijen čovječuljak, sav ćelav i izbrijan, obučen u neku smi-
speranza, voi ch’entrate! ješno ukrućenu gala diplomatsku uniformu s nizom zlat-
- Ne, na njima visi samo posjetnica ministra, šefa nih i srebrenih minijaturnih odlikovanja poredanih na
nadleštva, ili ploča s natpisom: “Visoko, elitno društvo.“ zlatnoj niti od vrha lijevog ramena sve do posljednjeg dug-
- A zar se u to društvo ne može ući snagom svojih spo- meta na odori. Oči su mu bile ugasle, sitne, žmirkave; ruke
sobnosti? tanke, šake u bijelim rukavicama, ali tako mršave, da se
- Sposobnosti? Smiješan si! Sposobnost je sporedna, činilo kao da pod tom jelenjom kožom i nema prsta, nego
posve drugorazredna, važne su protekcije. Ako uz veze da su navučene na kostur šake, koja se već počela ugljeni-
imaš još i sposobnost, tim bolje za položaj na koji dođeš, sati, a da je između fine kože rukavice i kostiju samo zrak.
ali tim teže za tebe! Onda naime stvarno i radiš, a to biro- Lijenim korakom prišao je toj ustreptaloj ljepotici, a
kracija ne voli. Rad jednog, napokon, zahtijeva i rad dru- ona mu podatno pružila svoje ružičaste prstiće i šapnula
goga, a to poremećuje opći nerad u “visokom društvu.“ mu jedine francuske riječi koje je znala.
Jedan rad je ipak dozvoljen. Rad na svom bogaćenju. - Ici, mon cher, ici! Asseyez-vous a côté de moi!
- Kažem ti, zaista divan svijet! On joj se posve približio, poljubio je svojim tankim
U tom razgovoru stigosmo do mračne, tihe ulice na krpama sasušene kože, koje su mu prekrivale vještačko
koju se prostiralo samo ravnomjerno zvrkanje stroja-suši- zubalo, pa joj nakon nekoliko nježnih, ali umornih i jedva
lice iz tvornice makarona preko puta naše kuće. Onda smo lijeno pronađenih komplimenata - počeo svlačiti providni
krenuli pravo niz ulicu koja se otegla, duga, sve uža i uža... šal i srkati svojim poluugaslim očima sočnu jedrinu njezi-
Koraci su nam bili nečujni, baršunasti, a oko nas - s lijeva, ne podatne puti.
s desna - gubile su se kuće, fasade - i pretvarale se u mrak, - Kako si lijepa!
u gusti neprovidni mrak, po kojemu su se odjednom poče- - Za tebe, cherie!
le pojavljivati scene iz onog ovozemaljskog života za koji - Kako si mlada!
ja nisam imao ključeve. Moj je pratilac sve te, meni pozna- - Za tebe, cherie!
te, stvari gledao s očitim čuđenjem i još očitijim prezirom.
Kao da je htio kazati: “Zar je to život?“ *
U nekom ludom, histeričnom plesu, vrtjele su se s obje - Fuj! - viknuo je moj pratilac. - To je dakle taj život! To
strane te ulice slike, projekcije stvarnog svijeta. Vrtjele se su ti uspjesi i te žene! Dok u grabljenju novca postigneš
brzo, munjevito, tako da su se godine proživljavale u položaj na kojemu možeš kupovati “ljubav“, dotle si već
trenu, a utisci nekih trenutaka živjet će, majko, u meni još iscijeđen, smežuran. A ta žena - nju ti nisi kupio! Ne, samo
mnoge i mnoge godine - sve do smrti. parfem na njezinoj koži i onaj lak na noktima, koji te
milujući žele satrti, udaviti! Je li to taj vaš stari svijet, koji
* - kako se čini - treba da propadne?
Salon. Na mekanom otomanu, prekrivenu perzijskim - Nažalost, jeste... Gnjio je, lažan, pretvoran, neprave-
sagovima leži razgolićena ljepotica. Bujni joj plavi uvojci dan, ali... Pogledaj, pogledaj!...
ležerno pali na ružičasta drhtava ramena, golotinju kojih U dnu lijeve strane ulice, upravo preko puta slike tog
je tanki til njezina španjolskog šala samo još bolje isticao. smiješnog salona, te otmjene spilje, u kojoj se strasti guše
Lijepe, u prozirne čarape ukalupljene nožice uvijale su se i ubijaju, u kojoj je stari diplomat uzalud milovao mladu
mačijom lijenošću u guste pramenove dlake bijelog djevojku, dok je ona pritom mislila na svog stasitog šofe-
medvjeda, od čije kože je izrađen mekani sag pred otoma- ra, tajnika, ili nekog drugog “kućnog“ prijatelja, titrala je
nom. Negdje, vjerojatno u jednoj od mnogih drugih odaja druga slika kao njen odraz, njezino naličje.

98 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

* pustila lakoj beletristici, koja je samo upotpunjavala njezi-


Topla, nasmijana, vedra, modrikavim šarama po zido- nu dosadu, kao i sva društva, izleti, kućni balovi. Imala je
vima okićena svijetla soba. Sav namještaj u njoj veseo, ona i ljubavnika, ali kada je uvidjela da on voli miris njene
ugodan. U vazama cvijeće. Goleme, baršunaste crvene puti i žar njenih poljubaca samo da bi preko nje došao do
ruže, prozirne lepezaste latice južnjačkih ružičastih i važnih informacija o stanju čelika na burzi - odbacila ga
žućkastih karanfila. Mirisi se razigrali po mekom kosom je...
sagu sunčevih sjajnozlatnih zraka. U tu sobu ušulja se neka mlada žena, priđe domaćici i
Na stolici sa širokim naslonom sjedi žena - zgrbljena svojim joj mekim rukama pokri oči. Bila je to visoka,
nad knjigom. Mlada je, lijepa, ali su joj oči sumorne, mršava, elegantna dama, također umorna pogleda, rastr-
pokreti trepavica lijeni, nevoljki, tako da ih samo onda zanih pokreta i strastvenih stisnutih usana.
spušta na trenutak, kada su joj od zurenja u crna slivena - Ti si, srce. Hvala ti što si došla. Tako mi je dosadno!
slova knjige oči već zamagljene u koprenu rosasto bistrih - Znam. Došla sam da te malo razonodim Obuci se.
suza... Nesretna je. Da, nesretna - i u čitavoj ljepoti te sobe, Idemo.
u svoj punini te jesenje topline i tog nasmijanog sunca, - Kuda? - upita nevoljko domaćica.
njoj je tjeskobno, ružno i hladno, jezovito hladno, jer je - - U salon “Petit Paris“ da pogledamo nove modele...
sama... Posve sama. Ima ona, istina, i muža, ali joj je tele- Čut ćeš i novi skandal...
fonirao da ne može doći na objed (a on to tako često čini!), - O čemu se radi, o kome?
jer, zaboga! - ima važnu sjednicu sa svojim senzalima i - Gospodin predsjednik našeg ćudorednog kluba “Za
pravnim, odnosno financijskim savjetnicima. Ima ta žena suzbijanje moralne bijede“ otkrio je u onoj plavoj mane-
i dijete, malog modrookog dječačića, ali je on daleko, dale- kenki, ljubavnici gospodina konzula, svoje vanbračno
ko u nekom otmjenom zavodu, pod strogim nadzorom dijete!
ledenih pedagoga i još ledenijeg “ceremonijalmajstora“ - Tako?
takozvanog “visokog“ društva. Ima ona, ta nesretna žena, - Zar to nije zanimljivo, srce?... Vidiš, mi, slobodne
i majku, vještom rukom kozmetičara i “umjetnika mlado- žene, nismo toga lišene. Što ne dođeš u naš klub, neće ti
sti i svježine“, pomlađenu damu bez ijedne vidljive bore biti dosadno.
na licu, bez ijedne plemenitije želje u srcu, nego da dade u - Odvratno mi je to. Ja sam ipak majka.
karitativne svrhe samo onda kada će se to objaviti u subot- - Majka?... To ti nije nikakva čast! To je samo znak sta-
njim izdanjima svih listova. A ta majka nije nalazila vre- renja. Naš klub prezire materinstvo, muškarce, te znojne i
mena za svoju kćer ni onda kada ju je udala za bogatog mesnate parazite koji nam sišu mladosti i deformiraju
bankara, premda mu je krv tek s majčine strane modra. A tijela. I, molim te, kakva je to ljubav koju oni daju? Kakva
sad?... Sada bi se najradije odrekla tog živog svjedoka broj- je to strast? Mrse nam frizure svojim kosmatim rukama,
nosti njezinih godina. svojim prstima na koje se lijepe bacili od prebrojavanja
Ta, novaca ima, jer je poluplebejac, buržuj, skorojević, hiljadarki i odrezaka akcija tvornica oružja sa kojim se
kapitalistička gnjidica - isplatio sve njene dugove propale veći godinama razaraju gradovi.
aristokratkinje, koja je osim hipoteka imala jedino lijepu Svojim neobrijanim licima draže našu kožu i otiru s nje
kćer. puder... I uvijek traže od nas nježnost!... Egoisti su!... Oni
Ima, dakle, ta osamljena žena i muža i dijete i majku, a nas ne mogu nikada zadovoljiti, jer samo traže, uvijek
ipak je uvijek i svugdje sama... I nesretna... Sjedi ona tako traže, a nikada ne daju... Ali mi, srce, mi, žene, međuso-
i čita, čita... Nekada je, dok je još nije obuzela svijest bno... - i oči prijateljice dobiše životinjski sjaj, pa se naglo
besmislenosti i praznine njezina života, ona u ovakvim priljubila posve uz domaćicu, kojoj je s koljena spuzla
osamljenim danima prizivala u sjećanje svoje nade, požu- otvorena knjiga.
de svog srca, ali je, kada je uvidjela da joj to još većma steže - Pusti me srce, neću to. Dosadno mi je. Sama sam.
ledeni obruč oko srca - zabacila ta razmišljanja i sva se pre- - Dosadno, da!... Ali kada bi ti znala... Uđi u naš klub!

BEHAR 114 99
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

- Ja? - Ponižavajuću? Ali, srce, da nije majki, zar bi bilo svi-


- Da, ti! Slušaj, i ja sam bila osamljena kao ti. Ptica u jeta?
zlatnoj krleci svog debelog muža. Tako ti je to! A kao dje- - Ludice moja neemancipirana! Malograđanko! Gdje ti
vojka imala sam i ja ideale, isto kao i ti. Imala snove, želje, je aristokratski ponos? Za rađanje su one druge žene, one
nade... Predstavljala sam sebi muža kao prijatelja, druga, bijedne krupnošake uglate radničke žene, seljanke, malo-
jedinog, dragog, voljenog... I - lijepog. Mislim na onu unu- građanske trgovkinje i - kraljice! Da, one, a za nas...
trašnju, toplu, neprolaznu ljepotu!... A šta sam dobila? - Ali tako bi izumrla naša klasa...
Šta? Debelog, od svog posla iznurenog sladokusca, za kog - Pa, neka umre! Neka se udavi u svom salu! Neka se
sam bila odmor od poslovnih briga. utopi u moru svoje degeneracije!... Molim te, šta mi
Domaćica duboko uzdahnu i - kao da u prijateljičinoj imamo od života, a šta imaju naša djeca? Reci mi! Govo-
vidi svoju sudbinu - prošapta: ri!... Evo sjediš, dosađuješ se i čitaš... Šta ti dakle imaš od
- Da. onog života, radi kojeg je tvoja majka mjesecima nosila
- I ne samo to, srce. Ne samo to! Ja sam svom mužu bila korzete i poslije poroda podvezivala svoje gradi!.. Šta
i važna atrakcija. Soareji kod mene, ručkovi kod mene, imaš?... Ništa!... Odnosno, malo zlata, nakita, hrane,
koliko je to donosilo izvrsnih poslovnih veza! Koliko kori- laskanja i lizanja raznih suhih usana po jelenskoj koži tvo-
sti! Novac uložen u moje kostime nije bio izgubljen, nije jih rukavica...
bio čak ni dubioza. To je sve spadalo u kalkulaciju. Ženina Cvijeće ih je promatralo tupo, pateći se u svom tihom
reprezentacija isplaćuje se 100% ili čak i više. Zato mi umiranju u vazi, a sunčeve su zrake žalosno titrale oko tih
kupuje i nakit. Nek budem lijepa, zavodljiva, mlada! Da, ja ženskih tijela koja su tražila neprirodni izlaz iz dosade
sam žena, koja je vješto ukalkulirana u poslove svog muža. životne prezasićenosti ili životne gladi...
Često me je instruirao prema kome da budem, onako
naoko - popustljiva, kome da “dajem jalove nade“, a *
prema kome da budem neumoljiva veličina... Ja sama, - Dosta! - šapnu moj pratilac. - Tvoj zlatnim bravama
moja duša, moje srce, moje tijelo, sva ja, bila sam mom zaključani svijet pogan je i ružan. I on mora nestati!
mužu samo jeftina razonoda, besplatno uživanje... U čita- Mračna cesta stajala je pred nama izvijugana u dugački
vom tom svijetu šarenila našeg “društva“ ja sam bila sama, crni upitnik.
očajno, nepomirljivo sama! I bilo mi je dosadno. Onda su Požurimo! - šapnuo sam.
se redali ljubavnici. Od konzula, tajnika, preko šofera do - Zašto? Ti si mi htio pokazati svijet postignutih karije-
posljednjeg lučkog radnika! Nije to bila bolesna strast ni ra i nedostupnih salona. Svijet - koji je “obećana zemlja“ i
perverzija, nego zdravi očaj!... Ali sve je to bilo pogano, raj za sve one što ih patnja bijede i borbe za opstanak zava-
ogavno... Onda je nastala totalna apatija, pa lov za novom, rava jalovim nadama.
za nekom nadljudskom, pijanom srećom! Nisu mi pomo- - To su samo dvije bijedne slike!
gli ni hašiš, ni morfij, ni sastanci s raznim filozofima, pro- - Da, dvije bijedne slike velike bijede bogatstva degene-
povjednicima novih religija... Ali, kada sam upoznala rika jednog na smrt osuđenog svijeta. A ti me optužuješ
Katarinu, predsjednicu našeg kluba... što ne želim da te pustim u njega.
Domaćica je slušala tu ispovijed s mnogo zanimanja, - Čekaj! To nije život u kojemu me sputavaš! To nije
ali se gadila te prijateljice, bojala se njene perverznosti, pravi život ovoga svijeta! To su samo njegovi izrodi, rak-
zato je tiho prošaptala: rane! Ali, ako iz te bijede...
- Ali, srce, to je abnormalno, nedostojno žene, nedo- - Pređemo u drugu bijedu.
stojno majke. - Ne prenagljuj se! Život ovoga svijeta nije tako odvra-
- Majka, majka! - planu prijateljica, uvrijeđena što je tan kao ove dvije slike! Kao što postoji bijeda bogatstva,
prekinuta u svom zanosu. - Što mi stalno ponavljaš tu postoji i bogatstvo bijede, bogatstvo ideja, razumijevanja.
odvratnu i ponižavajuću riječ? Kada bi svijet bio takav, tako ružan, onda ni ti niti ja ne

100 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

bismo trebali postojati. S kim bih ja živio, a za koga bi ti - Dosta! Ne vrijeđaj dalje! Reci, kako ti misliš dovesti
stvarao? svijet natrag miru i ljubavi?
- S kim ti živiš, to je za mene sporedno, a ja - ja radim - Kako? Bez predsjednika i blagajnika i bez velikih
za onaj svijet koji tek dolazi. Za svijet ljudi, a ne izroda. A odbora, bez bombastičnih programa i krvavih ratova ili
taj će svijet roditi majke koje nisu kao te dvije dame site revolucija, putem srca, putem odgoja, putem ljubavi. Kad
svega nego gladne ljepote svoje djece. ljudi budu uvidjeli...
- Dakle, samo pralje i seljanke? - Utopija!... Na sud!
- Majke, rekao sam, a njih imaš u svim društvenim slo- Tamna ulica klizila je dalje pred nama kao pokretna
jevima i sve su one - kraljice! vrpca u tvornici sanja, kao filmska traka, taj najnoviji
- Zar nisi čuo sada jednu ženu koja ne želi postati izum ljudske mašte, tako bolesno željne da nahrani i svoju
majka? i tuđe uobrazilje bar slikama nekog višeg, ljepšeg, životni-
- To je sreća i za nju i za čovječanstvo, ali ne boj se, zato jeg života nego što je ovaj stvarni, ovaj ples oko tri kumira
ono sigurno neće izumrijeti! - nasmijao se i krenuo dalje svagdašnjice: želuca (koji gospodari glađu ili sitošću, tim
niz ulicu. gornjim ili donjim kulminacijama svih psihičkih fenome-
- Kad si takav optimist, zašto me onda sputavaš u mom na), novca (koji otvara ili zatvara kapije karijera, sazna-
životu? nja, pa čak i ljubavi) i protekcije (koja je kumstvo, ljuba-
- Ja te ne sputavam, ja te samo želim odvoditi sa stran- vnička ili interesno- eksploatatorska veza i trese svijetom i
putica našega stoljeća. U današnjem svijetu nećeš lako naći društvenim odnosima kao uragan).
život dostojan da ga se živi, on - ponavljam - dolazi istom Kuće su se stapale u dva velika zida, jezivo iskićena
sutra! Poslije ovoga rata. neosvijetljenim prozorima, a visoka kao da dosežu do ne-
- Sutra! Dosta mi je tih obećanja! Ja ne želim doživjeti ba, blago nagnuta, tako da su se gore, negdje blizu zvijezda
sudbinu Fausta: “Habe mm, ah!...“ sastala u oštro sveden krov nad našim glavama. Koraci su
- Molim, uvjeri me da i danas ima na takozvanom... nam tonuli u razmekšanu, sirastu kaldrmu ulice, noge su
- Ima, ima! Više ljubavi nego ikada! nam uranjale u glib nevidljiva blata kojim je oblijepljena
- Dobro. Pođimo dalje, gospodine. Prolazimo kroz svaka stopa našega grada. Oči su nam, poput onih u mačke
današnji svijet i nagledajmo ga se. Uzmimo Diogenovu koja ima velike uspravne zjenice, pile mrak i opijale se sve
svjetiljku. novijim slikama ovog našeg stvarnog svijeta ratne godine
- Pakosniče! Iskorištavaš moć svoje prodorne uobrazi- 1942., i onog kratkog niza godina koje do nje proživjeh ja,
lje i bacaš mi na drum fatamorgane. Ali mene nećeš zava- jer on, moj dvojnik, star je, star u svojoj neostarivoj mla-
rati. Ima na ovom svijetu ljepota i vrednota dostojnih da dosti i poletnosti, star milijune neproživljenih godina.
se za njih žrtvuju sve fantastične i bolesne dječačke uobra- Nakon mog odsječnog poklika:
zilje o boljemu svijetu i sve doktrine o nužnosti socijalne - Na sud! - zakopali smo se u grob šutnje, u kojemu
revolucije! I na ovom ovakvom svijetu ima ideja dostojnih govore samo misli nemuštim jezikom razočarenja. Osjećao
da se za njih borimo. sam neodoljivu potrebu da njemu, mojoj mladićskoj fanta-
- Ideje?... Fraze, laži! Da, gospodine stvarni, trijezni ja: ziji, prikažem bar jedan prizor iz onog svijeta konkretne
laži, gole laži su sve to, prljave obmane obespravljenih današnjice, odnosno sutrašnjice, kakav priželjkujem, za
ljudi! kakav bih bio kadar da se borim, ali takvog nema na vrpci
- Umukni! Povuci riječ! čovjekovoga živovanja u ovom našem ratom osakaćenom
- Dobro. Ja sam tuženi fantast. Ja povlačim konzekven- životu fašizma, nacionalsocijalizma i krvi, krvi, krvi...
cije. Hajdemo na bilo koju sjednicu u ma koju organizaci- - Hoćeš li, prije nego što odemo na sud, pogledati i koji
ju trijeznih ili pijanih “tvoraca povijesti“, “arhitekata prizor iz onog života za koji ne treba imati ključeve žen-
budućnosti“, pa ako ne nađemo tamo laž na čelu odbora i skih podatnih tjelesa, ni novaca, protekcije, ugleda i zvuč-
pohlepu u njezinoj blagajni... nih titula?

BEHAR 114 101
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

- Čemu? U tom i takvom svijetu živim i dobro mi je na koju su natisnuti anđeli nalakćeni na oblake. Oni s
poznat. nebesa promatraju bljedoliku djevicu kako u naručju drži
- Tko zna, možda se varaš. Tvoj mali svijet u obiteljskoj svog sinčića, spasitelja čovječanstva, s aureolom nad pla-
kući, u vrtu uz oca i majku, knjige i mene, nije svijet one vim kovrčama, osjenčenim plamićkom s lampe. Na sredi-
bijede, protiv koje se nas obojica borimo. U njemu je više ni sobe stol. Oko njega četiri različite stolice, stare i klima-
ljubavi nego zavisti, više duševne sitosti nego tjelesne ve kao zubi šugava kljuseta koje više ni sebe ne može vući,
gladi. a ipak je upregnuto u teška kola. U jednom uglu krevet, u
- Pa? drugom slupani limeni štednjak, što sve kašlje i uzdiše
- Čudan si. Želiš iz života izlučivati ono što u njemu ne pramičcima crnkastosivog dima. Nad štednjakom polica,
valja, ono što se zove bijeda, a bojiš se sagledati sve to. načinjena od neoblanjanih dasaka. Na njoj šalice, dva-tri
- Ne bojim se, ali ne vidim svrhe. limena tanjura, slanik i okrugao žuti hljeb kukuružnjak. U
- Svrha? Potražiti i pronaći lijek protiv bolesti zabluda. zid zakucano nekoliko čavala na kojima vise začađali iskr-
- A ti? Zar misliš da si ga pronašao? pljeni lonci. Malo podalje, tamo iza vrata, čiviluk razapet
- Kako da ne! Ljubav, nesebičnost, razumijevanje, pra- kao vješala, na kojima se njišu poput haljina već vreme-
vednost. nom izglodanih tjelesa, na život osuđenih nevinih krivaca,
- Ludosti su to! Utopije! Nisi se razvio od djetinjstva ni stari kaputi, puloveri, šal i jedan kvrgav težak štap uz raz-
toliko koliko uznapreduje najobičniji mediokritet. bucani kišobran sa koga su tužno popadale žice i dosežu
Moj pratilac zastade, zaviri kroz jedan zatvoreni pro- upravo do davno neizribanog poda. U sobi polutama, i
zor na kosom zidu i viknu mi likujući: bolest, glad i nada, smijeh sudbine i plač njezine pastorča-
- Pogledaj! di.
Nisam smogao snage, majko, da zažmirim pred tim Na krevetu se istegla pod teškim, krpama napunjenim,
prizorom. Dah mi je zastao, oči zasuzile, usne se stisnule u tamnocrvenim jorganom (kao da je davno nekada bio
grč, a misao poletjela u taj prizor poput crne ptičurine. umočen u krv pa se na njemu osušila) - jedna mladost. Dje-
Moj me je pratilac, upravo on, taj plod iz vrta mog svijeta vojka, u licu žuta, samo joj se na obrazima, odmah ispod
uobrazilja i dobrih, gotovo savršenih ljudi, izvukao iz upalih, ispijenih vodnjikasto modrih očiju koje su uronile
moje začmalosti i poveo u svijet krvave današnjice. Prizor u crne podočnjake, pa iz njih vire kao leševi dvaju utoplje-
što mi se ukazao pred očima bila je stvarnost, gola, nika, rascvale dvije crvene ruže, užarene, bolesne, jezive u
neuljepšana, nepatvorena i neopisana u književnosti, jer svom rumenilu. Na zidu nad štednjakom tandrče sipljivi
pisci ne vole prikazivati “čistu istinu“. Ona je gruba, stari nepodmazani, okrugli kuhinjski sat i uzdiše: tika-
nepoetična i nije ispunjena onakvim problemima kakvi taka, tika-taka... Djevojka u krevetu premeće među tan-
zanimaju čitatelje. Stajao sam kod tog prozora nijem. kim blijedožućkastim prstima brojanice i usne joj šapuću
Da li sam drhtao? Da li sam suosjećao sa svima koji su zavjetnih trista Zdravo Marija. Valjda se to moli za svoje
se za njim - u onoj sobi - mučili, ili sam bio samo nijemi ozdravljenje?...
promatrač, pasivni kroničar? O tome ti majko, ne bih htio Vrata zaškripaše, bolesničine oči planuše u nadi, ali
sada pisati. klonuše pod kapke, tanke poput papira za motanje cigare-
ta. Na njima je, namjesto brata ili dragana, ugledala ugla-
* stu nezgrapnu oznojenu majku s teškom košarom-pleta-
Petrolejka škilji kao krmeljiv pijanac i škrto razasiplje rom punom vlažna rublja među rukama, a crvenom mara-
svoje žućkastoprljave zrake kroz začađeni cilindar, bole- mom prilijepljenom znojem za raščupane sijede prami.
stan i na trbuhu zakrpljen komadićem novinskog papira, - Još ga nema! - šapnu djevojka.
malim oglasom u kojemu neka dama nudi hiljadarku - I ne došao, dabogda! Sigurno opet kuje kakve zavjere
nagrade nalazniku njezina na ulici izgubljena pinča, koji i borbe protiv Švaba ili lunja po razvalinama od bombar-
se odaziva na ime “Lucky“. Na zidu iza lampe jeftina slika diranja, a ja sama moram nositi ovoliki teret.

102 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

Košaru je spustila nasred sobe, pa nastavila: ti sam! Hoće moj sin, upravo moj magarac, moj odrpanac
- Nije moglo stati sve na konopac u dvorištu, pa ovo - da otjera Hitlera iz Bosne! Hitlera, kome ni Bog ništa ne
moram noćas osušiti u sobi. Majku im švapsku! Ja im može...
perem gaće, a oni su tvoga oca mučili u zarobljeništvu kao - Mama - prostenja kći s kreveta - ne griješi duše! Tko
psa! Ali neka - novac ne smrdi. Eh, kad bi mogla sutra ti će nam pomoći, ako ne Bog. A kad zatutnje bombe, moliš
malo, onako polako ispeglati. Ja bih otišla već zorom po se i ti... Zdravo Marijo, milosti puna...
veš i možda bih zaradila koju kunu kod milostive Pepice... - Tiše ti to, Kato, dok ti nisam iščupala brojanice iz
- Moći ću, mama. Već mi je lakše... Zdravo Marijo, prsta. Sad se znaš moliti, a kad si sa Stipom... Onda niste
milosti puna, blagoslovljena ti među, - nastavi opet svoju molili Zdravo Marije, nego ste... Kopilice!... Vidi, vidi
molitvu i crna zrnca čisla počeše joj ponovo padati pod moje modre i kvrgave ruke, to je od rifljače, od pranja
prstima poput suza one kojoj se uzalud moli. tuđih gaća, tuđih slina iz maramica... Od toga rada ću ti
- Ovo se ovako više ne može! - otpuhnu starica i pogle- večeras skuhati čorbu, da! Da, da, od švapskih ćeš se košu-
da na štednjak. - Prokleta provizacija!... Oduzeli su mi nji- lja i gaća najesti, a tvoje čislo i tvoj ludi pobožni Stipe, vi
hove karte. Vele: ti si varalica! Muž ti u zarobljeništvu, sin ste... vi ste... - i starica nastavi nešto gunđati vješajući pri-
ti u vojsci, a ti ih prijavila... Još kad bi znali gdje su... Obje- tom rublje po rubu kreveta, na razapet konopac iznad šte-
sili bi i tebe ovako krepanu, a mene bi, čini mi se, skuhali dnjaka, na prozor, kvake, gdje god je našla malo prostora.
u safun. Sobica utonu u šutnju.
- Mama, mama, ne smijemo lagati! Kaznit će nas Bog... U štednjaku se polagano, ali pogubno stao žariti drve-
- Kakav Bog! Provizacija, policija, ustaše, Švabe, Talija- ni ugljen šireći svoj otrovni smrtonosni zadah po zraku
ni... Oni nas kažnjavaju, a Bog je pobjegao na nebo. Neće sobice i gušeći sve više nesretnu devetnaestogodišnju bole-
njega ni bomba, ni racije! Zašto jednom već svemu ne dođe snicu u krevetu. Njezini su šapati postajali sve tiši, sve
kraj? Makar pobijedio bilo tko... Ili da nas bar zdrobi nejasniji. Zavodila se u neku omaglicu, u polusan fantazi-
kakva bombetina. Crkneš lijepo bez boli i ni briga te za je fanatika. Da li je vidjela zbor anđela, lik svoga Stipe, ili
ukop... možda komadić topla masna mesa? Čemu se tako blaženo
- Mama, ne uzrujavaj se. Dat će dragi Bog, a pomoći će smješka u polusnu oponašajući (svjesno ili podsvjesno)
i moj Stipe. one smiješke anđela sa slike ponad njezine glave...
- Vrag i tebe i tvog propalicu Stipu. Pas mu obraz Starica je poskidala sa stola sve što je na njemu bilo,
lopovski! Zaveo te je. Upropastio. Zanio ti pamet. Kopilan! razastrla po goloj stolnoj daski poderano ćebe, s poda
I to mi je pobožnost! Ližete oltare namjesto da radite. Baš pokraj peći podigla žicom zakrpljeno staro glačalo, napu-
će vas Bog zato spasiti.. Hajde, molim te... nila ga još nerazgorjelim žarom, stavila po njemu komadić
- Mama! - i djevojka se podiže na krevetu, ali je teški zahrđala sulunara i iznijela ga pred vrata.
hropotavi kašalj stade gušiti, pa se još jače zarumenila, Nekakav je neugodno nemirni olujni mir zagospodario
zakocenula i ispljuvala u noćnu posudu, iskićenu pjegama odajicom. Minute su proticale poput blatne žabokrečne
hrđe - koju je jedva drhtavom rukom podigla s poda - sivi potočine niz vlažno, zeleno, ljigavo i ružno kamenje.
bezoblični komadić tuberkulozom razjedenih pluća. Već se na stolu kočoperila čitava piramida izglačana
- No, smiri se, Kato. Još mi samo taj tvoj kašalj treba. O, rublja, na bolesničinoj se glavi već odmarao ledenovreli
Isuse i Marijo! Pa kakav je ovo život? On se, magarac pija- znoj poluumiranja, petrolejka je već potpuno zacrnila
ni, dao zarobiti. Svi su se vratili, svi katolici i muslimani, cilindar i svojom čađi začarala oglas o psu Luckyju, kada se
pa čak i neki pametniji Srbi, samo on ne! Radnik si, imaš vrata naglo otvoriše i u njima se ukaza uplašeno rumeno
djecu, čuvaj glavu, a on... Još ako je istina da se je vratio, pjegavo lice petnaestogodišnjeg derana.
da je u šumi... A nama se ni javio nije. Čuva naše glave. A - Mama!
šta će nam kad smo goli... Pa onaj moj fakin, onaj srećo, - Tiše! Probudit ćeš Katu.
tvoj brat, još će nam policiju navući na vrat i Švabe... Jadna Deran je spustio glas, ali je nastavio unezvijereno,

BEHAR 114 103
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

poput gonjene zvijeri: - balavci! Boriti se želite i ubijati, namjesto da radite i


