Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
One day I read in the Bible that Jesus said there were
eunuchs who were born so from their mother's womb.1 To my
knowledge, a eunuch was a man who had been castrated, so
how could he be born that way? As a translator by profession,
I was aware that ideas are sometimes distorted in translation,
and that this was particularly a problem in the Bible. In this
case, the context was about men's obligation to marry, and
these and other kinds of eunuchs were said to be exempt. As
a proud gay man and, at that time, a Christian, I was intrigued
by this. Since I firmly believed (and still do) that I was born
gay and that, on this basis, it would be a bad idea for me to
marry a woman, it occurred to me that a so-called born
eunuch might mean a gay man like myself.2
The common denominator in gay men and castrated men,
which could be the basis for categorizing both groups under
the term eunuch, is that neither one is suitable for marriage.
This indeed was the point of the gospel verse. But in order to
prove beyond a doubt that born eunuchs were gay men, I had
to prove that, like gay men:
(1) born eunuchs could have complete genitals,
(2) they had no lust for women, and
(3) they had lust for men.
There is little agreement nowadays about what causes
sexual orientation and what it consists of. Some say it is a
matter of genetics, others that it is caused by psychological
influences in early childhood. Still others say that it is fluid and
changeable over the course of a person's life. To my mind,
the best way to accommodate all of these ideas within one
system is to say that most people are born bisexual, but a few
are not. Most of the born bisexuals learn to avoid homosexual
interaction. Europeans and Americans are raised to suppress
homosexual erotic impulses, and direct their sexual attention
exclusively to the opposite sex, so their so-called straight
orientation is a result of environmental factors, which can
change over time. Some resist the indoctrination and express
both sides of their sexual nature freely -- these are what our
society calls bisexuals. But a small percentage of people
genetically just don't have the capacity to feel attraction to the
opposite sex. These are the people who say they were born
gay. I am one of them. By the same token, just as few people
lack the capacity to feel attraction to their own sex. In this
culture, these people simply blend in with the majority.
A bisexual in my terminology is anyone who genetically is
able to feel lust for men and women. This describes the
majority of people. What we call a "straight person" is, in most
cases, a bisexual who has been conditioned to avoid acting
on his or her homosexual side. Gay people are monosexuals
who are genetically unable to feel lust for their respective
opposite sex. A few straights are monosexual like gays, in
that they are genetically unable to feel lust for people of their
own sex. I believe this inability has something to do with some
people lacking sexual pheromone receptors for one sex or the
other. The argument I am making in this essay is that men
who were genetically unable to feel lust for women, i.e. what
we call gay men today, were called eunuchs by our pre-
Christian ancestors.
Almost all current dictionaries define a eunuch as a man
missing a crucial part of his reproductive anatomy, either due
to castration or birth defect. But I will show in Section 1 of this
essay that most so-called "eunuchs" in the ancient world were
not anatomically deprived and were able to procreate.
Moreover in Section 2, I show that one of the central defining
characteristics of a eunuch in the ancient world was his lack
of a sexual drive for women, something which is not true of
castrated men. Men who lust after women will continue to do
so even if they are genitally mutilated. Castration may prevent
a straight man from impregnating a woman, but it will not
change his desires. In Section 3, I show that eunuchs were
stereotyped as lustful sex objects for men.
Footnotes
1 Matthew 19:12. "For there are some eunuchs who are born
so from their mother's womb, and some eunuchs who are
eunuchized by men, and some eunuchs who eunuchize
themselves for the sake of the kingdom of the heavens. Let
him who is able to receive it, receive it." Greek: "Eisin gar
eunouchoi hoitines ek koilias mêtros egennêthêsan houtôs,
kai eisin eunouchoi hoitines eunouchisthêsan hupo tôn
anthrôpôn, kai eisin eunouchoi hoitines eunouchisan
heautous dia tên basileian tôn ouranôn. ho dunamenos
chôrein chôreitô."
2 During my research I found that John J. McNeill had put
forth the same idea in a book which ultimately resulted in his
expulsion from the Catholic priesthood. He said about
Matthew 19:12: "The first category -- those eunuchs who have
been so from birth -- is the closest description we have in the
Bible of what we understand today as a homosexual." (John
J. McNeill, The Church and the Homosexual, Fourth edition,
Boston: Beacon Press, 1993, p. 65. First edition: 1976.) Later
in the spring of 1996, in the midst of a scandal at my
mainstream Baptist church when some gay members came
out, I finally wrote out a version of my thesis to show to some
of my ministers. They were intrigued but not convinced. Within
a couple months, I came across a book by Rev. Nancy Wilson
of MCC-LA that put forward almost exactly the same
arguments as I had put in my essay at the time (Rev. Nancy
Wilson, Our Tribe: Queer folks, God, Jesus, and the Bible,
San Francisco: HarperSanFrancisco, 1995).
3 For the Greek text of Matthew, I used The NRSV-NIV
Parallel New Testament in Greek and English, with interlinear
translation by Alfred Marshall, Grand Rapids: Zondervan,
1990. This book uses the Greek text of the 21st edition of
Eberhard Nestle's Novum Testamentum Graece.
