Sie sind auf Seite 1von 42

Prácticas de Instalación

y Aplicación
Tubería de Línea Roscada

www.fiberglasssystems.com

P.O. Box 37389, 2425 SW 36th Street


San Antonio, Texas 78237 USA
Phone: 1 (201) 568-4010
Fax: 1 (210) 434-7543
INTRODUCTION NOV Fiber Glass Systems products must be installed and
This Installation and Application Practices manual is offered to used in accordance with sound, proven practice and common
assist you in the proper installation procedures of NOV Fiber sense.
Glass Systems oilfield line pipe. The information supplied by NOV Fiber Glass Systems in
its literature must be considered as an expression of guidelines
If you do not find the answer to your questions in the manual, based on field experience rather then a warranty for which
please contact a NOV Fiber Glass Systems Field Service NOV Fiber Glass Systems assumes responsibility. NOV Fiber
Techinician for assistance. Glass Systems offers a limited warranty of its products in the
Terms and Conditions of Sale. The information contained in
Before beginning the actual assembly procedures, the literature and catalogs furnished by Fiber Glass Systems
read and make sure you and all individuals involved in cannot ensure, of itself, a successful installation and is offered
the installation throughly understand all producedure to customers subject to these limitations and explanations.
and tools required for installation. It is the polity of NOV Fiber Glass Systems to improve
its products continually. Therefore, the company reserves the
right, without notice, to change specifications and/or design
SAFETY at any time without incurring an obligation for equipment
This safety alert symbol indicates an important safety previously sold. Descriptions contained in this catalog are for
message. When you see this symbol, be alert to the the purpose of identification and neither limit nor extend the
possiblity of personal injury. standard product limited warranty set forth in the terms and
Conditions of Sales and Trade Customs.
CAUTION
As this pipe may carry hazardous material and/or operate
at a hazardous pressure level, you must follow instructions
in this manual to avoid serious personal injury or property
damage. In any event, improper installation can cause injury
or damage. In addition, installers should rean and follow all
cautions and warnings on epoxy kits, heat packs, propane
torches, etc. to avoid personal injury. Also, oberserve general
safety practices with all saws, tools, etc. to avoid personal
injury. Wear protective clothing when necessary. Make sure
work surfaces are clean and stable and that work areas are
properly ventilated.

i
TABLA DE CONTENIDO

SECTION 1 — 1.0 Recepción, Manejo e Inspección .......................................................................................2


1.1 Transporte ............................................................................................................................................. 2
1.2 Inspección de Carga ............................................................................................................................. 4
1.3 Descarga ............................................................................................................................................... 4
1.4 Almacenaje .......................................................................................................................................... 4
1.5 Efectos Ultravioleta ............................................................................................................................... 4
1.6 Re-embarque y ensartado de Tubería de Línea ................................................................................... 5

SECTION 2 — Instalación de Tubería de Línea ....................................................................................................5


2.1 Introducción .......................................................................................................................................... 5
2.2 Instalaciones Enterradas ....................................................................................................................... 5
2.2.1 Preparación de la Zanja ........................................................................................................... 5
2.2.2 Unión de Conexiones Sobre Tierra ........................................................................................... 8
2.2.3 Unión de Conexiones en la Zanja ............................................................................................. 8
2.2.4 Productos Recomendados para ser unidos en la Zanja .......................................................... 8
2.2.5 Cruce de Carretera .................................................................................................................. 9
2.2.6 Accesorios con Bloques de Empuje......................................................................................... 10
2.2.7 Guías para el Relleno ............................................................................................................... 10
2.2.8 Cruce de Líneas ....................................................................................................................... 10

2.3 Instalaciones Sobre Tierra..................................................................................................................... 10


2.3.1 Espaciamiento entre los Soportes ........................................................................................... 10
2.3.2 Silletas de Desgaste................................................................................................................. 10
2.3.3 Efectos Ultravioleta ................................................................................................................... 11
2.3.4 Bloques de Empuje .................................................................................................................. 11

2.4 Conexiones Roscadas API 8ª ronda ..................................................................................................... 11


2.4.1 Introducción .............................................................................................................................. 11
2.4.2 Herramientas de Empalme ...................................................................................................... 11
2.4.3 Limpieza e Inspección.............................................................................................................. 12
2.4.4 Lubricación ............................................................................................................................... 12
2.4.4.1 Lubricación STARtec™............................................................................................... 12
2.4.4.2 Sellante de Rosca: “Hi-Pro Plus” ............................................................................... 13
2.4.5 Procedimiento de Unión ........................................................................................................... 13

2.5 Conexiones “STAR™ Super Seal”.......................................................................................................... 13


2.5.1 Introducción .............................................................................................................................. 13
2.5.2 Tipos y Tamaños de O-Ring estándar ...................................................................................... 14
2.5.3 Herramientas de Empalme ...................................................................................................... 14
2.5.4 Limpieza e Inspección.............................................................................................................. 14
2.5.5 Lubricación ............................................................................................................................... 15
2.5.6 Procedimiento de Unión ........................................................................................................... 15

2.6 Ensayo ó prueba de la Línea de Prueba ............................................................................................... 15


2.6.1 Frecuencia ................................................................................................................................ 15
2.6.2 Preparación .............................................................................................................................. 15
2.6.3 Equipo de Prueba ..................................................................................................................... 16
2.6.4 Pruebas ó Ensayos .................................................................................................................. 16
2.6.5 Detección de Fugas ................................................................................................................. 16

ii
TABLA DE CONTENIDO

2.7 Conexiones de Fibra de Vidrio con Acero ..............................................................................................17


2.7.1 Conexiones Roscadas ...............................................................................................................17
2.7.1.1 Cambios de Roscas API 8ª ronda ..............................................................................17
2.7.1.2 Bridas de Fibra de Vidrio con Cara Plana ..................................................................18
2.7.2 Pegado Tipo “Super Seal” 2-6 pulgadas (<500 PSI) ................................................................20

2.8 Fabricación de Niples en Campo ...........................................................................................................20


2.8.1 Alta Presión vs. Baja Presión .....................................................................................................20
2.8.2 Niples de Alta Presión API 8ª ronda ≥ 500 PSI .........................................................................20
2.8.2.1 Bonded Bell x Male 8rd Thread Adapter Application Procedure .................................21
2.8.3 Procedimiento de Pegado .........................................................................................................23
2.8.3.1 Medio Ambiente .........................................................................................................23
2.8.3.2 Preparación de la Superficie de Pegado ....................................................................23
2.8.3.3 Limpieza de la Junta ..................................................................................................23
2.8.3.4 Mezclado del Adhesivo ..............................................................................................23
2.8.3.5 Ensamblado de la Junta .............................................................................................24
2.8.3.6 Curado Asistido por Calor ..........................................................................................24
2.8.3.7 Examinación / Documentación ..................................................................................24
2.8.3.8 Procedimiento / Calificación del Personal ..................................................................24
2.8.4 Procedimiento de Moldeado de Rosca en Campo ...................................................................24
2.8.5 Fabricación del Recalcado Exterior del Tubo en Campo...........................................................26

2.9 Métodos de Reparación ........................................................................................................................27


2.9.1 Set de Bridas .............................................................................................................................27
2.9.2 Bridas Pegadas ó Adaptadores tipo Campana x Ranura..........................................................28
2.9.3 Manga de Acople (Campana x Campana) ................................................................................28
2.9.4 Silletas Pegadas ........................................................................................................................29

2.10 Tratamiento con Aceite Caliente para Ensamblado con Parafina .........................................................29
2.11 Selección de las Bombas y los Amortiguadores de Vibraciones...........................................................29

SECTION 5 — Características Hidráulicas ........................................................................................................... 30


5.1 Reducción de Presión ............................................................................................................................30
5.2 Efectos del Diámetro Interno .................................................................................................................30
5.3 Cálculos de Flujo ...................................................................................................................................31
5.4 Mejoramiento en la Presión Diferencial .................................................................................................32
5.5 Mejoramiento en la Tasa de Flujo ..........................................................................................................32
5.6 Dimensionamiento de Tubería para Reducción de Tamaños ...............................................................33
5.7 Desempeño de Golpe de Ariete en Tubulares FRP ...............................................................................39
5.8 Erosión en Tubulares FRP ......................................................................................................................40
5.9 Abrasión en Tubulares FRP ....................................................................................................................40

SECTION 6 — Tratamiento de Tubería de Línea ó Tubing con Acido ................................................................ 41

SECTION 7 — Entrenamiento del Personal .......................................................................................................... 41


7.1 Reunión Pre-Licitación / Instalación .......................................................................................................41
7.2 Responsabilidad del Representante de Servicio de FGS ......................................................................41