- Mama, mene traže. Progone me. pomognete svojim majkama. Sve što vi tobože za nas čini-
Starica spusti glačalo na komad cigle pokraj stola i te, sve su to jalova posla. Uh! Moj kopilan hoće da se bori
uperi oči u sina, sprva hladno, neprijateljski, ali se taj protiv sile... Najradije bih te ovom peglom...
pogled u trenu zagrijao majčinskom ljubavlju, koja je vrlo - Nisu to gluposti, mama. Eto, da znaš, tata ti poruču-
brzo rastopila u njezinu srcu strah za vlastitu sigurnost. je...
Osjećala je da mu želi, da mu mora reći: “Pa, što si onda, - Šuti!
lopove, dolazio ovamo da upropastiš mene i ovu bolesni- - Zašto? Kata spava.
cu? Tornjaj se! Idi tamo, tvojim prokletim prijateljima, - Kuš! Kad ja velim. A - do kuće te nisu dopratili? Čekaj.
usijanim glavama, kao što je i tvoja, a ovu kuću pusti na Idem pred kapiju. Tobože, da upitam koliko je sati. Eno ti
miru. Ta, već su preksinoć odveli komšiju Haska, mehani- na šporetu jelo. Ah, ostavi Kati.
čara, a neki dan su odvukli zadnju Židovku, ludu Rahelu, - Mama! - i u mladićevu se oku zablista suza. - Mama,
koja je godinama prodavala pred kinima pržene koštice od sutra navečer idem u svoju prvu akciju.
tikava, sad ih ti opet domamio ovamo. Bježi kud znaš!... - U vraga ideš! Balavac jedan! Knjigu u šake! Ili na
Dosta je meni straha, što znam da su ti i otac i brat pobje- zanat... To, što si mi sada lanuo, ne govori se nikom, ni
gli u šumu. Nikad ih više neću vidjeti, ili... Sad još i ti... majci... Jadna ti sam, ubit će mi ga... - i starica izađe iz
Miševi ste vi, koji se bore protiv mačaka... Eto, tvoj je ćaća sobe.
sanjao o Španjolskoj, malo da nije krenuo u tu daleku Bolesnicu probudiše vrata, koja zalupi iz vana hladni
zemlju kao dobrovoljac, pa... Još prije rata hapsili su ih, a vjetar.
ja prala tuđi veš... Radnička prava!... Gubi mi se s očiju! Ja - Mama, zaspala sam... Zdravo, Marijo, milosti puna...
moram izdržavati ovu tuberkuloznu jadnicu…“ Ali majka - Kako si, Kato?
ne reče od toga ni riječi, samo je stavila prst na usta i šap- - A! Ti si došao. Jesi li gdje vidio Stipu?
nula: - Nisam, hvala Bogu! Prokleti konfident!
- Gdje su? - Šuti! Ne vrijeđaj ga. On je čestiti Hrvat, pobožan,
- Ne znam, mama. Pobjegli smo. Raštrkali smo se. A dobar, vrijedan. Ko ga je tužio, reci?
sastali smo se tamo u Kovačima. Ispod ćifutskog groblja... -Vidi mu se na blesavu licu da je izdajica. Evo ga, dola-
- Sram te bilo! - prekide ga mati. - Zar da im se i ti, jadni zi. Čujem njegov glas. Ide s mamom.
komunista, rugaš? Nije im dosta njihove muke, još ih ti, Djevojku ozari neka velika radost. S mukom je na brzi-
kopile, nazivaš ćifutima... Ti si, eto, cvijeće... Pravi Arije- nu izvukla lijevu ruku ispod jorgana i zagladila svoju ovla-
vac, katolik i Hrvat... Pa zaista tebe gone? I to naši - Hrva- ženu kosu.
ti. - Teta Ana, ja malo došao da vidim Katu. Donio sam joj
- Mama, oprosti, loša navika. Ja sam to slučajno, i ne jabuka...
misleći šta govorim... Ovakvu te, mama, volim. Volim - i - Neka, Stipe. Evo, sjedi. Ja moram peglati.
sin priđe majci, obujmi joj kecelju rukama i htjede je Starica pogleda značajno na sina, kao da mu htjede
poljubiti u lice. reći: “Ne boj se, zrak je čist!. Ali pred ovim ovdje - šuti!
- Marš. Pusti me! Reci mi radije tko te progoni i zašto. Dobro je, što se Kata upravo s njim spetljala. Možda te
- Policija, mama. Mi smo se sastali, znaš... Ja bih volio zato ovdje neće tražiti. Bori se, kad baš hoćeš, jer se ova
kad bi i ti htjela... nevolja ne da više podnositi!“
- Ne, ja neću. Neću da znam za vaše gluposti. Djeca! Da - Stipe!... - tiho se javi zaljubljeni djevojčin glas.
je mene trebao tvoj ćaća, poručio bi mi. A ne znam bih li i Mladić je brzo dogurao stolicu bliže njezinu krevetu i
njega poslušala. Ova jadnica na krevetu... Znam, reći ćeš, sjeo do nje.
nije važno. Vi se borite za sutra, a ne za danas. Ali mi živi- - Znaš, Kato, moram ti nešto strasno reći. Nešto vrlo
mo danas, mi crkavamo danas... Šta ja ovo tebi meljem? Vi teško... Mene su pozvali u domobrane. Moram. Dosad me

104 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

je spašavao moj zanat, ali sada valja ići. Banditi se sve više njima, a ti me zoveš - da ga promatram.
roje, moramo ih uništiti. Žive u šumama kao vukovi, ubi- - Da li ti imaš dovoljno snage za to sudjelovanje?
jaju djecu i žene, pale sela, pljačkaju crkve i sve što im - Imao bih da me ti ne sputavaš!
dopadne šaka. Jadni naš pošteni svijet! Ah, ne boj se! Bog - Opet si počeo. Zar ne osjećaš koliko si nepravedan,
će me spasiti, pa ću se vratiti i povesti te pred oltar. Imam koliko sam ja samo dobar izgovor za tvoju neodlučnost.
Sv. Antu i onaj molitvenik što si mi ga dala... Ne plači... Gledaj! Nagledaj se, gospodine sine svojih roditelja, nauži-
- Isuse! - i djevojka se zarumenje, pa naglo problijedi, vaj se svijeta u kojemu živiš... I to odavde, iz prikrajka, s
posivi, i licem joj preleti neka užasna neman... ove ulice, iz koje se uvijek možeš vratiti u svoj krevet, u
svoj vrt, svojim knjigama, papirima i peru! - i odgurnuo je
* zastor s jednog prozora prisilivši me da mu se ponovno
Uplašismo se i moj pratilac i ja, pa brzo pobjegosmo od prikradem poput tata. Tako sam zavirio u još jedan jezivi
tog prozora. prizor našeg jadnog ratnog života.
- Koji je od nas dvojice Dante, a koji Vergilije? - upitah.
-I, čemu ovaj prizor, čemu? *
- Ne, to nije pakao, gospodine ja, to je život za koji ne Sumrak. Niska tavanica pritisla mali halvat u nekoj
treba tvojih zlatnih ključeva. kućici na Sedreniku, na vrhu Vratnika, ili negdje u Pasjoj
- Strašno! mahali. Neka pogrbljena hanuma vadi iz sehare pregršt
- Da, da! Tako je to, dragi moj ćelavko. Tako umire svi- marama, muških bezli košulja, gaća i još nekakve krpe.
jet dok ti u svojoj sobi, uz oca i majku i lijepe djevojke, Uza zemljanu peć iskićenu okruglim zelenim lončićima
pišeš moju liriku, moju krv dok pretačeš u stihove, u sjedi i prede bezrepi mačak. (Sigurno su mu davno, još
romane... A mene se ti želiš osloboditi. Mene - ili ovih prije rata, borbeni porivi mahalske džamogladije otfikari-
nekoliko slika. Čekaj! Prije nego što stignemo na sud, li repinu.) U odaju uđe postariji čaršinlija, zanatlija, s
moram ti pokazati još nekoliko prizora. Da, da, nekoliko čibukom u ruci, pa sjede na minder, otpuhnu i progovori:
sličica iz ovog tvog života, u kojemu te ja, kako veliš, spu- - Pohiti, sijeda. Valja da mu to spremimo na štaciju.
tavam. - Uh, lijepi moj Avdaga, uh...
- Šta ti zapravo hoćeš od mene? - Štogod je od Boga, Fato, valja da je slađe od meda. A
- Isto to pitam i ja tebe. kad se ovaj belaj svrši…
- Ti nemaš prava ništa pitati, jer si krivac. Ti me sputa- - Poginut će, lud-mlad... Jadna ti sam! Hoće li ga na
vaš i zasljepljuješ, odvodiš me čak u takve ćorsokake iz kojih Rusiju, ili na četnike, ili...
se ne znam časno izvući natrag na pravu životnu stazu. - Ne plači. Jesi li mu skuhala hljeb i lokume?
- Lažeš! Kukavički lažeš.. Hodi!... Pogledaj!... Sada - Jašta radi. I pitu. Burek. Komšija Hasaga, kasap,
malo ti, gospodine, stvarnija od krvi i mesa, ambicija i zaklo u promidžbu brava.
kompleksa, izvoli, gledaj ovo naličje, ovo - za što se u salo- - Neka, sijeda, neka. Pohiti...
nima ne zna, ili ne želi znati... Nema tu ni dosade tvojih Stari zanatlija pripalio cigaretu, utakao je u čibuk, pa
perverznih dama, ni sladostrasti starih diplomata. otpuhuje dimove.
- Dosta! Ta jedna slika bila mi je dovoljna. Taj mališan - Sve mu smotaj u onaj rusak i dobro stegni. Jah, i spre-
neće promijeniti svijet. I ne zanima me njegova liliputan- mi mi ovamo Avdu, ako je stigao.
ska psihologija mržnje. Hodi, krenimo dalje. - Zar ga ne biše mogli spremiti kući makar na konak.
- Polako! Moraš još gledati, moraš! Ti moraš zauzeti Već ga desetak dana nijesam vidjela. Otkako je u Hercego-
neki stav prema današnjem i sutrašnjem životu. Moraš ga vinu otišao... Allahu!... O, Hitleru, Bog ti platio!...
promatrati i odozgor, i odozdol i sa strane. - Šuti, ženo, ne griješi duše! Nije Hitler otpadan. Bori
- Iz njega ga želim promatrati, ludo zanesenjačka. se on za svoj narod, za sve nas... On će osvojiti vas butum
Sudjelovati želim u životu, u njegovim borbama i nastoja- dunjaluk... Hitler hiti...

BEHAR 114 105
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

- Othitio dabogda u džehenem!... On će našeg jedinca... Ko naš obraz čuva i naše živote?
Oh, Allahu lijepi... Oči materine, kako će njemu biti... - A tko podiže protiv nas sve te ljude? Nisu, Avdaga,
- De, ne hlini i ne budalesaj! I ja sam vaktile na fronti smjeli ticati, ni u Židove, niti u Srbe!
bio, pa - eto me, živ-zdrav uza te. Pohiti! - Eh, našo se moj imenjak da nas brani od onih, koji nas
Utom se na vratima pojavi prosijedi Avdo, vjerojatno mrze još od Kosova. Poklaće nas, a ti... Židovi! Vjekovima
susjed, u “tijesno ruho“ obučeni siromašak, pogrbljen, su nas pljačkali. Pogledaj u gruntovnicu pa ćeš vidjeti čije
premda još dosta mlad. je bilo Sarajevo! Jah! Jesi li vidio izložbu - kaki su!... Oni su
- Deder ti, sijeda, iziđi! - zapovijedi domaćin. - Bujrum, Isa pejgambera htjeli na vješala, borili su se i protiv našeg
imenjače, sjedni. Kada je starica, ponijevši sa sobom isku- Alejhiselama. Njihova je vjera - para. Ne velim, nisu ih tre-
pljeno rublje, napustila halvat, Avdo se nagnuo prema bali baš onako... Ma čuješ, imenjače, da te ne znam...
domaćinu. - Šta bi? Bili smo mi nekada zajedno na fronti, Avdaga,
- Zna li tvoja sijeda? zato me čudi što ovako misliš. Izložbe?... I nas da uslikaju
- Jok! Ona misli da je bio u Hercegovini i da će sada u kako oni hoće, da nas izvrate i popljuju, mogli biše načini-
domobrane. ti sto izložbi muslimana, eto!... A ti, kao da si na mene ljut!
- Baš je nesretan. Uhvatila ga racija na čaršiji... Bi li me prokazao, ha?
- Dok se je brijao kod brice. Šta ćeš, ne može mladić - Što si onda dozvolio da ti sin ode u ustaše? .
bradat hodati! Ali - neka! -I sada mora kao “dobrovoljac“ - Mene nije pitao. Otišao je sam. On ima svoje razloge.
u “Crnu diviziju“. Žena mu je iz istočne Bosne. Poklali joj braću, ubili joj oca,
- Šta ćeš. Nek se bori protiv dindušmana. Makar tebi ne pa on... Ali nije trebao. Rat je rat. Da se to bogdo udune,
moram govoriti da nam poklaše braću u Foči, a o Sandža- pa da se svijet izmiri... Ja se, Avdaga, već danas molim
ku da i ne spominjem. Eto, ja sam im, da ti pravo kažem, Allahu, da sjutra, kad sve ovo prođe, ljudi ne stanu proga-
halalio što me ovako stara ostavljaju bez sina i što ga odve- njati svakoga tko je volio Švabe, jer oni, kao narod, nisu
doše. Samo neka ostane tu, nas da čuva. Žao bi mi bilo, kad krivi što se nisu za vremena sjetili da maknu svoje mahni-
biše ga na Rusiju, da tamo kosti lomi... te vođe... Strah me je, Avdaga, i za nas... Zlo se zlim vraća!
- Zašto mu materi ne kaza da je silom odveden, lakše bi Ali, kad akobogda dođe mir...
se smirila. - Bojim se da nama nejma mira dok Vlasi ne isprtljaju
- Jok! Znaš, mahala ko mahala. Mogu me tužiti da sam iz Bosne. Dosta su nas klali.
ga krio. Ne možeš ti svijetu nakazivati. - A reci ti meni, Avdaga, po kojemu šerijatu bi ti istje-
- A zašto mene zovnu? Ti znaš šta ja o svemu tome rao narod sa svoga praga? Kako bi tebi bilo da te Hitler
mislim. potjera u Tursku, ili u Arabiju? Kako bi tebi bilo, da te
- Eto, da mu ti poneseš dolje na štaciju ruksak. Ti si, sutra, kad Hitler pane, stanu krstiti, ko danas Srbe u
makar oni tako hesabe, njihov. A bolje da ga ja, kao otac - nekim selima!
ne vidim. More mu biti teško... Ne znam, imenjače, šta će - Stani! Ako Hitler, kako ti želiš, pane, zar šnjime ne
od nas biti. Eto, on ode da gine, a ja ostario. Posao ide bismo propali i mi? Ili bi ti, imenjače, možda htio u šumu
slabo. Tvrd zeman. More ovaj belaj potrajati još i godinu s dindušmanima koji na vjeru pljuju i pljačkaju gdjegod
dana. šta stignu. Sve su to lopovi, imenjače.
- I dvije, i tri... Dok slome toliku silu. Nije lahko razbi- - Partizani ne kolju.
ti osovinu Berlin - Rim, pa još uz njih i Japan. - Ih! Plaho! Otet će nam sve. Oslobodit će nas od ime-
- A ko ti veli da će ih slomiti? Hitler će, bolan ne bio, tka, od vjere, od obraza. Da ti pravo kažem, imenjače,
imenjače, osvojiti svijet. meni je dosta oslobađanja. Da nas hoće bogdo kogod zaro-
- Da nas Bog sačuva te nesreće. Ne bi se znalo za nas, biti, pa da znamo: roblje smo i gotova posla. Ovako, sve
muslimane... nekakve slobode gore od ropstva! Švabo nas oslobodio od
- Ne budali! Ko nas brani od četnika i od komunista? Turaka, Biograd od Švaba, Hrvatska i Hitler od Biograda,

106 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

pa mi od same slobode više ni gaća nemamo na turu! Eto, dalje u ovu ružnu i prljavu stvarnost i sutra se zavuci svo-
sad nas ovi iz šume hoće osloboditi od života. Ja, imenja- joj mamici pod skute, pa joj pročitaj neku od mojih borbe-
če, više nikome ne vjerujem. Nikome! A kako bi, molim te, nih pjesama. Ako bi koji od nas dvojice smogao snage i
vjerovao eškiji? Jedni nose brade, drugi crvene zvijezde, smionosti da ode na barikade bilo koje stranke u ovom
ali nijedan ne nosi mir... Eto ti, imenjače... ratu, bojim se da to ne bi bio ti.
- A tvoj će sin... - Priznajem, nisam junak.
- Jest! Kao što znaš, odveli su ga, ima desetak dana. - Ne, nisi ti kukavica, ćelavko moj, ti samo ne znaš za
Prvo u zatvor, pa u rat. Ali neka! Haman je sigurniji tamo, koga i za šta bi se borio. Za tebe na ovom svijetu postoje
nego ovdje. Ako opet zaprašte bombe... samo doktrine, knjige, a život...
Utom se začuše koraci i majka, sva u suzama, unese u - Ti mi ga kradeš!
halvat tešku naprtnjaču. - O, ne! Ne počinji iznova! Ti mi predbacuješ da te spu-
- Da ga makar može poljubiti majka prije nego što ga... tavam u tvom stremljenju za ugledom i čašću, molim... Ali
to nije život! Život pojedinca ne smije danas biti odlučuju-
* ći faktor! O životu generacije, o životu tvoje Bosne, tvoje
- Jedan se narod međusobno istrebljuje, a ti, njegov Evrope, tvog Svijeta, o životu čovjeka kao biološke i psiho-
pjesnik, njegov duhovni borac, čamiš u svojoj sobi i pišeš loške jedinke, o tome se radi! Prije nego što stupimo pred
moje stihove! - reče mi moj pratilac i gnjevno povuče sud razuma, moraš pogledati još nekoliko prizora iz ovog
zastor. jadnog života stvarnosti tvoje ljubavnice - Bosne, u ove
- Jadna majka! - prošaptah. krvave dane ožujka godine 1942., dok ti estetiziraš, filozo-
- Jadni sin i još jadniji otac! Izvoli! Ta dezorijentira- firaš i mojim perom pišeš svoju Knjigu majci.
nost, ta bezglavost i neupućenost, to je život tvoje dana- - Meni je dosta! Plašim se i ježim. I plakao bih...
šnjice. Da li za njim žudiš? U njega bi ti i htio i ne htio ući, - A ja, vidiš, plačem i gledam, ali mi nije dosta. Sve bih
bez obzira na vrata s raznim posjetnicama. htio vidjeti i opisati i sačuvati i ostaviti u amanet budućim
- Ne razumijem toga Avdagu. pokoljenjima, zato ti rado opraštam što si uz svoju majku,
- Vidi, molim te! Ti ga ne shvaćaš! Možda ga čak i optu- namjesto u borbenim redovima, zato ti dopuštam, da joj
žuješ. On nije kriv, dragi moj gospodine! Za takav njegov za rođendanski dar pokloniš knjigu o sebi, odnosno o
neodređeni stav krivi ste vi, muslimani intelektualci, koji meni, ali ti moraš, moraš sagledati i doživjeti ovu stvar-
ne znate tko ste, ili to jednostavno ne želite da znate. Vi ne nost. Moraš! Kada je budeš tako jasno vidio kao ja, nećeš
znate šta hoćete i čemu težite. Vaša glupa, nečasna i meše- me optuživati što ti kradem noćni mir, nećeš me pozivati
tarska politika na vagi između srpstva i hrvatstva, fašizma, pred sud razuma, nego ćeš me žaliti, mene, tvoju obesve-
komunizma i demokracije, vaša bijedna parola: “Merha- ćenu i upropašćenu mladost idealiste. Gledaj! - trgnuo me
ba, čaršijo, na sve četiri strane!”, vaše duhovitosti o je za rukav i odvukao do još jednog prozora.
osmanlijskoj politici ravnoteže, vaš...
- Dosta! Meni to ne bi smio govoriti, zanesenjače. Uža- *
snu mi nepravdu nanosiš. Uska, mračna prostorija u podrumu. Niz zidove se
- Dobro. Odgovori mi onda jasno: Šta ti misliš o zbiva- vuku žućkasto-crvenkaste pruge poluzaleđenih svjetluca-
njima oko tebe? Misliš li da je za nas u Bosni bolje da pobi- vih kapljica vlage, koja je našla sebi zmijasti put sve do
jedi Hitler ili Staljin? Koju doktrinu biraš? Hajde, budi bar smeđastosivih pjega jezera-vlage, što poput rascvalih rana
prema sebi samome iskren! tuberkuloze zida, čitavoj toj nastambi bijede i straha, daje
- Ima i osim njih... draž užasnih koliba vještica, kako ih je teško mogla zami-
- Da, da, ima... Izvlačiš se, je li? Strah te je cenzure tvoje sliti čak i mašta nekog cara-pričala iz davnine. Da li je to
vlastite kolebljivosti i nedosljednosti čitave tvoje generaci- ćelija nekog zatvora? Ili je možda podrumski stančić kakve
je. Ne dopada ti se nijedna od ovih dviju slika. Gledaj onda pijanice, pralje, koja rakijom vara svijest o bezizlaznosti

BEHAR 114 107
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

svoga siromaštva? Kakve su se to spodobe skutrile u polu- istom četiri godine... Bit će dobra katolkinja...“ A on:
mraku? I od čega drhte? Od hladnoće, gladi, straha, ili od “Duše sam vam spasio, a tijela spasavajte sami kako
nečeg još težeg? Visok, mršav, ozbiljan muškarac srednjih znate!“... Ali, zaboga, tiše!
godina šapće ženi, djeci i starcima, vjerojatno svojim ili Žena, koja je sve to slušala, odjednom zavriskala:
ženinim roditeljima: - Ja dalje ne mogu! Bježimo iz ovog podruma! Arifaga
- Tiho! Možda nas neće naći. Za ovaj podrum mnogi će zbog nas još i na vješala. Hajdemo k Anti. Tamo nas
stanari uopće ne znaju. Arifaga već godinama ne drži u neće tražiti. On nam je dužan zahvalnosti. Kuću je zaradio
njemu ni drva, ni ugljen, već samo stare stvari. Kad pro- pomoću nas.
tutnji racija, pozvat će nas opet gore, u stan. Valja nam - Šuti i sjedi gdje si - tužno će joj muž. - Ante me je
dočekati ponoć. prekjučer vidio na ulici bez trake i upitao me: “Kako to da
Žena propiska: ti ne nosiš traku, gazda Levi! Pazi!“...
- Zvijeri! Djeca, njih četvoro, šutjela su i cvokotala zubima, veća
Muž joj šapnu: od straha, manja od hladnoće.
- Šuti. - Jesi li išao kojem drugom popu? - upitao starac sina.
Starica, pogrbljena i sva nekako skutrena use, sjela na - Bio sam. Kod velečasnog Ante. Plakao je sa mnom
razvaljeni naslonjač, bačen u taj podrum vjerojatno još zajedno. Rekao mi: Znam da si dobar Hrvat, pošten čovjek
prije dvadesetak godina, i gundža nekakvu molitvu na špa- i da nisi nikada nikom ništa nažao učinio. Pravo da ti
njolskom jeziku. Do nje sjeo na svoju naprtnjaču njezin kažem, sinko, koliko mi je drago da si se pokrstio, toliko
muž, sitan, razdrhtan, kao nekakav ošugavjeli štakor. mi je i krivo. Stidim se što si u lijepu Kristovu vjeru ušao iz
- Mene će sigurno u Jasenovac. Tamo će mi prvo poču- straha za goli život, koji ti - evo - ja ne mogu ni zaštititi, a
pati zlatne zube. Tebi će već prije stanice strgnuti taj tuka- nekmoli spasiti. Ja bih ti, vjeruj mi, radije pomogao nego
dos s glave... Trebali smo poslušati Arona, pa pobjeći još da biskup postanem, ali ne mogu. Švabe to vode. Oni, i ovi
lani. I to da su ljudi! A ja sam čitava života dijelio sirotinji, naši podivljali mahnitovi. Crkva je nemoćna, vjeruj!
ne pitajući koje je vjere... O, Bože, gdje si! Čekaj!... Nešto bih ipak mogao učiniti za te. Tvoju manju
- Ne boj se, tata. Ako nas večeras ne ulove, noćas u djecu, onu predškolsku, nekako bismo u klošter... Ti i
ponoć krećemo. Dao sam Alojzu novac. Po dvjesta hiljada žena, ako hoćete, možda biste mogli u ludnicu. Poznam
za svaku glavu. Prebacit će nas u Italiju, a tamo je već i za doktora... Stari?... Ne, za njih ne znam. Bježite, ako imate
nas, Židove, sloboda... Onda možemo dalje... novaca i veza... Ja bih ti mogao dati nekoliko hiljada kuna.
- Ako te prevari kao i onaj Vaso, kome smo dali Rebe- Plaća mi je malena, a ima mnogo bijednih, pogotovo Srba,
kine bisere i svo zlato, što sam ga stekao za četrdeset godi- dobrih ljudi. Znam ih kad su djeca bila... Sakriti vas?... Ja
na krvava rada?... Ti si pokršten, tebe i djecu bi mogli bih, bogami bih, ali ovo je župni dvor“... Onda sam, po
nekako i spasiti... Ja ne kupujem život vjerom! Židov sam njegovu nagovoru, otišao jednom drugom svećeniku. Ni
i kao takav ću umrijeti! Žao mi je, djeco, što se vi, mladi, vama, tata, neću reći njegovo ime. Dobar čovjek. On mi je
radi nas izlažete ovim nevoljama. Vi ste sada kršćani, pa... ponudio da se sakrijemo kod njega, u crkvi. Spavali bismo
- Vraga! - zaškripa zubima visoki muškarac. - Lopovi! u sakristiji. Obećao mi je naći vezu za šumu. Ah, kako biste
Bio sam kod velečasnog Brale. Dočekao me je da ne može vi, stari i djeca...
biti ljepše. Dao sam trista hiljada za sebe, ženu i djecu. Pri- - Dobar čovjek! Šta smo mi zgriješili, majko moja! -
log za podizanje crkve. Dao bih i za vas, ali vi niste htjeli. zavapi žena.
Bili ste pametniji. Kada su prvi put došli danas odvedu, ja - Ne pita se to. Jučer me je susreo onaj musliman,
sam mu otišao. “Velečasni! Mi smo katolici! Spasavajte! Hasan-efendija, u ustaškoj uniformi. Već sam mislio,
Pobjegli smo iz stana, da nas ne ulove, inače bismo već bili odmah će me predati policiji, a on me uhvatio za ruku.
u logoru... Eto, dućan su mi uzeli. Stan. Sve. Živote hoću “Gazda Levi, budi oprezniji. Obrijao si brkove, ali sveje-
da spasim. Živote, velečasni! Živote katolika! Moja kći ima dno! Mnogima si ti učinio dobro, pa imaš sigurno dosta

108 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

neprijatelja, koji bi te prokazali.“ ... “Šta da radim?“ - upi- dublje, čovječnije, nego tvoj sin, pa patiš, patiš teže muke
tao sam ga, a on mi šapnuo: “Dođi k meni, ali kući. Znam nego raspeti čovjek, jer je tebi ova ratna godina razapela
za jednu vezu, koja će ti pomoći da odeš. Šta ćeš, obukao srce, osakatila ti je dušu, oslijepila, pa opet dala vid tvojoj
sam ovu odoru da pomognem kome mogu, pa nek ide svijesti žene koja ljubi čovječanstvo i vjeruje u bratstvo
glava! Sjećaš li se, gazda Levi, kako smo nekad...“ Nisam ljudi. Tvoj sin u njega već vrlo često sumnja.
mu otišao. Oprez je majka mudrosti. - To moraš opisati! - šapnuh mom pratiocu kad ugleda-
- Mama, gladna sam! - proplaka jedno od djece. smo najjezovitiji prizor one stvarnosti, od koje zaista
- Šuti sad. Ne plači! želim pobjeći, majko, pobjeći - pa makar u ludnicu, ili u
Onda se odjednom utišalo sve. Visoki je muškarac udu- grob...
nuo svijeću. Majka je pritisla uz grudi prestravljenu djecu. - Ne, ne! Od toga se ne može nikuda pobjeći, samo u
Mrak, u koji se nakon jezovito dugog trenutka stanke, kao jedno čovječnije sutra - šaptao je, pogađajući moje misli,
nožem u katran, urezaše šaptavi glasovi starice: moj pratilac-zanesenjak, tresući svojom razbarušenom
- Šemal Izroel adonae... kosom.
Opet tišina. Koraci. Čim je njegova ruka makla zastirač nevidjelice s onoga
- Nejma u mene nikoga. Niks, bite šen. Tirkiš! Musli- prozora, meni se učinilo da ću pasti od užasavanja.
nianiš haus. Hrvati! Za dom spremni!
- Šuti stari, ne melji! Mi ćemo pretražiti. *
- Licht, Hans! Licht!... Seoska džamija. Po bijelim, nedavno okrečenim zido-
vima velike crvene mrlje krvi prošarane sivkastim pjega-
* ma prosuta mozga. Na hasurama, ovnujskim kožicama i
- Nema. Nikoga tu nema! Ne tražite, vi... na ona dva-tri jeftina ćilima leže porazbacani leševi ljudi,
- Kome se to dereš, gospodine ja? Vrati se kući u svoju nedavno silovanih žena, izmrcvarenih djevojaka i - djece.
udobnu sobu i napiši pjesmu. Ovima je odzvonilo. Glavno Među njima i po njima gaze opanci, vojničke cokule,
je da su im spašene duše! - tužno mi je rekao moj pratilac i čizme, pa i polubose natečene i promrzle noge. Mržnja
opet me uhvatio za rukav. upravo završava svoj zvjerski pokolj.
Dalje! Ulica postaje sve tješnja, a noć sve uzbudljivije Bradati đavoli s redenicima poprskanim krvlju nevinih
tamnija. žrtava klali su, davili, čupali bajunetima oči, poodrezivali
Koračali smo bez riječi. Dopuštao sam mu da mi redom uši, majke pojili krvlju njihove djece, staricama tiskali
pokazuje prizore iz ove naše stvarnosti, koju ne vidimo, ili među noge ruke njihove unučadi. Jedno su preklano dije-
ne želimo vidjeti, ili nas je možda strah od gledanja pa sa te dvojica pijanih četnika gurali polumrtvoj majci u raspo-
svojim uplašenim vlastitostima igramo žmire. Mi kanda reni trbuh, cerekajući se i urlajući nerazgovijetne riječi.
ne želimo sami sebi vjerovati da su užasi mnogo užasniji Žrtve su stenjale, vikale, molile, ponavljale: “Živio kralj
nego što to i pretpostavljamo! Mi smo siti i nismo na boji- Petar! Pavelić je pas!“, ali im to nije pomagalo. Neki su
štu, nismo ni Židovi, ni Srbi, ni ustaše, ni Nijemci, ni Rusi, nesretnici i prkosili, neki svezanim rukama pritiskali kožu
pa mislimo da smo zaštićeni našom nezanimljivosti, ali se na čela, koja su ih bridila, jer su im noževima ili užarenim
varamo! Bombe ne pitaju tko si, a savjesti? Da, te naše mašicama po goloj koži našarali veliko slovo “U“.
jadne, mučene savjesti ljudi koji vole bližnjega... Kod mihraba, na mjestu, gdje inače seoski hodža zazi-
Kod jednog se prozora užasavao i moj pratilac. I - tu va Boga, gdje je svakog petka u hudbi spominjao kraljevo
smo se našli. Nismo više bili neprijatelji. Zbližile su nas ime i molio se za njega, sada ga u ime istog tog kralja upra-
suze. Nikada, nikada taj prizor zaboraviti neću, a njega vo kolje jedan od četničkih vođa i muči se da mu sijedu
molim da ga opiše, makar što je grozan, makar što ne bradu proturi kroz prorez na vratu. Oko nesretnika, koji
spada u ovu knjigu, posvećenu tebi, najmilija majko, naj- još grgoće u posljednjem hropcu, postrojena njegova obi-
veća mučenice ove stvarnosti, koju si sagledala i shvatila telj, a iza njih - polukrug nasmijanih zvijeri. Žena, pre-

