Sie sind auf Seite 1von 5

LINGUÍSTICA DEL TEXTO.

-A mediados de los años 60 surgen algunas escuelas que


defienden la lingüística del texto,superan la gramática basada en la oración y consideran la
lengua como una actividad encaminada a hacer,es decir,se destaca el componente
pragmático de la lengua.
Este punto de vista no sólo enfoca la lengua como un sistema de signos con sus estructuras
abstractas y sus reglas de combinación entre ellas,sino que añade el estudio del uso de la
lengua de acuerdo con la situación,intención.Asimismo defiende que las lenguas son partes
integrantes de la realidad sociocultural de los grupos humanos y que la diversidad en el luso
de una lengua es síntoma de riqueza y flexibilidad.

Dentro de estas nueva corriente también se repara en que la facultad del lenguaje no se
ejerce mediante enunciados de habla aislados y cerrados sino mediante un discurso o texto
en el que los enunciados sucesivos se articulan en un todo con una significación global que
condiciona su estructura.

Un texto no es una suma de oraciones ,sino la gran unidad de lenguaje ,con sus reglas
de formación y su finalidad concreta.
La lingüística del texto surge por la necesidad de aclarar una serie de fenómenos
sintácticos que no podían ser explicados sino se tiene en cuenta el contexto verbal,es todo
lo que rodea lingüísticamente a una palabra ,estudia el significado contextual.Junto a
la lingüística del texto ,hay otras disciplinas que se preocupan por describir y analizar
factores lingüísticos y extralingüísticos que intervienen cuando hacemos uso de la
lengua.Por ejemplo, la sociolingüística,la psicolingüística,la etnografía de la
comunicación,…estas disciplinas tiene en común el entendimiento de la lengua como una
unidad impregnada de significados socioculturales y de intenciones personales,es decir,que
todos los actos verbales utilizan el lenguaje con la intención de conseguir diferentes
objetivos.
Algunos de estos objetivos
son: informar,enseñar,convencer,motivar,argumentar,vender ,expresar
sentimientos,llamara la atención sobre la propia lengua,embellecer la propia
lengua,establecer(función fática) .Por tanto,el habla realiza acciones fundamentales para la
vida social.
La lingüística del texto estudia la organización del lenguaje,más allá del límite arbitrario
de la oración,en unidades lingüísticas mayores,como la conversación,investiga el uso del
lenguaje en el contexto de la interacción social.
La teoría que estudie la comunicación deberá investigar el lenguaje en su funcionamiento
real-no simulado arbitrariamente-en el contexto comunicativo.

Un texto es una estructura superior a la simple de oraciones que satisfacen las condiciones
de conexión y coherencia,establece una diferencia entre
macroestructuras,microestructuras y superestructuras,las macroestructuras son
estructuras textuales globales de la naturaleza semántica.Macroestructura de un texto es
una representación abstracta de las estructura global de su significado.Mientras que la
secuencia de oraciones debe cumplir la condición de coherencia lineal ,el texto debe
también cumplir la condición de coherencia global de su significado.Mientras que la
secuencia de oraciones debe cumplir la condición de coherencia lineal,el texto debe
también cumplir la condición de coherencia global.Cada macroestructura debe cumplir
las condiciones de conexión y coherencia semántica en los niveles microestructurales para
que un macronivel pueda ser ,a su vez,micronivel en otro texto.La existencia de las
macroestructuras es lo que nos permite resumir el contenido de un texto;puede otro que
guarde relaciones macroestructurales con el original.
Mientras que las macroestructuras semánticas explican el significado global de un
texto,las superestructuras son estructuras textuales globales que caracterizan el tipo de
texto: una estructura narrativa es una superestructura,independientemente del contenido
(macroestructura) de la narración.si la macroestructura es el contenido del texto,la
superestructura es su forma.Las superestructuras son necesarias para adecuar el contenido
del texto al contexto comunicativo.
Lo que tienen en común las macroestructuras y las superestructuras es que no se definen en
relación a oraciones o secuencias de oraciones aisladas de un texto,sino en relación al texto
en su conjunto.Por ello se habla de estructuras globales ,a diferencia de las
estructuras locales o microestructuras del nivel oracional.si decimos de un texto que se
trata de una narración,estamos caracterizando e l texto globalmente ,y no a las oraciones
que lo componen.Las superestructuras permiten concebir el texto como un esquema.