SECTION 8 — Garantía .......................................................................................................................... 42

iii
Tools and Equipment

Metal Friction Wrenches Epoxy Kit


Designed to give 360 degrees Epoxy kits are used for field fabrication
of uniform compression on the of 8rd molded threads or assembly
male pipe upset, NOV Fiber Glass of bonded fittings. The kit comes in
Systems metal friction wrenches either small or medium sizes and
are used for make-up and break includes premeasured epoxy and
out of fiberglass pipe 8rd threaded amine hardener. Also, included in the
connections. The wrenches are kit are complete mixing instructions,
equipped with replaceable dies a small piece of sand paper and a
which firmly grip the pipe without slipping. The dies may stirring stick. Always use protective
require replacement if they become dull from heavy usage. gloves when handling epoxy.
These wrenches are hand operated tools; handle extensions
which reduce the required force are used successfully and STARtec Threaded Connection Lubricant/Sealant
recommended for larger pipe sizes. The STAR API 10rd and 8rd Advanced
Composite Thread (ACT) connection
Strap Wrenches is designed to utilize a teflon based
The NOV Fiber Glass Systems lubricant for make-up. STARtec
recommended strap wrenches assures power tight makeup at low
are designed to be used by torque and allows easy breakout
hand on fiberglass pipe. These without seizing, stripping or galling.
wrenches should always be It also provides a permanent seal
used on the pipe end connection and maintains joint efficiency under
upsets, never on the pipe body. Handle extensions are used vibration, pressure, surge and temperature fluctuations. Use
very successfully on wrench sizes No. 11 and larger. These of any other lubricant can void the product warranty and
wrenches require the use of abrasive powder to assist the requires special approval from NOV Fiber Glass Systems. Do
grip of the strap on the pipe. Never use the point of the wrench not use STARtec lubricant on STAR Super Seal (SSS). STARtec
against the strap onto the pipe; always use the heel which is available in a one-gallon container.
provides uniform compression 360 degrees around the pipe.
Hi Pro Plus
Unique Tapering Tool - Model 010 Hi Pro Plus is a two-part,
The Unique Tapering manganese dioxide cured
Tool Model 010 series is polysulfide based PTFE
designed to accurately (polytetraflouroethylene) filled
cut tapers on fiberglass sealant that is lead free and
pipe in normal pipe sizes solvent free. Hi Pro Plus is
2” through 6”, and angles used as pipe thread sealing
up to 3.5 degrees. It can compound for joining and coupling threaded oilfield pipe.
be operated manually by The mixed compound has a thixotropic consistency and can
a ratchet or by an electric be readily applied with a spatula or brush to the threaded
power drive. (Ridgid #700) surfaces. It will cure to a fuel-resistant rubber at temperatures
The Unique Tapering Tool above 60ºF and exhibits superb tooling properties with very
Model 010 series is factory assembled with 2” expandable low shrinkage. Hi Pro Plus exhibits excellent adhesion to
collets, Ridgid 11-R ratchet, 3/4 inch end wrench, 1 inch a wide range of substrates including reinforced fi berglass,
nipple bar and detailed instructions in a plastic box. Collets stainless steel, carbon steel and galvanized pipe. Hi Pro Plus
for the Unique Tapering Tool Model 010 series come standard has superior chemical resistance to oil and fuels and should
to fit NOV Fiber Glass Systems high pressure pipe sizes 2”-6” be considered on all 3000 psi, 4” 2500 psi, 6” 1500-2000 psi
and low pressure 2”-6” fiberglass pipe. and 8” 1000-2000 psi products. When ordering, specification
of jobsite temperature is required.
Unique Grinding Tool - Model 10-612 (2”-12”)
The Unique Grinding Taper Heat Collars
Tool - Model 10-612 is Electric heat collars are used for the
designed to accurately cut purpose of curing field threads or bonded
tapers on fiberglass pipe connections. They are available in a variety
in normal pipe sizes 2” of sizes and ordered by the nominal pipe
through 12” and angles up size. Specify either 110V or 220-240V
to 3.5 degrees. The motor when ordering. Chemical heat packsare
operates on 120V or 230V also available.
and comes with a flex
cable 7 ft. in length and the Woven Roven
switch box is on an 8 ft. cable for safe operation. Woven roving glass mat is used for increasing the outside
diameter of a pipe body to the correct size for a pin mold
inside diameter when the pipe outside diameter is insuffi cient
to apply a fi eld thread. Application of this material requires
the use of an Epoxy Kit and special training by a NOV Fiber
Glass Systems representative

1
SECTION 1 - Recepción, Manejo e Inspección
1.1 TRANSPORTE
A continuación se encuentran los principales puntos concernientes a Embarques Domésticos ó Internos en Estados
Unidos:
• Remolques planos dedicados (Sólo Fibra de Vidrio) de 34 a 40 pies (acarreo en campo petrolero).
• No recomendamos que la tubería quede colgando fuera del remolque.
• Transportar los tubos en bastidores sobre un pequeño camión puede causar daños de impacto potenciales.
• No use cadenas para los amarres, solo utilice correas.
• Los amarres se deben ubicar cerca del acorazado, mínimo 4 veces.

Los embarques internacionales requieren:


• Contenedores cúbicos ó con tope abierto de 40 pies dedicados (Sólo Fibra de Vidrio).
• NOV Fiber Glass Systems carga todos los contenedores en la planta.
• Es altamente recomendado que los contenedores no sean descargados en el puerto de destino.
• En los embarques donde los contenedores no puedan ser transportados por tierra internamente se requiere que
la tubería sea puesta en cajas en la planta.
• Las cajas se pueden instalar dentro del contenedor para ser sustraídas en el puerto de destino y luego ser
transportadas en tierra.
• Hay disponibilidad tanto de cajas apropiadas para el transporte marítimo como de cajas de inserción en contenedores.

1.2 INSPECCIÓN de CARGA


El inspector debe:
• Verificar las cantidades, reportar las desviaciones.
• Observar si hay desplazamiento de carga, verificar pérdida de acorazado.
• Examinar si hay dobladuras excesivas causadas por exceso en el apretado de las correas.
• Verificar si hay perdida de protectores de rosca y algún daño de rosca, se pueden adquirir los reemplazos para
los protectores.
• Observar si hay daños de impacto (ampollas causadas por abrasión o golpes por objetos afilados).
• Poner en cuarentena ó marcar las juntas que parezcan dañadas, no instalar tubos dañados.

1.3 DESCARGA
Prácticas comunes incluidas:
• Atados de tubería – romper los atados de tubería permite que los tubos se muevan libremente.
• Comúnmente se utilizan montacargas con un observador para evitar daños a otros atados.
• Utilizar una viga de separación y eslingas para descargar con una grúa.
• No permitir que los tubos se rueden fuera del remolque a los bastidores ó a tierra.

1.4 ALMACENAJE
Proteger la tubería como sigue:
• Colocar la tubería en una superficie libre de piedras afiladas.
• Dejar los paneles separadores entre las capas de tubos.
• Si los bastidores de tubos son usados, cubra con fajas de maderamen para proteger los tubos de posibles bordes
filosos.
• Utilizar cuatro bastidores igualmente espaciados para evitar dobladuras permanentes, particularmente en
almacenamientos a largo plazo.
• Almacenamientos por 1 año ó más requieren cobertura con una lona para evitar decoloración por rayos UV.
• La protección de rosca debe permanecer en su lugar para prevenir la degradación de la tolerancia en la rosca.

1.5 EFECTOS ULTRAVIOLETA


• Los efectos ultravioleta en la tubería están limitados a una decoloración superficial. Eventualmente puede ocurrir
que “afloren fibras” si la tubería es dejada expuesta al sol por un tiempo lo suficientemente largo, la degradación
está limitada a la superficie externa del tubo de 0,005-0,01 pulgadas. (Tabla 1.5a)

FLa tubería de Fibra de vidrio puede ser protegida de los rayos ultravioleta por medio de la pintura con un revestimiento
industrial pigmentado ó con un revestimiento con un agente de absorción ultravioleta.

Dado que los tubulares de FGS tienen una construcción de 50% de factor de seguridad de diseño, el efecto superficial
ultravioleta es mínimo y no reduce el desempeño a largo plazo de estos productos.

2
TABLA 1.5a Efectos Ultravioleta en tuberías de Fibra de Vidrio

Tiempo de Exposición Condición de la Tubería

6 meses El color del tubo cambia de verde a bronceado, ningún efecto en las propiedades físicas

El color del tubo se torna nublado bronceado y presenta fibras brillantes. Ningún efecto en
1 año
las propiedades físicas

Aproximadamente el 50% de la superficie del tubo presenta fibras brillantes. Ningún efecto en
2 años
las propiedades físicas

Aproximadamente el 90% de la superficie del tubo presenta fibras brillantes. Ningún efecto en
3 años
las propiedades físicas

El tubo estará velludo con la totalidad de la capa externa de vidrio expuesta. No le ocurrirán
5 años
más daños al tubo. El tubo operará a 100% de su tasa sin problemas.

1.6 RE-EMBARQUE y ENSARTADO de TUBERIÁ de LÍNEA


Las precauciones necesarias incluyen:
• La tubería suelta se debe cargar con las juntas alternadas como se hace cuando sale de la planta.
• Separar cada capa de tubos con acorazado de madera. PRECAUCION – nunca ranurar los tubos ni los colocarlos
como pirámide tal como se hace cuando se embarcan tubos de acero.
• Utilice siempre correas para amarrar los tubos, nunca cadenas.
• Nunca deje caer los tubos fuera del camión, evite las piedras afiladas.
• Coloque topes verticales en el remolque para prevenir que los tubos se caigan del remolque mientras se ensartan.
• Deje los tubos en el lado opuesto de la zanja donde se apila el sucio.
• No retire los protectores de rosca.