BEHAR 114 109
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

stravljenih, užagrenih očiju, koje nisu zasuzene, nego ruku zvijeri pa jurnula pravo na oštricu bajuneta. Sama se
ostakljene, umrtvljene - gleda u svog muža, pa u djecu i - natakla na bodež.
šuti. Niti ne osjeća kako joj odostrag, s leđa, jedan četnik - Zumro! Dijete moje! - i starica pade...
nožem pori dimije i gaće. Istom kada joj je uz golo meso Udarac cokulom u glavu završio je njezine muke.
prislonio zatvarač svoje puške, jezovito hladan, žena je Zastakljene oči gledale su dalje, nijeme, gluhe, mrtve.
vrisnula, ali se nije okrenula. Strast nije oprostila probodenoj djevojci. Divlje joj je,
Do nje stao sakati sin. Stopala mu skvrčena u nekakve onako polumrtvoj i raskrvavljenoj, stale dalje bucati dimi-
gumene opanke, vrhovi nožnih prsta okrenuti jedni drugi- je i gaće. Onda je sakati dječarac skočio na zvijer i ukrade-
ma, petice izvrnute. Tanane noge vire iz šalvarica. Dječak, nim nožem stao bosti i bucati debeli, suncem opaljeni
jedva trinaestak godina star, stisnuo zube da ne vrisne: vrat. Drugi ga je četnik svukao sa svoga smrtno ranjenog
- Babo! druga i poput janjeta preklao nožem. Grkljan izletio iz
Šačice mu se tako strastveno upestile, da je osjećao bol rane...
od nokata koji su mu se usjekli u meso dlanova. Četiri su četnika grizla mlado svježe djevojačko meso...
Hodžina kći, lijepa, vitka, crnooka, stala uz majku i
promatra nož na pušci uperen ravno u njezine grudi. *
- Skidaj se, turska golubice, da te vidim golu. Sise poka- - Vidiš li, gospodine ja? Domalo će planuti džamija i
ži, te jasle Muametove, da na njima srpski brci sijeno tvoje sve će pasti u zaborav.
krvi žderu... - Ne, ne mogu vjerovati da je to istina.
- Ubij je, ali joj nemoj na obraz! - viče majka. - Vjeruj! Ovakav prizor ne može izmisliti ničija mašta!
- I ti ćeš to gledati, stara! Da, gledati! A onda ću ti išču- Ni moja! - odgovorio mi je moj uplakani pratilac, onaj
pati oči. Uzlaješ li, ispeći ću ti jezik na žaru, pa ga dati nesretni vječito mladi ja. - Takvo zvjerstvo mora nažalost
tvom sakatom kopiletu... Hajde, mali, loči ćaćinu krv, od biti upravo ona istina koja se zove stvarnost. Mržnja je to,
toga će ti se ispraviti ti batrljci! ćelavko moj! Vjekovna mržnja i primitivnost. Krvna osve-
- Neću! - zavrišta momčuljak. - Pucaj, pasji sine, pucaj ta u interpretaciji današnjeg modernog totalnog rata. A da
amo, u srce! li su ti četnici ljudi, o tome neka povijest kaže svoje. Povi-
- Zar na ovakvo sakato tursko govno metke da trošim? jest - i tvoje pero, materina mazo! Kaniš li još loviti ulazni-
Liži krv - i gurnuo ga je nogom na oca. ce za svijet koji sve ovo vidi, ali ne želi da vidi.
- Pij! Srči! - Dosta! Umoran sam.
Oči su ugledale očeve uvenule obrve, koje su pokrile - Još! Još! Moraš gledati, gospodine ja. Koračaj kroz
zakrvavljene trepavice. Poljubio je još toplu lešinu, ali ga ovaj rat otvorenih očiju, a zatvorenih usana. Ti ga moraš
je četnikova noga tako žestoko udarila, da nije znao, liže li preživjeti, jer te treba moja neuništiva volja da sačuvamo
očevu, ili vlastitu krv, koja mu je u toplom mlazu šiknula doživljeno. Ti sebe čuvaj za tvoju majku, a ja te čuvam za
na usta. sebe. Ja nisam kriv što je moje otjelovljenje, moj nosilac
- Sad ustaj i gledaj kako ti sestra uživa! upravo taj ćelavi dobričak, koji ponekad sanja o karijeri i
Dok su dvojica držala djevojku za ruke, a jedan joj zati- malograđanskim častima. Čak ni književni ugled ti ne
snuo usta, ubojica njezina oca trgao je s nje krpe tankih mogu donijeti, ali ne tuguj! Bez njega, a ti mirniji, a ja slo-
dimija. Ukaza se svježe ružičasto djevojačko meso. bodniji. Moraš pogledati i sagledati još tisuću ovakvih pri-
- Allahu, gdje si! - zavriska majka. - Milost! zora prije nego što pokušaš bilo koga optuživati ili brani-
- A ko se mojoj pokojnoj Anđi smilovao, kurvo? I nju ti. Moraš upoznati lice i naličje svoje domovine, svoje
su ubili, a moju kćer silovali. I selo su nam zapalili. Oca braće, da bi ih shvatio i - oprostio im neoprostivo. Karije-
objesili... Jesu!... Skidaj se, curo!... ra? Kako je to bijedno i ništavno u usporedbi s istinom da
- Majko! - uzviknula je djevojka i u trenu se, brže nego tvoja domovina treba ljude koji neće živjeti od nje, već za
što je četnik dospio ispaliti metak, ili je spriječiti, istrgla iz nju. Uspjeh i mjesto u salonu, u fotelji, ili medu visokopo-

110 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

štovanim estetama i poetama koji umiju iz slavujeve pje- njaka i dvije pole nepojedene tikve mehkokore.
sme ili iz zalaska sunca nad nekim planinskim jezerom Da li se tako predsmrtno utišala samo ta soba, ili
izgraditi “veliku“ poeziju?! Ne, dragi moj! Poeziju naše možda čitavo selo? Gdje su ljudi, žene, djeca, psi tornjaci,
stvarnosti, naše zaostalosti, naše bijede i našeg zvjerstva, ovce mlijekom nabreklih vimena, momačke dosjetke i pje-
naše složene problematike, nju ti spjevaj! Nama više nego sme djevojačke?... Možda su svi u polju. Možda kose, kupe
stotinu pisaca “Povijesti matematike“, ili tvojih, pa i sijeno otavu, ili su na vršaju, ili lome kukuruze, iskopava-
mojih estetskih analiza i sladunjavih romana, treba regi- ju krumpire, trgaju grah... Tišina... Samo zuj muha... Kao
stratora stvarnosti, liječnika naše vjekovne bolesti i učite- da neki davno umrli predak vlasnika te kuće uzdahnu svo-
lja koji će nas, namjesto da čitamo i pišemo, naučiti da lju- jim okoštalim plućima i okamenjenim srcem, tako su jezo-
bimo i poštujemo, i shvaćamo, da živimo na ovom koma- vito zaškripale nepodmazane baglame širokih vrata, za
du Balkana životom kakav smo zavrijedili, kakav su nam kojima se ukaza prazna kuhinja, ugašeno ognjište, a nad
ostavili naši pređi. Užasan je bio ovaj prizor, ali džamija je njim na verige obješen crni kotao.
izgorjela. Šta da sutra podignemo na njezinu zgarištu? To U sobu se polagano, kao da zadržava dah, uvukla neka
je pitanje na koje moramo tražiti odgovor bez obzira na starica, bacila unezvijeren, divljački, uplašeni pogled po
ovaj rat, a da ne bismo još pogubnije i još više griješili krevetima, zatim pošla sanduku, otključala ga, nešto izva-
nego one zvijeri, moramo gledati i dalje. Gledati, velim, i dila iz njega pa skrila u njedra i opet na brzinu zaključala
doživjeti, i proživjeti, i preživjeti, nadživjeti, da ne bismo sanduk. Onda je - isto tako tiho - pobjegla.
pali u zablude naših otaca! - i, prije nego što sam ga mogao Sumrak je stao zavijati u omaglicu svoje čarobne
spriječiti, ponovno odgurnu zastor s jednog rasvijetljenog koprene i razboj, i krevete, i police, i stol.
prozora. Je li to selo izumrlo?
Odjednom vrisci, jauci, pucnjevi, prašina koja zama-
* gljuje ionako utamnjeli vidik oknima zaklopljenih prozo-
U veliku svijetlu seosku sobu proviruju kose zrake naj- ra.
edralog jesenjeg sunca prije smiraja. Nekoliko se muha Trka.
uzalud muči da pronađu kakav uski procijep na zatvorenu Zbrka.
prozoru, pa iz uglova okana padaju na cvijeće u loncima i Lom.
limenkama nekadašnjih konzervi. Dva se kreveta odmara- Psovke i leleci.
ju od noći i protekla dana, koji već umire. Na omašnom Smijeh...
stolu drijema klupko crvene vune uz dvije pospane čaše u Zatim opet mukla, nesnosna tišina. Mrak. Još se samo
kojima se srebrnasti mjehurići zraka bore da isplivaju na naziru kandilo i razboj...
površinu možda još sinoć nepopijene vode. Na velikom Onda se u tren kroz prozor ukaza plamen. Crven, ogr-
razboju spava nedovršeni šareni ćilim. Promatra li ga onaj nut gustim plaštem dima. Pa bijeli dim, čitavi klobuci, kao
sanduk s djevojačkom opremom drsko prislonjen uza zid? da se zapjenio zrak...
Jedini živi stvor u toj sobi, osim zarobljenih muha, U crvenkasto-bjelkasto-crnoj rasvjeti kroz prozor nazi-
mršavi tigrobojni mačak, legao na izvezeni jastuk krevet- ru se spodobe koje nahrupiše u odaju. Noga je istrgla vrata
njak, pa predući promatra čas svoje oštrokandže šape, čas iz baglama. Ruke su čupale zavjese, otvorile sanduk, vadi-
ikonu, svetoga Nikolu, i pod njom ugašeno crveno kandilo le stvari, ispremetale jastuke. Kundak je porazbijao sve
u kojemu na tananom sloju ulja pluta splav sitnog žiška. stvari na polici. Lutka se, začuđena, našla na vršku bajune-
Tišina je, kanda, uspavala čak i popce u zidovima, pa i one ta. Jedna je velika, teška ruka uhvatila mačku za rep pa je
loše jeftine fotografije poslagane na najgornju dasku u izbacila kroz zatvoreni prozor. Staklo je prsnulo, a dim
selu oblanjane i nevještom rukom zeleno oličene police, u ušao u odaju, čudeći se tom polomu. Nož je rasporio nedo-
kojoj dremuckaju limeni tanjuri, šolje s velikim crvenim vršeni ćilim, a gruba šaka oslobodila mjehuriće zraka, raz-
pjegama, nekakva poluraspala lutka, hrpa kukuruza-peče- bivši čašu. Onda se iz divljih nerazgovijetnih riječi stao

BEHAR 114 111
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

razabirati razgovor. Zasvjetluca li to zvijezda na modrikastim nebesima? Šta


- Nikog živog! Sakrili su se. Gotovo čitavo selo. se to vidi kroz razbijeni prozor? Za onom zvijezdom zareda-
- Da nisu u susjedstvu, kod muslimana? Sve su to še i druge, vukući za ruke znatiželjni tanani mjesečev srp.
komunisti i četnici! Banda! Vrijeme klizi kao smrznuta žaba niz zaleđeni potok.
- Da prodremo tamo, gospodine poručniče? Bit će Kuknjava i vrisci, škrgutanje zubima i plačljivi povici
dobra lovina! probudiše na ikoni starog svetog Nikolu, pa njegovo desno
- Ne! Ono je selo naoružano. Milicija! Kome sve puške oko, kojega je ikonopisac Gavrilo izradio po uzoru na oči
daju! Jadna naša glupa vlast! Povući ćemo se, pa iza pono- svoga djeda Save, dobi životni sjaj i zakoluta po razbojištu
ći... Neka misle da smo otišli... Pogasite vatre. probuđenih strasti, bezumlja i krvožednosti. Da li se u
- Našao sam u jednoj kući mater i novorođenče. Četni- njemu pojavila crna suza, ili je to samo trag uplašene
čka banda! muhe, već odavno mrtve? Njezina je lešinica pala u uprlja-
- Gdje su? nu, kundacima razbucanu jastučnicu.
Jezivi znak rukom ispod vrata i iskeženi zubi, uplami- Veliki fenjer kolnjak nošen u koščatoj ljevici osvijetli
njale oči. Kada je prvu ženu zaklao, a to je bilo davno, odaju žućkasto-crvenkastom svjetlošću tako naglo, da ono
njega je to potreslo, sada se tome već smije. Naučio je oko na ikoni zažmirka. U sobu nahrupi gomila ljudi, žena
zanat klanja, gotovo bolje nego mesar. Ponosan je. i djece. Da li će se tu stisnuti čitavo selo? Četiri jaka
Komandant se stresao. Sjetio se valjda svoje majke, ili muškarca unesose lešinu one babe, koja je na tren bila ušla
žene... u odaju - pa je šutke položiše na stol. Tiho jecanje žena
- Nisi to smio učiniti! - i već se mašio za revolver. posta nešto malo glasnije.
- A moju su mater smjeli! Mojoj su ženi trbuh živoj - Rekla sam joj da ne ide kući, ali ona htjela spasiti
rasporili i dijete joj na pušci iznijeli, pa ga nabili na kolac dukate za Soku.
još onako nerođena. A rekli su mi da je bilo muško... Prvi - I babu Katu su zaklali. Šepavog Jovu objesili na šljivu
sin poslije sedam kćeri... Najmlađoj mi je devet godina u njegovoj bašči, a Jovanku preklali, pa joj dijete na kolac
bilo kad su je silovali... Najstarija je skočila u rijeku da se natakli! O, Bože, spasi nas!
spasi... Ja, gospodine poručniče, smijem sve! Sve!... - Nije Mitar smio u šumu. Doznali...
- Odstupi! - zaurla poručnik. - Ma tko ubi onog Švabu, pas mu mater! Radi njega
Drugi mu donio fotografije s police. ćemo svi izginuti. Svi!
- Vidite, četiri momka i otac... Ovaj, ovaj je u partizani- - Ne bojte se, dok je nas! - zareža onaj visoki seljak, koji
ma. Ovaj je sigurno četnik, a možda je i u Njemačkoj, na je u lijevoj ruci držao fenjer, u desnoj pušku. - Oko kuće su
radu, ne znam. Ovaj je u logoru, a ovaj... eh, on nas više naši. Imamo i municije.
neće klati... - Nije tako, Asirne. Nama ne ostaje drugo, nego u šumu.
- Zaplijenite slike i zapamti kuću. Kaznena se ekspedi- Svi. I djeca. Onu, što su na sisi, ili jedva prohodala, uzmite
cija nastavlja iza ponoći. vi, pa - jeda se kogod vrati. Stoku su nam i tako odvukli. Pa
Da li su one ruke zaista samo počupale i uništile djevo- mi u šumi, na kog naiđemo i ko nam da puške - njegovi smo.
jačku opremu, ili će ponijeti svoj plijen? Jedan pripijani Samo neka nas naoružaju. I žene!... Vi ne smijete otvarati
divljak navukao na svoje čakšire duge, na suncu ubijeljene vatru na svoju vojsku, jer bi i vaše selo planulo. Dosta je od
djevojačke platnene gaće, pa se cereka. Poručnik ga udari vas što ste nam danas živote zaštitili. Hvala vam!
šakom po licu. - Zar tako, Ostoja? Ti bi pustio kućni prag?...
- Svuci to! Kakav si mi ti ustaša! Sutra na prijavak! - Neću da čekamo dok nas zakolju. Bez oružja, bez ičije
Opet tišina, samo se iz daljine čuju: pucketanje vatre i pomoći svaku noć dršći i čekaj koja će ti sorta kucnuti na
nejasne riječi pjesme: vrata. Ko da smo mi krivi što smo Srbi i što neki lopovi
- Puška puca, a top riče... ubiše esesovca pred našim selom.
Olovna tišina noći unese u odaju svoj pancir mraka. - A zar ga ti iza ovoga ne bi? - upitala ga je jedra seljan-

112 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

ka, vjerojatno njegova majka. Novi pucnjevi. Iz vana se čuje smijeh. Uz kuću se prisla-
- Odveli su sve koje su zatekli. Niđe žive duše, sami mrt- njaju ljestve. Na tavanu planu sijeno. Unutra tihi lelek i
vaci... - zavriska poluluda žena, uletjevši u sobu. - Jovane molitve majki, samo što se lešina na stolu mimo ispružila,
moj, janje materino! Milane, materina mazo! Ostala djeca čekajući lomaču. Na zidu se ikona kanda pomakla. Sveti se
za ovcama. Nismo ih mogli svrnuti... Kuku meni! Što i Nikola čudi i netremice gleda preda se kroz onu crnu suzu.
mene ne ubiše!... Aćime, Bog te ubio, gdje si? - Izlazite! Opkoljeni ste! Kuća gori. Nećemo vam ništa.
- On je u četnicima. To nam je, bezbeli, on i skrivio! - Jedna žena izađe. Pucanj. Potmuli pad.
javi se onaj s fenjerom. Smijeh, divlji, reski smijeh... Kao da negdje zavijaju
- Neka je! Neka osveti svoje sinove! - zaurla nesretna šakali...
majka.
- Šuti, ludo! A ko je nas spasio? *
- Komšije su to, nisu životinje, kao oni... - I to da su ljudi? - upitah svog pratioca. - Pa, kuda to
- Svijeću! Svijeću nam nađite, da je upalimo babi Bosi vodi?
nad glavom. I kandilo užgi! - U tvoje salone sigurno ne! Hodi!. I s ovima je gotovo...
Brzo! Asim Balaban, bivši domobran, pao je eto - štiteći svoje
- Stan’te! Ne činite to, nego haj’te k nama, pa prenoćite susjede. Hoće li mu zato ženu baciti u Jasenovac? Tko
u našim kućama. Sutra ću ja u Saraj’vo na komandu, Ne zna?... Požurimo!... Kaznena ekspedicija nastavlja svoj
može to tako... rad. Možda ćemo s onog zida preko puta vidjeti...
- Da zakopamo mrtve dok je noć. - Smiluj mi se, zanesenjače, i oprosti mi! Hoću da se
- Ne luduj! Mogu se oni i vratiti. vratim u krasni mirni svijet tvoje uobrazilje.
- Neće, otišli su... Utom izvana čuše viku: - Iz njega su ovi prizori još porazniji, gospodine ja.
- Bjež’te! Idu!... Noćas ih se moraš nagledati.
- Ne daj im amo, Ismete. Ako uspucaju, otvori i ti - Ta i sinoć smo, preksinoć... Već sam napola lud... Ja
vatru, ko je da je. Trojica ovamo, u kuću! Nider! Svi polije- moram, čuj me, moram donijeti sudbonosnu odluku, i...
gajte po podu! - I vratiti se u svoj krevet grickati malo svoje srce, pa
Fenjer se ugasi. Mrak. Nekoliko hitaca. Glasovi. napisati pjesmu. O tome ćemo poslije suđenja. Hodi! Izlo-
- Braćo muslimani, izlazite iz kuće. Mi smo kaznena žba tvoje humane stvarnosti nastavlja se. Još jedan ekspo-
ekspedicija. Oni vam djecu kolju, a vi ih branite! U ime nat, gospodine promatraču. Ulaznica?... Samo jedno razo-
zakona, izlazite! čarano srce, koje krvari.
- Ja sam ovdje zakon. Ja, Asim Balaban, komandant I već je podigao zastor s novog prozora.
milicije. Ovo su sve žene i djeca. Uniđite i vidite!
- Izlazi, ili ćemo pucati! *
- I ja ću na vas! Livada. Tridesetak seljaka drhti. Ruke su im povezane
Hitac. Komandant milicije pade ranjen. Žene zavriska- na leđima. Dovukli su ih iz sela kamionom. Morali su isko-
še. Tri puške iz kuće planuše. Vani netko zajauka. pati duboki šanac. Sad stoje nad njim. Pred prestravljenim
- Ostoja, evo ti moja puška. Brani se! Mene je u rame ili već otupjelim pogledima postrojena četa vojnika.
zgodio, a možda i u pluća! Nijemci, ili Talijani, ili ustaše... Svejedno. Uniforme. Plo-
Uh!... tun. Srbi. I blizu tog su sela našli lešinu nekakva vojnika.
- Otvarajte! U ime poglavnika! Mi tražimo Mitra. Možda je prije rata bio operni pjevač, konobar, čistač cipe-
Znamo, da je u kući. Neka se on preda, pa mi odosmo. la, činovnik, seljak. I opet svejedno. Odmazda... A tamo -
- Nejma tu nikakva Mitra! Tu je samo jedna ubijena u selu... Žene cvile, lome ruke, mole se Bogu - ili ga prokli-
žena. Opljačkali ste joj dukate! nju. Djeca se - kao da to nisu njihovi očevi - igraju u prahu.
- Još si živ, komandante? Momci, juriš! *

BEHAR 114 113
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

- Ovi nisu pobjegli u šumu. Nisu ni četnici, ni partiza- naslušati u svim varijacijama njegovih dijalekata. Strah
ni. Oni su susjedi, ako ne priznaješ da su braća tvog naro- me je, da ti sadržaji tih riječi neće dozvoliti nikakve filolo-
da, koji se kočoperi sa svojom tisućgodišnjom kulturom. ške analize. Izvoli! Ja digoh zastor.
- A ona džamija? Tko je započeo taj pokolj? Tko je kriv?
- Svi smo krivi i nitko nije kriv. Čak ni onaj diplomat, *
koji grli kupljenu mladost. Kao što se uplakana obitelj, kada se vrati s ukopa kojeg
Čak ni one perverzne žene... svog člana, u tugom obavijeni stan, iznenadi i dugo ne
- Nijemci... može naviknuti na njegovu nenazočnost pa uporno gleda
- Ne osuđuj! Ne podlijeći strastima kao primitivci koji na upražnjeno mjesto za stolom pri večeri ili na poluobe-
se igraju pravednika i sudaca. Odmazde... Grozno je to, spredmećeni suvišni krevet u kojega nitko ne bi legao,
grozno! Prije nego što bilo koga pokušaš učiniti odgovor- kako se jadovito skutrio u kut žaleći što ne može izgubiti
nim, znaj, da ni pojedinac, ni narod, ni rasa, ni klasa, ni prostornost pa uvrijeti u zid kao kakva ponornica, ista
čitav ljudski rod ne mogu biti odgovorni, nego samo suod- takva zbunjenost obuzima i sve stvari. Upravo je čudnova-
govorni. I nema pobjednika ni pobijeđenih. U ovoj krva- to kako nežive stvari oživotvori i očovječi njihova uska
voj 1942. godini svi smo mi žrtve. Svi! I zaklani, i oni - koji povezanost s ljudima, kako se one prilagođuju navikama
ih zaklaše. Vjeruj mi da među svim tim zvijerima ima ljudi koji ih često rabe. Te stvari, tako mile, odomaćene,
ljudi, dobrih ljudi, nesretnih zanesenjaka. Sve bi te životi- prijateljski ugodne onima koji s njima žive, pružaju sva-
nje, kada bi im netko utišao strasti i svladao onu ludu kom strancu otpor nenaviklosti. Gost u tuđem krevetu
neman u njihovim grudima, jasno uvidjele šta počiniše i - nikada ne nađe upravo onaj najugodniji položaj u koji tije-
kajale se. A kada bi im još mogli namjesto kazne pružiti lo spavača nekako same od sebe namještaju opruge i stru-
oproštenje i ruku pomirnicu, stid bi ih urazumio. njače, već navikle na njega. Svaki je ormar provalniku novi
- A pravda? Velika, vječna, nepokolebljiva pravda? neprijatelj i brava mu se opire otpiraču, drvo prijeteći
- Misliš li na sud razuma? On će osuditi - mene, zanese- škripi, police - kao osramoćeni pobijeđeni čuvari zloko-
njaka, koji i u dvadesetom stoljeću, i na ovoj ulici kušnja, i bno skrivaju skupocjene predmete. Nema toga malo stari-
uz ove prizore ljudske čovječnosti u ovom paranoičnom jeg staretinara, koji po vanjskom obliku kupljenog namje-
ratu, vjeruje u ljubav, u neuništivost humanosti, u ljude iz štaja ne bi mogao izvući neke psihološke zaključke o biv-
bajke, iz uobrazilje tvoje i moje majke. šem njihovom vlasniku. Samo što on prvenstveno gleda na
- Pa tko onda da ponese odgovornost, jer netko za sve sačuvanost i sve misli usredotočuje na prijevaru: kako sni-
ovo mora biti kažnjen. Ovo više nije rat, ovo je ludnica, ziti prodajnu vrijednost obezgospodarenih stvari. Možda
zločinačko istrebljenje! zato namještaj u hotelskoj sobi, koja skoro danomice
- A koji i kakav rat nije zločin? mijenja gospodare, nikada nikome ne može “otvoriti srce“
- Lako ti je, zanesenjače, razbacivati se pacifističkim ni pružiti pravu udobnost, premda za to ima sve uvjete.
frazama. Ima nužnih, opravdanih ratova. Oslobađanje Stan još dugo nakon što su iz njega odselili njegovi sta-
naroda, borbe za ravnopravnost... Obrambeni ratovi... nari pobožno čuva njihov fluid, miris njihove puti, trago-
- Pa ti čak ni meni, svojoj najintimnijoj nutrini ne priz- ve njihovih ruku, nogu, odjeće. Ako netko ustupi svoju
naješ ravnopravnost!... Zar bi moja obrana od tvoje nepra- sobu, ili čitav stan, prijateljima, oni se dugo ne mogu saži-
vedne optužbe bila opravdana, kad bih se, recimo, udaljio vjeti s namještajem, a od njihove senzibilnosti ovisi, hoće
od tebe i pustio te... No, to sada nije važno!... Hodi! li to osjetiti i u kolikoj mjeri.
- Ne mogu više... Onaj mladi muškarac, kojemu samo o naslon stolice
- Moraš! Ovo će ti, uostalom, biti zanimljivo - reče mi obješena odora i nove visoke čizme na nogama daju obiljež-
nakon što je provirio kroz prozor. - I nije tako krvavo, je vojnika - tako oprečno njegovoj nježnoj, britvom jedva
premda je krvavije. Sreća, što razumiješ jezik Goethea, primjetno ogrubjeloj koži lica, sigurno vrlo teško i bolno
Schillera, Heinea i Thomasa Manna. Sad ga se možeš osjeća svoju suvišnost i nametljivost u tom opustjelom

114 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

stanu. Možda je zato pootvarao sva vrata širom, kao da je Kad se rat svrši i ti dobiješ diplomu, pa opet počneš kom-
dijete, koje se plaši samoće, premda na onoj odori visi nje- ponirati. Slušaš li u dokolici radio?...
mački križ za hrabrost. Prekinuo je čitanje. Ustao. Prišao radiju i upalio ga.
Sin čita majčino pismo, koje je primio još sinoć, ali ga Ošamućen se zatim stao okretati oko sebe, čuje li ga tko.
je dobro skrio od sudrugova u tom “Judenwohnungu“, Nemoguće!
koji im je dodijeljen kao podoficirima, da se ne tiskaju u Bivši su stanari, užurbano spremajući najpotrebnije
prenatrpanoj kasarni. Zar taj mladi muškarac - plače? Ne, stvari za bijeg, zaboravili okrenuti vijak, pa sada mladi
samo je - kanda - raznježen. Hans sluša izvještaj radio Londona o teškom položaju
Ponavlja, tiho, plašljivo, posljednje rečenice pisma, koje generala Paulusa kod Staljingrada. Brzo je potražio Ber-
mu nije stiglo poštom. Donio mu ga je jedan susjed - vojnik. lin. Koncert po željama. Topli, nježni zvuci jedne od mno-
Prekjučer je pošao u borbu, a već danas će ga ukopati. gih Mozartovih sonata... “Ipak smo mi viša rasa!“- pomi-
“...Gertruda više ne ide u školu. Bolesna je. Tata radi u slio je. - Možda moji drugovi, koji su u N. S.D. A.P. imaju
banci dvokratno. Hellmuth je u Hitlerjugendu dobio strogi pravo“... Već se htio sručiti u duboki naslonjač kraj stolića
ukor, jer nije htio prokazati onog malog židova Rosenkran- s radijem i nastaviti čitanje, kad primijeti da bivši vlasnici
za, sina našeg bivšeg krojača. Znaš, bili su u istom razredu tog četverosobnog stana nisu zaboravili samo okrenuti
i Jakob je za njega pisao zadaće iz povijesti Austrije i mate- vijak, nego su na radiju ostavili i uokvirenu fotografiju.
matike. Odvedeni su, mislim, u Dachau. Hellmuth je pla- Pod staklenim se okvirom smješka sretna obitelj. Bakica,
kao. I ja... Mi u Ostmarcku (kako mi je čudno pri duši, da djed, mama, tata, djeca... Kao i njihova obiteljska slika u
više nisam Austrijanka!), a osobito mi, ovdje u Salzkam- Salzkammergutu.
mergutu nismo imali mnogo Židova, pa ne znamo kakvi su - Herrgott! - viknuo je mladić i uzeo u ruke sliku. Vidio
oni tamo, u Reichu... Čuvaj se, sinko... Još nešto. Tata me je je on ta lica sinoć u podrumu onog uhapšenog Muslimana.
zamolio da potražiš tamo u Sarajevu obitelj Haase. Oni su Bio je u službi. Kako su ta dječica drhtala! A onaj visoki
iz Saske. Mislim da mi je kazao, iz Zoerbsta. Kada je još muškarac. Rimokatolik!
prije onog prvog rata tata bio u inspekciji Wiener Bankve- Na bojište! Ne mogu ja podnijeti ovu polupozadinsku
reina u Sarajevu, upoznao se je sa sada sigurno već starim službu! Nisam ja policajac, ni strvinar, ja sam vojnik...
Haaseom. Čini mi se da je kustos u tamošnjem muzeju... Kompozitor!... Šuti! Ne cvili mi više moju kulturu nadčo-
Samo ako se nisu vratili u Reich na Führerov poziv, ili ako vjeka... Prokleti Nietzsche!. Oprosti, dragi mladi Mozarte,
nisu umrli, oni će ti ići na ruku. Lijepo je u tuđini, među sada te ne mogu slušati... Jadna dječica... Gertruda je bole-
divljacima, među tim krvavim balkancima, naići na topli sna i ne ide u školu, a vi, vi...“
dom kulturnih ljudi. Tata mi nikako ne dopušta, da o Bosni Bijesno je ugasio radio, obukao koporan, s užasom
govorim kao o koloniji; on vjeruje da su ljudi tamo dobri. pogledao križ na prsima, zaslužen u Francuskoj. Uspjelo
Ja ne. Ovdje novine pišu o nekim banditima i guerilli u mu je upaliti i uništiti jedan veliki tenk... Ako je u njemu
Hrvatskoj, ali nas uvjeravaju da ćete vi lako potamaniti tu izgorio kakav obožavalac Berlioza, ili čak Wagnera? Ako je
gamad... Gamad, čudna oznaka za ljude, sinko!... Tvoj smo u njemu ispečen kakav zaručnik studentice klavira, koja -
klavir iznajmili onoj ljepuškastoj studentici bečkog kon- namjesto u Salzkammergutu, vježba negdje u Normandiji,
zervatorija, koju si nam uputio. I ona te pozdravlja. (Uosta- u kućici blizu morske obale... Ako su se u tom tenku raz-
lom, sve mi se čini da ti danomice piše pisma i da ti plete grijale i poprskale oči kakva brata bolesne sekice, koja ne
nekakve čarape i rukavice!) Ne volim se, Hans, petljati u ide u školu... Da, tamo je okupacija... Krušne karte tiskane
stvari, koje me se - ipak pomalo tiču. Niste bili dovoljno na dva jezika... “Ja sam vojnik – uspravio se - i vršio sam
hrabri da priznate roditeljima, je li?... Ako dođe gospođica, svoju dužnost... Mi stvaramo novu Evropu, novi, praved-
iznajmite joj sobu, pa i klavir... A ona stalno gleda u tvoju niji, čovječniji poredak... Životni prostor... Ali ovaj stan,
sliku i dražesna je kad me ispituje o tvom djetinjstvu. Zgo- pa i čitava ova zemlja, ovi ljudi s crvenim fesovima i veli-
dna je. Dobra. Sama. Ne bi li se ljutila da mi postane snaha. kim turevima na čakširama, ove žene s crnim šalčićima

