come «Itinerarium mentis in Deum» 1^ TAPPA • La famiglia • L’ educazione religiosa • Gli studi universitari e la formazione artistica • La partecipazione alla 2^ guerra mondiale: – 1942 American Field Service – In Siria, Palestina, Egitto, Libia, Italia – In Germania: Amburgo, Lubecca, Brema, Francoforte – 1945 Bergen Belsen – 1946 American Friends Service Committee William Congdon in Henry Hensche's drawing course, Provincetown, MA, the summer following his graduation from Yale (B.A. English 1934) Dying Men El Alamein 1942 Dying Man C El Alamein Timini Ali Ben Ahmed El Hama Africa cimitero tedesco Isernia (Head)1940- 1943 7 gennaio 1944
«Posso […]operare per contrastare il male; e
concentrando i miei sforzi sui civili, potrò contribuire a favorire quei sentimenti di buona volontà e di uguaglianza tra gli uomini, che sono indispensabili perché si possa anche soltanto pronunciare la parola Pace» Ambulanzieri a Bergen Belsen Congdon a Bergen Belsen Ambulanzieri a Bergen Belsen Bergen Belsen Baracca This is not man Questo non è un uomo but matter existing, ma materia che esiste, five and a half nebulous cinque e mezzo nebulosi feet piedi di vita da ameba of amoeba life sotto l’apparenza scheletrica di un uomo: in the skeletal likeness of non dirà nulla, man; là non c’è una mente, he wont speak, è un esperimento della there is not mind, cultura nazista. he is an experiment of Nazi culture. Morgen Tod I ritratti dei morenti di Bergen Belsen vivono della mia prima autentica esperienza di vita: le mie prime opere viventi, piccoli disegni di volti di morenti. Nella guerra scopro la mia propria identità. Scopro me stesso nel soccorrere i sofferenti Sala di teatro trasformata in ospedale femminile Letter from William Congdon to Parents, May 18, 1945 Dear Mama + Daddy― The fantasy of this Concentration Camp continues + today with 500 women, we filled every space―ballroom, corridors, cellar, solariums―of Hitler’s “Offizierheim.” On cots + mattresses of burlap + straw―no nurses, just the girls who tended them in the “shacks”, + the Medical Students who came over from England; only emergencies of life + death have they time for, + all hygiene, comfort, + personal problems go unheeded + in the long + circular corridor, with the ceaseless shuffle of Hungarian stretcher bearers + refugees, if you look hard enough among the bodies on the floor, you will see the Polish girl desperately clinging to her dead sister. And this misery, steaming up from the very floor, now, of the Nazi Officer’s Palace presents the supreme irony―+ the truth,―the most poignant, eloquent symbol of their regime. 60,000 people were in the Dreaded Camp No. 1. when we came + to-day we finished, at last, the evacuation of an approximate 10,000 surviving―(but what a survival!) And so to-day as the “B.B.C.” keeps informing the world, the Camp was still burning, hut after hut, hurling its foul black smoke high in the air, the watch towers standing alone, looking across the miserable waste. The smell of this place will be with us forever…. Estimates of “T.B.” among the survivors is as high as 95%. Deaths are typhus + starvation. I must go to bed now, 9:30, ― for I get up at 6 + it is a long day. Love, Billy BELSEN’S INFERNO BELSEN’S MIRACLE… «Se Bergen Belsen non mi avesse svegliato al male che c’è in me, la morte di tutte quelle sessantamila persone sarebbe stata vana. Belsen è il mio peccato, prima di essere il peccato dei nazisti» Dall’Hotel Excelsior – Francoforte sul Meno – Germania 1945 Ritornando dalla guerra alla ricchezza degli Stati Uniti non ho più potuto sopportare la vita né le cose della vita: dovevo cancellare ogni oggetto per creare la possibilità di una nuova vita. «La guerra mi ha aperto all’amore perché io vengo da un ambiente chiuso, puritano, ricco, che faceva ribollire la ribellione dentro di me. Da questo il mio amore per l’Italia, perché l’Italia mi ha accettato, la sofferenza dell’Italia per la guerra mi ha aperto. Ricominciavo a vivere, mi sentivo amato».