SECTION 2 - Instalación de Tubería de Línea


2.1 INTRODUCCIÓN
Para la instalación de la tubería de línea de fibra de vidrio se utilizan muchas técnicas de instalación de campos
petroleros. Durante la instalación, NOV Fiber Glass Systems recomienda la presencia de un representante de campo
de la compañía en el sitio con el propósito de entrenar al equipo de instalación e inspección del producto. También se
sugiere la realización de reuniones pre-licitatorias ó de instalación con la presencia de un representante.

Antes de comenzar la instalación, se deben definir varios parámetros:


• Tipo de Servicio.
• Condiciones de servicio tales como gas natural requieren de 1 a 2 saltos de rango de presión por precaución contra
daños físicos
• Instalación del tipo enterrada ó sobre tierra.
• Tubería de baja ó de alta presión.
• Tipo de sistema de unión.
• Accesorios requeridos.
• Adquirir las herramientas apropiadas, llaves de empalmado, selección de lubricantes y accesorios.
• Verificación del efecto de pérdida de rosca de empalme en la cantidad de tubería pedida (Tabla 2.4.2a).

2.2 INSTALCIONES ENTERRADAS


2.2.1 Preparación de la Zanja
Es preferible la instalación enterrada de la tubería de fibra de vidrio que la instalación sobre tierra:

Aplicaciones de Fluidos:
• La tubería de línea de Alta Presión ≥ 2000 PSI, requiere de un mínimo de 3 pies de cubrimiento.
• Para Baja Presión ≤ 2000 PSI, se requiere de un mínimo de 2 pies de cubrimiento.
• Son preferibles las condiciones de instalación en suelo compactado, arenoso ó de grano fino.
CW • La tubería de fibra de vidrio debe ser enterrada por debajo de la profundidad de congelamiento ó debe ser
aislada para protegerla del congelamiento.
• Las condiciones rocosas requieren de precaución extra con un mínimo de 6 pulgadas de colchón de arena
alrededor del tubo. Se debe considerar el uso de equipos para la pulverización de rocas.
• El fondo de la zanja debe estar nivelado de manera que el tubo no sea el que soporte la carga del relleno.

4
Aplicaciones de Gas:
• TODAS las aplicaciones de gas – la tubería de línea requiere Suelo Estable
de un mínimo de 3 pies de cubrimiento.
• Incremento de 1 a 2 saltos de rango de presión por precaución
contra daños físicos.
• Tipo de sistema de unión. Suelo Nativo

• Se recomienda realizar pruebas


Suelo Nativo
Compactado

Procedimientos con suelo inestable, pantanoso:


Relleno Primario
Primero, intente excavar lo suficientemente profundo hasta
Diámetro Interno del Tubo
A.
encontrar una capa de suelo estable. Si esto no es posible, Cama ó
Colchón

entonces hay varias opciones. Fundación

B. Se pueden diseñar anclajes especiales si hay la preocupación


Figura 2.2.1a
de que el tubo flote ó suba hacia la superficie. Estos anclajes
tienen un diseño especial que depende de las condiciones.
Muchos son silletas completas que cubren 360º alrededor del Suelo Inestable:
Menos de 3 pies de suelo
tubo y están soldadas para trabajar sobre anclajes atornillados
estable por encima del tubo
tipo taladro (Figura 2.2.1c). El espaciamiento entre los anclajes
es el mismo listado para la luz entre los soportes para Suelo
instalaciones sobre tierra (Ver Especificaciones de Datos de Inestable
Suelo Nativo
los Productos FGS).
Suelo
Menos de
Estable
3 pies
C. La estabilización del suelo se puede conseguir con telas de
filtrado tales como el geotextil. Este material ha demostrado Relleno no-congelado

su utilidad para estabilizar el fondo de la zanja en condiciones Cama ó


Colchón
húmedas y pantanosas. El geotextil puede ser colocado por Geo-textil
(por encima y por

debajo del tubo para reducir el hundimiento y por encima del debajo del tubo)

tubo para estabilizar el relleno (Figura 2.2.1d).


Figura 2.2.1b
D. Las zanjas inestables, donde las conexiones no se pueden
dejar abiertas para la inspección de la prueba hidrostática,
requieren una prueba diaria con aire a 50 PSI. Esta prueba se Anclajes atornillados
tipo taladro Superficie
debe llevar a cabo en la línea para asegurarse contra fugas
que puedan estar cubiertas y difíciles de encontrar durante la
última prueba hidrostática.

E. Pudiera ser necesario un casing de acero con sellos en los


extremos en el caso de que no se consiga un fondo estable ó
Arena Movediza
que el geotextil no funcione.

CW • Para climas fríos por debajo del nivel de congelamiento, Suelo Estable
se requieren consideraciones adicionales. La estabilización
en algunas regiones, tales como el Muskeg Canadiense, sólo
puede ser posible en el invierno cuando el suelo está congelado. Figura 2.2.1c
A continuación se encuentran algunas técnicas que han sido
exitosas: Suelo Inestable:
Menos de 3 pies de suelo
estable por encima del tubo
A. Antes de instalar la tubería, se puede alcanzar una
compactación gradual del hielo por medio del manejo de
Suelo
vehículos ligeros sobre la ruta de la tubería por un período Inestable
de tiempo dado. Suelo Nativo

Suelo
Menos de
La zanja se prepara primero sacando la nieve y luego
Estable
B. 3 pies

excavando el hielo superficial. Coloque la superficie de hielo Relleno no-congelado

lejos del área de instalación de manera que no se mezcle Cama ó


con material no congelado. Colchón
Geo-textil
(por encima y por
debajo del tubo)

Figura 2.2.1d

5
C. Excavar hasta conseguir una capa de suelo estable. Si esto no es posible entonces se debe acudir al uso de
geotextiles y sacos de arena.

D. Se puede necesitar casing de acero con sellos en los extremos en el caso de que no se consiga un fondo
estable ó el geotextil no funcione.

E. Dado que el relleno congelado no se puede colocar en la zona del tubo, se recomienda que el tubo sea instalado
a medida que se va excavando la zanja.

F. El relleno que haya sido excavado y dejado durante la noche se congelará. Este material no puede ser usado
en la zona de la tubería. Nunca intente compactar el relleno mediante el manejo de vehículos pesados sobre
la línea de la zanja.

G. Preparar la zanja antes de que esta línea se encuentre en capas requerirá de trabajo adicional para remover
la nieve y lo que haya caído de los lados de la zanja.

• Evite dobladuras del tubo excesivas calificando fuertemente los cambios verticales y horizontales con el radio de
curvatura ó deflexión máximo de tubo por junta (Ver Especificaciones de Datos de los Productos FGS).
• La colocación de múltiples líneas en una misma zanja requiere de un espaciamiento mínimo de 6 pulgadas entre
los diámetros externos de conexión.
• Remove tree roots from ditch.

2.2.2 - Unión de Conexiones Sobre Tierra


• Requiere la calificación del radio de curvatura mínimo cuando el tubo se baja dentro de la zanja.
• Utilice siempre correas para manejar los tubos, nunca cadenas.

2.2.3 - Unión de Conexiones en la Zanja


• Requiere la atención al movimiento de la llave.
• El ancho de la zanja debe acomodar un completo movimiento de las llaves ó debe ser ampliado (hoyos acampanados)
en las conexiones.

Instalaciones en cruce de carreter

Superficie de carretera

Sacos Sellos
Casing de Sacos
de en Centralizador Sellos en extremos
Acero de
arena extremos
arena

10 Pies Max. Cama ó colchón


Espaciamiento compactado

Figura 2.2.5a
2.2.4 - Cruce de Carretera (Figura 2.2.5a)
• Los cruces de carretera requieren del uso de ductos de acero, centralizadores por abrasión y sellos en los extremos.
• Se debe proteger la tubería en la entrada y salida del ducto para evitar el asentamiento de esquilas por bordes filosos.
• Evite dobladuras excesivas del tubo al entrar ó salir de los ductos pesados de carretera. Se puede preparar la zanja
para un cambio gradual de elevación, ó se pueden usar accesorios.
• Se debe estabilizar el suelo por debajo del casing para minimizar el asentamiento.
• Los sacos de arena eliminan los movimientos del tubo debidos a fluctuaciones de presión ó temperatura.

6
2.2.5 - Accesorios con Bloques de Empuje
Se requieren de bloques de empuje de concreto ó sacos de arena para algunos codos de 45º, codos de 90º y tes que
fluyen del ramal hacia el principal. Refer to Table 2.2.5a.