BEHAR 114 115
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

pred uplašenim licem, ovi bradati popovi i one čudne, u - Da, da. Biti strijeljan kao dezerter, kao saboter, neka-
kaftane obučene hodže, ovo nije, ovo ne smije biti naš da je časnije nego...
životni prostor. Samo da me nitko ne čuje... Moji drugovi - Zar misliš? Ta, Nijemci...
ne misle kao ja... Danas sam slobodan... Idem u grad...“ - Ne kanim sam sa sobom politizirati. Ti, ćelavi gospo-
Namještaj mu se zlobno smijao. Uživao je u mukama dine, nisi tome dorastao, a ja želim ostati izvan toga, iznad
neprijatelja, kompozitora Hansa, koji je upalio svoj naži- toga!
gač i otkrio onu židovsku obitelj spašenih duša. - Griješiš!
Već je bio kod ulaznih vrata. Već je stavio ruku na - Divno mi se zahvaljuješ za svoj biološki opstanak. Zar
kvaku, kad plašljivo, stidno zadrnda zvonce. Otvorio je. bi ti mogao napustiti svoju majku, odmah, sad, u ovoj jezi-
Pred njim se ukazaše izmorena, mršava, prerano ostarjela voj noći?
žena s crvenom maramom na glavi i jedan nepočešljani - A kada bih ti rekao: “Da!”, kuda bi me uputio? U
deran. Nosili su košaru s rubljem. domobrane? Ta, oni bi me izbacili kao nesposobnog radi
- Heil Hitler! Ljubim ruke! - reče žena lošim njemačkim tvog srca, koje nosim u grudima, ili u šumu, ta njima bih
jezikom. - Donijela sam oprani veš... I došla sam da vam samo smetao, a ti znaš da ja...
počistim stan. - Dosta o tome... Hodi! Potražimo našeg Hansa.
- Ostavite tamo na stolu. Koliko komada? - Varalico! Te slike stvarnosti ipak su samo djelo tvoje
- Izvolite. Imam cedulju. Da pometem i oprašim? mašte.
- Sutra. Kasnije. Sad nemam vremena. Ti, mali, kuda si - Misliš li to ozbiljno?
pobjegao? Pokunjeno sam mu priznao, da me je pobijedio.
- Evo me. Pogledao sam ovaj radio. Krasan!
Izašli su sve troje. Deran užarenih obraza, starica *
tužna što nije dobila svoj novac, a gospodin podoficir - Velika svijetla radna soba gospodina kustosa odjela za
zabrinut. Nesretnu je majku mučila misao: “Sutra. Kasni- beskičmenjake, nadsavjetnika Haasea. Na stolu stotinjak
je! A moja Kata zar da crkne od gladi?!“... leptirova nabodenih na igle. Pod njima latinski nazivi i
Ostavši sam, namještaj se stao tresti od užasa. S poda brojevi. Učenjak elegantno pokazuje svoje bilješke i rijetke
se, s one bačene slike smijala mala četirigodišnja djevojči- primjerke mladom kompozitoru, koji pažljivo sluša obja-
ca, zločinka, protiv koje se bori stomilijunski narod, kul- šnjenja o fauni Bosne, posebno, razumije se, o avertebra-
turni narod Goetliea, Schillera, Baclia, Handela, Dtirera, ta, o ovim šarenim leptirima, ubijenim i prepariranim
Holbeina, Kanta, Hegela, ali i Moltkea, Friedriclia Veli- ličinkama, o deformaciji probavnih organa i o degeneraci-
kog, Bismarcka, pa i Hitlera, Goringa, Goebelsa i... i ovog ji, odnosno regeneraciji nekih pigmenata. Gospodin
plačljivog junaka Hansa iz Salzkammerguta, koji kanda Haase je najuvaženiji entomolog u Bosni.
nije čuo onaj dirljivi govor kancelara Scliuschniga preko - Vrlo zanimljivo, gospodine nadsavjetniče. Mene zani-
radija, nekrolog pokojnoj Austriji... ma i ovaj narod...
- Zaostao, ali nije loš... Židovi su ga izmuzli... Međuple-
* menske borbe. Bosna ne zna kuda pripada, povijesno je
- Nisi se okoristio nikakvim filološkim raritetom. Opro- Hrvatska, ali ima toliko infiltrata... Ljudi su dobri, bez
sti! Htio sam ti pružiti mali odmor od užasavanja, premda obzira na vjeru i nekako mi je žao, što ih napuštam. Tride-
je ovaj prizor u suštini jednako grozan kao i onaj u džami- set godina... Moja su djeca rođena ovdje... Ali Fuhrer zove
ji, u spaljenu selu. Hodi, malo ćemo pratiti ovog muzičara. - i ja dolazim.
- Ti fabuliraš. Ti stvaraš zaplete, pjesniče. - Razumijem. Disciplina.
- Ne, ja ih samo promatram. Premda bih volio da je taj - Ja, mein Sohn... Dakle, na ručak ćemo k meni...
Hans sin moje mašte, jer bih mu onda savjetovao... - A kome ćete ostaviti ovaj odjel, vaše životno djelo?
- Šta?... Mom asistentu. Studirao je u Beču. Koliko jedan Balka-

116 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

nac i Slaven može naučiti, toliko on zna, i više... Nije to Želi on nešto zaboraviti, ili možda žudi za majkom, za
germanska rasa, ali ipak... svojim klavirom u Salzkammergutu?
- I nije vam žao ostaviti ovaj muzej, djelo vaših ruku.... - Ti se prokleti Rusi nečasno bore! Nož u leđa. U šumu,
Začuđen, uvrijeđen pogled. Muzičar je shvatio svoju kao zvijeri, ali naš Fuhrer nije Napoleon, niti je Churchil -
kobnu pogrešku. Meternich! Jednu cigaru, Hans?
Deutschland uber Alles!... - Hvala. Ne pušini. A moram se i požuriti. U četiri
sata...
* - Dužnost prije svega!
- Požurimo! - rekoh svom pratiocu. - Hoću da vidim - Bar jednu vašu kompoziciju! Eto malo, samo malo
novi kadar filma o nadčovjeku. A taj je starac primljen u preludirajte.
mojoj Bosni mnogo toplije nego moja majka. - Ruke... Milostiva, ja već više od dvije godine, namje-
- Sumnjam da je uopće naučio naš jezik, osim izraza sto klavira, sviram na instrumentu rata. Bacam bombe na
leptir, stjenica. tenkove i – upaljujem nažigač iako sam nepušač... Uosta-
- Pretjeruješ. Šta je to? Muzika namjesto vriska i pušča- lom, gospodine nadsavjetniče, izvolite!... Mali dar iz
nih plotuna. Hvala ti! domovine, iz novopripojene domovine... Lijep nažigač!
Nisam imao vremena za dalji razgovor, jer smo već Uvijek pali, nažalost i onda, kada bih želio da zakaže...
virili kroz novi prozor. Dame ga nisu razumjele. Stari se gospodin Haase
naklonio, uzeo igračku u ruke i škljocao njome, uživajući
* u divnom plamićku, koji je Hansu uvijek pokazivao lik
- Heil Hitler! onog uplašenog djeteta u podrumu...
- Sieg Heil! Ipak je sjeo za klavir. A - mol... Neka čudna, ni njema-
- Victoria! čka ni hrvatska, ni hotentotska, nego općečovječanska
Čaše su zveckale. Crveno se vino uplašeno treslo u muzika u kojoj je jedan nesretni mladi čovjek molio još
rukama nazdravičara, a radio je pritom s bogzna koje sta- nesretnije dijete da mu oprosti.. . Muzika, koja je plakala
nice prenosio u čast gosta na gramofonske ploče ili magne- nad razvalinama jednog svijeta i drhtala od straha pred
tofonsku vrpcu snimljeni Brahmsov “Njemački Requiem”. sutrašnjicom... Uplašio se Hans, možda će ga ovi shvatiti,
- Neprikladna glazba za ovo junačko doba, ali veličan- zato je prekinuo.
stvena - reče domaćica. - Lolo, ostavi to! Gospodin Hansje - Možda je na mene utjecao Brahms... - ispričavao se.
muzičar. - Krasno! To je glazba Nove Evrope! To je - Rassenmu-
Frau Minona Haase i njezina kći Eleonora, udata za SS sik! - uzviknu mlada Frau Eleonora, a on zari ruke u kosu.
Grappenfuhrera, koji već dvije godine unosi tekovine kul- Obradovao se, što mora otići od ovih slijepaca, koji nisu
ture nadčovjeka u primitivnost domovine Chopina, Pade- vidjeli rat. Da, on mora na vojničko groblje. Njegova će
rewskog, Mickiewicza i Reymonta, šarmiraju mladog skla- prijatelja sahraniti tu, u Sarajevu. Lešinu su dovukli iz pla-
datelja i zovu ga klaviru. nina. Lešinu, koja mu je donijela majčino pismo.
- Neku borbenu pjesmu, ali veselu. Poslije Requiema.
Recimo: Wir fahren gegen Enge-land, Eeeenge-land... *
- Ne znate pratnju? Nevjerojatno! A, da!... Junak, boji- Kao da se brava na ulaznim vratima u stan iz kog je lje-
šte... Imamo note... Oprostite, grozno! Moja kći nije baci- pušni očajnik Hans, pokoleban u svojoj vjeri u domovinu,
la ovog Mendelssohna... u rat, u sve, izašao praćen užagrenim očima mladića, nije
Možda čak čita Heinea i zna napamet “Lorelei”- pomi- opirala otpiraču. Da li je to učinila iz osvetoljublja, ugle-
slio je gost i jedva čekao da ode. “Gdje je greška? Šta je ovo davši vješte ruke bravara, ili se već navikla na razne ključe-
sve?“- mučio je svoje pamćenje, svoju uznemirenu vlasti- ve otkako nije vidjela onaj posebni iz aluminija izrađeni,
tost i uporno želio što prije na bojište, na nove tenkove... nataknut na kolutić, obješen o lancu pedantna visokog

BEHAR 114 117
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

pokrštenog Židova? povješati starce. Neron ne bi znao da je to ustaško selo, iz


- Pazi! Ti ostani vani i čekaj. Naiđe li kogod uza stube, kojega je petnaest mladića otišlo dobrovoljno da štiti ili
pozvoni jedamput. Ako te šta uspita, reci da te je poslala uništava druga sela, već prema vjeri kojoj dotično selo pri-
mama po novce za pranje rublja i da se obavijestiš kada pada i prema doktrini za koju se bori, milom ili silom
ona mora doći pospremiti sobe. U tom slučaju pozvoni tri- “Tko nije s nama - taj je protiv nas!“- tu je krasnu, duhovi-
put. Ako naiđu Švabe, ili policija - dvaput kratko. tu krilaticu izmislio mudrac o kome će možda učiti škol-
- I ja bih s tobom. Da ti pokažem radio. ska djeca da je bio heroj, ili će ga spominjati kao streljana
- Znam gdje je. Sve si mi opisao. zločinca. Svejedno.
Mališan je drhtao čekajući svog druga na opasnom stu- Kukuruzi zaštićuju one, koji se bore prsa o prsa, oči u
bištu. Ne, nije to strah. To je uzbuđenje. Prva akcija. oči, nož u grudi, zubi pod grkljan...
Neka žena, da, da, mlada, modrooka, rumenousna i
* panterovski vitka žena uzjahala ranjena vojnika. Ne, ne
- Da li bi ga spriječio kada bi mogao? - upita me moj previja mu ona rane na grudima! Ona završava roman jed-
pratilac. nog nedavno započetog života. Ne zna ona, da se taj budu-
- Zar ubiti toga muzičara, koji nije kriv? ći smrdljivi kadaver zove Umberto, da u blizini Udina ima
- Rat, gospodine ja. Rat u pozadini, rat u zraku, u vodi, svoju urarsku radionicu, da mu je žena u rodilištu sinoć
na zemlji i pod njom. Totalni rat. Munjeviti rat s teškom poklonila kćerku, da mu majka upravo sada nosi na vojnu
kišom poslije tih munja. Noćima su priređivali taj pakleni poštu pismo s radosnom viješću. Ona zna samo to, da je on
stroj. U ovom je stanu smješten i onaj podoficir iz Gesta- Talijan, da mu je košulja crna... Smrt fašizmu! - smrt
poa, koji im je pohapsio drugove. On bi sutra možda... onima, koji joj pobiše ukućane, odvedoše dragana u logor,
- Ako ih uhvate?... a nju silovaše. Ali i ona pada. Nije dospjela ni vrisnuti, ni
- Svejedno. Umaknu li sada, stići će ih kad bilo. Umira- progutati svoju, ili žrtvinu krv, koja će joj se usiriti na
nje je zakon rata. usnama i dovabiti muhe lešinarke.
- Totalni rat! - prostenjah. - A kuda to vodi? Bose, promrzle crvenkasto-modrikasto-bjelkaste noge
- Već si me to stoput pitao... Hodi! Eno, za onim se pro- gaze raskoljenu glavu, dok drhtave ruke užurbano svlače
zorom čak i preko zastora nevidjelice nazire užas. Požuri! čizme, izrađene negdje u Hannoveru ili Bremenu u duga-
čkoj radionici međunarodnih obućara - zarobljenika, logo-
* raša ili dobrovoljnih radnika iz cijele Evrope, pa i Afrike.
Da ne šište mitraljezi, da ne fijuču i pucketaju puščani Jedan se ustaša hrve s partizanom. Pogubili su oružje, pa
meci, da onaj bacač ne šara plamene Daumierove karika- se sada grizu. Krv im zamagljuje oči, nokti se lome, rebra
ture ili Goyine crteže užasa, da dim i gar ne prigušuju pucaju. Kada je partizan oborio ustašu i grčevito tražio
neljudske uzvike: rukom kakav kamen da ga zatuče, ugledao mu je lice i
- Herrgott! probhjedio.
- Porca Madonna! - Ante! Kad ti ode u ustaše? Vraže!
- Majku vam banditsku!... Začuđen što ga još ne ubija, bijesan što je podlegao
- Naprijed, momci!... Pali!... jačemu, ustaša otvori oči.
- Gdje si, Ivica?... Pao?... Trojica za njegovu strojni- - Ivo! Zar si ti u šumu otišao? Ti da si Hrvat, moj susjed?
cu!... Brzo!... Oko bi pomislilo da je to polje, da su to uzre- Zar da od tvoje ruke poginem.. Pozdravi mi majku, ako se
li kukuruzi i čudio bi se, zašto još nisu obrani... Ali oko ne vratiš u selo i reci joj da sam pao za Hrvatsku.
misli, ono samo gleda. - Nju pozdraviti ne mogu. Zaklali su je četnici. Preksi-
U pozadini toga polja, prizor kakav ni Neron nije vidio, noć. I moju... Ante, hodi k nama...
premda je zapalio Rim. On je bio zaboravio pozatvarati u - Hodi ti, Ivo, k nama, u bojnu.
kuće žene i djecu, pokititi na plastove oko stožina leševe, - Ubili bi me.

118 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

- A mene, misliš, tvoji ne bi? Onda smo krenuli natrag prema prozoru stana iz koje-
Ubili su ih obojicu. Tko? Neki je mitraljezac ugledao ga je umjetnik Hans pobjegao od svojih revolucionarnih,
dvojicu kako se hrvu pa im je poslao smrt iz rafala. Vjež- ili samo sentimentalnih misli.
bao se čovjek u gađanju.
Iza kukuruzišta pokošeno polje zasijano lešinama i rup- *
čagama od bacača. Niz puteljak koji vodi do zapaljena sela, Večer. Šest muškaraca posjedalo oko okruglog stola u
zaštićen živicom od ljeskovine, spušta se kolona vojnika. S sobi stana odvedenog Židova, a sedmi, najstariji između
jedinog malo višeg stabla u tom grmlju začuše krikove: njih, piše pismo kući i niti ne podiže glavu sa svojih sitnih
- Skinite me! Upomoć, dobri ljudi! slova, poslaganih u kose redove.
- Ein lebend aufgehengter! Das muss ich aunhehmen! Najmlađi, muzičar Hans, s užasavanjem sluša kako
Fotografski aparat škljocnu. Hoće li se u kojem ratnom njegov drag Adolf, Prus, pripovijeda o istrazi koju su
časopisu, u “Signalu“, ili “Neue Ordnungu“ pojaviti slika danas vodili. Govor mu je tvrd, odsječan, logičan u svojoj
za ramena obješena Ciganina, gola golcata, isprutikanih apsurdnoj nelogičnosti.
leđa? Ljudi, da, ljudi, sve sami homo sapiensi, izrezuckali - I ona se budalasta hulja klela da nikada nije sudjelova-
su mu kao prst tanke žice kože i ogulili je s tijela. Na tim se la u razgovorima profesora u zbornici, koji su pohapšeni.
resama žive, krvave kože roje muhe, a obješeni nesretnik Svi mole da ih preuzmemo mi, Nijemci. Boje se zlostavlja-
zove u pomoć, ali se Nijemac ne usuđuje izložiti svoj život, nja svojih. Inferiorna rasa! Narod bez svijesti! On je neka-
a da li bi imalo smisla? kav germanist, profesor njemačkog jezika, studirao je čak u
Neki ga smioniji vojnik pokuša skinuti s drveta, ali ih Heidelbergu i sigurno više zna o Niebelungenliedu nego ja...
obojicu kazni vješti mitraljezac. Zar bi išta promijenilo na Ustaše su nesposobnjakovići i beskičmeni. Ne znaju oni
tragikomici te nesreće, ako bismo znali da je to bio parti- ratovati, a još manje voditi istrage. Oni su sami krivi što ih
zanski, talijanski, njemački, ustaški ili domobranski narod ne voli. Taj je profesor, đavo ga odnio, Hrvat. Tvrdi
mitraljezac?... da se je 1941. radovao svojoj državi, a sada da bi htio našu
okupaciju. Nije komunist, ali je priznao da ih više voli, nego
* svoje, svoju vlast. Ne tvrdim da ima pravo, ali je činjenica da
- Taj živi oguljeni Ciganin nije stvarnost! - stresoh se. mi moramo u tuđoj kući praviti red. Nije im dosta što smo
- Misliš? O, jeste! Uhvatili su ga i tako kaznili što je ih oslobodili. Ovdje nije nikada bilo toliko marksista kao
jedno njihovo skrovište prokazao neprijateljima. Njegova nekada kod nas, u Reichu i - genijalni pothvat našeg Fuhre-
je koža platila mnoge živote i stotine izbjeglica, koji oteža- ra - pa gdje su? “Kraft durch Freude“, “Hitleijugend“, orga-
vaju pokrete kroz vrletne šume. nizirani javni radovi, dobre nadnice i - nema komunizma.
- Zašto mi pokaza i ovaj prizor? Eto, i ja sam, priznajem, 1918. koketirao s crvenima...
- Da se teže odlučiš, ako se bilo kada htjedneš privoliti - Ti - junker?
ovom ili onom carstvu - nasmijao se tužno moj pratilac i - Nikada ja nisam bio pravi junker. Zar bih inače sada
da smogneš snage za nastavak svojih filozofskih studija. bio s vama? Ja sam običan činovničić, vijak u državnom
Budi uporni učenjak po uzoru na gospodina Haasea. aparatu. I znam svoje mjesto. Mora biti i takvih, kao što
Hoćeš li možda sutra nastaviti pisanje svoje “Povijesti sam ja. Vodim istrage, pišem zapisnike, hvatam neprijate-
matematike“? lje tamo gdje borba nije prsa u prsa, nego gdje se sve akci-
- Ne ironiziraj! je vode potajno. Paklene mašine, sabotaže, diverzantske
- Zašto? Ta ja ću odgovarati pred sudom razuma. akcije... A to je vrlo opasan i odgovoran posao... Uostalom,
- A ja pred savješću i pred filistrima koji traže potpuno ja sam i u vojsci ono, što sam u civilu, običan činovničić...
opredjeljenje. Ne smije biti neutralaca! - viču i u Zagrebu, Iz prošlog rata vratio sam se kao mladić s bojišta u upro-
i u Berlinu, i u Moskvi. paštenu domovinu. Jedva sam završio fakultet. Moj mali
- Neka samo viču. Pozovi ih ovamo, na ovu ulicu Istine. posjed u Istočnoj Praškoj pripao je Poljacima. Bio sam

BEHAR 114 119
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

proletariziran, pa zar je čudo što sam za sve nepravde i vamo djecu!


nedaće osuđivao Keisera i počeo sa simpatijama gledati na Djecu, drugovi! Dosta mi je borbe protiv curica koje
- istok... Ali, čim je Fuhrer organizirao stranku... plaču, jer ih odvodimo u konclogore! Eto!...
- Čudi me da u njoj nisi načinio karijeru. - Mi moramo biti tamo kuda nas pošalju. Zar tvoja
- Glupost! Nisam ja političar. Bio sam sretan što me hrana nije prvorazredna? Eto, dobio si krasan stan. Imaš
nisu reducirali prije preuzimanja vlasti. Borili smo se, ali čak i klavir, pa sviraj! Šta bi još htio? Čekaj, dok uništimo
ja sam bio samo Nijemac i osjećao sam nepravdu. Nama je Ruse i osvojimo Afriku. Dok se kukasti križ stane vijati
Versailles ukrao kolonije, stisnuo nas u naše okljaštrene iznad Buckinghamske palače...
granice, ponizio nas Društvom Naroda, opljačkao inflaci- - Ja čekam završetak rata.
jom i nezaposlenošću. Velesile su nastavile imperijalisti- - Ti si totalno lud, Hans!
čku eksploataciju svijeta bez sudjelovanja Berlina. To me - Djeco, ovo nema smisla! Vojnici nisu političari Ein
je, magarca, bilo približilo Moskvi; kad ne možemo imati Volk, ein Reich, ein Führer. Neka te stvari rješavaju oni
mi, neka nema nitko, a kasnije me je... gore. Misliš li, Hans, da je meni bilo lako ostaviti ženu,
- Dovelo u naciste! - nadoveza namrgođeni Paul, ban- majku, kćer... Prokleti Englezi!
kovni činovnik iz oblasti oko Rajne. - Već mi je dosta ovog - Oni sigurno uzdišu: prokleti Nijemci! - uporno se
glupog pozadinskog rata! - uzviknuo je. - Postali smo upropaštavao Hans, slušajući u mašti još uvijek Brahmsov
babe. Politiziramo i igramo se sudaca. Šta se nas tiču Requiem.
odnosi između Hrvata, Srba, Bugara i čitave te slavenske - Netko je proklet, ali ovo nema smisla. Muziku! Odu-
horde? Dali smo im slobodu, sada neka se razračunavaju ševljenja!
kako znaju. - Dobro je ovako slušati mišljenja svojih kolega! I vi ste
- Naivan si. Sve to plaća London. mi Nijemci! Sramota! - odbrusi Hamburžanin Oskar.
- Ili Moskva... Da li će napisati o meni izvještaj? Bilo bi to dobro i za
- Ne, to plaćaju naše majke i žene! - upade Hans. njega i za mene. Njemu bi dali odlikovanje i možda dopust
Kratka stanka. Čak i onaj sedmi stanar ovog obezgo- od desetak dana, a mene bi, s obzirom na moje odlikova-
spodarenog malog svijeta obitelji Levi prekide svoje pismo nje, prebacili u Afriku, ili na istočno bojište u prve redo-
u pola rečenice. Upravo je bio napisao: “Nipošto ne mogu ve... Onda je otišao do radija i okrenuo vijak.
privoliti da se Inge uda za onog Waldemara dok ga ne Prasak. Dim. Uzvici:
demobiliziraju. A kakav će to biti brak s invalidom? Nje- - Himmel Herrgott nocheinmal! Sabotage! Schweine!
gova knjižara je, istina, lijepa, ali čovjek bez ruke...“ Poginuo je samo Hans. Trojica ranjenih. Oskar im je pre-
- Zar ti, Hans, tako gledaš na stvari? - prekide tišinu vijao rane i - da, da, to nije šala! - plakao nad udesom glazbe-
Hamburžanin Oskar, onaj iz Gestapoa. nika Hansa iz Salzkammerguta, koga bi, daje ostao živ, pri-
- Glupost! Valjda smijem imati svoje privatno mišlje- javio radi defetističkih izjava što kvari visoki moral vojske.
nje. Zašto su nas poslali ovamo? Ovo smo područje osvoji- Uskoro zatuliše sirene.
li i dali Hrvatima. Zar naša uloga time nije izvršena?
Nismo mi ni žandarmi, ni detektivi, mi smo vojnici. Ja se *
ne volim boriti protiv žena. Pokriju lica šalčićima, a pod - Koliko li će talaca biti strijeljano radi ovoga? Bolesna
svojim neuglednim haljinama nose možda bombe. Kada Kata vjerojatno neće dobiti tri večere... - uzdahnu moj pra-
sam došao ovamo, narod nas je volio kao osloboditelje, a tilac. - A tamo, tamo, dragi moj gospodine ja, kamo ne
sada nas mrzi kao - okupatore! Hvala lijepa na takvim dopiru ovi prizori...
osvojenim područjima i životnim prostorima, gdje te gle- - Bombardiranja. Potapanje brodova. Rat. Užas. Ne
daju kao krvnika i gdje se moraš boriti u šumama s patrio- shvaćam, ne mogu da shvatim, zašto? Pomozi mi! Objasni
tima ili banditima. Svejedno!... Naše mjesto je na bojištu, mi, ako možeš, zanesenjače, radi čega se prolijeva tolika krv.
a ne u policijskim stanicama i po podrumima, gdje otkri- Zašto su ljudi potjerali iz šuma zvijeri, da se sami nastane u

120 BEHAR 114
Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci) KNJIŽEVNI PODLISTAK

njihovo neprohodno carstvo... Gdje je korijen ovoga zla, da vom ja.


ga iščupam, makar me to stalo stotine života, makar triput - Nisam znao, čovječe Envere, da ti o meni ponekad,
umirao u trenu... Ne mogu više ostati pasivan, ne mogu!... raznježen prizorima rata i mojom tragikom, imaš tako
- Tiše ti to! Sutra navečer pokazat ću ti još mnogo pri- lijepo mišljenje. Hvala ti, žrtvo mog čovjekoljublja. Želiš li
zora naše stvarnosti za koje ne treba imati ključeva... od mene još kakvo obećanje?
- Ipak, ipak treba ključ. - Da. U ovoj mi knjizi više nikada ne spominji današnji-
- Pronađi ga! cu i rat u kojemu nema humanosti!
- Zar mi ti to dozvoljavaš? Zar mi ti ne kradeš razbori- - Lažeš! Opet si previše ćelavko, a premalo ja. Mnogo,
tost i vjeru u budućnost, u neizrecivo mnogo, humanosti i čovjekoljublja, srca i njež-
sreću? nosti ima čak i u ovom užasnom ratu. Koliko drugova nosi
- Vjeru u čovjeka nikada ti ukrao ne bih, nju bih ti tako svoje ranjene prijatelje, pa i neprijatelje, na leđima do pre-
rado dao, jer osjećam, da se tvoja koleba. vijališta? Koliko se ljudi busa u prsa da više neće, neće ubi-
- Zar i poslije ovih prizora da ostane čvrsta? jati, a ipak ubija! Koliko borbe sa samim sobom, koliko
- Upravo poslije njih. Ljubav će izmiriti sve posvađene pročišćenja vlastitosti, koliko zavjeta da će, ako samo osta-
i zaliječiti krvave rane. ne živ...
- I vratiti živote? - Ali se ipak kolju.
- Ne, ali će svima ljudima širom svijeta vratiti vjeru u - Ako su porivi jači od volje, zar ih se onda smije osuđi-
njega, vratiti im slobodu, radost... vati? Nije etično ni čovjeka dostojno izricati osude onima,
- Ti si nepopravljivi utopist. Trabunjaš o ljubavi u vije- koji ne mogu biti odgovorni. Tvoja majka itekako dobro
ku mržnje. Sav si srce, osjećaj - ali razuma nemaš. Zato te zna da i u ovom ratu ima humanosti.
- usprkos svemu što smo noćas vidjeli - tužim. Tužim te - Ipak, ipak joj sve ovo ne bi trebalo...
kao zatomljivača poriva, kao varalicu, koji samome sebi - A ako te onda ona jednom upita kako doživljavaš ovu
priča bajke o čovjeku-divu, dok promatra kako umire stvarnost?
čovjek-crv. I - još nešto. Zar o svemu tome da pišem svojoj - Neće pitati.
majci? Zar to da joj bude rođendanski dar? Zar da me - Hoće. Ta svaki njezin nježni pogled po jedno je pita-
potraži u tim prizorima i - ne našavši me tamo - pomisli: nje i po jedna molba: ostani čovjek! Ostani moj sin!
“Moj sin je nedostojna kukavica!“, ili “Moj sin je oprezni - Ostani čovjek!... A da li je to danas moguće, zanese-
samoživac!“ njače? Zar čovjek smije živjeti izvan, ili kako ti veliš, iznad
- Jadan si i malen u svojoj strastvenoj ambicioznosti da vremena u kome živi? Zar se on ne mora odlučiti za borbu
se istakneš. Da, opiši joj sve što si vidio i tvoja će te majka protiv nečovječnosti i poći u nju, poći na barikade, pa i
prepoznati, ali ne u tebi, nego u meni. sam pridonijeti ubrzavanju završetka ovoga rata? Kako da
- Da joj sve ovo radije prešutim? opravdam sebe pred sobom? Bolešću srca, kukavičlukom
- Nemoj! Bar u literaturi nisi ti onaj koji odlučuje. Ne ili junaštvom? Ja sam vrlo nesretan što ne mogu nikome
smiješ biti izvan vremena u kojemu živiš, nego budi nad opravdati i oprostiti pokolj! Nikome! Čak ni za odmazdu,
njim. Majka će ti oprostiti mnoge propuste ako joj uspiješ ni za kaznu čovjek ne smije...
prikazati tisućiti dio tvojih, odnosno mojih, duševnih - Čemu te tlapnje, ćelavi pacifisto, premda vjeruješ u
muka. Ja sam spreman. Hajdemo na sud. takozvane pravedne ratove. Poslušaj mene i slijedi me, pa
- Čekaj! Prije nego što odemo iz ove ulice užasa, moraš ćeš iz ovoga rata izvući bar čistu savjest, ako ti u njemu
mi obećati da se na nju nećemo vraćati dok ne završim ovu zaglave tijelo, djela, život, pa i ona tvoja žuđena karijera.
knjigu majci. Ne bih sebi nikada oprostio ako bih se u njoj - Tebe da poslušam? Nikada! Ti nemaš razuma!
izgubio, a da majci, onoj divnoj veličanstvenoj mučenici - O, itekako ga imam. On će mi sada suditi!...
ovoga rata, ostanem dužan ispovijed, odnosno priču o
tebi, mom dvojniku, mom prokletom, ali ljubljenom pra- *