La lingüística del texto y la pragmática coinciden necesariamente en su concepción del


juego de la acción comunicativa:el lenguaje jamás se produce aisladamente,sino en
relación con los factores no lingüísticos ,en el marco de los procesos interactivos de la
comunicación.
La tarea de la lingüística del texto consiste en desarrollar una teoría explícita que dé cuenta
de la producción y recepción de textos lingüísticos en el marco de los procesos
comunicativos.Por lo tanto,del mismo modo que recupera la retórica ,integra las
aportaciones que la pragmática,la antropología y la sociología ofrecen en este terreno.
La noción de contexto abarca tanto el contexto cognitivo-la experiencia acumulada y
estructurada en la memoria-como el contexto cultural-las visiones del mundo compartidas
por los participantes en una interacción-y el contexto social-los aspectos institucionales e
interactivos que nos permiten identificar las presuposiciones y las inferencias en las que se
basan la producción y la comprensión discursivas.

Para el análisis del discurso resultan centrales,también ,las nociones de cohesión y


coherencia.La cohesión remite al texto,mientras que la coherencia es la característica
fundamental que permite interpretar el discurso.
La interacción comunicativa se puede considerar como un tipo específico de texto en el que
la coherencia se construye a través de la cooperación conversacional entre los
participantes.El análisis de la coherencia textual se lleva a cabo a través del estudio de la
inferencia conversacional entendida,en palabras de Gumperz,como”el conjunto de procesos
a través de los cuales los participantes en una conversación llegan a interpretar de una
manera situada,contextualizada,las intenciones comunicativas de los otros participantes y
,a partir de aquí c,construyen sus respuestas”.Esta inferencia se basa en las convenciones
contextualizadoras que son un conjunto de pistas o indicios lingüísticos y no lingüísticos
que sirven para manifestar que los conversadores están de acuerdo de mantener la
interacción en unos determinados términos.Las convenciones contextualizadoras pueden
ser de entonación ,el ritmo,el tono de voz,las pausas,los gestos,los ruidos de
asentimiento o extrañeza,los cambios de lengua o de registro,etc,y permiten que a lo
largo de la conversación se vaya negociando su propia estructura y coherencia.
El interés de este tipo de análisis para las tareas didácticas es múltiple.apuntaremos sólo
tres aspectos a modo de ejemplo: En primer lugar,permite la formación de individuos
competentes oralmente a través del trabajo sobre el discurso oral ,proponiendo situaciones
comunicativas diversas en las que se hayan de poner en juego habilidades verbales y no
verbales específicas,partiendo de la reflexión sobre los diferentes elementos que
intervienen en su producción .En segundo lugar,permite tomar conciencia de la existencia
del currículo”oculto” dentro del discurso pedagógico ,poniendo de relieve la
importancia del autoanálisis para los enseñanza con el fin de conocer los modelos que
consciente o inconscientemente ,se propone a través del propio comportamiento
comunicativo.Y en tercer lugar,ayuda a comprender la compleja relación en existe entre el
uso oral y escrito de una lengua al analizar los diferentes mecanismos que se usan para la
construcción,producción expresión de la coherencia discursiva o textual( aspectos
gramaticales ,prosódicos,léxicos,etc).Es evidente que para un tratamiento adecuado de todo
el proceso de aprendizaje del texto escrito hemos de conocer mejor las características
específicas del discurso oral espontáneo ,ya que esto permitiría ver los aspectos que son
específicos de cada tipo de texto ,ya sea oral o escrito.
Según Dubois,un texto es un conjunto de enunciados lingüísticos sometidos al análisis .Por
lo tanto,el texto es una muestra de comportamiento lingüístico que puede ser escrito o
hablado,afirma que,un testo es la unidad lingüística comunicativa fundamental ,producto de
la actividad verbal humana,que posee carácter social.Se caracteriza por su cierre semántico
y comunicativo ,y por su coherencia .Su estructuración se articula en dos conjuntos de
reglas. las de nivel textual,y las de la gramática y están expresadas en propiedades que a
continuación explicamos.