TABLA 2.2.5a Accesorios con Bloques de Empuje

Codo de 45º Codo de 90º Te Thrust


Bloques deBlock
empuje

Saco de Saco de Saco de


Tamaño Concreto Arena Concreto Arena Concrete Arena

1½” NR >3000 NR >3000 NR >3000 Elbow


Codo

2” NR >3000 NR >3000 NR >3000 Bloques de


Thrust Block
empuje

2½” NR >3000 NR >2500 3000 2500

3” NR >2500 NR >2500 3000 2500


Tee
4” NR >2000 >3000 >2000 >3000 2000 Te

5” NR >1500 >1500 800-1250 >1500 800-1250

6” >2000 800-1500 >1500 800-1250 >1500 800-1250


Codo
Elbow
8” >1500 800-1000 >1250 800-1000 >1250 800-1000

10” >1000 450 >750 <500 >750 450


Thrustde
Block
12” >1000 450 >750 <500 >750 450 Bloques empuje

Los sacos de arena representan una alternativa en algunas instancias. Los productos de 3” 2500 PSI, 4” 2000 PSI, 4” 2500
PSI, 8” 1000 PSI y 10” 450 PSI, requieren la colocación de sacos de arena y compactación para codos de 90º y tes.

2.2.6 - Guías para el Relleno


• En la zona de la tubería (12” alrededor del tubo) se debe utilizar relleno suelto seleccionado libre de piedras ó de
grandes raíces.
• No rellene las juntas hasta que la prueba hidrostática no haya sido completada.
CW • Para el relleno en climas fríos se debe evitar el uso de material congelado en la zona del tubo ya que pueden
ocurrir daños por impacto.
CW • Nunca se debe comprimir el relleno del tope del tubo manejando equipos pesados en la línea de la zanja ya que
esto podría ocasionar que el tubo se agriete.
• Ver Preparación de Prueba Hidrostática 2.6.2.
• NO SE DEBE rellenar una zanja llena de agua. Se debe bombear el agua fuera de la zanja, verificar el tendido del
tubo por posibles espacios huecos debajo del tubo. Rellenar cualquier espacio hueco encontrado, y luego rellenar
con tierra seca.
• Las áreas pantanosas con suelo inestable requieren de atención especial. En algunos casos se requiere del uso
de anclajes ó colocación de mangas de acero en el tubo.

Instalación de Bloques de Empuje Instalación de Anclaje en una Te de Alta Presión

1. Acople
2. Abrazadera 1. Dos pilares de acero de 8 pies 2-2/3 enterrados
3. Niple de 8” mínimo entre rosca dentro del suelo lo más lejanos posible.
4. Codo de 45º ó 90º 2. 1/2 + placas de acero para soportar detrás de la
5. Barra ó varilla de refuerzo Te y sobre la Te.
6. De ½ a 1 yarda según sea necesario 3. Colchón de goma debajo de las placas de acero.

Figura 2.2.6a Figura 2.2.6b

7
2.2.7 - Cruce de Líneas
• Los cruces de líneas deben ser acolchados para evitar la abrasión.
• Instalar la fibra de vidrio debajo de líneas existentes siempre que sea posible.
• Una buena práctica es dejar un mínimo de 6 pulgadas entre líneas.

Figure 2.2.7a

2.3 INSTALACIONES SOBRE TIERRA


2.3.1 - Espaciamiento entre los Soportes
• El espaciado entre los soportes no debe permitir que el tubo sea el que soporte el fluido que se esté
transportando (ver Especificaciones de Datos de los Productos FGS).

2.3.2 - Silletas de Desgaste


• Se deben usar silletas de desgaste para proteger los 360º alrededor del tubo contra la abrasión por pulsos ó
movimientos del tubo debidos a fluctuaciones en la temperatura.

2.3.3 - Efectos Ultravioleta


• Ver 1.5 Almacenaje y Manejo

2.3.4 - Bloques de Empuje


• • Para instalaciones superficiales se deben construir bloques de empuje para soportar los accesorios listados
en la Tabla 2.2.6a; El diseño debe simular el mismo soporte que el de los bloques de empuje de concreto
enterrado; se recomienda la colocación de acolchados para abrasión.

Soporte de Válvula Viga perfil I ó tubo


cuadrado
Te

Flujo

Anclaje Bloque de Empuje

Figura 2.3.4a
Figura 2.3.4b

2.4 CONEXIONES ROSADAS API 8ª RONDA


2.4.1 - Introducción
La rosca moldeada tipo ACT estándar de la industria es API EUE 10RD, EUE 8RD y OD 8RD, la cual está disponible
tanto para acople como para junta integral. FGS también ofrece una rosca API de precisión a tierra tipo diamante para
tubería de línea de baja presión. Dependiendo del tamaño y la tasa de presión, la conexión utiliza ya sea un lubricante
con base de teflón (STARtec™) ó un sello de propiedad llamado Hi-Pro para alcanzar el sello. Todos los productos
de rosca API pueden ser instalados utilizando Hi-Pro. Listados por tamaño y presión (Tabla 2.4.2a) se encuentran los
lubricantes recomendados y el número de conexiones estimadas, las cuales se pueden hacer por contenedor con
tasas de instalación diarias.

8
2.4.2 - Herramientas de Empalme
Las herramientas de empalme están diseñadas para brindar una compresión uniforme en los 360º del tubo a medida
que se aplica el torque de empalme requerido. Se requiere de la llave de fricción FGS, junto con una de las tres correas
diferentes para el empalme apropiado. En la siguiente tabla (Tabla 2.4.2a) se encuentran las combinaciones de llaves
recomendadas para cada tamaño de tubo:

PRECAUCIONES:
• Nunca se deben usar las llaves típicas de los campos petroleros en los tubos de fibra de vidrio. Las
tenazas de cadena se pueden utilizar en los accesorios de fibra de vidrio de alta presión, pero no en los tubos.
• La conexión de la junta integral tiene forma cónica. Se debe tener cuidado si se usa una llave de fricción en la
hembra de la junta integral para el retroceso. El uso de fuerza excesiva puede causar daños en la hembra de la
junta integral en el área de transición. La llave de fricción está diseñada para ser utilizada en el recalcado exterior
del macho, el cual es plano y redondo.

TABLA 2.4.2a Recommended Tools, Lubricant, Crew Size and Installation Rate

Tamaño de Rosca 1.90” 2 3/8” 2 7/8” 3½” 4” 4½” 5½” 6 5/8” 7” 8 5/8” 9 5/8”

Pérdida Longitud
2.06 2.56 2.88 3.13 3.88 3.50 4.38 3.88 4.50 4.50 4.75
Empalme

Recalcado Exterior
Llave de fricción metálica (MFW por sus siglas en inglés)
Macho

Junta Integral Hembra No. 5 No. 11 MFW No. 20 No. 30

STARtecTM -
100 100 100 68 50 50 34 34 34 26 26
Juntas/Galón

Hi Pro PlusTM -
33 25 20 16 12 12 10 8 8 4 3
Juntas/Kit

5000 a 5000 a 5000 a 3000 a 3000 a 2000 a 2000 a 1000 a 1000 a 1000 a 1000 a
Instalación Pies/Día
7000 pies 7000 pies 6000 pies 4000 pies 4000 pies 3000 pies 3000 pies 2000 pies 2000 pies 2000 pies 2000 pies

Tamaño Cuadrilla (1)


4a5 4a5 4a5 5a6 5a6 5a6 6 6 6 6 6

Las roscas FGS estándar de la industria API EUE 10ª ronda, EUE 8ª ronda y OD 8ª ronda se han
diseñado para avanzar al a la posición “poder de ajuste” con “2” roscas de empate. Dadas las
Empate de Rosca
tolerancias de fabricación de roscas, es común encontrar “1 a 3” roscas de empate con “2” roscas
de empate en promedio.

Notas: (1) - Incluye Supervisor del Contratista. Para mayor asistencia con la Tabla 2.4.2a, favor contactar a un representante
de servicio deNOV Fiber Glass Systems

#5 Llave de correa #20 Llave


ave de correa

Llave de fricción metálica #11 Llave de correa #30 Llave de correa

9
2.4.3 - Limpieza e Inspección
• Los protectores de rosca se deben dejar puestos en los tubos hasta que se encuentre todo listo para realizar la
unión de tubos.
• CW - El hielo hace imposible retirar los protectores de rosca, caliente los extremos del tubo con un soplete de
propano hasta que se suelten.
• CW - Si no se permite la aplicación de llama abierta, se puede utilizar alcohol metílico para fundir el hielo y sacarlo
de las conexiones ó usar una manta de calentamiento (eléctrica ó química).
• CW - Se deben limpiar las roscas con un cepillo de alambre (se pueden utilizar solventes, pero las roscas se deben secar
cuidadosamente).
• CW - Se deben remover los pedazos de hielo u otras virutas de las roscas antes de realizar la unión.

2.4.4 – Lubricación
FGS ofrece dos lubricantes diferentes para el uso con conexiones roscadas API. Nuestro lubricante estándar es un
lubricante con base de Teflón llamado STARtec™. STARtec™ ofrece una lubricación excelente para facilitar el empalme
junto con características óptimas de sellado.