BEHAR 114 121
KNJIŽEVNI PODLISTAK Enver Čolaković: PRIZORI (ulomak iz Knjige majci)

Radije da ti ipak opišem suđenje. Zanimat će te, a i


Daleko bi me odvelo, majko, ako bih ti htio opisati u zaboljeti, ali svejedno! Ja se, evo, ispovijedam i od tebe
cijelosti golgotu kojom sam u tim i takvim noćima prola- očekujem oproštenje grijeha, mog velikog grijeha prema
zio sa svojim personificiranim pratiocem, sa tim mladi- sebi i karijeri, moje zakopčanosti, mog dualizma.
ćem, koji se je razvijao i rastao u onom krasnom svijetu Da bih ovaj predgovor, pogovor, popratno pismo,
tvoje božanstvene bajke. A ne dopuštaju mi to ni prostor roman, pripovijetku, esej, naučnu raspravu, dizertaciju,
ni vrijeme. Prostor - da, i on je za nas, ljude, rob vremena, seminarski rad, humoresku, satiru, burlesku, napisanu
i on je karika u lancu sekunda koje čine vjekove. Svi mi, besjedu, pjesmu u prozi, niz fragmenata - ili čudnu smjesu
majko, živimo u borbi s vremenom, u žurbi, u trci, u stra- svega toga - što nazvah “Knjiga majci“ i u što uvrstih 38
hu od smrti. I ta žurba, taj strah, majko, to hrvanje - odu- pjesama, upotpunio još jednom književnom vrstom, opi-
zima nam energiju za smišljeno, uredno i lijepo življenje. sat ću ti to suđenje u obliku tragedije, komedije, aktovke
Mi se ne stižemo nauživati ljepotama prirode jer nas borba ili opet neke zbrke svega toga.
za hljeb - dakle, za sredstvo koje nam produžuje to življe- Dakle, pošto smo moj noćni posjetilac i ja prošli kroz
nje - odvlači od nje i zaokuplja. Pa i ovu ti knjigu ne mogu mnoge prizore ružnog i paradoksalnog ovozemnog ratnog
napisati u svoj njezinoj punini. Ovu knjigu? Oh, kud sam života, stigli smo pred sud razuma. Zamisli taj sud kao
se zaletio! Ne mogu ti opisati nijedan trenutak, doživljen u neku sivu granitnu, hladnu i samostanski tihu zgradu.
ma kojoj od bezbroj noći užasa u ovome ratu. Stotinu, Sudnicu predoči u svojoj mašti kao veliku ovalnu prostori-
tisuću teorija izvodim u njima, majko. Čudne su to teorije ju, svu crvenu, sa velikim, opet ovalnim, stolom za suce,
o nužnosti ili apsurdnosti ratovanja, o potrebi čovjekovoj dvije stolice za obranu i stol za advokata. Desno od sučeva
da u borbi za opstanak uništava bližnje, o neuništivosti stola zamisli katedru za optužbu, a negdje u dnu te prosto-
nagona koji vode čovječanstvo u sukobe, u krv i mržnju, o rije opet veliki stol za novinare i duga klupa za svjedoke.
utjecaju nemoći pred neminovnošću vremenskog i pro- Na onom ovalnom stolu pred predsjednikom sudskog vije-
stornog na ratove. Teorije, majko, koje me muče, jer im ne ća - razumom - zamisli hrpu knjiga, raznih zakona i logi-
mogu odrediti svrhu, niti poricati da praktično postoje, da ka, raspeće ili Kur’an, svijeću i hladnu tišinu. Auditorija
su stvarnost. Ljudi se međusobno ubijaju i prolaze kroza taj sud nema, jer je rasprava tajna. Ti si, majko, jedini slu-
šibe mržnje i ispod lukova ljubavi, prolaze pokorno, kao šalac toga suđenja, jedina osoba na ovome svijetu koju će
roblje, a vjeruju da su slobodni. se svaka riječ te rasprave doimati, kao i mene.
Najradije bih iz ove knjige izlučio Čitavo to poglavlje, Zvoni. Zastor se polagano diže, uz škripu nepodmaza-
ali ono je, majko, nužno, jer me bez njega ne bi mogla ne dizalice.
sagledati do onih dubina, u kojima sazrijeva plod moje Sjediš ti, majko, u jedinoj loži, uzimaš dogled da bi
patnje - ljubav. bolje mogla zaviriti u srce, u dušu, u razum, u svaku stani-
Sazrijeva ljubav za čovjeka, bez obzira na kojoj se stra- cu mog tkiva i da bi u svim učesnicima te drame upoznala
ni bori, za čovjeka - žrtvu nametnutih mu ideja, za tog svoje najmilije, najvoljenije, svoje neposlušno i nimalo
čovjeka - roba kojekakvih Fuhrera, generala, discipline i sretno - dijete.
obzira. Uzbuđena si, majko, nestrpljivo gledaš na pozornicu i -
Hoće li moja ljubav pripomoći oslobođenju čovjeka od čekaš zaplet, katarzu, rasplet. Čekaš borbu pred sudom
svih stega i lanaca, od svih nauka koje ga nagone da se s razuma! Obećavam ti da će to biti zabavan spektakl, kakav
oružjem u ruci podiže protiv drugog čovjeka. Da li je jed- je, uostalom, i život. Ono tužno, nezabavno, bolno drama-
nako odgovoran onaj koji napada, kao i onaj što se brani, tično neće se isticati u samim dijalozima, nego samo
kada ni napadač nije htio borbu, kao ni onaj što se brani, “između redaka“. I ni riječi neće biti o ovome ratu.
nego njihovi diplomate i muževi onih perverznih dama, Dobru ti zabavu želim, ljubljena moja, nesretna moja,
jer im unosan posao s oružjem donosi milijune... Ah a ipak najsretnija moja - majko!
dosta, dosta, majko, o ovom ludom ratu!

122 BEHAR 114
Doc. dr. sc. AMIRA DERVIŠEVIĆ

Doc. dr. sc. Amira Dervišević, Pedagoški fakultet Univerziteta u Bihaću

Usmenoprozna linija u romanu


Envera Čolakovića Legenda o Ali-paši
Usmena proza integrirana je u književnoumjetnički tekst na više načina: cjelovito, djelomično i
kao aluzija. Najviše je primjera koji su cjeloviti i u kojima autor donosi i priču i izvedbenu
situaciju sa komentarima sudionika usmene tradicije. Uvođenje novelističkih pripovijetki
religioznog sadržaja motivirano je sadržajem romana u cjelini. One ne samo da potkrepljuju
snagu Božije riječi, kao što je to slučaj sa pričom o dervišu koji spašava putnike u šumi, o Imami
Azamu, o mljekaru, nego one nude rješenja za životne nedoumice kao što je to slučaj sa pričom
o izboru najmanjeg grijeha ili o proždrljivosti.

Prisustvo usmene književnosti u moglo nekada i biti, ali je vjerovatno – kojoj se živjelo zato da se uživa život, a
romanu Legenda o Ali-paši nagoviješ- sigurno čak – nije ni bilo, nego je sve to ne da se stječu i gomilaju milijuni,
teno je već u naslovu Čolakovićevog rodila samo mašta naših dobrih djedo- položaji i medalje...1
romana. Da je legenda kao vrsta usme- va i pradjedova (...). A njezina svrha Iako prenosilac Salihagine priče
ne predaje predložak književnoumjet- nije da vas pouči povijesti Bosne (...), izražava nevjericu u istinitost predaje,
ničkom tekstu, jasno je i iz promišlja- nego da vas, bar za kratko vrijeme, što je u suprotnosti sa temeljnim ter-
nja trinaestogodišnjeg dječaka/pripo- izvadi iz vrtloga i teškoća današnjice. minološkim određenjem ovog usmeno-
vjedača u uvodu romana: “Ovo je, Njezin cilj je, ukratko, da vas, dragi 1 Enver Čolaković, Legenda o Ali-paši,
dakle, samo legenda/hikjaja, ono što je čitatelju, odvede u zlatnu prošlost, u Sarajevo, 1991, str. 24.

BEHAR 114 123
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

proznog izričaja, prenoseći sadržaj ka- tul-kursijje priča je oblikovana mnogo nekom gostioničaru puna tri bureta
zivanja čitaocima, on ipak preuzima više po uzoru na usmenu tradiciju. hamara...Uh! Gluho bilo! Baš je to
ulogu sudionika lanca usmene tradici- Jedne noći putovali neki ljudi nasihatli!” 4
je i time prihvata priču kao moguću i šumom punom razbojnika i zvijeri. U ovom slučaju radi se priči već za-
istinitu. Primjetno je da se po svojoj ko- Kako nisu vidjeli puta pred sobom bilježenoj u usmenoproznoj tradiciji
mpoziciji Čolakovićev roman bitno raz- ,zalutaju u veliki gustiš te odluče pre- Bošnjaka. Najraniji zapis donosi Ah-
likuje od stila usmene predaje, ali sadr- noćiti. Među njima bio jedan derviš med Kasumović u svojoj rukopisnoj
žaj koji je ispunjen čudesnim približava mevlevijskog reda. Taj derviš ih tješio: zbirci nastaloj krajem 19. i početkom
ga ovom usmenoproznom žanru. “‘Ne bojte se’, veli, ‘spavajte. Ja ću čuva- 20. stoljeća. Građa koju je Kasumović
Interferentnost usmenoprozne tra- ti stražu sam.’ I svi umorni od puta sakupio zabilježena je u okolini Bosan-
dicije i pisane književnosti u romanu legoše, a on čučnu u jedno ćoše i prouči ske Gradiške. Priču poznaju i druge
Legenda o Ali-paši vidljiva je na više četrdeset i jedan put Ajet el-kjursiju, usmene tradicije, a o tome piše Maja
mjesta, između ostalog i u načinu kako pa ode u drugo, pa treće, pa četvrto Bošković-Stulli u tekstu Tragovi hrvat-
je oblikovan san hamala Alije Lepira. ćoše i svugdje tako. Zatim između ta skih usmenih priča u srednjovjekovlju.
Sadržaj sna predstavljen je u tri epizo- četiri ćošeta povuče štapićem pruge i Ona donosi verziju priče u legendi o
de koje su gotovo zasebne, što podsjeća leže do ostalih. ‘Što leže?’, upitaše ovi svetom Ivanu Zlatoustu. “Legenda o sv.
na stil bajke. U prvoj epizodi Alija je u uplašeno. ‘Rekao si stražu čuvati.’ Ivanu Zlatoustu, zapisana u Žgombiće-
podrumu okružen blagom, u drugoj je ‘Lezite i vi, Bog nas čuva i moja dova.’ I vu zborniku, a i u drugim hrvatskim
u odaji pred usnulom Almasom, a u svi, sinko, pospaše... Negdje iza pola verzijama, pripovijeda o pobožnome
trećoj spoznaje da je postao paša. Us- noći jednog od tih ljudi probudi zavija- pustinjaku koji je na anđelovo pitanje
menoj prozi ova dionica romana je bli- nje vukova, pa se trgnu i ustade, ali ‘voliš li opiti se ili človeka ubiti ili devi-
ska i uvođenjem lika Arapa. Lik Arapa imao je šta vidjeti! Oko njih je bio visok ce silu svoriti’ izabrao pijanstvo kao na-
je tradicionalni elemenat predaje i bedem ozidan od sedre, a na četiri jmanje zlo, ali ga ono navede da počini
bajke. On može svojom pojavom naru- ćoška sjedila su četiri meleća i čuvali druga dva zločina.”5 Usmeno kazivanje
šiti svijet kazivanja, kao što je to slučaj stražu... Eto, sinko, tolika je snaga Ajet poslužit će kao predložak za priču koju
u predaji, ili biti sastavni dio svijeta el-kursije, zato je uči...”3 je 1932. godine objavio Krsto Stošić.
kao u bajci. U ovom slučaju on naruša- U ovom slučaju dionica romana Usmenu prozu prepoznajemo i u
va svijet Alije Lepira, dakle oblikovan oblikovana po uzoru na fabularno raz- kazivanju o Imami Azamu. Kao i veći-
je po uzoru na lik iz predaje: “Najed- vijenu usmenu pripovijetku religiozno- na novelističkih priča religiozno-pouč-
nom se pred njim stvori neki Arapin u poučnog sadržaja svjedoči o snazi vje- nog sadržaja, i ova je priča najvjerovat-
zelenu džubetu, na glavi mu ogromna rovanja u Jedinog Boga i u funkciji je nije posredstvom muslimanskih vjero-
zelena čalma. Gusta bijela brada, a lice pojačavanja religiozne komponente. učitelja ušla u bošnjačku usmenu
i oči crni. Zubi mu se cakle... Alija bi I sljedeće uvođenje usmene tradici- tradiciju.
vrisnuo, ali nema snage, nego tiho je u roman je u sličnoj funkciji. Nakon Želeći potkrijepiti izreku jangija je
nazove selam pridošlome. Ovaj mu što je Mehaga u moralnoj dilemi gotovo i mjerilo sabura, jedan od očevidaca
blago odzdravi i poče: ‘Alija Lepire, posegnuo za alkoholom, prisjetio se vatre koja je gutala sve pred sobom
kako si? Ja sam te doveo ovamo da te priče poznate usmenoproznim tradici- pripovijeda prisutnima priču o Imami
nagradim što si dobar, što se bojiš jama ovih prostora. “Muftija je govorio Azamu. I njemu je jednom vatra odni-
Boga, velikog milosnika, što mu se kla- kako je Iblis u nekakvoj okladi pobije- jela pola imetka. Kad su mu došli javi-
njaš i što nikom zla ne misliš niti želiš. dio učena hodžu, pa je on morao iza- ti tu strašnu vijest, “ni čehre promije-
Vidiš ove krpe, ovo pljesnivo blago? brati jedan grijeh. Iblis, nalet ga bilo, nio nije kad je čuo, ni čehre, kažem
Ono je pripadalo tvrdici – sad nek je predložio je tri grijeha hodži na izbor. vam, nego je samo pogledao u bradu
tvoje! Uzmi ga! I pazi šta ćeš s njime Ili da ubije dijete u kolijevci, ili da svoju i uzviknuo: ‘Velikom Alahu
uraditi. No, uzmi i prihvati!’ ”2 obljubi jedinicu svog susjeda, ili da šućur, a i vama, braćo, kad mi kaza-
Način kako je oblikovan sadržaj sna popije velik bokal hamra. Hodža je raz- ste.’” Nakon nekog vremena on stekne
te riječi Arapa upućuju na usmenu mišljao koji li je grijeh od ta tri najma- još veći imetak i pošalje karavanu od
prozu, ali rečenica pripovjedača i psi- nji, i došao do zaključka da popije preko hiljadu deva kroz pustinju. “Kad
hološko nijansiranje lika nedvosmisle- hamr. ‘Tim ću, mislio je, samo sebi su došli haberdari i javili da je karava-
no otkrivaju da se radi o piščevom naškoditi’, ali se prevario, jer mu je na sretno prispjela i da je on zaradio
kreativnom zahvatu nad usmenoproz- žestoko piće zanijelo pamet i razbudilo
nom građom. nefs, pa je onako pijan otišao da oblju- 2 Isto, str. 42.
Za razliku od sna Alije Lepira, gdje bi susjedu jedinicu, ali mu je dijete, 3 Isto, str. 177.
4 Isto, str. 184.
se radi o slobodnijem pristupu usmenoj koje je u kolijevci plakalo, smetalo uži-
5 Maja Bošković-Stulli, Tragovi hrvatskih
građi, u dijelu romana u kojem Ali- vanje, pa ga je zadavio. Još je, poslije
usmenih priča u srednjovjekovlju, u knji-
hodža kazuje Aliji hamalu o snazi Aje- obljube, željan da dalje pije, ukrao zi: Priče i pričanje, Zagreb, 1997, str. 45.

124 BEHAR 114
Doc. dr. sc. AMIRA DERVIŠEVIĆ

na tovare zlata, on opet pogledao niz usta, beli, nećeš!’ Takvi su eto bili der- biti poticaj za nastanak predaje o vida-
bradu, pa kazao: ‘Velikom Alahu viši.”7 rici.
šućur, a i vama braćo, koji mi kazaste.” Narodna izreka teško onoj trgovini Usmena proza integrirana je u
Onda se svijet začudio.” Jedan od pri- što se osniva na novcu koji nije halal književnoumjetnički tekst na više nači-
sutnih upita Imami Azama: “Što si”, potkrijepljena je u romanu pričom koja na, cjelovito, djelomično i kao aluzija.
veli, “i onaj put, kad ti za jangiju javi- je oblikovana po uzoru na novelističku Najviše je primjera koji su: cjeloviti i u
smo, i sad, prvo u svoju bradu pogle- pripovijetku religiozno-poučnog sadr- kojima autor donosi i priču i izvedbenu
dao?” A on, braćo moja draga, ko žaja. Kazivanje je smješteno “negdje u situaciju sa komentarima sudionika
pametan i evlijali čovjek, znate šta je Turskoj” i kazuje o mljekaru koji je mi- usmene tradicije. Uvođenje novelisti-
odgovorio? Rekao je: “Pogledao sam da ješao mlijeko sa vodom. Jednog dana čkih pripovijetki religioznog sadržaja
mi brada, ne daj Bože, ne bi zadrhtala krene na hadž. Kad su bili nasred mo- motivirano je sadržajem romana u cje-
kad mi javljate za tužnu ili radosnu ra podiže se bura, a đemija se zaljulja i lini. One ne samo da potkrepljuju
dunjalučku vijest.” 6 nagne na stranu na kojoj je mljekar snagu Božije riječi, kao što je to slučaj
Ova novelistička fabularno razvije- sjedio. Iznenada doleti galeb koji se sa pričom o dervišu koji spašava putni-
na priča u funkciji je pojačavanja reli- pretvori u majmuna, a ovaj skoči na ra- ke u šumi, o Imami Azamu, o mljeka-
giozno-poučne komponente romana. me mljekaru i izvuče mu kesu s duka- ru, nego one nude rješenja za životne
Stil usmene priče prepoznajemo u dvo- tima. Popevši se na jarbol, majmun po- nedoumice kao što je to slučaj sa pri-
strukom ponavljanju epizoda te u broj- čne izbacivati dukate u more, govoreći: čom o izboru najmanjeg grijeha ili o
nim komentarima donosioca kazivanja “Vodi novac za vodu, tebi za mlijeko!“ proždrljivosti. Kazivanja su sadržajem,
poput brate, kažem vam, helem, što da Kako je bacao dukate u more tako se stilom i načinom oblikovanja epizoda
vam duljim, braćo moja draga. lađa ispravljala a vjetar prestajao pu- te poentiranjem bliska usmenoj tradi-
Slično je i sa primjerom o dervišu hati. “Kada je i posljednji dukat pao u ciji, a odstupanja su vidljiva u brižljivo
koji se zavjetovao da tri mjeseca neće vodu, majmun se opet pretvori u gale- odabranom rasporedu riječi unutar
okusiti slatko, a koju donosi Čolaković. ba i otprhnu put neba. Eto, tako je teš- rečenice, te u psihološkom nijansiranju
Stil usmene priče, fabularno nerazvije- ka haram para, pa s njom započeti...”8 likova, što ukazuje na piščev kreativni
ne, prepoznajemo u upotrebi brojeva Kazivanje nema suvišnih detalja, udio u oblikovanju. Priče se uvode u
tri, devet, deset. epizode se ne ponavljaju i sve je usred- roman iskazima koji upućuju na usme-
“Tako je neki derviš, pričaju, pože- sređeno ka poentiranom završetku. nu tradiciju poput muftija je govorio,
lio pekmeza od šljiva. Poželio toliko da Predaja kao sastavni dio književnou- ovako ti je to bilo, tako je neki derviš,
nije mogao izdržati, premda se bio mjetničkog teksta pojavljuje se u dioni- pričaju, eto, znao je Mehaga za jedan
zarekao tri mjeseca slatka ne okusiti. ci romana koja govori o babi Mandi. Za takav slučaj u dalekoj prošlosti...
Devet dana ga je, vele, želio, jer Iblis, razliku od prethodnih primjera, pisac Većina kazivanja su pripovijetke
nalet ga bilo, ne da mira, i pogotovo prvo donosi kazivanja o ovoj pobožnoj religiozno-poučnog sadržaja, čime se
oblijeće oko pobožnih derviša, a deseti ženi i to onako kako je to pripovijedao povećava poučna sastavnica romana
dan pao u postelju od muke. Onda mu narod. U ovoj dionici romana prepoz- Legenda o Ali-paši, ali i ukazuje na
šeh dopustio da kupi taj pekmez. I on najemo i stil usmene predaje u kojoj Čolakovićevu utemeljenost u usmeno-
uzeo veliki čanak, napunio ga i metnuo dominira “kratkoća, fragmentarnost, proznu tradiciju ovih prostora.
preda se. Onda se sjetio zavjeta, a i sklonost prema neobičnome, rastrzan
toga da šeh, kao čovjek čovjeku, ne ton.”9 Čestim ponavljanjem riječi govo- Literatura:
može i ne smije opraštati zavjete Bogu re sugerira se kontekst u kojem je pre- Bošković-Stulli, Maja (1976), Usmena
dane, pa je, gledajući pekmez, uzvik- daja nastajala i prenošena. Potom književnost kao umjetnost riječi,
nuo: ‘Evo, nefsu, ja ti sve pripravih! pisac donosi umjetničku obradu ljuba- Zagreb
Evo, ja kupih, a ti prokleta požudo tije- vne priče o Mandi i Enesu koja tragi- Bošković-Stulli, Maja (1997), Priče i pri-
la i trbuha, izađi iz mene, pa jedi! Kroz čno završava i koja će, u neku ruku, čanje, Zagreb
Enver Čolaković, (1991), Legenda o Ali-
paši, Sarajevo n
Bilješka o autorici
Amira Dervišević (Bihać, 1973). Završila je bihaćku Gimnaziju, a potom diplomirala na
Odsjeku za književnost naroda Bosne i Hercegovine na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. 6 Enver Čolaković, Legenda o Ali-paši,
2005. je na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu odbranila magistarsku radnju Sarajevo 1991, str. 189.
7 Isto, str. 270.
pod naslovom Usmena proza u rukopisnoj zbirci Hamdije Mulića, a 2011. doktorsku diser-
8 Isto, str. 286.
taciju Novelistička i šaljiva priča u bošnjačkoj usmenoj prozi. Učestvovala je na više doma- 9 Maja Bošković-Stulli, Narodna predaja-
ćih i međunarodnih skupova i konferencija. Uže područje bavljenja je usmena književ- Volkssage – kamen spoticanja u podjeli
nost. Član je Matičnog odbora BZK Preporod. Radi kao docent na Pedagoškom fakulte- vrsta usmene proze, u knjizi: Usmena
tu Univerziteta u Bihaću, gdje je voditelj Odsjeka za bosanski jezik i književnost. književnost kao umjetnost riječi, Zagreb,
1976, str. 125.

BEHAR 114 125
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Mr. sc. Ajka Tiro Srebreniković

Likovi u romanu
Legenda o Ali-paši
O likovima romana Legenda o Ali-paši govorit će sa na razini njihovih funkcija u romanesknom
svijetu i moralno-etičkih osobina, mada je instancu lika najteže zadržati u fiktivnom svijetu jer
čitatelj lik doživljava kao da je stvarna osoba, identificirajući se s njim, povlađujući mu ili
osuđujući njegove postupke.

Kao jedna od temeljnih instanci na Legenda o Ali–paši kao značenjske Legendu o Ali-paši, hikaju, legendu
književnog teksta lik se različito imenu- jedinice su neutralne u odnosu na bilo koju je izmislila mašta “naših dobrih
je u diferenciranim jezicima, odnosno koju i kakvu ideologemu, bez obzira što djedova i pradjedova, pri dimu žuta tu-
diskurzivnim praksama. Diferencirano je Čolaković legendu o Ali-paši čuo od tuna i mirisu crne kave“, kako je nazna-
imenovanje kategorije lika upućuje na svog rođaka Salihage u dječačkim dani- čio autor.
razliku u razumijevanju njegove funkci- ma, kad je kao trinaestogodišnjak ležao Orijentalni duh i kur’anski kodeks
je i značenja u strukturi teksta, a razli- bolestan u krevetu. Kako bi je otrgnuo ponašanja koji su prisutni u bosanskoj
ka se generira iz diferenciranih knjiže- od zaborava, Čolaković na osnovu davno sredini tonovi su kojima autor sjenči
vnoteorijskih koncepcija. Likovi roma- ispričane priče, “tuđe riječi“, piše roman umjetnički svijet ovog romana. Na tra-

126 BEHAR 114
Mr. sc. AJKA TIRO SREBRENIKOVIĆ

gu Laibnicove kategorije “mogući svijet“ stanovitih odnosa, npr. između književ- likovanje ide u smjeru izražavanja nje-
u kojemu ne postoje dva istovjetna nog djela i društvene stvarnosti. gove individualnosti, njegovih moral-
moguća svijeta, likovi u navedenom Čo- Likovi romana Legenda o Ali-paši nih i etičkih principa. Puno značenje i
lakovićevom djelu ne egzistiraju na imaju naznaku oblikovanja tehnike ka- smisao glavni lik dobiva u odnosu sa
način na koji su prisutni u ispričanoj snog romantizma, ali u pojedinim sek- drugim likovima romana: Ješua Bara-
legendi, osim što su određeni moralni i vencama (snoviđenja Alije Lepira, pato- ronom, Mula Hasan-dedom, Ali-ho-
etički principi, kao svevremene katego- loška škrtost Hasan-dedina itd.) može džom, Omeragom, Ismetom, Almasom
rije prisutni i u legendi i u romanu, se reći kako su likovi vrlo vješto i psiho- itd., koji su u strukturu romana uvede-
aktualni ne samo u prošlom nego u ma loški uobličeni tehnikom modernog ro- ni kako bi se što kompleksnije sagledao
kojem drugom vremenu. O likovima ro- mana, u kojoj dolazi do izražaja subjek- glavni lik i njegove moralne i etičke oso-
mana Legenda o Ali-paši govorit će se tivitet glavnog lika koji je ujedno i ka- bine. Značajno mjesto u romanu autor
na razini njihovih funkcija u romane- rakter u tematiziranoj zbilji. daje skupini, grupi likova (bogati trgov-
sknom svijetu i moralno-etičkih osobi- Glavni lik romana je siromašan ci, siromasi, pomagači itd.) koji su u
na, mada je instancu lika najteže zadr- čovjek, hamal Alija Lepir, kojeg je naro- izravnom odnosu s glavnim likom, koji
žati u fiktivnom svijetu jer čitatelj lik dni pripovjedač u legendi nagradio za je nosilac i nekih osobina skupine. Žen-
doživljava kao da je stvarna osoba, iden- njegove moralne vrijednosti titulom ski likovi (Almasa, Zahra, Muniba itd.)
tificirajući se s njim, povlađujući mu ili paše. Na opoziciji siromaštvo/bogat- na funkcionalnoj razini romana vrlo su
osuđujući njegove postupke. stvo, dobro/zlo Čolaković je gradio fik- efektni, bitni su za određenje cjelokup-
Aristotel u Pjesničkom umijeću do- tivni svijet romana, a zbog nekih osobi- nog semantičkog ustroja djela gdje
vodi u vezu radnju s likom, pa ovisno o na koje nisu tipično karakterološke, puni smisao dobivaju u odnosu prema
ulozi likova u radnji dijeli ih na dobre, provedena je simbolizacija, pa neki od glavnom liku. Ontemske vrijednosti
loše, dosljedne itd. Funkciju likova likova funkcioniraju kao simboli. Liko- istina, dobro, zlo, škrtost, ljubav, bogat-
Propp u Morfologiji bajke tumači kroz vi su smješteni u određeni prostor i vri- stvo, siromaštvo itd. određuju se iz ana-
njihove uloge preko radnji koje obavlja- jeme, pa se nameće pitanje da pored lize lika na njegovoj psihemskoj i
ju u konkretnom žanru (bajka). Struk- likova (pokretača radnje) postoje i sociemskoj razini, ali bi se i analizom
turalisti, također, lik tumače kao kate- druge konstitutivne jedinice koje odre- rečenice na strukturalnoj razini, pogo-
goriju teksta/priče, čija odredivost ovisi đuju likove, a to je prostor, vrijeme, tovo upotrebom glagola koji odlučuje o
od funkcije koju dobiva u priči, što znači skupina itd. Kako bismo odgovorili na “načinu bivstvovanja ličnosti i stvari,
da su lik određivali kroz radnju, naziva- pitanje “Što je bilo dalje ?“ i “O čemu se koji označava njihovo mjesto u vreme-
jući ga aktantom (djelatnikom). Bart- tu zapravo radi?“, potrebno je odrediti i nu (...) te iskazuje o njihovom bitku ili
hes će 1970. u svom djelu S/Z, za razli- semantički ustroj priče koji se ne zadr- nebitku“, došlo do određenih svojstava
ku od formalista i strukturalista, žava samo na instanci lika. “Ono o koje imaju likovi.
naznačiti kako ono što je svojstveno pri- čemu se govori“ tematolozi označavaju D. Đurić je naprosto ushićen ovim
povijednom tekstu nije radnja nego lik općim značenjem (univerzalijom) tek- romanom: S užitkom se čita ovaj osebuj-
kao “Vlastito Ime“. Lik postaje proces sta, odnosno pojedinačnošću, onime što ni roman Envera Čolakovića. Pred svo-
imenovanja što ga čitatelj provodi u Peleš naziva narativnom figurom koja jim očima kao da vidimo kako žive oni
činu čitanja; u postmodernoj poetici lik se ne može ograničiti samo na likove stari ljupki dijelovi Šeher-Sarajeva. Vi-
krajnje odredište pronalazi u čitatelju niti samo na univerzaliju, vrhovnu dimo uske i bučne prolaze čaršije, pune
koji mu činom čitanja daje smisao i cje- temu teksta jer bi se time značenjski života i rada.
lovito oblikovanje. ustroj književnog djela svodio na luk od Alija Isaković se divi romanu: Nije-
O razvoju karaktera M. Solar piše: jedinica osobnosti (lik ili karakter) i na dna knjiga kao Čolakovićev roman ne
Analiza karaktera razvija se obično u jedinice općeg značenja. Ovim bi se pre- daje tako intimnu i cjelovitu sliku čarši-
dva pravca: jednom se u njoj nastoji skočilo nekoliko bitnih pojedinačnosti: je, mahale i njezinih žitelja, sliku tihog
zahvatiti i objasniti tip čovjeka koji se u skupina, prostor, vrijeme, ideologeme kućnog života, morala i ljubavi, suosje-
književnom djelu opisuje, drugi put ona itd. Slijediti ovakvu koncepciju tumače- ćanja i patnje, uzleta duše i padova tije-
nastoji obuhvatiti sredstva kojima je nja lika znači ne zadržavati se samo na la, trpnje i nadanja.
određeni karakter prikazan u književ- instanci lika, niti na nosivim temama U Bilješci o piscu J. Benešić za liko-
nom djelu. U prvom slučaju radi se o (npr. životu, istini, pravdi, dobru, zlu ve ovog romana je rekao kako su genija-
nekoj vrsti tematske analize, jer se pret- itd.) jer su narativne figure vezane na lano ocrtani, za Dž. Latića to je najljep-
postavlja da je određeni karakter u knji- način da razmjenjuju svojstva, međuso- ši roman muslimanske književnosti, a
ževnom djelu oblikovan prema nekim bno se uvjetuju, komposibilne su ili M. Krleža za ovaj roman je rekao kako
zbiljskim karakterima, prema nekim sumoguće. Narativne figure su sastav- Čolaković bolje prikazuje Bosnu od
ljudskim tipovima, vrstama ljudi ili po- ljene od imena ili zamjenica koje poka- Andrića.
sebno zanimljivim pojedincima koji uje- zuju njihovu pripadnost pojedinoj vrsti Između autora i njegovog lika Alije
dno mogu biti nosioci nekih svojstava narativne figure. Lepira postoji određena sličnost, i jedan
važnih za utvrđivanje, npr. socijalnih, Likovi romana Legenda o Ali-paši i drugi posjeduju vrlo istančan lirski os-
staleških ili sličnih osobina. Takva ana- koncipirani su na način da primarno jećaj, svijesti koje su sklone pjesničkom
liza može biti korisna za utvrđivanje mjesto zauzima lik Alije Lepira čije ob- iskazu. Alija je zaljubljenik u Sunce, taj

