Sie sind auf Seite 1von 2

ÍNDICE

Agradecimientos 11
Mapa: Área de misión de Thomas
de Guadalaxara 19
Mapa: Alta y Baja Tarahumara
y grupos vecinos de los tarahumares
(siglo XVII) 20
Prólogo 21
Introducción al texto 29
Esquema de trabajo 37
Notas y fuentes 41
Criterios de edición 42

Primera parte
Estudio introductorio 47
1.1 Origen del manuscrito zapopano 49
1.2 A 325 años de distancia 55
1.3 Los primeros lingüistas
en la Tarahumara 57
1.4 Los informantes 58
1.5 Estudios sobre la lengua
de los rarámuri 60
1.6 Escritores rarámuri actuales 63
1.7 Contexto del autor en el texto 65
1.8 Notas biográficas sobre
Thomas de Guadalaxara 68
1.9 Del mito al ser humano 71

Segunda parte
El manuscrito zapopano 83
2.1 Advertencia sobre la escritura
del tarahumar en el manuscrito 85
2.2 Advertencia sobre la escritura
del castellano en el manuscrito 87
2.3 Recurrencias al latín 88
2.4 Estructura del manuscrito 89
Compendio de la lengua tarahumara
(Fondo Guadalupe Zacatecas) 94

Tercera parte
El Compendio del arte de la lengua de los
tarahumares y guazapares 147
Primera sección
3.1 La portada 149
3.2 Pareceres y licencias 149
3.3 El prólogo 158
Segunda sección
3.4 Los cinco libros de la gramática 160
3.5 El fonema oclusivo velar /k/
del tarahumar y la reduplicación
expletiva 162
3.6 Las letras equívocas 163
3.7 Signos y otras particularidades
en el Compendio 164
3.8 Sobre el trabajo del impresor 166
Compendio del arte de la lengua ...
(1683) 167

Cuarta parte
Vocabulario tarahumar-español,
siglos XVII y XXI 277
4.1 Las seis columnas 280
4.2 Abreviaturas 285
Vocabulario 288
Epílogo 333
Archivos y referencias 337
Bibliografía general 345

Das könnte Ihnen auch gefallen