FGS también ofrece un sellador de rosca especial de dos partes llamado Hi Pro Plus™ el cual puede ser utilizado
en todas las conexiones roscadas API FGS. Cuando ya ha curado, el Hi Pro Plus™ se vuelve un sello de rosca sólido
para conexiones sin preocupación. El uso principal del Hi Pro Plus™ es para aplicaciones de alta presión ó cuando la
experticia de instalación en campo es limitada. Las instalaciones donde debe considerarse el uso del Hi Pro Plus™ es
en todos los productos de 3000 psi, 4” 2500 psi, 6” 1500-2000 psi y 8” 1000 a 2000 psi. Hi Pro Plus™ trabaja mejor en
instalaciones sobre los 50ºF (10,00ºC). Al momento de ordenar el Hi Pro Plus™, se requiere indicar la temperatura del
sitio de trabajo. El curado del Hi Pro Plus™ a bajas temperaturas se puede acelerar por medio del uso de mantas de
calentamiento eléctricas.

Se requiere del uso del lubricante STARtec™ ó del Hi Pro Plus™ para mantener la
garantía de los productos de NOV Fiber Glass Systems.

2.4.4.1 – Lubricación STARtec™


• Aplique el lubricante de manera pareja con un cepillo de engrasado estándar sobre ambas
partes: tanto la rosca hembra con la rosca macho (la raíz completa de la rosca debe estar
cubierta).
• En la Tabla 2.4.2a se encuentran disponibles el número de juntas que pueden instalarse
por galón de lubricante.
CW • El lubricante debe mantenerse tibio a 65ºF (18,3ºC) para poder aplicarlo de manera pareja.
CW • Nunca se debe usar solvente para diluir el lubricante, incluso en climas fríos.
CW • En temperaturas de instalación cercanas ó por debajo del punto de congelamiento se
requiere calentar el lubricante ó almacenarlo en un lugar donde permanezca tibio
entre el ensamblado de las conexiones.
CW • Se debe agitar ó remover el lubricante frecuentemente para que no se empaste.

2.4.4.2 – Sellante de Rosca “Hi-Pro Plus™”


• Con el uso del una varilla de mezclado, se debe achicar todo el contenido
de un recipiente del componente B endurecedor dentro del recipiente del
componente base A. No se debe dividir el paquete. La base es una pasta de color
claro, el endurecedor es una pasta oscura.
• Cuidadosamente se deben mezclar los componentes entre sí hasta lograr un color uniforme y que las partículas
del fondo del recipiente se hayan dispersado homogéneamente.
• Utilice el cepillo suministrado para esparcir una capa fina y homogénea del sellante sobre todas las roscas de
expuestas, removiendo cualquier exceso.
CW • Si se dificulta esparcir el sellante, caliente la junta lo suficiente para poder esparcir el sellante fácilmente. No
sobrecalentar.
CW • El curado del Hi Pro Plus™ a temperaturas menores a los 50ºF (10ºC)
Alinee y apoye la pipa de cualquier
requiere del uso de mantas de calentamiento eléctricas. lado y acerque a la llave para
mantener alineado durante para

• El Hi Pro Plus™ debe ser curado antes de realizar las pruebas componer

hidrostáticas. peso

2.4.5 - Procedimiento de Unión


• Ubique el soporte del tubo detrás del extremo hembra para permitir el
ayudas
movimiento de la herramienta y nivelación.

10
• La alineación es muy importante para el enganche completo (particularmente para
tubería de diámetro grande).
CW • En climas con temperaturas cercanas ó por debajo del punto de congelación, se
requiere del calentamiento del extremo hembra y del macho con un soplete de propano.
Dichos extremos se deben sentir tibios al ser tocados con la mano.
• Evite el roscado cruzado poniendo atención a la alineación.
• Centre la junta suavemente hasta que se sienta que el enganche ha sido completo.
• Rote el tubo manualmente.
• La rotación del tubo puede ser asistida con el uso de una llave de correa ó tenaza
de enrosque.
• Las conexiones que hayan quedado con el roscado cruzado se deben desenroscar,
limpiar e inspeccionar por posibles daños, y recomenzar el procedimiento.
• •El torque final se aplica colocando una llave de fricción en el recalcado exterior del
extremo macho y una llave de correa en la conexión hembra.
• La conexión FGS API roscada ha sido diseñada para monitorear el torque de empalme por posicionamiento.
(Referirse a la Tabla 2.4.2a para el empate de roscas)
• Algunos casos pueden requerir una extensión de manejo de la llave con lo cual se reduce la fuerza requerida para
alcanzar el empalme total.
• Las Tenazas de Poder pueden ser usadas con efectividad en tamaños de 6” (1500 a 2500 psi) y en 8” (1000 a 2000 psi).
• Se debe tener mucho cuidado de no doblar en exceso los tubos de espesor grueso y de grandes diámetros durante
el proceso de descenso en la zanja. (Ver boletín FGS Especificación de Datos de Productos, Deflexión Máxima).
• Nunca se debe permitir que el tubo se precipite dentro de la zanja por su propio peso.
• Siempre se deben usar correas para manipular el tubo, nunca use cadenas para el izamiento.
• Una práctica exitosa al momento de soportar y nivelar tubos pesados es la construcción de una carretilla de soporte
con pluma lateral ó una plataforma sobre ruedas.
• En la Tabla 2.4.2a se encuentran listados índices de instalación y los tamaños de cuadrillas requeridos según el
tamaño del tubo y cantidad de rosca (se pueden obtener índices mejorados dependiendo del equipo ó cuadrilla y
las condiciones de trabajo.

2.5 CONEXIONES “STAR™ Super Seal”


2.5.1 - Introducción
Las conexiones “Star Super Seal” son sellos mecánicos “Star Super Seal” de “Star Super Seal” de Alta
auto restringidos con o-ring. Baja Presión Presión
La conexión provee de una instalación rápida y confiable, Pipe Size Threads Pipe Size Threads
incluso en condiciones climáticas muy severas. El sello
2” - 6” 3 roscas/pulgada
se logra por medio de la compresión del o-ring entre 2” - 6” 4 roscas/pulgada
dos superficies de tela gruesa paralelas sin el uso del 8” - 12” 2 roscas/pulgada
biselador. Existe disponibilidad de variados tipos de o-ring para variadas aplicaciones

TABLA 2.5.2a
“Star Super Seal” - Aliphatic Amine
Tamaño del Diámetro Interno Tasa de Durómetro de Material del Tamaño de
Producto de Tubo Presión O-Ring O-Ring O-Ring
2 2.22 500 70 Nitrile 2-228
3 3.33 500 70 Nitrile 2-237
4 4.33 375 70 Nitrile 2-245
6 6.39 300 70 Nitrile 2-260
6 6.39 450 70 Nitrile 2-260
8 7.74 300 70 Nitrile 2-369
8 7.74 1000 70 Nitrile 2-369
10 9.84 1000 70 Nitrile 2-449
12 11.81 1000 70 Nitrile 2-453
“Star Super Seal HP” - Anhídrido
Tamaño del Diámetro Interno Tasa de Durómetro de Material del Tamaño de
Producto de Tubo Presión O-Ring O-Ring O-Ring
2 2.00 2500 70 Nitrile 2-227
3 3.00 2500 2-338
4 3.91 2000 2-346
6 5.85 1500 2-361

11
2.5.2 - Tipos y Tamaños de O-Ring estándar
• Se recomienda pedir o-rings extra para mantenerlos en el sitio de la instalación por caso de reemplazo de cualquiera
que pueda conseguirse dañado ó por pérdidas.
• Los o-rings se despachan separados del tubo.
• Si las circunstancias requieren de la localización de reemplazos de o-ring localmente, a continuación se lista la
información de pedido requerida (Tabla 2.5.2a):

2.5.3 - Herramientas de Empalme


Las herramientas de empalme requeridas son dos llaves de correa. Las llaves de fricción no son necesarias ya que
el torque requerido para “Super Seal” es mínimo. El siguiente esquema muestra los tamaños de llaves de correa
recomendados para cada tamaño de tubo.

TABLA 2.5.3a Herramientas de Empalme


Tamaño de Tubo 2” 3” 4” 6” 8” 10” 12”
Pérdida de Empalme (SSS LP) 2.63 2.63 2.88 3.13 4.75 5.125 5.125
Pérdida de Empalme (SSS HP) 3.75 4.35 4.35 4.85 --- --- ---
Recalcado Exterior Macho No. 5 No. 11
Junta Integral Hembra No. 5 No. 11
Llave de Fricción para Accesorios*
6500 to 3900 to 2600 to 2000 to 1800 to 1500 to 1500 to
Instalación (Pies/Día) SSS LP
9100 ft. 5200 ft. 3900 ft. 3000 ft. 2800 ft. 2500 ft. 2000 ft.
Instalación (Pies/Día) SSS HP 9100 ft. 5200 ft. 3900 ft. 3000 ft. --- --- ---
Tamaño Cuadrilla (1)
3 to 4 4 to 5 4 to 5 5 to 6 5 to 6 5 to 6 5 to 6
(1)
-Incluye Supervisor Contratista

* Nota: puede que sea requerida una llave de fricción para la alineación de los accesorios.