BEHAR 114 127
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

simbol života, kao što je zaljubljen i u odnose s drugim likovima koji imaju ličnost koja uživa veliko povjerenje sviju
Almasu. Nemogućnost ostvarivanja lju- drugačija svojstva od njegovog. Oznaka u čaršiji, iako je hamal i, tako reći, biće
bavi prema Almasi (između njih se isp- slobode se u karakteru Alije Lepira ko- nižeg socijalnog reda. Upravo te su ga
riječio socijalni status, ona je kćer najbo- nstituira preko njegove mašte, snova i njegove osobine dovele u blizinu Hasan-
gatijeg bakala u gradu, a on čaršijski ljubavi prema Almasi i Suncu, koje sim- dede, i Ali-hodže i Omerage kazandžije,
hamal) Alija kompenzira ašikovanjem bolizira život. Po Lotmanu, dinamična i Mehage bakala, i Ješue Bararona.
(ljubavlju) sa Suncem. U opisima Lepi- ličnost, za razliku od statične, ima Čolakovićeva priča je “realizirana
rovog snatrenja, bajkovitih snoviđenja pravo na neke radnje koje su drugima metafora“, kako je Krešimir Nemec
ljubavi, možda je najljepše prikazana zabranjene, oni imaju pravo na “osobito označio Legendu o Ali-paši. U pitanju je
platonska ljubav ne samo u bošnjač- ponašanje“, ali uvijek slobodno od oba- jedan “idiličan svijet u kojem dobri
koj/bosanskoj književnosti nego i šire. veza koje su neizbježne za statične lič- Bošnjani, bez obzira na vjeroispovijest,
Pripovjedačeva pozicija čitatelja vodi u nosti. Osobito ponašanje kod Alije Lepi- žive u skladu i međusobnom uvažava-
bajkoviti svijet dalekog vremena kad se ra se reflektira u visokim moralnim vri- nju ističući kako su temeljem miteme
dobro Božjom ili sudbinskom providno- jednostima njegovog karaktera: prašta- ovog romana: kultura rada, tolerancija,
šću nagrađivalo dobrim, a zlo kažnjava- nju, ljubavi, dobroti itd. I onda kad ga poniznost i strpljivost. U “realnosti“ op-
lo. Pripovjedačevo Ja ne želi biti samo Hasan-dedo zbog moralne osobine škr- reka bogati/siromašni na sociemskoj
istinito nego ukazati na “objektivnu isti- tosti koju posjeduje u svom karakteru razini romana je nepremostiva, ali na-
nitost pripovijedanog“ u kojemu se eti- pokušava ubiti iz patološkog straha da rodni pripovjedač u legendi Čolaković u
čke i moralne vrijednosti ili devijacije drugi ljudi ne bi saznali za njegovo romanu su na matrici dobrote i pleme-
nagrađuju ili kažnjavaju. Autor je u bogatstvo, Alija Lepir mu oprašta. Jezi- nitosti glavnog lika Alije Lepira rušili
svoju priču utkao i neutralnu instancu kom vjernika mogli bismo reći kako je dotadašnju koncepciju socijalnih razli-
čitatelja koji u postmodernoj poetičkoj Alija Lepir evlija, ima svetačka svojstva ka među ljudima, tako da Alija Lepir
praksi zauzima značajno mjesto, koje- u svom karakteru. zbog svojih moralnih osobina biva
mu se na početku romana obraća: Vjeru- Nihad Agić, o karakterizaciji Alije nagrađen titulom paše, dobiva voljenu
jem da će ova legenda i vas, dragi či- Lepira glavnog lika ovog Čolakovićevog ženu Almasu i bogatstvo starog škrtca
tatelju, liječiti od teške bolesti današnji- romana, je napisao: Zapaženo je da je Hasan-dede, koji se izolirao od svijeta iz
ce, brzine, vratolomije i brige, kao što je i lik Alije Lepira koncipiran u tri ravni: u patološkog straha da ga ne otruju ili da
mene izliječila od djetinje melankolije... ravni pripovjedačke funkcije, u ravni mu ne oduzmu bogatstvo. Život Ismet-
Česta sanjarenja Alije Lepira, zalju- umjetničkog simbola, u ravni tzv. antro- efendijin i Almasin je prepun tragičnih
bljenika u djevojku Almasu i Sunce, ko- pološke konstante. Kao pripovjedačka trenutaka. Ljubav je san, jer ništa ne-
ja imaju naznaku meditacije, predstav- funkcija lik uistinu jeste narativna os ma stvarnije od snova – poručuje nam
ljaju njegovo bjekstvo od svakodnevice oko koje se stječu sve niti iznesenih doga- sa stranica romana Alija Lepir i njego-
koja je bila opterećena egzistencijalnim đaja, kao umjetnički simbol on repreze- va lijepa Almasa.
problemima. Većina likova u romanu je ntira ideju umjetnosti kao stapanje više-
statično, za razliku od Alije Lepira koji slojnih realnosti, a kao antropološka ko- Literatura
svakodnevno putuje širokim prostran- nstanta, uz to valja spomenuti i stanovi- 1. Aristotel, O pjesničkom umjeću, August
stvima svoje mašte, a odlazak iz Saraja šte duhovne emanacije s jakom religij- Cesarec, Zagreb, 1983, str. 33
u Travnik mu omogućava da svojom za- skom podlogom, koje iz religije zrače, on 2. Vladimir Jakovljevič Propp, Morfologija
radom kupi Hasan–dedinu kuću. Ozna- je onaj vrijednosni model u odnosu kojeg bajke, Treći program, 1975, str. 27
ka dinamičnosti u njegovom karakteru se samjeravaju sve druge vrijednosti u 3. Roland Barthes, S/Z. Pariz, 1970.
omogućava mu da dolazi u različite su- romanu. S tim u vezi treba reći da je on 4. Milivoj Solar, Teorija književnosti, Škol-
ska knjiga, Zagreb, str. 50-51
Bilješka o autorici 5. Roland Barthes, Uvod u strukturalnu
Ajka Tiro Srebreniković rođena je u Duvnu 1961. godine. U rodnom mjestu zavr- analizu pripovijednog teksta, (Poglavlje
šila je osnovnu školu i gimnazijsko obrazovanje. Diplomirala južnoslavenske jezike i iz knjige Priča i diskurs), Republika,
književnost. Do 1991. godine radila kao nastavnik jezika i književnosti u školama u Zagreb, 1983, str. 10
BiH. Nakon dolaska u Zagreb, predavala bosanski jezik u Srednjoj školi za izbjeglu 6. Gajo Peleš, Tumačenje romana, Atresor,
djecu iz BiH i hrvatski jezik u Zagrebačkoj medresi “Dr. Ahmed Smajlović“. 2003. godi- Zagreb, 1999, str. 226
ne magistrirala na posljediplomskom studiju književnosti Filozofskog fakulteta u 7. D. Đurić, u: Biserje, Alija Isaković, str.
Zagrebu na temu “Koncepcija likova u romanu Derviš i smrt Meše Selimovića“. U izda- 310
nju KDBH Preporod 2004. godine objavila studiju “Znakovi osobnosti u romanu Der- 8. Bilješka o piscu, E. Čolaković, Iz Bosne o
viš i smrt Meše Selimovića“. U izdanju Sabora bošnjačkih asocijacija RH 2007. objavila Bosni, Islamska zajednica Zagreb,
je zbirku eseja i književnih prikaza “Identitet - jezik i bosanska književnost“. Član je 1991, str. 317
redakcije informativnog časopisa “Preporodov Journal“ i suradnik u časopisima 9. J.M. Lotman: Struktura umetničkog tek-
“Behar“, “Almanah“ i Književnoj reviji “Marulić“. U izdanju KDBH Preporod 2013. godi- sta, Nolit, Beograd, 1976, str. 316.
ne objavila je zbirku pjesama “Davna svitanja”. U pripremi je druga zbirka pjesama 10. Nihad Agić, Predgovor, u: E. Čolaković
pod nazivom “Kad stupiš na kućni prag“. Živi i radi u Zagrebu. Legenda o Ali-paši, Svjetlost, Sarajevo
1991, str. 4 n

128 BEHAR 114
Mr. sc. VILDANA PEČENKOVIĆ

Mr. sc. Vildana Pečenković, Pedagoški fakultet Univerziteta u Bihaću

Refiguracija slike
patrijarhalne porodice
u romanu Legenda o Ali-paši
Izgrađen na paralelizmima, a kako bi legendu pretvorio u stvarnost, roman svoj identitet ostvaruje u
socijalno-historijskom rascjepu između tradicionalizma i modernizma, intimnog i javnog. On se ne
opire ideji narušavanja patrijarhalnih odnosa, ali ipak implicitno sugerira očuvanje tradicije i
patrijarhalne porodice kao nukleusa nacije.
Politika književnosti se, kao i bilo vlastito iskustvo nije ozakonjeno u tek- može i umije biti surova pisala je Judith
koja druga politika, zasniva na moći. stu, nego nemoć koja je uzrokovana Fetterley u studiji Uvod: o politici knji-
Postojati u književnosti koja definira raskolom sopstva. Nemoć, nastaloj ževnosti, no upravo takvu nemoć, ali
vlastiti identitet daje moć, dok biti usljed insistiranja da se sopstvo odredi uzrokovanu drugačijim oblicima diskri-
isključen iz te iste književnosti znači kao nešto drugo, drugačije od onog što minacije, iskusio je i Enver Čolaković.
iskusiti poseban oblik nemoći. Nije u uistinu jeste. Roman Legenda o Ali-paši čekao je
pitanju samo nemoć pri uočavanju da O tome kako politika književnosti skoro pola stoljeća, od kako je napisan i

BEHAR 114 129
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

prvi put objavljen u izdanju Matice Alije Lep(t)ira prema lijepoj Almasi, Žene su slabe, pokorne, vezane uz priro-
hrvatske (1944), da doživi svoje prvo jedinici sarajevskog bakala Mehage. dni segment, a muškarci su snažni,
bosanskohercegovačko izdanje (1991). Njihova ljubav nije dozvoljena zbog sta- nadmoćni te vezani uz društveni i inte-
Od tada pa sve do danas ova neobična leških i društvenih razlika, a preplita- lektualni stratum.
legenda svojom širinom natkriljuje sve njem narativnih slojeva realnog i ireal- Heterogenost narativnih elemenata
prethodno učinjeno, vraćajući na taj nog na kraju se ispostavlja da je u u tekstu se prikazuje kao integrirajući
način dug Čolakoviću, ali i zemlji u kojoj legendama sve moguće (“Znam ja koju posrednik u zaokruživanju slike patri-
se poostvaruje. si ti begenisao: Mehaginu Almasu. jarhalne porodice, koja se neophodno
Pišući Legendu o Ali-paši, kako je to Bogme ona i nije za te. Znaš onu pame- konstituira u interaktivnom odnosu
sam isticao, Čolaković je imao nakanu tnu lakrdiju: slika priliku, vreća zakr- poželjnog muškarca i potčinjene žene.
da stvori jedno sintetičko historijsko pu“2). Svaki iskorak iz tog odnosa vodi ka dis-
bosansko vrijeme, ali i da sačuva jezik Već na početku romana konfigurira kontinuitetu, dok održavanje ustaljenog
Bosne. Sažimajući ukupnost historij- se slika patrijarhalne porodice. Patri- poretka uspostavlja ravnotežu i konti-
skih, tradicijskih, ali i poetičkih odred- jarhalnost, kao osnovna struktura svih nuitet.
nica koje se čitaju u romanu, Čolaković savremenih društava, uobličava patri- Biološko načelo patrijarhata prepoz-
je učinio mnogo više. Napisao je jednu jarhalnu porodicu kao osnovni mehani- najemo i u raspadu braka Almase i
od najtoplijih priča o Bosni, njenoj pro- zam putem kojeg funkcionira cjelokup- Ismet-efendije, jer muškarac poput
šlosti i njenim ljudima. ni sistem. Takav patrijarhalni poredak Ismet-efendije ne služi kao ogledni pri-
Legenda o Ali-paši, kao kompleksna temeljen je na biološkim, ideološkim i mjer muškosti:
romaneskna tvorevina, predstavlja “Ne nalazeći lijeka bolesti, koja ga je
autentičan naratološki, ali i kulturolo- sve češće i nemilosrdnije bacala u okri-
Žena je neophodna za proces
ški poligon na kojem se susreću i ova- lje posestrime neumoljive smrti, u pan-
ploćuju raznovrsni književni i društveni identifikacije muškarca, a dže nesvijesti, Ismet-efendija je, tamo
procesi. Otvorenije od svih svojih savre- njeno se tijelo integrira u odmah iza Hadžilarskog Bajrama,
menika, Čolaković je izrekao istine o muškarčevu sliku dominacije, morao napustiti džamiju i posao u mek-
svome narodu i svojoj zemlji, potvrđuju- tebu, morao drugom predati mjesto
jer bez nje – on ne bi bio
ći tako stajalište Viktora Žmegača, da je hatiba, i povući se u kuću. On nije bio
romanopisac povjesničaru nadmoćan. ostvaren. Almasa je stoga više ni za kakav rad.“ (Legenda o Ali-
Nadmoćan jer istinu o prošlosti iznosi neophodna, jer bez nje, ni paši, str. 194)
na složeniji način, sugerirajući univer- Lepir ne bi postao Ali-paša. Iako se na prvi pogled čini da raspad
zalnost u ljudskim sudbinama. U tom braka sa Almasom ukazuje na naruša-
Žudnja za ženom projektovana
smislu je i Paul Ricoeur, a kako bi ista- vanje čvrstih patrijarhalnih obrazaca,
kao razliku između fakcije i fikcije, uveo na imaginativnu stvarnost pokazuje se, zapravo, da je ovo tekstual-
u interpretaciju termin refiguracija. On omogućila je Aliji Lepiru no čvorište integrirajući faktor u osnaži-
podrazumijeva preobražaj stvarnosti samorealizaciju i vanju slike patrijarhalne porodice. Zbog
koja je najprije “prefigurirana“ u svijest svoje bolesti, Ismet-efendija je manje
samoartikulaciju.
autora teksta. Zatim se ta ista stvar- muškarac i manje čovjek (poželjan) te
nost “konfigurira“ u tekstu, a tek nakon time i nesposoban da bude gospodar, da
toga kroz proces čitanja, u susretu “svi- sociološkim načelima u okviru kojih bude pater familias.
jeta teksta“ s čitateljevim svijetom, porodica, kako naglašava Kate Millet, Podjela romanesknog tkiva otkriva
preoblikuje u iskustvo koje vodi spoz- služi kao “tvrđava za odbranu svojin- društvene i kulturalne polaritete i dis-
naji ili samospoznaji.1 skih odnosa i tradicionalnih interesa“.3 paritete unutar kojih funkcioniraju
Potpunu produktivnost Čolaković je Takvu porodicu koju Castells naziva muškarac i žena, a ideološka načela
u romanu Legenda o Ali-paši ostvario u “kamenom temeljcem patrijarhalno- patrijarhata podržavaju mušku prev-
kontekstu fikcionalizacije vlastite kul- sti“4, prepoznatljivom čini specifična last u društvu. Na osnovu dominantno
ture i mehanizmu kulturne interpreta- distribucija autoriteta među muškim preuzetih i ukorijenjenih patrijarhalnih
cije. Na predmetnotematskoj razini članovima porodice. Ovakva hijerarhija modela, likovi su jasno razgraničeni na
patrijarhalni svjetonazor se ostvaruje u omogućena je prisustvom dva modalite- spolove i funkcioniraju u striktno utvr-
problematiziranju motiva ljubavi i ta, spolnog i starosnog, na osnovu kojih đenim domenima. Osobno ili privatno
braka u okviru kojeg se semantičko se kontinuirano reprodukuju značenja. odnosi se na ženu, dok je muškarcima
polje patrijarhalne porodice tretira u To je i osnovno biološko načelo patrijar- dato pravo na korištenje javne sfere.
različitim okolnostima. Osnovni dina- hata temeljeno na isticanju biološke Čolaković se u tom kontekstu poslužio
mički motiv u romanu je ljubav hamala superiornosti muškaraca nad ženama. metaforičnim prikazom zgrade ljudskog
1 Jadranka Brnčić, “Naracija u historiografiji“, u: Radovi zavoda
za hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 3 Kate Millet, “Teorija politike polova“, u: Marksizam u svetu, br.
Knjiga 39, Zagreb, 2007, str. 291-292. 8-9, 1981, (168 – 184), str. 184.
2 Enver Čolaković, Legenda o Ali-paši, Svjetlost, Sarajevo, 1991, 4 Manuel Castells, Moć identiteta, Golden marketing, Zagreb,
str. 55. 2002, str. 141.

130 BEHAR 114
Mr. sc. VILDANA PEČENKOVIĆ

života koja stoji na četiri direka: tijela svog muža, plakala je osjećajući sa potiskuje vlastitu bol. Ona ne traži
“Prvi direk, direk duše, jest ibadet kako se pred njom otvara kapija novog izlaz jer “žena mora slušati svoga čovje-
(...), drugi direk, direk srca, jest ahlak svijeta. Plakala je jer je očekivala nešto ka i svoju svekrvu. Mora podnositi sve
(...), treći direk, direk tijela, jest rad, ljepše, više i slađe. Te suze rijetko da šta joj je Bog dao“. (Legenda o Ali-paši,
poslovanje kojim se idara stječe. Četvr- nije prolila koja mlada, ne samo u ona str. 208) Njenu upisanu pasivnost
ti direk, direk kuće i površitelj njezin – dobra stara vremena već i prije i kasni- moguće je identificirati unutar povije-
to ti je žena. Njezino carstvo jest kuća, je“, (Legenda o Ali-paši, str. 112). sti.
kao što je muško čaršija.“ (Legenda o Na ovaj način konfigurirana slika Model patrijarhata kojim operira
Ali-paši, str. 38). patrijarhalne porodice dovoljno svjedoči narativno tkivo romana je klasični,
Patrijarhalni svijet je svijet muška- o marginaliziranom položaju žene, a očinski patrijarhat, u kojem je otac vla-
raca, a logika binarnih odnosa podrazu- patrijarhat, kako smatra Kate Millet, dar nad ženom i djecom u porodici. Pro-
mijeva ustaljenu hijerarhiju između po tome predstavlja primarni oblik dru- pitujući oblike patrijathata, Carole
dva konstituirajuća elementa koja pri- štvenog porobljavanja čija legalizacija Pateman u knjizi Ženski nered6 razliku-
padaju istom nivou distinkcije. Drugi, omogućava ne samo provođenje emocio- je paternalni – očinski i fraternalni –
ženski element se isključuje iz vrijedno- nalnih ili seksualnih već i svih drugih muški patrijarhat, naglašavajući da je
snog domena i manje je značajan od oblika porobljavanja: političkih, eko- patrijarh jedini izraz kojim se mogu
prvog, muškog, koji postoji kao referen- nomskih, klasnih... obuhvatiti specifičnosti podložnosti i
tna tačka u poređenju. Većina ženskih likova u romanu tlačenja žena i razlikovati ih od drugih
Moć patrijarhata zasniva se upravo patrijarhalne odnose usvaja kao samo- odlika dominacije.
na društvenom uslovljavanju, potenci- U hijerarhijskom sistemu moći na
jalnim rodnim i spolnim ulogama prvom mjestu je Bog, zatim otac, žena,
muškaraca i žena u okviru kojih se afir- Podjela romanesknog tkiva djeca. Subordiniranost žene se ne dovo-
miraju tradicionalne norme. One isklju- otkriva društvene i kulturalne di u pitanje, nego se ista usvaja poput
čuju i negiraju svaki drugi oblik prezen- polaritete i disparitete unutar ostalih tradicijskih elemenata, ili “Bog,
tiranja i identifikacije. Rodno dihotomi- kojih funkcioniraju muškarac i pa otac!“ kako je to rekla Mehagina
zirane uloge žena podrazumijevaju da Muniba i time zapečatila svoju nesre-
žena nije jedinka, već dio muškarca, žena, a ideološka načela tnu sudbinu.
njegova svojina, definirana u odnosu na patrijarhata podržavaju mušku Ipak, u romanu se ne susrećemo s
njega. Osnovni problem ne leži u preu- prevlast u društvu. Na osnovu potlačenim ženskim subjektom koji je
zimanju njihova ženskog identiteta, već dominantno preuzetih i prisiljen na život određen muškom
u identifikaciji s identitetom koji je pod dominacijom. Spas mlada djevojka
patrijarhalnošću društveno obezvrije- ukorijenjenih patrijarhalnih nalazi upravo u očinskoj ljubavi Meha-
đen.5 modela, likovi su jasno ge: “Riječ... Obraz... Čast! (...) Sve to iđe
Uvodeći čitaoca u svijet tradiciona- razgraničeni na spolove i (...) na jednu stranu, a očeva ljubav na
lne porodice, pripovjedač nagovještava funkcioniraju u striktno drugu.“ Kod Mehage je prevagnula lju-
da se Almasa po svemu uklapa u patri- bav prema jedinici, te on “ukaljanog“
jarhalnu matricu žene, koju odlikuje lje- utvrđenim domenima. obraza, pogažene riječi i sa osjećanjem
pota i čistoća duše. Živeći na granici srama zbog čaršije prima Almasu
realnog i imaginarnog, ona je suočena s razumljive i neupitne jer su društveni nazad. Na ovom mjestu se prvi put
muškarcima koji usmjeravaju njenu mitovi struktuirani na način da ih žene narušavaju klasični patrijarhalni obra-
sudbinu koja se neumitno utapa u bezuvjetno prihvataju, smatrajući se sci, gdje očinska ljubav odnosi prevagu
patrijarhalno kodiranoj kulturi. Njen tako društveno korisnim. To je, uosta- nad snagom date riječi:
lik ne bježi od folklorno-romantičarskog lom, i njihova obaveza, jer “žena mora “Osjećao se poražen i ponižen pred
konteksta, niti izmiče stereotipu da se dočekati domaćina“, “red je“, mislila je i samim sobom... Pobijeđen... Otrovan...
žena i njen svijet dočaravaju u pasivnoj Almasa pristajući na odricanje od užita- Jer, on je noćas pogazio svojom rođenom
atmosferi snova, uzdaha, iščekivanja i ka, emotivnih i seksualnih, u korist nogom, pogazio svjesno i bez ikakva pri-
ašikovanja. Mlada djevojka i ne razmi- poštovanja tradicije. tiska svoj ponos (...) Noćas mu je izgorio
šlja prihvatiti drugačiju identitetsku Brak ne donosi mladoj ženi sreću i obraz! A njega su samo dva prsta na
poziciju osim one koju joj nameće tradi- spokoj. Najsnažniji potres i najveće čitavu tijelu! Obrazom se i Bogu moli,
cija, a to je da se uda i bude dobra razočarenje Almasa doživljava spoznaj- jer njega spušta na crnu zemlju pri
supruga i majka. Sanjajući o idiličnom om da je prevarena, iskorištena kako bi sedždi! A on ga je eto izgubio, okaljao,
životu sa odabranim muškarcem, ona pomogla ozdravljenju Ismet-efendije. osramotio...“ (Legenda o Ali-paši, str.
doživljava i prvo razočarenje: Profilirana od početka kao pasivan lik, 192)
“Sreća, radost, ljubav i prve strasti, koji čini ono što se od nje očekuje, Alma- Razvrgnuće braka u njeno ime (u
razbuđene teškim mirisom uda, đulija- ime žene) čine muškarci, otac i zet,
ga i mladih puti, zagospodariše tom 5 Manuel Castells, Moć identiteta, str. 237. Mehaga i Ismet-efendija. Almasa ovim
odajom radosti prve bračne noći. Prije 6 Carole Pateman, Ženski nered, Ženska činom gubi identitet čiste, poštene žene.
nego je Almasa usnula kraj umornog infoteka, Zagreb, 1998. Ona postaje “pušćenica“ – ona gubi

BEHAR 114 131
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

pravo na maštanja o sretnom životu i od nosti. Žene su stoga prihvaćene samo neophodna, jer bez nje, ni Lepir ne bi
nje se očekuje da se zadovolji svim što ako je izvršena njihova potpuna asimi- postao Ali-paša. Žudnja za ženom pro-
joj sudbina kasnije odredi. A Almasa je lacija unutar tog sistema. One moraju jektovana na imaginativnu stvarnost
spremna i na takvu žrtvu. Njena upisa- ispuniti svoju osnovnu zadaću da bi bile omogućila je Aliji Lepiru samorealizaci-
na pasivnost uspoređena je s krotkošću društveno prihvatljive. U konačnici, i ju i samoartikulaciju. Slika snažnog,
janjeta kojeg vode s klaonice, “kao janje Almasa se ostvaruje poput ostalih žen- nadmoćnog muškarca ostvarena je uz
kome su čas poštedjeli život, ali koje je skih likova u patrijarhalnom diskursu. prisustvo žene koja je nužna kako bi se
osjećalo nož pod grlom, pa ga sad muči Njena ljubav majčinstvom dobiva novu glorificirala pojava muškarca.
svijest da mu je ostatak života poklon, dimenziju, a žena-majka je osnovna Poigravajući se sa subverzivnim
milodar, a ne pravo na život...“ (Legenda ženska uloga prema kojoj se mjere i svi znanjem suprotstavljenim domina-
o Ali-paši, str. 299-300). drugi njezini odnosi. Rođenjem muškog ntnim strujanjima, roman na ovaj način
U trećem dijelu romana Čolaković nasljednika i Almasin lik se utapa u postaje poprište značenja, koncepata,
preispituje tradicionalnu ulogu žene. sliku idealne žene: spoznaja i tradicije. On nema namjeru
Pitanje ženskog identiteta u prostoru “A najveća joj je radost bila njezin da utječe na transfomaciju odnosa moći
romana Čolaković stavlja u širi konte- sin. Isti Alija. I oči i nos i usta i plava i poretka koji ih proizvodi, nego da pro-
kst propitivanja stvarnosti kao značenj- kosica... Kad god ga se zaželjela, kad joj govori o prešućivanom, učini vidljivim
skoga konstrukta, impostiranog poput je srce zatražilo milovanja i mekoće, ona ono što je do tada skrivano od pogleda.
temelja koji određuje poziciju subjekta i bi uzela dijete, privila ga na grudi i šap- Izgrađen na paralelizmima, a kako
usmjerava njegovo (samo)oblikovanje. tala mu na malo ružičasto uho: - Doći će bi legendu pretvorio u stvarnost, roman
On vrši značajan pomak koji se očituje babo. Doći će uskoro.“ (Legenda o Ali- svoj identitet ostvaruje u socijalno-
u načinu na koji se razvi- historijskom rascjepu između tradicio-
ja karakter ženskog lika. nalizma i modernizma, intimnog i jav-
Ženina jedina funkcija u nog. On se ne opire ideji narušavanja
patrijarhalnoj porodici je patrijarhalnih odnosa, ali ipak implici-
iscrpljivanje kućanskim tno sugerira očuvanje tradicije i patri-
poslovima i majčinstvom jarhalne porodice kao nukleusa nacije.
kao primarnim funkcija-
ma, dok su sve njezine Literatura:
želje, razmišljanja i pos- Brnčić, Jadranka (2007), “Naracija u histo-
tupci ostali na razini riografiji“, u: Radovi zavoda za hrvat-
sku povijest Filozofskog fakulteta Sveu-
pasivnog pristajanja na
čilišta u Zagrebu, Knjiga 39, Zagreb
društvene norme.
Castells, Manuel (2002), Moć identiteta,
U romanu Almasina
Tekstualna čvorišta ukazuju na osnaživanje/urušavanje Golden marketing, Zagreb
kasnija razmišljanja i
patrijarhalnih obrazaca u romanu Legenda o Ali-paši. Čolaković, Enver (1991), Legenda o Ali-
polaganje prava na sreću
paši, Svjetlost, Sarajevo
narušavaju dotadašnje
Millet, Kate (1981), “Teorija politike polo-
stereotipe. Almasin lik se gubi u snaž- paši, str. 471)
va“, u: Marksizam u svetu, br. 8-9, Beo-
nom kolebanju između tradicionalnih Ovim se vraćamo na patrijarhalne
grad
normi i osobnih htijenja. Nirman Mora- mitove, koji stoljećima prenose poruku
Moranjak-Bamburać, Nirman: “Topos gra-
njak-Bamburać u tom smislu je istak- da žena nije samoj sebi dovoljna te da
nice i granični fenomeni u književnosti
nula da “književni likovi gotovo uvijek uz nju mora uvijek biti muškrac da je
BiH; Lekcije o granici“,
propituju, pomiču, premještaju, prelaze zaštiti, kontrolira i urazumi. Žena je
http://www.openbook.ba/forum/nir-
neke granice, ili, još češće, na sudbinski neophodna za proces identifikacije mu- man_moranjak.htm
se način sudaraju sa njima“.7 škarca, a njeno se tijelo integrira u mu- Pateman, Carole (1998): Ženski nered, Žen-
Patrijarhalnim diskursom roman škarčevu sliku dominacije, jer bez nje – ska infoteka, Zagreb n
Legenda o Ali-paši proizvodi politiku i on ne bi bio ostvaren. Almasa je stoga
upućuje na autoritete koji ga determini-
raju. Osnovni zahtjevi koji su stavljeni Bilješka o autorici
pred ženu patrijarhalnog društva i koji Vildana Pečenković rođena je 1973. godine u Bihaću. Završila je Razrednu nasta-
se mogu iščitati u narativnom svijetu vu na Pedagoškoj akademiji u Bihaću te Pedagoški fakultet i stekla zvanje profesora
romana su: biološki opstanak, očuvanje bosanskoga jezika i književnosti i historije. Magistarski rad na temu “Doseg soneta u
moralnih načela i tradicionalnih vrijed- pjevanju i mišljenju Skendera Kulenovića“ odbranila je 2009. godine na Filološkom
fakultetu Univerziteta u Banjoj Luci. Dugi niz godina bavila se novinarstvom, te radi-
7 Nirman Moranjak-Bamburać, “Topos la kao profesor bosanskog jezika i historije. Od 2010. godine radi kao viši asistent na
granice i granični fenomeni u književnosti Pedagoškom fakultetu Univerziteta u Bihaću. Sarađuje sa domaćim i inostranim
BiH; Lekcije o granici“, http://www.open- časopisima i piše oglede iz historije i teorije književnosti. Učesnica je velikog broja
book.ba/forum/nirman_moranjak.htm, naučnih skupova u zemlji i inostranstvu.
(dostupno 23. 12. 2012.)