Footnotes
21 Digest, Book XXIII 3.39.1. Latin: "Si spadoni mulier
nubserit, distinguendum arbitror, castratus fuerit necne, ut in
castrato dicas dotem non esse: in eo qui castratus non est,
quia est matrimonium, et dos et dotis actio est." For English
translations of Roman and Byzantine laws, see Samuel
Parsons Scott, The Civil Law, 17 volumes in 7, New York:
AMS Press, 1973; or Theodor Mommsen, Paul Krueger, and
Alan Watson, eds., The Digest of Justinian, Philadelphia,
1985.
22 Digest, Book XXI 1.6.2. Latin: "Spadonem morbosum non
esse neque vitiosum verius mihi videtur, sed sanem esse,
sicuti illum, qui unum testiculum habet, qui etiam generare
potest."
23 Digest, Book XXI 1.7. Latin: "Sin autem quis ita spado est,
ut tam necessaria pars corporis et penitus absit, morbosus
est."
24 Digest, Book L 16.28. Latin: "Spadonum generalia
appellatio est: quo nomine tam hi, qui natura spadones sunt,
item thlibiae thlasiae, sed et si quod aliud genus spadonum
est, continentur."
25 Maass, ibid., pp. 450-452.
26 Digest, Book XLVIII 8.5. Latin: "Hi quoque, qui thlibias
faciunt ... in eadem causa sunt, qua hi qui castrant."
27 Code of Hammurabi, §§ 187, 192, 193.
28 G.R. Driver and John C. Miles, eds., The Babylonian Laws,
with translation and commentary, Vol. II, Oxford: Clarendon,
1955, pp. 74-77, 245. (Driver uses the word epicene, which is
an intersexed person, for salzikrum. But I will use the phrase
"male woman", as a more literal and unprejudicial translation.)
Footnotes
47 Samuel Noah Kramer, "'Inanna's Descent to the Nether
World' Continued and Revised. Second Part," in Journal of
Cuneiform Studies, Vol. 5, No. 1 (1951), p. 10, lines 219-220.
48 Bruno Meissner, Assyriologische Forschungen, Vol. I.1,
Leiden: Buchhandlung und Druckerei, 1916, p. 50.
49 Samuel Noah Kramer, "'Inanna's Descent to the Nether
World' Continued and Revised. First Part," in Journal of
Cuneiform Studies, Vol. 4, No. 4 (1950), p. 200, lines 24 and
80. Akkadian: "úr-dam níg-dùg-ge-és nu-si-ge-me-és."
Kramer's rendering, which I have converted into plain English,
was "sates not pleasurably the lap of the wife."
50 Cf. the myth of Nergal and Ereshkigal in Myths from
Mesopotamia: Creation, the Flood, Gilgamesh, and Others, tr.
by Stephanie Dalley, Oxford: Oxford University Press, 1989,
pp. 163-181. Nergal, a god, did fall prey to Ereshkigal's
enchantments.
51 Wisdom of Sirach 30:20. The context is about how a rich
man who is ill is worse off than a healthy poor man, because
his illness makes him turn off to the good things in life like
food. "He sees things with his eyes, and groans, like a eunuch
embracing a girl groans." Greek: "Blepôn en ophthalmois kai
stenazôn hôsper eunouchos perilambanôn parthenon kai
stenazôn."
59 Martial XI 81. Latin: "viribus hic, operi non est hic utilis
annis: ergo sine effectu prurit utrique labor. supplex illa rogat
pro se miserisque duobus, hunc iuvenem facias, hunc,
Cytherea, virum."
60 Clement of Alexandria, Stromata, III 1.1. Greek: "Phusikôn
tines echousi pros gunaika apostrophôn ek genetês, hoitines,
tê phusikê tautê sugkrasei chrômenoi, kalôs poiousi mê
gamountes. Houtoi, phasin, eisin hoi ek genetês eunouchoi."
61 Lucian of Samosata, Adversus Indoctum, 19, in Lucian,
Vol. III, tr. by A.M. Harmon, Cambridge: Harvard University
Press, 1969, pp. 196-97. These are all examples of absurd
purchases, intended to illustrate how odd it was for a certain
ignorant man to have a huge library. Greek: "Zêtôn de aei
pros emauton oupô kai têmeron heurein dedunêmai, tinos
heneka tên spoudên tautên espoudakas peri tên ônên tôn
bibliôn. ôpheleias men gar ê chreias tôn ap' autôn oud' an
oiêtheiê tis tôn kai ep' elachiston se eidotôn, ou mallon ê
phalakros an tis priaito ktena ê katoptron ho tuphlos ê ho
kôphos aulêtên ê pallakên ho eunouchos ê ho êpeirôtês
kôpên ê ho kubernêtês arotron."
62 See note 35.
63 Lucian of Samosata, Eunuchus, 12, in Lucian, Vol. V, tr. by
A.M. Harmon, Cambridge: Harvard University Press, 1936,
pp. 342-345. Greek: "tinas tôn ex oikêmatos gunaikôn
keleuein auton suneinai kai opuiein."
Footnotes