ADVERTENCIA: Nunca deben utilizarse llaves de tubería características de los campos petroleros en los tubos de
fibra de vidrio. Los índices de instalación se basan en climas cálidos. En climas fríos el proceso se hace más lento.

2.5.4 - Limpieza e Inspección


• El hielo que se forma en los protectores de rosca imposibilita su remoción, a tal efecto caliente los extremos del
tubo con un soplete de propano hasta que se suelten.
• Si no está permitido el uso de llama viva, se puede utilizar alcohol metílico para derretir el hielo fuera de la conexión
ó se puede usar una heat blanket (eléctrica ó química).
• Los protectores de rosca se deben dejar puestos en el tubo hasta que todo está listo para unir el tubo.
• Una vez removidos los protectores, se deben inspeccionar las conexiones macho y hembra por posibles virutas
ó daños en las superficies de sellado y el o-ring (tales como hendiduras, cortes ó muescas) que impedirían un
sellado apropiado.
• Cualquier trozo de hielo debe ser retirado antes de realizar la junta.
• Para la limpieza no deben usarse cepillos metálicos ó compuestos que contengan solventes.
• En aplicaciones en climas cálidos se recomienda la limpieza con cepillo de cerdas suaves con agua si es necesario
(se debe secar antes de proceder).
• Mantenga las conexiones limpias y separadas del suelo.

2.5.5 - Lubricación
• No use compuestos de rosca de ningún tipo.
• Para el empalme se recomiendan: fluídos hidráulicos limpios, aceite de motor de baja densidad, jabones secos (no
para climas fríos) ó limpiadores manuales no abrasivos.
• Inspeccione el o-ring por posibles daños.
• Lubrique ligeramente las roscas hembra, las roscas macho y el o-ring.

2.5.6 - Procedimiento de Unión


ADVERTENCIA – no apriete demás la junta, el O-ring se encargará del sellado.
CW • Por debajo de la temperatura de congelamiento se requiere calentar los extremos tanto macho como hembra del
tubo.
• Revise la alineación para prevenir daños en la conexión.
• Las conexiones “Super Seal” de 8”, 10” y 12” son marcas de ajuste para el acople de rosca. Alinee las marcas de
las roscas iniciales tanto en el macho como en la hembra antes del enganche.
• Gire lentamente la conexión a mano hacia la derecha hasta que las roscas se enganchen.
• El empalme se hará suave y lentamente a medida que el O-ring se comprime.

12
• A medida que la rotación se torne más difícil se hará necesario el uso de las llaves de correa.
• El empalme se detendrá completamente todo en un momento.
• “Star Super Seal” se puede desenroscar una rotación completa para la alineación del accesorio cuando ya se ha
sentido el empalme total.
• En la Tabla 2.5.3a se encuentran listados índices de instalación y los tamaños de cuadrillas (se pueden obtener
índices mejorados dependiendo del equipo ó cuadrilla y las condiciones de trabajo).

2.6 ENSAYO Ó PRUEBA DE LA LÍNEA DE PRUEBA


2.6.1 - Frecuencia
• Se recomienda llevar a cabo pruebas ó ensayos de presión en todas las líneas para asegurar la integridad de
la línea. El primer ensayo ó prueba debe ocurrir antes de que se encuentren instalados 5000 pies de tubería. De
allí en adelante pruebe segmentos que sean tan pequeños como prácticos.
• En zanjas inestables donde la conexión no pueda ser inspeccionada durante la prueba hidrostática, diariamente
se deben llevar a cabo pruebas de aire a 50 PSI.

2.6.2 - Preparación
• El relleno debe ser el suficiente para minimizar el movimiento del tubo en 2 pies a ambos lados de la conexión que
se deje expuesta para la inspección de juntas.
• Se deben comprar tacos raspatubos suaves que encajen dentro del diámetro interno del tubo.
• Se debe ubicar un equipo de pruebas capaz de monitorear presión y temperatura en función del tiempo y se debe
graduar para liberar aire de ambos extremos de la línea y en puntos altos de la línea.

ADVERTENCIA: se debe contar con una fuente de agua fresca dado que no es recomendable utilizar ni gas ni aire para
las pruebas. El agua de producción no es confiable ya que frecuentemente se encuentra contaminada
y espumosa.

CW• Las pruebas a temperaturas de punto de congelación ó sub-congelación requieren que el agua fresca que se utilice
para la prueba hidrostática sea mezclada con hasta 50% de Alcohol Metilillo. Cualquier otro aditivo tendría que ser
aprobado por FGS. Las líneas del equipo de prueba también deben ser llenadas con 50% de Alcohol Metilillo para
prevenir el congelamiento.

2.6.3 - Equipo de Prueba


Aún cuando otros métodos han sido utilizados, la combinación de una brida de fibra de vidrio con una de acero es la
forma preferida de preparación para las pruebas. A continuación se lista el equipo requerido:

• Brida de Fibra de Vidrio con la apropiada tasa ANSI y tamaño de rosca.


• Empacaduras de bridas tipo espiro metálicas.
• Manómetro de Presión.
• Válvula de Retención.
• Desconexión rápida.
• Registrador de Diagrama de Presión y Temperatura.
• Compresor y Bomba de Aire.
• Generador ó Fuente Eléctrica.
• Camión de Agua.
• Fuente de Agua Fresca.
CW • Fuente de Alcohol Metílico.
• Mangueras de Desconexión Rápida de Servicio Pesado.
• Varios tacos raspatubos suaves del tamaño apropiado. A cada línea se le deben aplicar 2 corridas de tacos
raspatubos. Dado que los tacos raspatubos suaves también desgastan, éstos no deben usarse más de tres veces.
La cantidad de tacos raspatubos que se compren deben tener esto en consideración.

2.6.4 - Pruebas ó Ensayos


CW • Ubique dos tacos raspatubos en la línea en el punto de menor elevación detrás del otro (mezcle 50% de Alcohol
Metílico para temperaturas por debajo del punto de congelación).
• Bombee el taco raspatubo a través de la línea empujándolo con agua fresca.
• Libere el aire de la línea en el punto de mayor elevación ya que el aire atrapado se comprime durante la prueba,
arrojando así resultados erróneos.
• Si aparece agua antes del taco raspatubo, el aire podría quedar atrapado en la línea.
CW • Tenga cuidado de la temperatura del agua versus la temperatura de la línea, siempre deje que la temperatura de
la línea se estabilice antes de la prueba.
• Una vez liberado el aire de la línea, comience a elevar lentamente la presión con incrementos de 500 PSI (≥ 1000
PSI tubo) ó 150 PSI (< 1000 PSI tubo).
• Detenga y mantenga la presión en cada incremento por 5 minutos.
• El ensayo de prueba recomendado es a la tasa de presión asignada. Both static and cyclic. Test according to
operating conditions and/or company policy as long as pressure rating on pipe in not exceeded.
• Algunos productos se pueden probar a presiones más altas siempre y cuando haya sido aprobado previo a la
instalación. Written permission is required from a NOV Fiber Glass Systems Representative.

13
• La duración característica de las pruebas es de 2 a 4 horas.
• Inspeccione la línea durante la prueba caminando a lo largo de la misma e inspecciónela visualmente por posibles
fugas, por dobladuras excesivas ó evidencias de daños.

ADVERTENCIA: no permita que las líneas sin cobertura ó sin aislamiento, que se encuentren llenas de agua para las
pruebas se congelen, ya que la expansión del hielo en las líneas puede ocasionar daños en el tubo.

2.6.5 - Detección de Fugas


La ubicación de fugas en una línea dada puede resultar dificultosa. Las variaciones en la temperatura ambiental causan
fluctuaciones de presión sobre una prueba extendida. Entre las técnicas usadas para encontrar fugas se encuentran:

• Pruebas de aire con una presión máxima de 5 PSI combinada con conexiones cubiertas con jabón.
• Se le puede agregar colorante al agua.
• Olorizar el aire y el gas a no más de 5PSI.
• La reparación de la fuga requiere de la remoción del relleno y de la purga de la línea antes de intentar desconectar
y remover el tubo (ver los métodos de reparación 3.0).

2.7 CONEXIONES DE FIBRA DE VIDRIO CON ACERO


2.7.1 – Conexiones Roscadas
• El cambio a un sistema de tubería de acero con conexiones roscadas se puede lograr de variadas formas (favor
referirse al catálogo de datos de accesorios roscados). Dependiendo de los requerimientos de presión, cada método
de cambio de rosca posee diferentes ventajas. A continuación una lista:

Alternativas:
• Existe disponibilidad de niples ó acoples de fibra de vidrio para cambio de rosca en algunas clases de presión en
API 8a ronda hacia acero.
• En variadas tiendas de suministros existe disponibilidad de niples ó acoples de acero para cambio de rosca en API
8ª ronda hacia acero.
• Bridas de fibra de vidrio hembra roscadas con cara plana.
• Cruce “Super Seal” macho x macho NPT. (<500 PSI)
• Cruce “Super Seal” hembra x macho NPT. (<500 PSI)
• “Super Seal” macho x API 8a ronda macho. (<500 PSI)
• “Super Seal” macho x ranurado tipo Groove. (<500 PSI)
• “Super Seal” hembra x rasurado tipo Groove. (<500 PSI)
CAUTION: Do not test above pressure rating of fittings. Check catalog for pressure rating on fittings used.