132 BEHAR 114
Prof. dr. sc. AMEL ALIĆ

Prof. dr. sc. Amel Alić, Filozofski fakultet Univerziteta u Zenici

Identitet u strukturi
tradicionalne obitelji:
optika transgeneracijskog modela
na primjeru Čolakovićevih pripovijetki
Pitanja koja sam na početku čitanja i analiziranja Čolakovićevih djela postavio sebi bila su: u kolikoj mjeri
su pisci/književnici dobri poznavaoci života, bar u sposobnosti opisivanja života? Da li su neke zakonitosti
teorija o ponašanju i razvoju ličnosti u suglasju sa opisima života i životnih kriza kroz koje prolaze glavni
likovi? Na koji način razumjeti povezanost nastajanja književnog djela sa primjerima iz svakodnevnog
života? Naposljetku, možda je moguće dobaciti i toliko daleko da se na primjeru književnih djela dokazuje
estetizirana, autentična naracija o zakonitostima funkcioniranja čovjeka u svjetlu legitimnih teorija o
kojima uče pedagogija i psihologija... ili čak: da li je, pozivajući se na Leopolda Szondija, kreativni čin
pisanja potaknut nesvjesnim nagonom da se pisac izbori sa borbom predaka u sebi?

BEHAR 114 133
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Uvodna pitanja drugima, prije svega, sadrži priču o 2004). Primjere nalazimo i u knjiže-
Priliku da učestvujem na jednom nama samima. vnosti. Tako, pozivajući se na biografi-
književnom skupu, a potom i da pišem ju Dostojevskog, moguće je pretposta-
o književnom djelu doživio sam kao Poveznice: viti kako se i u razvijanju dinamike
poseban akademski izazov, iskustvo u život – književnost – teorija književnog djela unutar pisca odvija
kojem se nisam oprobao do sada. Stoga Razmatranje uloga i različitih sti- svojevrsna unutarnja borba: piše se da
je čitanje književnog djela u mom slu- lova odnosa između ljudi moguće je i se odupre porivima, izbori sa vlastitim
čaju i za ovu priliku bilo moguće isklju- putem analize odnosa utemeljenih naslijeđem ili stvarnost učini podnoš-
čivo iz ugla izučavanja obitelji – oblasti djelovanjem “unutarnjih sila“, koje ljivijom.
kojom se bavim. kao da traže svojevrsnu “dubinsku Uz doprinose Leopolda Szondia,
Pitanja koja sam na početku čitanja analizu“ životnih nesvjesnih izbora. nezaobilaznim se nameće i pozivanje
i analiziranja Čolakovićevih djela Takva analiza moguća je ukoliko se na stajalište Bele Hamvaša (1996:58):
postavio sebi bila su: u kolikoj mjeri su pozovemo na biološko-analitičku teori- “Više puta je već bilo reči da se roman
pisci/književnici dobri poznavaoci živo- ju ili Schicksal analizu Leopolda Szon- nije rodio iz psihologije, nego se psiho-
ta, bar u sposobnosti opisivanja života? dija. U ovoj teoriji Szondi nudi niz logija rodila iz romana. I to ne datum-
Da li su neke zakonitosti teorija o intrigantnih hipoteza o djelovanju ski, što samo po sebi ne znači mnogo.
ponašanju i razvoju ličnosti u suglasju genetike nesvjesnog, smještajući svoju Psihologija i nije ništa drugo do jedan
sa opisima života i životnih kriza kroz rekonstruktivnu psihoterapijsku teh- od metoda jednog važnog konstitutiv-
koje prolaze glavni likovi? Na koji niku između individualnog nesvjesnog nog elementa romana, konfesionalne
način razumjeti povezanost nastajanja (prema Sigmundu Freudu) i ko- svesti. Konfesionalizam je zapravo
književnog djela sa primjerima iz sva- lektivnog nesvjesnog (prema C. G. razaranje sudbine i likvidacija mita.
kodnevnog života? Naposljetku, možda Jungu). Još kao osamnaestogodišnjak, Postupak kojim se čovek od individue
je moguće dobaciti i toliko daleko da se Szondi je pitanja o djelovanju nesvje- razvija u ličnost. Psihologija kao scijen-
na primjeru književnih djela dokazuje snog u nastajanju književnog djela tična disciplina o tome nema ni
estetizirana, autentična naracija o postavljao čitajući Dostojevskog, u pojma.“
zakonitostima funkcioniranja čovjeka kojeg su dominirali likovi preljubnika, Ako bismo uvažili stajališta Szondi-
u svjetlu legitimnih teorija o kojima varalica, ubica, sveštenika i slično. ja i Hamvaša, onda bi bilo nužno i u
uče pedagogija i psihologija... ili čak: da Analizirajući genealoško stablo, Szon- analizu Čolakovićevih likova unijeti
li je, pozivajući se na Leopolda Szondi- di je vrlo rano zaključio kako je Dosto- saznanja o piščevom iskustvu, pozna-
ja, kreativni čin pisanja potaknut jevski naprosto bio prinuđen pisati o vanju života, ali i relacijama uspostav-
nesvjesnim nagonom da se pisac izbori takvim karakterima kako bi se izborio ljenim između fikcije i stvarnosti.2
sa borbom predaka u sebi? s precima u sebi (Janković, 2004;
Uviđajući važnost transgeneracij- Sondi, 2011)1. Osnovne forme geno- Opisivanje identiteta u
skog modela u kontekstu razumijeva- tropizma ispoljavaju se kroz pet osno- Čolakovićevim pripovijetkama
nja životnog iskustva pisca i procesa vnih oblika: libidotropizam – izbor lju- Psihosocijalne i emocionalne kara-
nastajanja književnog djela, bilježio bavnog objekta; sociotropizam – izbor kteristike mladih prema teoriji psiho-
sam na marginama knjige odgovore na prijatelja, ideala i srodnika; operotro- socijalnog razvoja Erika Eriksona,
neka od prethodnih zapitanosti. Staja- pizam – izbor profesije; morbotropi- moguće je promotriti kroz osam među-
lišta transgeneracijskog modela nasto- zam – izbor vrste bolesti; tanatotropi- sobno povezanih i uvjetovanih psihoso-
jao sam potkrijepiti odgovarajućim pri- zam – izbor vrste smrti. Schicksal ana- cijalnih kriza.3 Prema Eriksonu, cen-
mjerima prepoznatim u Čolakovićevoj lizu Szondi još naziva i “humanom tralna osobina mladosti je obnovljeno
knjizi “Lokljani“. Tekst koji je u među- genetikom nesvjesnog“, (Nastović, traženje identiteta svoga JA. Pitanja
vremenu nastao ne završava nikakvim 2011) budući da se ova tehnika zasni- poput: “Ko sam JA, a ko NISAM?”,
zaključcima. Činilo mi se to primjere- va na analizi predaka koji u nama žive “Jesam li ja dijete ili odrastao čovjek?”,
nim s obzirom da pisac nastavlja živje- preko tzv. latentnih recesivnih gena. “U kojim područjima sam zreo-la i na
ti s novim generacijama čitatelja, skri- Ovu borbu između nositelja naslijeđa koji način?”, “Da li slika o meni zavisi
ven u zbiru sudbina svojih likova, na Szondi naziva primordijalnom borbom od drugih?”, “Mogu li ostvariti intim-
isti onaj način na koji svaka priča o gena ili “borbu predaka“ (Janković, nost i plodnost?“ i mnoga druga pitanja
koja se prelamaju kroz osam međupo-
vezanih životnih stadija. U tim stadiji-
1 Tek će se 1940. godine objaviti biografija Dostojevskog u kojoj će i sam Dostojevski priznati
ma rješavaju se statusi: povjerenja
kako je u njegovom genealoškom stablu prisutan veliki broj osoba opisanih u njegovim knji-
gama (Nastović, 2011). nasuprot nepovjerenju, nezavisnosti
2 Drugi će, pretpostavljam, detaljnije pisati o životu Envera Čolakovića. U nekim epizodama iz nasuprot sramu, inicijative nasuprot
njegove biografije moguće je prepoznati unutarnju borbu koju ovdje tek nagovještavamo. krivnji, marljivost nasuprot podređe-
3 O Eriksonovoj teoriji psihosocijalnog razvoja vidjeti opširnije u: Woolfolk, A. (2004). Educa-
tional Psychology.
nosti, ostvarenje identiteta, intimnost

134 BEHAR 114
Prof. dr. sc. AMEL ALIĆ

nasuprot osamljenosti, plodnost nasu- krizu identiteta i stekla osjećaj identi- titetnom statusu moratorijuma/odgo-
prot zastoju i integritet nasuprot očaja- teta. To rezultira čvrstom obavezom de. U ovoj pripovijeci glavni lik Mujo
nju. Identitet možemo definirati kao prema stvarima kao što su posao, opisan je u stanju potrage za identite-
doživljaj vlastitog ja, pojam kojeg poje- vjera, moralne vrijednosti. Odgoda ili tom: “Nijesam ti za fameliju. Ja sam
dinac ima o samom sebi. To je i doživ- moratorij je prepoznatljiva kod osoba postao gradska lutalica. Hamal i cje-
ljaj osobne istovjetnosti i kontinuiteta koje su u stanju krize identiteta i par“ (Čolaković 1991:12). Traganja za
sjećanja, ciljeva i namjera, koji se usva- aktivno traže alternative u pokušaju odgovorima na pitanje “Ko sam ja?“
ja osobnim zalaganjem. Zbog toga se o da se nečemu posvete. To ujedno uporedo se isprepliće kroz dijaloške,
identitetu, posebno u kontekstu cjeloži- podrazumijeva i vrijeme eksperimenti- kao i kroz solilokvijumske epizode gla-
votnog rješavanja psihosocijalnih ranja sa različitim životnim stilovima. vnih likova.
kriza, ne može govoriti kao o nasljednoj Isključenje se dešava kod osoba koje Ostvarenje intimnosti nagovještava
datosti, već mnogo prije kao o cjeloži- nisu doživjele krizu identiteta. Rodi- se u priči Nesanica: “Tako je počelo.
votnom projektu svake osobe. Krize teljske i društvene vrijednosti, norme Onda su brbljali sve dok ona nije
koje se rješavaju proistječu iz specifič- itd. nikada nisu bile ni upitne. Prihva- zaspala. Približili su se jedno drugome,
nog odnosa sa okolinom, društvenim ta se identitet kroz identifikaciju sa premda se nisu ni makli sa svojih leža-
zadatostima i kulturalnim modaliteti- roditeljima/društvom/odraslima kao ja. Razvezali im se jezici. On njoj pričao
ma. Dvije komponente neophodne za dovoljan identitet. Ovaj status je najče- o sebi, ona njemu o svojoj mladosti, o
razumijevanje vlastitog JA su: opisiva- šće prisutan u tradicionalnim društvi- nadama i mučnom životu udovice“.
nje samog sebe i samopoštovanje, pouz- ma koje karakterizira nasljeđivanje (Čolaković 1991:65). “Šta će reći selo“
danje. imetka, društvenog položaja, sklapanje pita Ajša, a Mujo odgovara pitanjem:
U Čolakovićevim pripovijetkama brakova od strane starijih generacija “A šta ćeš reći ti?“, izlazak iz moratori-
pronalazimo mnoštvo samoopisa gla- (najčešće roditelja). Rasap ili konfuzija juma i podfunkcionalnosti ima za
vnih likova. Ovdje je, zapažajući ova- identiteta predstavlja negativni identi- posljedicu i lakše nošenje sa socijalnim
kav piščev postupak, već moguće pred- tetni status. Pojedinac pokazuje malu pritiskom.
ložiti jednu dodatnu tezu - opisivanje ili nikakvu posvećenost prema poslu, Ali nisu samo pojedinci u statusu
samog sebe uzrokovano je kulturolo- vjeri, vrijednostima, odnosima... Ne moratorijuma. Tako nalazimo iznimno
škim kontekstom viđenja drugog i pokušava se aktivno nečemu posvetiti zanimljivu opservaciju Tifana u priči
stava društva o meni: sirotinja ostaje ili potražiti identitet.4 “Nesanica“ o općem, kolektivnom mo-
sirotinja, a kada osobi malo bolje krene U Čolakovićevoj knjizi Lokljani ratorijumu: “Sve sa zakašnjenjem stiže
onda se stječe poštovanje. Ukorijenje- posebno je zanimljivo promatrati slike u Bosnu“, ali i “Taj sa zakašnjenjem
nost self – koncepta je uvjetovano i opise identitetnih statusa glavnih ispunjeni san mladosti: kućica, ženica“
patrijarhalnom društvenom ljestvi- likova s obzirom na životnu dob, dru- (Čolaković 1991:56), u kojem kao da se
com. Otuda i nivo samopoštovanja, štveni status, posjedovanje imetka i želi opisati kolektivni usud Bosne.
koje je u granicama unaprijed određe- specifičnu životnu povijest. Postavili U priči “Njiva“ Čolaković svoj lik
nih granica društveno prihvatljivog smo pitanje: “Da li većina likova s obzi- opisuje kroz prve naznake izlaska iz
identificiranja uvijek u vezi sa koncep- rom na dosljedno opisivanje tradicio- moratorijuma i rješavanja krize identi-
tom sirotinje, maloumnika ili djevojke nalne bosanskohercegovačke porodice i teta, dok će definitivno rješavanje krize
koja gubi “obraz“. Izlaz iz toga je ili društva zauzima status moratorija i i zauzimanje statusa ostvarenja identi-
korekcija identiteta koji je mapiran od isključenja?”5 teta podrazumijevati Mujin ulazak u
zajednice ili put u tragediju pojedinca, Za ovu analizu mnogo je važnija prostor intimnosti i plodnosti kroz bra-
kao neke vrste kazne koju zajednica i bila socijalno-psihološka dimenzija čni i intimni status s Ajšom, povrat-
očekuje i propisuje, jer bez kazne bi se identiteta. U pogledu ove dimenzije stjecanje imetka, te prisvajanje Alije i
urušile utvrđene norme ponašanja. vidljivo je da na pitanja: “Ko sam ja?“ i konačno rođenje sina. U sljedećem pri-
U petoj fazi rješavanja krize identi- “Kako razrješavam krizu identiteta u mjeru nalazimo jedan od događaja koji
teta, po Eriksonu, mlada osoba se različitim životnim ciklusima?“, nalazi- najavljuje prekretnicu u smislu izlaska
može zateći u jednom od četiri identite- mo mnoštvo primjera. Kroz priču “Baj- iz prethodne krize:
tna statusa. Ostvarenje identiteta ram“ počinje da se plete priča o glav- “Našavši se na peronu, Mujo nije ni
podrazumijeva da je osoba prošla kroz nom liku Muji, koji se prikazuje u iden- znao kako je prvi put u životu smogao
snage da pobjegne od napasti da pomo-
4 O utjecaju obiteljske dinamike na rješavanje kriza u individualnim ciklusima vidjeti opširnije gne jednoj od svojih sestara...“ (str. 90,
u: Alić, A. (2012). Struktura i dinamika obiteljske kulture. Dobra knjiga i CNS. prvi put nije dao svu ušteđevinu sestri
5 U tom smislu, određenje i opis identiteta analizirali smo kroz dvije dimenzije: 1. socijalno-psi-
hološka; 2. politička. i zetu kockaru).
Premda druga dimenzija nije bila posebnim predmetom interesiranja, moguće je ovdje tek Vidimo kako drugačije opisivanje
napomenti kako se kulturni, jezički, etnički, religijski i lokalni identitet da razumijevati kroz sebe u odnosu na druge i postojanija
pitanja: “Šta smo mi, babo?“ (str. 203) u priči Školac, te na pozitivnim primjerima suživota
između Bošnjaka i Srba u terminima uvažavanja, pomaganja, razvijanja socijalne osjetljivosti.
slika o osobnoj poziciji s obzirom na

BEHAR 114 135
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

društveni status korelira sa opisima Svaka se porodica može promatrati unutar specifično
izlaska iz krize identiteta (iz statusa uspostavljenog emocionalnog sistema. To znači da sve što se tiče
moratorija /odgode u intimnost i plod-
jednog člana ima utjecaj i na sve ostale članove obitelji; te da se
nost), a nadalje, Mujo izlazi i iz pod-
funkcionalnog statusa, submisivne
članovi obitelji fuzioniraju u zajedničke relacije, gradeći svojevrsno,
društvene pozicije, što je posebno obiteljsko “JA“. Dijelovi naracije vezani za simboliku zemlje u
naglašeno u pasusima o iznenadnom “Lokljanima“ predstavljaju stub razumijevanja emocionalnog
pozivanju na sijela od strane mještana sistema obitelji. Nadalje, cijeli kolektivitet posjeduje snagu
(kao potvrde novog društvenog statu- emocionalnog fuzioniranja pojedinaca unutar samog sebe.
sa) te raniji odlazak sa sijela koji je
pivilegija viđenijih itd.
Primjer “razgovora“ Muje sa vraće- razvojem pojedinca, glavnog lika trans- lova (sklonost hedonizmu ili nasuprot,
nom zemljom (Čolaković 1991:106) je formira iz statusa potrage ka stausu sklonost principijelnoj radnoj etici – u
primjer vraćenog ili novostečenog dru- osobe koja je u stanju postići razvoj i Čolakovićevim “Lokljanima“ svi rade i
štvenog statusa. Zemlja je ovdje meta- ostvarenje uspješnih intimnih veza, pokušavaju privređivati, a najveće ve-
fora statusa, autoriteta, društvene zajednički identitet s partnerom (stadij selje je kada se dobije zemlja nazad u
potvrđenosti, pa se želi na taj način intimnosti), te pomaže drugima, dopu- vlasništvo, ali i u slučaju muškog poto-
nedvosmisleno ukazati na činjenicu da šta djeci da budu nezavisna i podstiče mstva, naprimjer), stupanj otpornosti
Mujo, nije samo ostvario intimnost i razvoj drugim važnim osobama iz svog na bračne izazove, pa s tim u vezi i
plodnost već rješavanjem krize identi- okruženja (stadij plodnosti). sklonost olahkoj rastavi braka i slično.
teta savladao neophodnu stepenicu za Bowen (1988) razvija i osam među-
postizanje izgubljenog društvenog sta- Čitanje Čolakovićevih pripovjedaka sobno povezanih obiteljskih koncepata:
tusa. Na ovaj način Čolaković na pri- kroz optiku transgeneracijskog 1. Emocionalni sistem nuklearne
mjeru svojih likova (a posebno Muje modela porodice
Halvadžije) kao da definira neophodne U našim svakodnevnim praksama 2. Diferencijacija Selfa
pretpostavke za ostvarenje identiteta u moguće je osvijestiti obilja ponašanja 3. Triangulacije
jednoj tradicionalnoj mikrozajednici, koja nesvjesno, gotovo automatski 4. Proces obiteljske projekcije
kao što je ona opisana u “Lokljanima”. radimo, najvjerovatnije jer smo ih kao 5. Sibling pozicija
Na drugoj strani, opis Sulje Hodžića “naslijeđe“ preuzeli iz obitelji orijenta- 6. Emocionalni cutoff (prekid)
odgovara statusu rasapa identiteta s cije. To naslijeđe nije nužno povezano 7. Multigeneracijski transmisijski
obzirom na besciljna lutanja, pijanstva samo sa genetskom osonovom već i sa proces
i nesposobnost da ostvari intimnost. socijalnim učenjem. Način oblačenja, 8. Socijalna regresija
Tako se sukladno opisima idealnog peglanja odjeće, čišćenja stvari, kuha-
samopoštovanja Mujo premješta iz pot- nja i izbora hrane, do izbora partnera i Emocionalni procesi u nuklearnim
pune nesigurnosti u područje samosvi- prijatelja, sigurno su rezultat transge- i proširenim obiteljima, prema Bowe-
jesti i samopouzdanja. Vidljivo je to u neracijske transmisije. Obrasci pona- nu, sadržani su u okviru prvih šest
onim pasusima kada Mujo počinje sebe šanja koji se dosljedno prenose s gene- koncepata, dok se emocionalni procesi
prihvatati u terminima samopoštova- racije na generaciju prisutni su i u kroz generacije u obitelji i društvu
nja i ostvarenja, stječe globalni pojam o načinima uspostavljanja emocionalnih odnose na preostala dva koncepta:
sebi, pri čemu se duhovno dokazuje, a veza, kvalitetu uspostavljanja relacija multigeneracijski proces i socijalnu
stid stalno panoptikumom nanovo s bliskim i udaljenim osobama, a pose- regresiju.
obnavlja, te materijalna dobra u toj bno su očiti u načinima odgajanja Kao i u slučaju individue, za obitelj
tradicionalnoj postavci preporučuju je djece. Neuralgične tačke transmisije se može ustvrditi kako predstavlja
kao preduvjet dobrog i čestitog. Slike opisuju i brojne narodne izreke poput: neponovljivu i univerzalnu emociona-
samopouzdanja i kompetentnosti Čola- “Kakav otac, takav sin“ ili “Iver ne lnu jedinicu. Svaka se obitelj može pro-
ković kroz sudbinu Muje povezuje sa pada daleko od klade“. Složit ćemo se matrati unutar specifično uspostavlje-
dokazivanjem za sposobnost društve- da značenja takvih izjava premašuju nog emocionalnog sistema. To znači da
nog djelovanja, metafore zemlje kao nasljedni faktor te ukazuju na sistem- sve što se tiče jednog člana ima utjecaj
izvora blagostanja, te nedvosmislena ski utjecaj okruženja koji se, jednom i na sve ostale članove obitelji; te da se
osuda društvenodevijantnog ponaša- naučen, može i generacijama nesvje- članovi obitelji fuzioniraju u zajedničke
nja, pri čemu je moralnost moguće i u sno prenositi. Uz neosporne utjecaje na relacije gradeći svojevrsno obiteljsko
siromaštvu ostvariti, pod uvjetom da planu prijenosa izbora profesije, sklo- “JA“. Dijelovi naracije vezani za simbo-
se hijerarhija odnosa ne krši. Na ovim nosti različitim bolestima, naučeni i liku zemlje, u “Lokljanima“ predstav-
primjerima vidljivo je kako Čolaković transgeneracijski prenesena ponaša- ljaju stub razumijevanja emocionalnog
dosljedno i u suglasju s psihosocijalnim nja vezuju se i za područje životnih sti- sistema obitelji. Nadalje, cijeli kolekti-

136 BEHAR 114
Prof. dr. sc. AMEL ALIĆ

vitet posjeduje snagu emocionalnog zbija šalu, pogotvu jer se uz ognjište čaju za obiteljski sistem) (Friedman,
fuzioniranja pojedinaca unutar samog griju njegova žena, kći Sejda i najstari- 2011).
sebe. ji sin“ (Čolaković 1991:15). Osobe koje se nalaze nisko na skali
Stanje obitelji kao socijalnog miljea Nadalje, Tifan je portretiran kao diferencijacije Selfa karakterizira: više
odražava se na kvalitet procesa socija- sveznalica: “Tifan je uopće znao sve anksioznosti, više relacijske fuzije, više
lizacije, a slika obitelji kao autentičnog (Čolaković 1991:27)“. emocionalne fuzije, više problema u ži-
socijalnog središta prenosi se na soci- Na drugoj strani, Mujo je sve do votu vezanih za slabije odlučivanje, pro-
jalnu percepciju u cjelini. Obiteljsko priče “Njiva” u modusu podfunkciona- blemi u vezama, zabrinutost zbog miš-
zajedništvo ostvaruje se putem emocio- lnosti, povratkom zemlje i ženidbom ljenja drugih. Osobe s visokom diferen-
nalnih fuzija koje mogu biti labave, postaje potvrđenim u društvu. Slika ciranošću Selfa opisane su kao: manje
optimalne i isprepletene. U bilo kojoj podfunkcionalnosti prikazana je i u anksiozne, pate od manje relacijskih fu-
formi uspostavljanja relacija između terminima dominacije pasivnih crta zija, manje emocionalnih fuzija, ostva-
dvije osobe zapaženo je da se osobe volje, submisivnosti, mirenja sa sudbi- ruju uspješnije veze, bolji su u procesu
mogu ponašati nadfunkcionalno na nom, marginalno-pasivne pozicije koja donošenja odluka, te iskazuju manju
jednoj, ili podfunkcionalno na drugoj pojedinca i cijele gupe smješta u kva- zabrinutost zbog mišljenja drugih.
strani6. Težnja jedne osobe da domini- drant ukrštanja vanjskog lokusa kon- Primjere opisa likova s niskom dife-
ra može biti praćena istovjetnom ten- trole i vanjskog lokusa odgovornosti. rencijacijom Selfa nalazimo u događaji-
dencijom ili pristajanjem na dominaci- Primjer za ovu konstataciju nalazimo ma poput: ubistva Sejde, tuče Ostojinih
ju drugog. Ovakvo pod ili nadfunkcio- u rečenici: “Ako sirotinju neko uopće sinova, a posebno u uvodnim pripovi-
nalno ponašanje je u Čolakovićevim stvara, onda je to ona sama” (Čolaković jetkama u “Lokljanima”, kada je Mujo
pripovijetkama sadržano u slikama 1991:20), što predstavlja mirenje sa u stalnom problemu zbog slabijeg pro-
susreta kolektiva, odnosno kod pojedi- kulturalnom depriviranošću. Ili pri- cesa odlučivanja, neodlučnosti, zabri-
naca unutar kolektiva. mjer utjehe u trenutnom statusu: nutosti zbog mišljenja drugih, te
S druge strane djeca se nemaju šta “Sirotinji je sve dato tvrdo osim srca...“ umnoštvu primjera podlijeganja soci-
puno pitati o svom identitetu, tu su (Čolaković 1991:43)“, “Strpljen - spa- jalnom pritisku (što provejava kroz
uglavnom svedeni na “gotov čin“ preu- šen“ (Čolaković 1991:22), zloupotreba i gotovo sve priče). Niska diferencijacija
zimanja zatečenih vrijednosti i normi. pogrešna definicija sabura kao pasivi- selfa naslućena kao kolektivni problem
Posinak će postati Halvadžija iako ima zacije, umjesto proaktivnog djelovanja sadržana je i u priči “Šuka”, primjeru u
drugo prezime, ali Mujo ga prihvata i spremnosti za novo djelovanje, nešto kojem sin moli babu da kravu koja je
kao sina i njegov identitet se mijenja, a što pripada tradicionalnom konstruira- šukasta uvede u selo noću kako je niko
na savjet žene on ga ništa ne pita već nju kulturalnog skripta. Također, opisi ne bi vidio. U kontekstu uloga, utjecaj
mu samo kaže: “Od danas si Halvadži- likova u ovom statusu potvrđuju deficit okruženja na kreiranje uloge je iznim-
ja“ i gotova stvar. individualističkih i previše prosocijal- no važan. Naime, poznato je da se
Cjelokupni kontekst prikazan je u nih vrijednosti, nesposobnost da poje- osoba prema ulogama može odrediti na
kontrastima, likovi su portretirani ili dinac zadovolji i vlastite potrebe jer način: preuzimanja (mijenjanje auten-
kao nadfunkcionalni ili podfunkciona- osoba koja nije u stanju zadovoljiti u tičnog ponašanja pod određenim okol-
lni, primjer kontrastnih pozicija Tifana optimalnoj mjeri vlastite, neće biti u nostima), igranja (prikladno ponašanje
i Muje, Muje u bolnici dok se opisuje stanju u optimalnoj i u uravnoteženoj sukladno preuzetoj ulozi) i kreiranja
interakcija sa Omer-efendijom dok čita mjeri zadovoljiti i potrebe drugih (na- vlastite uloge (transformacija društve-
novine. primjer: Mujo se nije oženio niti očuvao nim normama zadane uloge vlastitim,
“Tifan, ugledni Lokljanin, onaj što imetak zbog brige o ocu i sestrama). zrelim i objektivnim viđenjima).
najviše izvrgava ruglu nesretnog Muju, Diferencijacija Selfa podrazumijeva U tom smislu, mogli bismo konsta-
iskoristio je njegovu molbu, koju će mu sposobnost osobe da definira vlastite tovati kako se osoba, gledajući ovakve
naravno uslišati, da ga malko pecka i životne ciljeve i vrijednosti bez pritiska pritiske kroz optiku simboličko-inte-
sredine, da u situacijama anksioznosti rakcionističke teorije, može poistovije-
6 Opis nadfunkcionalne osobe: zna sve odgovo- “izađe“ iz vrtloga anksioznosti sistema titi s nametnutom ulogom ili donijeti
re, uspijeva riješiti sve životne probleme, ne i s maksimalnom odgovornošću odgo- odluku da ulogu transformira prilago-
susteže se od savjetovanja drugih šta da vori različitim izazovima. Ova sposob- đavajući je u većoj ili manjoj mjeri dru-
misle, rade, osjećaju, često pretjeruje u
pomaganju drugima, osjeća (pre)veliku nost da se iskaže autentični stav i “ja“ štveno propisanim normama. Tako, u
odgovornost za druge, čini stvari za i umje- se ne može poistovjećivati s umišljeno- “Lokljanima”, prateći priču saznajemo
sto drugih. šću ili autonomijom zasnovanom na kako Mujo prihvata da je sirotinja, kao
Opis podfunkcionalne osobe: oslanja se na
druge, traži savjet i kada nema potrebe za narcizmu. To je, zapravo sposobnost u i njegova žena, i na osnovu toga plani-
to, pasivno ponašanje, prihvatanje pomoći, kojoj svoje autentične stavove i ciljeve raju život, mada uspijevaju izaći iz tog
bilo da je potrebna ili ne, traži od drugih da nastojimo ispuniti ne oštećujući druge kruga tek kada dobiju zemlju nazad.
rade stvari za i umjesto njih, doživljava
samog/samu sebe kao problem...
i ostajući vezani za druge (u ovom slu- Na osnovu toga kupuju kravu, krava