La aceptabilidad.es la propiedad por la que el texto resulta apropiada para un contexto


determinado.
La adecuación implica que el texto se adapta a la diversidad lingüístico.Un texto cumple la
adecuación cuando elige la variedad diatópico ,diastráfico y diafásica adecuada.Para que
un texto sea adecuado el redactor debe conocer bien las variedades lingüísticas.
La intencionalidad. es la propiedad por la que el texto está organizado de acuerdo con su
fin,es decir,las unidades lingüísticas se eligen y articulan según el fin.Por ejemplo,si quiero
pedir algo por carta,la intencionalidad es conseguir lo que pido,y par ello he de usar
fórmulas de cortesía.
La informatividad del texto consiste en que el texto debe añadir algo nuevo,una nueva
información.
L a situacionalidad comunicativa se refiere al entorno no lingüístico, a la situación en la
que se desarrolla el texto.
La intertextualidad es la relación de unos textos con otros .Los textos no son frutos
espontáneos ,se encuadran en géneros y se construyen a partir de otros textos.
La coherencia: es la propiedad por la cual el texto puede ser comprendido como una
unidad cuyas partes están relacionadas entre sí ,y también con el contexto y la situación en
la que se produce el texto.
La cohesión es congruencia ,es decir ,es la conformidad de lo expresado con las normas
lingüísticas y con el conocimiento del mundo.
Otro concepto importante para la coherencia es la presuposición,que es un conjunto de
conocimientos,experiencias,tradiciones,reales o textuales compartidos por una cultura,Las
presuposiciones son de dos tipos:

-Basadas en el conocimiento del mundo.

-Basadas en el conocimiento expresado en el texto anteriormente.

Debemos distinguir entre significado literal,convencional,denotativo,del significado que es


intencional y depende de las circunstancias en las que se circunscribe todo acto de
comunicación .

La coherencia interna proporciona al texto la unidad global de significado.

Lingüística textual

El texto a pesar de esta formado por oraciones, está organizado de tal manera que
podríamos decir que posee una gramática especial, con sus propias reglas. En nuestros
días se está desarrollando una corriente que se conoce con el nombre de lingüística
textual, la cual concibe al texto como la máxima unidad de análisis lingüístico.

(Tomado de: Álvaro Díaz,. Aproximación al texto escrito. Universidad de Antioquia


1995).

Las nociones retomadas de este enfoque lingüístico son las relacionadas con las
propiedades del discurso escrito como la coherencia, la cohesión, la adecuación, la
macroestructura y superestructura textual, especialmente. La coherencia referida a la
propiedad lógico-semántica de los discursos; la cohesión al conjunto de relaciones que
permiten vincular las ideas; la adecuación es un concepto pragmático que designa el
grado de adaptación del discurso a su situación comunicativa; la macroestructura tiene
que ver con el contenido global del texto y la superestructura con su organización
esquemática, estas dos últimas desempeñan un papel muy importante en la
comprensión y producción del discurso.

(ver bibliografía recomendada para ampliación del tema)

La Lingüística del texto es una ciencia relativamente nueva, que se ampara en los
conocimientos acumulados por la lingüística, cuyo objeto de estudio es el texto.
Otras denominaciones son gramática del texto y lingüística textual.
Además, se relaciona estrechamente con el análisis del discurso, por lo que se utiliza
frecuentemente como sinónimo. Sin embargo, aunque es una disciplina emparentada
mantiene un enfoque diferente.
¿Cúales son sus propiedades textuales?

Al igual que todos los textos, cuando elaboramos una argumentación


tenemos que tener en cuenta las propiedades textuales de adecuación,
coherencia y cohesión:

Adecuación: es muy importante conocer el contexto comunicativo y el tipo


de argumentación, pues no es lo mismo diseñar un anuncio publicitario
para la televisión que redactar un texto escrito de opinión sobre un tema
determinado, como una tarea de clase. Aunque el objetivo en ambos casos
es el mismo, convencer, los destinatarios y la situación comunicativa son
completamente diferentes.

Coherencia: como hemos visto en los textos analizados en unidades


anteriores, las ideas planteadas y los argumentos para defenderlas o
rechazarlas deben estar de acuerdo con un orden lógico, sin que existan
contradicciones que puedan dar lugar a ambigüedades o confusión.

Cohesión: en el texto argumentativo es donde se hace más necesario el


empleo de conectores y organizadores textuales, debido a que se plantean
y defienden ideas, en muchas ocasiones contrapuestas, o bien se emplean
distintos tipos de argumentos, necesarios para cumplir el objetivo
comunicativo de convencer.

Das könnte Ihnen auch gefallen