CW ADVERTENCIA: en temperaturas de sub-congelamiento se requiere del aislamiento de los tubos de soporte ó cabezales,
lo cual penetra la superficie para prevenir el congelamiento. El congelamiento de una línea de fibra de vidrio daña la
tubería permanentemente.

2.7.1.1 - Cambios de Roscas API 8ª ronda


• Expansión – dado que el coeficiente de expansión de fibra de vidrio es más elevado que el del acero, el sistema
de cambio de rosca preferido es usando fibra de vidrio macho a un acople de acero.
• Compatibilidad de Rosca – las roscas de fibra de vidrio API 8ª ronda son del tipo de forma alargada y varían con
respecto a las formas cortas típicas de acero 8ª ronda según la Tabla 2.7.1.1a:

Tabla 2.7.1.1a
Diferencial de
Tamaño de Longitud de Pérdida de Longitud de
Rosca Especificación de Rosca API Rosca FGS Empalme Rosca de Acero
1.90” EUE 10ª ronda API 5B Tabla 2.6a (L4 min) 2.36 2.06 .500
2-3/8” EUE 8ª ronda API 5B Tabla 2.6a (L4 min) 2.94 2.56 .625
2-7/8” 3.25 2.88 .625
3½” 3.50 3.13 .750
4½” 3.88 3.50 .875
5½” Diámetro Externo 8ª ronda API 5B Tabla 2.3 (L4 min) 4.75 4.38 .625
6 5/8” 4.25 3.88 .750
7” 4.88 4.50 .875
8-5/8” 4.88 4.50 1.125
9-5/8” 5.13 4.75 1.375

14
TABLA 2.7a Remoción de Rosca

API EUE 1.90” 2-3/8” 2-7/8” 3-1/2” 4” 4-1/2” 5-1/2” 6-5/8” 7” 8-5/8” 9-5/8”

Nro. de Roscas a Cortar 6 5 6 6 7 7 5 6 7 9 11

Nota: para poder contar con todas las ventajas de desempeño de la rosca de fibra de vidrio, es buena práctica tener preparada la conexión
roscada de acero especialmente para acoplar con la rosca de fibra de vidrio de forma alargada.

• Remoción de Rosca API 8ª ronda – algunas roscas de fibra FIBRA DE VIDRIO


FIBRA DE VIDRIO
de vidrio 8ª ronda (forma alargada) pueden requerir su remoción Lámina de respaldo de
Lámina de respaldo de
Acero (según requerido)
(usando una sierra con marco ó de arco) para lograr un sellado Acero (según requerido)

apropiado con las conexiones de acero 8ª ronda (forma corta). La Empacadura


Espiro
mayoría de los equipos de acero y cambios de rosca de acero están metálica

preparados con roscas de 8ª ronda de forma corta. Los pasos para


calificar la remoción de rosca son los siguientes:

1. Cazar la conexión de acero con un niple de acero.


2. Seque la conexión de fibra de vidrio al acero.
3. Si la conexión se agarrota prematuramente antes del acople Tubo Fibra de Vid- Tubo Fibra de Vid-
total, entonces el acero es probablemente de forma corta y se rio (Atornillado
con Brida de Fibra
rio (Atornillado
con Brida de Fibra
debe recurrir a la Tabla 2.7a para remoción de rosca del frente de Vidrio) de Vidrio)

del macho de fibra de vidrio.


Brida Fibra Brida Fibra
de Vidrio de Vidrio
(Cara Plana) (Cara Plana)

2.7.1.2 - Bridas de Fibra de Vidrio con Cara Plana


Conexión Bridada de Fibra de Vidrio con Fibra de Vidrio

• Existe disponibilidad de bridas roscadas API 8ª ronda en una


variedad de rangos de presión. Para la instalación se deben destinar
las empacaduras apropiadas, aros espaciadores, láminas de
respaldo y pernos de longitud.
FIBRA DE VIDRIO ACERO

Las bridas de fibra de vidrio son más gruesas que las bridas de
acero y por tal motivo los pernos requeridos son de una longitud Empacadura
mayor. Espiro metálica

Empacaduras para Bridas


• Tipo espiro metálica.
• Las empacaduras se compran separadamente de las bridas.

Láminas de Respaldo en Acero (1) (Tabla 2.8.1.2a)


• Requerido para ciertas bridas de alta presión. Fibra de Vidrio
(Atornillado
Tubo
de Acero

• La falta en el uso de las láminas de respaldo especificadas invalida con Brida GRE)

la garantía del producto. Brida de Fibra


de Vidrio
Brida de Acero
(Cara Plana)
• Requiere de pernos más largos para cubrir el espesor adicional. (Cara Plana)
Conexión Bridada - Cara Plana con Cara Plana

Conexión con Acero Cara Saliente


• Requiere de un aro espaciador especial para prevenir cortes ó FIBRA DE VIDRIO ACERO
agrietamientos en la brida cuando los pernos son apretados en
exceso.
• Se debe especificar el espesor del saliente de la brida cuando se
haga el pedido.
• Una alternativa es el maquinado para eliminar el saliente de la brida
de acero.
• Se requiere de aros espaciadores tipo cara saliente para el empalme
de las bridas FGS ANSI 600 y mayores con bridas de acero tipo
cara saliente.

Fibra de Vidrio Tubo


(Atornillado de Acero
con Brida GRE)

Brida de Fibra Aro Brida de


de Vidrio Espaciador Acero (Cara
(Cara Plana) Saliente)