BEHAR 114 137
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

daje bika, i onda polako pristiže pro- nalnog privlačenja – odbijanja na naj- u centru pažnje, prenose svoj vlastiti
speritet, dječak-posinak polazi u školu, suptilniji način otkrivaju i prirodu nivo diferencijacije i nezrelosti. Dijete
a supruga ostaje u drugom stanju. Na emocionalnih procesa u obitelji. U veći- koje je uvučeno u ovaj proces imat će
kraju se rađa i dugoočekivani sin o ni situacija potreba za uvlačenjem najniži nivo diferencijacije, autonomije,
kojem se maštalo. Prije toga njihova treće osobe ima za cilj da se reducira najviše će biti zavisno i najteže će se
materijalna neimaština doboko odre- tenzija. odvojiti od roditeljskog doma. Emocio-
đuje njihov život, ujedno i odnos dru- Težnja Muje da ima dijete (po mo- nalne relacije između članova sistema
gih. Poštovanje se zaslužuje stalnim gućnosti sina nasljednika) sa Ajšom i se mogu razvijati u rasponu od visoke
dokazivanjem i materijalnim blagosta- prihvatanje Alije kao vlastitog sina, je- do vrlo niske relacijske fuzije i mogu
njem. Ipak ljubav je tu bitna, kao i dan je od primjera triangulacije. Cilj imati nekoliko različitih kombinacija
sloga među porodičnim članovima, za ove težnje je da se reducira tenzija i unutar različitih relacija.
razliku od priče “Grom je puko“ koji doživi stabilizacija u vezi pozitivnom Zanimljivo je da čitanjem Lokljana
tematizira Ostojinu tragediju podjele triangulacijom, odnosno pojavom treće možemo naslutiti kako Čolaković djeli-
imanja među sinovima koja završava i osobe u vezi. Nestabilni par kojeg čine mično glavnog lika, Muju, opisuje kao
pravom tučom sinova i velikom sramo- likovi Mujo i Ajša doživljava svoju sta- objekat emocionalne projekcije. Kaže-
tom Ostoje (iako su pojedini tumačili bilizaciju isključivanjem socijalnog pri- mo, naslućujemo, jer Mujine sestre
da je za to kriva “prokleta zemlja“ koju tiska sela kao kolektivne figure treće (Haša, Diša, Fata) izlaz iz prevelike
je Ostoja kupio od Muje). osobe. Stanje obitelji kao socijalnog emocionalne fuzije pronalaze u svojevr-
Emocionalni sistem nuklearne obi- snom cut-offu i emocionalnoj distanci-
telji prema Bowenu počiva na sposob- Čolaković na primjeru svojih ranosti sa povremenim prekidima u
nosti svih članova da prevashodno distanciranostima kada se javljao inte-
uspostave funkcionalnost unutar sebe,
likova (a posebno Muje res (prodaja zemlje i nasljedstva, izmi-
individualno, te da dosegnu što viši Halvadžije) kao da definira renje dugova i slično), što je karakteri-
stupanj diferenciranosti selfa, što se u neohodne pretpostavke za stično za ovakve konstalacije.
slučaju opisa prethodno navedenih ostvarenje identiteta u jednoj Neriješeni konflikti proistekli iz
događaja i likova nije desilo.Temeljno tradicionalnoj mikrozajednici, nesigurnog attachmenta utječu na
pravilo triangulacije glasi: kada nastu- unutarpsihički proces poricanja i izola-
kao što je ona opisana u
pi nestabilnost ili konflikt između dva cije dok se živi unutar roditeljskog
člana obitelji, treći član obiteljskog “Lokljanima”. Na drugoj strani, doma ili kasnije fizičkim udaljava-
sistema će biti uvučen s ciljem vraćanja opis Sulje Hodžića odgovara njem. Ovo se obično ostvaruje kombi-
stabilnosti ili jačine veza unutar obite- statusu rasapa identiteta s nacijom emocionalne izolacije i fizičkog
lji (Galindo i saradnici, 2006). Triangu- obzirom na besciljna lutanja, distanciranja. Proces obiteljske projek-
lacija je iznimno važna za otkrivanje i cije i fokusiranja na jedno dijete tako-
pijanstva i nesposobnost da
razumijevanje ukupnih emocionalnih đer ne mora nužno uzrokovati udalja-
procesa u jednoj obitelji. One se gotovo ostvari intimnost. vanje drugog ili ostale djece. Ukoliko se
redovno nesvjesno formiraju kako bi to ipak desi, tada proces separacije,
održale homeostazu i balans, te reduci- miljea odražava se na kvalitet procesa udaljavanja, izolacije, povlačenja, negi-
rale anksioznost unutar obiteljskog socijalizacije, a slika obitelji kao auten- ranja važnosti obitelji orijentacije otva-
sistema. Može se govoriti o različitim tičnog socijalnog središta prenosi se na ra prostor za emocionalni prekid (“cut-
vrstama triangulacije, budući da ona socijalnu percepciju u cjelini. Obitelj- off“) djeteta koje ne pristaje na emocio-
ne podrazumijeva nužno uvlačenje tre- sko zajedništvo ostvaruje se putem nalnu fuziju. Ovo se obično ostvaruje
ćeg člana (najčešće djeteta) u trenuci- emocionalnih fuzija koje mogu biti kombinacijom emocionalne izolacije i
ma povišene anksioznosti kako bi se labave, optimalne i isprepletene. fizičkog distanciranja, zbog čega osobe
nesvjesno tragalo za reduciranjem Bowen (Kerr i Bowen 1988; Gilbert koje izlaz iz pretjerane kohezije i emo-
krize. Neke forme triangulacije podra- 2006; Friedman 2011) izdvaja katego- cionalne fuzije nalaze u statusu preki-
zumijevaju povećanu brižnost i okreta- riju nedovoljno zrelih roditelja, s da, traže način na koji će ranije napu-
nje jednom djetetu u slučaju kada se niskim stupnjem diferenciranosti selfa stiti roditeljski dom – bježanjem od
jedan od supružnika-roditelja osjeti te izraženim nadfunkcionalnim i kuće, odlaskom u drugo mjesto, prera-
isključenim od strane drugog supruž- neadekvatnim reciprocitetom funkcio- nom udajom/ženidbom ili na neki
nika, dok se druge formiraju samo po nalnosti, kao roditelje koji su skloni drugi način. Nisu rijetki slučajevi
potrebi i to u situacijama povišene izabrati jedno od djece na koje fokusi- dugogodišnjih sudskih sporova između
potrebe za podrškom. Priroda nastaja- raju svu pažnju. Ovakvu pojavu Bowen najbližih članova familije, a koji ne
nja triangulacije u jednoj obitelji, vre- označava procesom obiteljske projekci- predstavljaju borbu za parcelu i imovi-
mensko trajanje, ko čini triangulaciju, je. Na dijete koje je, bez obzira na spol nu već su, zapravo, nesvjesna rasprava
a ko ostaje isključen, te vrsta emocio- ili redoslijed rađanja, izabrano da bude o emocionalnoj zaostavštini. Primjer

138 BEHAR 114
Prof. dr. sc. AMEL ALIĆ

naslućenog emocionalnog prekida govori antropolog Robert LeVine 2008) unutar kulturalnih dimenzija visokog i
nalazimo u priči “Sejdin grijeh“, ali i u u Čolakovićevim pripovijetkama pojav- niskog izbjegavanja neizvjesnosti je
tragičnoj svađi zbog imovine između ljuje se kao slika zatečenog društva sa također prepoznatljiva u Čolakoviće-
Ostojinih sinova.. normama tog vremena. Takvih je pri- vim opisima tradicionalnog poretka. U
Individualni problemi nastali u obi- mjera u “Lokljanima” veoma mnogo: ovakvim primjerima uviđamo i onu
teljskom miljeu s obzirom na emocio- Prikaz društvene stratifikacije sela, negativnu stranu bogatih i tijesno
nalnu fuziju, emocionalni cut-off, dife- odnos sela i grada, brojni socijalni pri- isprepletenih socijalnih mreža: dok će
rencijaciju selfa, odvajanje od obitelj- tisci, zemlja kao metafora auoriteta u stanju krize, potrebe ili ugroženosti,
ske ego mase ili djelovanja nadfunkcio- statusa, produktivnosti i djelotvorno- solidarnost kolektiva biti od pomoći
nalne, optimalni funkcionalne i pod- sti, ali i porijeklo upravljaju osobnim (slučaj urušavanja Mujine kuće), u
funkcionalne osobe, prepoznatljivi su i izborima ljudi. Niska diferenciranost nekim drugim će visok stepen izbjega-
na širem društvenom planu. Različiti selfa na kolektivnom planu, ali i visoko vanja neizvjesnosti (koncept odgoja za i
socijalni pritisci u pogledu definiranja izražena emocionalna fuzioniranost u u sramu) biti fatalan (slučaj Sejde).
skale vrijednosti, društvenih normi ili kolektivitet u kombinaciji sa nadfunk-
socijalnog određenja spram koncepta cionalnim pozicijama bogatijih u odno- Literatura:
srama i odgovornosti, neki su od proce- su na siromašne, grada u odnosu na Alić, A. (2012), Struktura i dinamika
sa na koje pojedinac i čitave obitelji tre- selo itd., primjeri su socijalne regresije obiteljske kulture, Sarajevo, Dobra
baju adekvatno odgovoriti ulazeći u i socijalnog pritiska. Primjer klevete knjiga i CNS
interakciju s društvom. U takvim sre- koja završava tragičnim ubistvom Čolaković, E. (1991). Lokljani, Iz Bosne
dinama nastaju brojne mitske i fanta- kćerke zbog straha od gubitka obraza u Bosnu, Zagreb: Islamska zajedni-
stične priče o utemeljenju sela, koje je jedno od najautentičnijih u “Loklja- ca
imaju za cilj učvrstiti poredak i oprav- nima”.7 Koncept srama koji dominira u Friedman, E.H. (2011), Generation to
dati narodnu mudrost i empiriju. Naj- odgoju suprotstavljen je odgoju za kon- Generation, New York: The Guil-
bolji primjer za ovu tvrdnju je priča cept odgovornosti, što u jednom tradi- ford Pess.
“Lokljani” (Čolaković 1991:202): “Kao cionalnom ambijentu, kakvi su Loklja- Hamvaš, B. (1996), Teorija romana.
god što Lokljani vjeruju u vanrednost ni, ima za posljedicu podlijeganju soci- Beograd, Studentski kulturni cen-
svog sela, tako oni poštuju i neke stare jalnom pritisku i onda kada socijalne tar
običaje, kojih se – bez velike nevolje – mreže etiketiraju bez osnova i argume- Janković, J. (2004). Pristupanje obite-
ne bi odricali. Oni su se već uzakonili nata. Primjeri srama u Čolakovićevom lji, Zagreb, Alinea.
da se među Bajramima ne žene, a uz prikazivanju tradicionalnog sela brojni Kerr, M.E., Bowen, M. (1988), Family
Ramazan da se ne svađaju među su i u raznolikim kontekstima: matrica Evaluation, New York, WW Norton
sobom i ne putuju u Sarajevo, osim podizanja djece kao čuvanja obraza & Company, Inc.
uoči 27 noći, da se klanjaju u Begovoj (Sejdin grijeh), “udaje“ muškaraca ula- LeVine, R., New, R.S. (2008), Anthropo-
džamiji i nabave bajramluke...“ skom u ženinu kuću i imanje (Uzeir logy and Child Development – a
Elementi narodne mudrosti (folk- Arnaut, Mujina ženidba sa Ajšom, Cross-cultural Rreader, Blackwell
wisdom) ili narodne empirije (o kojoj naprimjer). Razlika između odgoja Publishing
Nastović, I. (2011), Uvod u učenje Leo-
polda Sondija, U: Szondi, L. (2011).
Bilješka o autoru
Amel Alić rođen je u Zenici 1971. godine, gdje je završio osnovnu školu i gimnaziju. Učenje o familijarnom nesvesnom
Diplomirao je na Odsjeku za pedagogiju na Filozofskom fakultetu u Sarajevu 1998. godi- Novi Sad, Prometej.
ne. Dana 01.12.2004. godine magistrirao je na postdiplomskom studiju Individualizacija i Szondi, L. (2011), Učenje o familijar-
inkluzija u obrazovanju u organizaciji Filozofskog fakulteta Univerziteta u Sarajevu i Uni- nom nesvesnom, Novi Sad, Prome-
verziteta Joensuu iz Finske, na temu Etički principi inkluzivnog obrazovanja / Ethical Princi- tej.
ples of Inclusive Education (mentor prof. dr. Mujo Slatina / komentor prof. dr. Kari Ruoho). Woolfolk, A. (2004), Educational Psyc-
Doktorirao je 18.01.2008. godine na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu odbra- hology, The Ohio State University,
nivši doktorsku disertaciju pod nazivom Povezanost socio-pedagoških faktora obiteljskog Allyn and Bacon. n
života i transgeneracijskog prijenosa vrijednosnih orijentacija (mentorica prof. dr. Adila Paša-
lić-Kreso), te time stekao pravo na naučni stepen doktora pedagoških nauka. Proveo je
izvjesno vrijeme u okviru studijskih programa na University of Joensuu (Finska), Universi- 7 Kleveta kao socijalni pritisak – projekcijska
ty of Jonkoping (Švedska) te Arizona State University (SAD). Učesnik je više seminara, kon- identifikacija, ili klevetnici su najčešće oni
ferencija i kongresa u BiH i inozemstvu (SAD, Švedska, Luksemburg, Švicarska, Malta, Tur- koji su sami pod pritiskom klevete i vlastitih
ska, Belgija, Slovenija). Posebna područja interesovanja su mu obiteljska/porodična peda- postupaka izgubili obraz - društveni status,
pa klevetom žele izgubljeni status povratiti
gogija, interkulturalna pedagogija i sociologija odgoja i obrazovanja. Trenutno je angažo- ili nesvjesno se osvetiti, nadjačati, otkriti
van kao nastavnik na predmetima Uvod u pedagogiju, Obiteljska/porodična pedagogija, slabosti drugih; nadalje, umjesto da se bave
Interkulturalna pedagogija i Sociologija odgoja i obrazovanja na Univerzitetu u Zenici. sobom, prebacuju unutarnje nesređenosti i
nedosljednosti na druge.

BEHAR 114 139
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Mag. Marija Gavran

Važnost i vrsnost Čolakovićeve


Zlatne knjige mađarske poezije
Čolakovićevo cjelokupno prevoditeljsko i književno stvaralaštvo rezultiralo je najopsežnijim izborom najboljih
mađarskih pjesama kod nas. Ta monumentalna antologija sadrži više od 700 stranica. Od iznimne je važnosti i
početni predgovor, kojeg je napisao sam Čolaković. On je u antologiju uvrstio izabrana djela gotovo 200
mađarskih pjesnika, a na kraju antologije slijedi i kratak opis stvaralaštva svakog pojedinog autora.

Zlatna knjiga mađarske poezije vrhunac je Čola- nakon njegove smrti. Osim književnog, i Čolakovićevo prevoditeljsko
kovićeva pomnog rada stvaranog dulje od 25 godina Iako je najviše poznat po svojim romanima i stvaralaštvo započinje vrlo rano, s 23 godine, kada je
na planu čitanja, praćenja te skrovitog prevođenja, novelama, te kao prevoditelj, Čolaković je tijekom počeo prevoditi svoje omiljene mađarske i njemačke
odnosno prepjevavanja mađarskog pjesništva. Taj cijeloga života i sam pisao poeziju. Godine 1946. pjesnike, kao što su Petőfi, Schiller i Lessing. Od 1945.
iznimno vrijedan i opsežan antologijski izbor izdan je napisao je zbirku pjesama Iz moje samice i Zatvorske do 1965. nije mogao objavljivati svoja djela, a nije se
tek dvije godine nakon Čolakovićeve smrti, 1978. On novele. Uglavnom je pisao lirsku prozu, kao primjeri- smio ni potpisati ispod svih svojih prijevoda davanih
se tako, na žalost, nije mogao radovati izlasku knjige ce Pisma nepoznatom i Mrak – Simfonija riječi u a- za objavljivanje. S mađarskog je preveo tri romana,
u čije je sastavljanje i prevođenje uložio toliko truda. molu. Bio je pripremio za tisak više knjiga pjesama, knjige pripovijedaka i brojne eseje Ervina Šinka. Od
No, Čolaković je tijekom dvadesetak stvaralačkih od kojih će neke od njih također biti objavljene tek 1965. do 1968. pripremio je najširi prikaz mađarskog
godina nakon II. svjetskog rata ionako bio svjestan da poslije njegove smrti. To je važno napomenuti da se i austrijskog pjesništva u časopisima “Republika“,
će, zbog nemogućnosti objavljivanja djela pod svo- vidi kako je Čolaković imao sve kvalitete potrebne za “Razlog“ i “Mogućnosti“. Preveo je i sa staromađar-
jim imenom u komunističkom režimu, o njegovu prevođenje poezije: izvrsno poznavanje izvornog skog Kodályjev oratorij Psalmus Hungaricus te, s nje-
djelu suditi neki novi, budući naraštaji. Pa tako i nje- jezika, jezika na koji se prevodi te smisao za pjesni- mačkoga, Wagnerovu operu “Majstori pjevači”. Pre-
gova literatura oživljava, točnije: zaživljava u hrvat- štvo i sposobnost doživljavanja poezije i poetskog vodio je i autore Ferenca i Benedeka, no najviše je
skoj i bosanskohercegovačkoj kulturnoj javnosti tek izražavanja svijeta. ipak prevodio poeziju. Od objavljene poezije istakni-

140 BEHAR 114
Mag. MARIJA GAVRAN

mo pjesmu Aranya Janosa Velški bardi, zatim 70-ih hrvatsko-mađarskih, odnosno bosansko-mađarskih autori, od Balassija, Nikole Zrinskog, Faludija, Besse-
godina dvije knjige prepjeva Zoltána Csuke i knjigu odnosa još od Pacta conventa iz 1102. te od razdoblja nyeija, Kazinczyja, Batsányija, Kisfaludyja, Csokonaija,
prepjeva Ilyésa Gyule. Za svoj prevodilački rad s političkog zatiranja bogumilskim duhom zahvaćene Berzsenyija, Katone, Vörösmartyja, Aranyja, Gárdo-
mađarskog jezika dobio je plaketu Društva pisaca srednjovjekovne Bosne u zrelomu Srednjem vijeku i, nyija, Juhásza, Weöresa i mnogih drugih.
Mađarske i Petőfi-plaketu. dakako, od djelomične i dugotrajne okupacije Ono što na neki način čini ovu antologiju raritet-
Kako je bio trojezičan od rođenja, odnosno govo- mađarskih, hrvatskih, bosanskih i drugih zemalja od nom spoj je više faktora koji su se objedinili u osobi
rio je mađarski, hrvatski i njemački, prevodio je i s Osmanlija – o mađarskoj poeziji znalo se kod nas vrlo Envera Čolakovića – njegova dvojezičnost, savršeno
njemačkog jezika, najviše poeziju i dramsku literatu- malo. Ovom antologijom Čolaković je želio upoznati jezično, stilsko i gramatičko vladanje obama jezicima,
ru, a tiskan je i njegov izbor iz austrijske lirike 20. sto- hrvatskog, bosanskohercegovačkog i inog domaćeg prevoditeljski talent, temeljito poznavanje povijesti,
ljeća. Za svoj prevoditeljski rad primio je i odlikovanje čitatelja u tadašnjoj zajedničkoj državi s mađarskom književnosti, aktualnih političkih i kulturoloških prili-
Republike Austrije. poezijom općenito, a ne samo s odabranim najvrsni- ka iz njegova doba, te specifično životno iskustvo. A
Njegovo cjelokupno prevoditeljsko i književno jim, već poznatim mađarskim pjesnicima, te putem neizostavna činjenica u svemu tome jeste ta da je i on
stvaralaštvo rezultiralo je najopsežnijim izborom naj- poezije dati uvid u povijesni razvoj Mađarske. Jer, sam bio pjesnik.
boljih mađarskih pjesama kod nas. Ta monumental- prema Čolakoviću, poezija jednog naroda jest sam Čolaković, radeći marno na prevođenju stihova,
na antologija sadrži više od 700 stranica. Od iznimne narod, i njome se može, bolje nego bilo kojom dru- pomalo i sam preispituje svoje iskustvo i umijeće, i
je važnosti i početni predgovor, kojeg je napisao sam gom knjigom, prikazati književna, kulturna, politi- pita se “unakazuju“ li prevoditelji zapravo original,
Čolaković. On je u antologiju uvrstio izabrana djela čka, ekonomska i društvena povijest. nije li i on potpao pod onu negativnu kvalifikaciju koju
gotovo 200 mađarskih pjesnika, a na kraju antologi- U predgovoru antologije, autor uvodi čitatelja u Talijani izražavaju kao “traduttore tradittore“. Jer, u
je slijedi i kratak opis stvaralaštva svakog pojedinog početke, izvore i korijene mađarske književnosti, nastajanju prijevoda pjesama, one se ustvari mijenja-
autora. Jasno, zbog ograničenog opsega, obuhvaće- objašnjava koji su to kulturalni, povijesni, zemljopi- ju, uljepšavaju i prilagođavaju kad se prenose u strani
no je tek nešto više od polovine stihova koji su inici- sni, ekonomski, religijski i jezični faktori prije početka jezik. Mora se pribjegavati korištenju drukčijih fraza,
jalno bili zamišljeni i kojima bi se čitatelju prikazala kršćanske ere i latinizacije doveli do toga da nema izraza i idioma, takvih koji su u duhu ciljanog jezika,
šarolika i raznovrsna mađarska poezija. I odabir pje- pisanih književnih djela pisanih skitskim pismom, čime se može poremetiti duljina stiha i sam sadržaj,
sama morao je nužno biti ograničen uglavnom samo kojih je prije zasigurno bilo. Najstariji sačuvani stiho- da ne govorimo o suzvučjima, konotacijama i semio-
na liriku – osim nekoliko dužih pjesama epskoga stila vi pisani mađarskim jezikom potječu iz XIV. stoljeća. tičkim aspektima, odnosno o razumijevanju napisa-
i jednog ulomka iz drame Imre Madacha. Uspio je, Riječ je o Plaču Bogorodice pod križem, djelu kojeg je noga u danomu kulturno-povijesnom i receptivno-
međutim, u svoj antologijski izbor uvrstiti dovoljno nepoznati autor preveo s latinskoga. Budući da tu afektivnom kontekstu. Implicira li nužno udaljavanje
bogat i svakako vrijednosno-kronologijski reprezen- nije riječ o originalnom mađarskom djelu (no znamo od izvornika prevelika “odstupanja“ od jedincatog
tativan izbor najboljih mađarskih pjesničkih ostvare- dobro da poetika humanizma i rane renesanse opće- značenja i smisla književnoga djela? Nije li prevođenje
nja od početka mađarske književnosti pa do sredine nito nije težište stavljala na originalnost, nego na poezije više od “prenošenja“ rečenoga iz jednoga u
druge polovine 20. stoljeća. umijeće jezično-stilskog oblikovanja u danomu jezi- drugi jezični sustav, tj. nije li ono stvaranje znatno,
Važno je također napomenuti da su uzeti u obzir ku!), ova antologija ipak započinje djelima iz 15. sto- ponekad možda i posve novoga umjetničkog djela?
samo oni pisci koji su živjeli u tadašnjoj Mađarskoj, ljeća, kada Mađarska već ima svoje istaknute pjesni- Bilo kako bilo, Zlatna knjiga mađarske poezije
čime su izostavljeni i neki pjesmotvori iz izbora ke i kada se vokabular poprilično obogatio slaven- potvrđuje vrsnost poetskoga, promatrali ga mi u
mađarske narodne lirike, također vrhunskog poet- skim, germanskim i romanskim riječima. izvorniku ili u prijevodu. Ona je zasigurno, u što se
skog dostignuća. Tijekom pripremanja ove antologije Nakon tog uvida u prvo razdoblje sačuvane možemo uvjeriti izvršimo li ad hoc komparativnu
autor se dugo odlučivao i savjetovao s raznim stru- mađarske poezije, slijedi prikaz poezije narednih sto- analizu odabranih primjera, vrhunsko prevodilačko
čnjacima o tome koje autore i koja djela odabrati, pri ljeća, od mađarske lirike na prijelazu iz 15. u 16. sto- dostignuće. I stoga će se nužno naći na popisu obve-
čemu je morao izostaviti neke suvremene autore. To ljeće, koja se u sadržajno-tematskom pogledu teme- zne literature za svakoga tko studira ili se bavi mađar-
svjedoči da ovaj izbor nije načinjen samo po “subjek- lji na prastaroj tradiciji i bavi vjerskim borbama te skom književnošću na našim prostorima, tko se bavi
tivnim“ kriterijima, nego je usklađivan s tadašnjim nastojanjima za oslobođenje od tuđinskih utjecaja. književnošću općenito, a i za sve ljubitelje europske i
znanjima i aktualnim vrjednovanjima do kojih je bila Cvala je, dakle, kao i drugdje, rodoljubna, odnosno svjetske poezije. n
došla mađarska književna kritika odnosno znanost o domoljubna lirika, ali se mađarsko pjesništvo nije u
povijesti mađarske književnosti. njoj iscrpljivalo. Na prvih stotinjak stranica prikazane Bilješka o autorici
Sustavno sastavljanje ove antologije započelo je su raznovrsne pjesme od 15. do 18. stoljeća, dok su Marija Gavran rođena je 1984. godi-
Čolakovićevim objavljivanjem bogatog “Prepjeva iz na sljedećih šestotinjak stranica prikazana djela od ne u Zaboku. Živi u Zagrebu. U Zagrebu
mađarske lirike“ u splitskom časopisu “Mogućnosti“ 19. stoljeća do otprilike sredine 20. stoljeća, što je završila XVI. (jezičnu) gimnaziju. Na Filo-
1965. godine. Čolakovićev cilj bio je upoznati naše ujedno i najplodnije pjesničko razdoblje, kako i u zofskom fakultetu u Zagrebu 2010. godi-
čitatelje s djelima poznatih i vrijednih mađarskih brojnim drugim književnostima tako i u mađarskoj. ne stekla diplomu u zvanju profesora
autora. Iako smo susjedi, iako smo tijekom cijelog Najzastupljeniji su, dakako, po broju odabranih talijanskog jezika i diplomiranog hunga-
prošlog tisućljeća bili povijesno povezani i subaštinici djela najpoznatiji mađarski pjesnici, kao što su Sándor rologa. U ožujku 2012. godine imenova-
europskih političkih i kulturnih tečevina – a znamo i Petöfi, Endre Ady, Dezső Kosztolányi, Mihály Babits, na stalnim sudskim tumačem za talijan-
za nerijetka neugodna iskustva u dugoj povijesti Attila József, Gyula Illyés, ali i drugi ništa manje važni ski i mađarski jezik. Radi kao prevoditelj.

BEHAR 114 141
TRAJNI KNJIŽEVNI ZNAMEN ENVERA ČOLAKOVIĆA

Zagreb će dobiti ulicu


Ministar Kaplan je naglasio važnost promocije pisaca dvostruke pripadnosti,
Ministra kulture i sporta Federacije
Bosne i Hercegovine Salmira Kaplana,
zajedno sa ostalim sudionicima Simpozija,
u palači Dverce primio je zagrebački gra-
donačelnik Milan Bandić, koji je tom pri-
godom obećao da će ulica u Zagrebu
uskoro dobiti ime ovog značajnog knjiže-
vnika koji je svojim radom zadužio više
država iz regije. Ministar Salmir Kaplan još
jednom je izrazio zadovoljstvo zbog sura-
dnje hrvatskog i bosanskohercegovačkog
ministarstva kulture na ovom projektu.
“Ljudi koji učestvuju na ovom prijemu,
naši profesori, doktori, književnici, pisci,
danas će svojim izlaganjima okupljanju
dati naučnu dimenziju, koja je temelj sve-
ga“, rekao je ministar Kaplan i najavio
zborno izdanje radova u “Beharu“, boš-
njačkom časopisu za kulturu i društvena
pitanja. Ministar Kaplan je naglasio važ-
nost promocije pisaca dvostruke pripad-
nosti, poput Envera Čolakovića, za civilizi- Predsjednik DHK-a Božidar Petrač, ministar Salmir Kaplan, predsjednik KDBH “Preporod”
ran razvoj odnosa Hrvatske i BiH. Senad Nanić, gradonačelnik Grada Zagreba Milan Bandić.
“Danas obilježavamo 100 godina ro-
đenja kozmopolita, čovjeka koji je zadužio
ne samo Bosnu i Hercegovinu, Zagreb i
Hrvatsku, nego i Austriju i Mađarsku“, re-
kao je Milan Bandić izrazivši zadovoljstvo
posjetom ministra kulture i sporta Salmira
Kaplana i sudionika simpozija iz Sarajeva,
poželjevši im da se na “Jelačić placu osje-
ćaju kao da su na Baščaršiji“.
Predsjednik Društva hrvatskih knjiže-
vnika Božidar Petrač zahvalio se gradona-
čelniku na prepoznavanju važnosti doga-
đaja i značaja simpozija o Enveru Čolakovi-
ću, koji je ujedinio dva ministarstva kultu-
re i tri važna društva za kulturnu suradnju
Hrvatske i BiH: Kulturno društvo Bošnjaka
Hrvatske (KDBH) “Preporod“, Bosansko filo-
loško društvo (BFD) iz Sarajeva i Društvo
hrvatskih književnika (DHK).
Gradonačelnik Milan Bandić najavio je
kako će uskoro na Gradskoj skupštini, na
Odboru za imenovanje naselja, ulica i trgo-
va, po književniku Enveru Čolakoviću u Ministar Salmir Kaplan daje izjavu hrvatskim medijima hvaleći inicijativu Milana Bandića da
Zagrebu imenovati ulicu. n se jedan zagrebački trg ili ulica nazove imenom Envera Čolakovića.

142 BEHAR 114
MEĐUNARODNI SIMPOZIJ POVODOM 100. GODIŠNJICE ROĐENJA ENVERA ČOLAKOVIĆA

Envera Čolakovića
poput Envera Čolakovića, za civiliziran razvoj odnosa Hrvatske i BiH.

Sudionici Simpozija

Moderator Simpozija, izvršni urednik časopisa Behar, Dijana Hadžizukić, Sanjin Kodrić, Amira Dervišević i Remzija
Filip Mursel Begović Hadžiefendić-Parić, dio delegacije Bosanskog filološkog društva

Diskusija na Simpoziju Prijem u palači Dverce

BEHAR 114 143
BERIĆET RIJEČI

Enver Čolaković

“CVIJEĆE“
Vele, da smo mi u Bosni
bezi gladni i ponosni,
i seljaci, čak i babe,
i trgovci iz kasabe,
svi - koji smo muslimani
narod čisto odabrani,
da smo katmer, šeboj, neven,
narod - u miris odjeven.
Pa da zato, ko u cvijeće,
u nas nitko dirnut neće.
A za takve odabrane
“cvjetove” treba li hrane?
Ne treba nam ni odjeće,
jer tko još na cvijet meće
opanke, čakšire, bluze?
Tko im daje kukuruze?

Strah me samo često tare


poslovice one stare:

- Šta od cvijeća može biti,


kad se svatko njime kiti?

Das könnte Ihnen auch gefallen