Conexión Bridada - Cara Plana con Cara Saliente

15
Tabla 2.7.1.2a DIMENSIONES DE BRIDA ESTANDAR (pulgadas)
Rata Long. Long.
Presión Diámetro Ancho Nro. Tamaño Perno Perno Hueco Torque
Tamaño de FGS Externo de Círculo de de Fibra a Fibra a de de Peso Lb/
Patrón de Perno de Rosca en PSI de Brida Brida de Perno Pernos Perno Fibra Acero Perno Perno Cara
ANSI 150
2” - 150 2 3/8” 300 6.0 3.06 4.75 4 .625 15/16 10.0 5.625 .750 4.6
2½” - 150 2 7/8” 300 7.0 3.38 5.50 4 .625 15/16 12.0 6.063 .750 7.0
3” - 150 3½” 300 7.5 3.63 6.00 4 .625 15/16 10.0 6.375 .750 8.1
4” - 150 4½” 300 9.0 4.00 7.50 8 .625 15/16 14.0 7.250 .750 12.0
6” - 150 6 5/8” 300 11.0 4.38 9.50 8 .75 1-1/8 14.0 7.438 .875 17.5
6” - 150 7” 300 11.0 5.00 9.50 8 .75 1-1/8 14.0 8.063 .875 18.4
8” - 150 8 5/8” 300 13.5 5.00 11.75 8 .75 1-1/8 14.0 8.438 .875 28.5
8” - 150 9 5/8” 300 13.5 5.25 11.75 8 .75 1-1/8 14.0 8.438 .875 24.8
8”SS - 150 8SS 300 13.5 5.00 11.75 8 .75 1-1/8 14.0 8.438 .875 28.2
10” SS- 150 10SS 300 16.0 5.75 14.25 12 .875 1-5/16 15.0 10.00 1.00 37.2
12”SS - 150 12SS 300 19.0 6.43 17.00 12 .875 1-5/16 16.0 10.62 1.00 61.1
ANSI 300
4” - 300 4½” 700 10.0 4.00 7.875 8 .75 1-1/8 14.0 7.813 .875 15.8
4” - 300 5½” 700 11.0 4.88 9.25 8 .875 1-5/16 14.0 8.00 1.00 22.6
6” - 300 6 5/8” 700 12.5 4.38 10.625 12 .75 1-1/8 14.0 8.125 .875 25.2
6” - 300 7” 700 12.5 5.00 10.625 12 .75 1-1/8 14.0 9.188 .875 27.2
8” - 300 8 5/8” 700 15.0 5.00 13.00 12 .875 1-5/16 14.0 9.188 1.00 38.7
8” - 300 9 5/8” 700 15.0 5.25 13.00 12 .875 1-5/16 14.0 9.188 1.00 35.4
8”SS - 300 8SS 700 15.0 5.00 13.00 12 .875 1-5/16 14.0 9.188 1.00 38.3
10”SS - 300 10SS 700 17.5 5.75 15.25 16 1.00 1-1/2 15.0 10.87 1.125 50.4
12”SS - 300 12SS 700 20.5 6.43 17.75 16 1.125 1-11/16 16.0 11.62 1.25 77.4
ANSI 300/600
1½” - 300/600 1.90” 1400 6.125 2.56 4.50 4 .75 1-1/8 10.0 5.688 .875 4.3
2” - 300-600 2 3/8” 1400 6.50 3.06 5.00 8 .625 15/16 10.0 6.063 .750 5.3
2½” - 300/600 2 7/8” 1400 7.50 3.38 5.875 8 .75 1-1/8 12.0 6.750 .875 7.6
3½” - 300/600 3½” 1400 8.25 3.63 6.625 8 .75 1-1/8 10.0 7.125 .875 9.7
ANSI 600
4” - 600 4½” 1400 10.75 4.00 8.50 8 .875 1-5/16 14.0 8.50 1.00 18.8
4” - 600 5½” 1400 13.00 4.88 10.50 8 1.00 1-1/2 14.0 9.00 1.125 34.9
6” - 600 6 5/8” 1400 14.00 4.38 11.50 12 1.00 1-1/2 14.0 9.00 1.125 33.3
6” - 600 7” 1400 14.00 5.00 11.50 12 1.00 1-1/2 14.0 9.625 1.125 36.5
8” - 600 8 5/8” 1400 16.50 5.00 13.75 12 1.125 1-11/16 14.0 10.688 1.25 49.8
8” - 600 9 5/8” 1400 16.50 5.25 13.75 12 1.125 1-11/16 14.0 10.866 1.25 47.1
8”SS - 600 8SS 1250 16.50 5.00 13.75 12 1.125 1-11/16 14.0 10.866 1.25 49.4
10”SS - 600 10SS 1250 20.00 5.75 17.00 16 1.25 1-7/8 15.0 11.750 1.375 76.9
12”SS - 600 12SS 1250 22.00 6.43 19.25 20 1.25 1-7/8 16.0 12.370 1.375 95.4
ANSI 900
3” - 900 3½” 2000 9.50 3.63 7.50 8 .875 1-5/16 10.0 7.625 1.00 13.7
4” - 900 4½” 2000 11.50 4.00 9.25 8 1.125 1-11/16 14.0 9.250 1.25 21.5
4” - 900 5½”(1) 2000 13.75 4.88 11.00 8 1.125 1-11/16 14.0 9.875 1.375 38.9
6” - 900 6 5/8”(1) 2000 15.00 4.38 12.50 12 1.125 1-11/16 14.0 10.87 1.25 39.4
6” - 900 7”(1) 2000 15.00 5.00 12.50 12 1.125 1-11/16 14.0 10.867 1.25 43.5
8” - 900 9 5/8”(1) 2000 18.50 5.25 15.50 12 1.375 2-1/16 14.0 11.75 1.50 64.9
ANSI 900/1500
1½” - 900/1500 1.90” 3500 7.00 2.56 4.875 4 1.00 1-1/2 10.0 6.563 1.125 5.6
2” - 900/1500 2 3/8” 3500 8.50 3.06 6.50 8 .875 1-5/16 10.0 7.063 1.00 9.7
2½” - 900-1500 2 7/8” 3500 9.625 3.38 7.50 8 1.00 1-1/2 12.0 7.750 1.125 13.6
ANSI 1500
3” - 1500 3½” 3500 10.50 3.63 8.00 8 1.125 1-11/16 12.0 8.75 1.250 16.8
3” - 1500 4½” 3500 12.25 4.50 9.50 8 1.25 1-7/8 12.0 10.375 1.375 28.0
4” - 1500 4½”(1) 3500 12.25 4.00 9.50 8 1.25 1-7/8 14.0 1.375 24.9
4” - 1500 5½”(1) 3500 12.25 4.88 9.50 8 1.25 1-7/8 14.0 1.375 28.5
*5” - 1500 5½”(1) 3500 14.75 4.88 11.50 8 1.50 2-1/4 14.0 11.75 1.625 44.9
6” - 1500 6 5/8” 2500 15.50 4.38 12.50 12 1.375 2-1/16 14.0 12.25 1.50 41.1
6” - 1500 7”(1) 2500 15.50 5.00 12.50 12 1.375 2-1/16 14.0 1.50 45.4
8” - 1500 9 5/8”(1) 2000 19.00 5.25 15.50 12 1.625 2-1/16 14.0 1.75 72.0
(1)
– Requiere de lámina de respaldo de acero.

NOTA: cuando de haga el pedido de las válvulas, se debe verificar el tamaño ANSI del patrón de perno en la primera columna versus el coeficiente
ANSI de tamaño de rosca. Algunos tamaños de tubería de línea de alta presión (>3000 PSI) se saltan tamaños de rosca y patrones de perno.

*Siempre se debe asegurar de seleccionar el accesorio apropiado por tamaño de rosca, verifique el patrón de pernos antes de adquirir las válvulas.

16
SECUENCIA DE TORQUE PARA LOS PERNOS

Longitud de los Pernos


• Se encuentran listados para empalmes de fibra de vidrio con fibra de vidrio y para empalmes de fibra de vidrio con
acero (Tabla 2.7.1.2a).
• Todas las bridas requieren del uso de arandelas.
• El ancho de la brida de fibra de vidrio es mayor al de la brida de acero.
• Si se requiere, tenga previsto 1/2” para cada lámina de respaldo de Acero.

2.7.2 – Pegado Tipo “Super Seal” 2-6 pulgadas (<500 PSI)


• La unión tipo “Super Seal” para 2-6 pulgadas (<500 PSI) está diseñada para accesorios biselados y pegados.
La selección disponible se encuentra bajo la designación TAB No.9 – Boletín A1350 Accesorios Pegados de Baja
Presión. Los procedimientos de aplicación para estos accesorios se encuentran ubicados bajo la designación TAB
No.17 – Manual No. E5000 “Guía de Ingeniería y Diseño” Manual de instalación de Tubería de Línea Pegada.

2.8 FABRICACIÓN DE NIPLES EN CAMPO


2.8.1 - Alta Presión vs. Baja Presión
• Con frecuencia se pueden requerir niples de longitud especial para ubicar un accesorio en un determinado lugar ó
para hacer alguna reparación. Los métodos para la fabricación de niples de longitud especial varían dependiendo
de si el producto es de Alta Presión (≥ 500 PSI) ó si es de Baja Presión (≤ 500 PSI). Estos dos rangos de productos
presentan diferentes diámetros internos y diferentes sistemas de unión. Sin embargo, muchas de las herramientas
y accesorios requeridos son los mismos.

2.8.2 - Niples de Alta Presión API 8ª ronda ≥ 500 PSI


• Existen seis métodos para fabricar un niple ó para espaciar un accesorio de algún producto roscado de 8ª rondas.
Todos estos métodos toman en cuenta el hecho de que la rosca de 8ª ronda requiere de un recalcado exterior con
respecto al cuerpo del tubo.
1. Adaptadores tipo Campana x Macho 8ª rosca aplicados al cuerpo del tubo.
2. Roscas moldeadas en campo, sobre el cuerpo del tubo.
3. Roscas moldeadas en campo, sobre el niple de reserva.
4. Roscas moldeadas en campo con aumento manual.
5. Niples moldeados prefabricados en la planta, del almacén de niples.
6. Niples con rosca de corte de precisión prefabricados en la planta, del almacén de niples.
TablA 2.9.2a
Tamaño de Rosca (pulgadas) / Máxima Tasa de Presión
TIPO ROSCA REQ.
ALMACEN 1½” 2 3/8” 2 7/8” 3½” 4½” 5½” 6 5/8” 7” 8 5/8” 9 5/8” 8SS 10SS 12SS Comentarios
Adaptador Campana Tubería de Línea
2500 2500 2500 2500 2000 1500 1250 --- 1000 --- 800 500 500
x Macho solamente
Roscas Moldeadas Tasación, Tubería de
2000 1500 1500 1250 1000 800 500 500 500 500
Cuerpo Tubo --- --- --- Línea Solamente. Sin
4000 3500 3500 3000 2500 2000 1250 2000 1400 2000
Requerido tasación, Cuerpo del tubo
Roscas Moldeadas
Tubería de Línea
C Niple Reserva 2000
Solamente. Ver Datos de
A Estándar Tamaño 4000 4000 3500 3000 2500 2000 1000 2500* 1400 2000 Producto para DI
M Salto --- --- 4000 4000 4000 4000 --- --- --- --- --- --- ---
P
Roscas Moldeadas
O 2500 2500 2500 2500 2000 1250 800 1500 800 NR --- --- --- Tasa Máxima Alcanzable
con aumento manual
Capas min. de
2 2 2 2 2 2 2 2 3 --- --- --- --- Entrelazado
refuerzo
2000 2000 2000 1500 1500 1250 500 Productos con Tasa
Rango de producto
to to to to to 1250 800 to to NR --- --- --- Menor requieren Muchas
Recomendado Capas refuerzo
2500 2500 2500 2500 2000 1500 800
2000 Tubería de Línea
P Roscas Moldeadas 2500*
Especificar tamaño
L Estándar Tamaño 4000 4000 3500 3000 2500 2000 1000
---
1400 2000
--- --- ---
rosca y longitud al hacer
Salto --- --- 4000 4000 4000 4000 --- --- --- el pedido Verificar Datos
A de Producto para DI
N Tubería de Línea Se debe
T especificar el tamaño de
A Corte de Precisión --- 3000 3000 2500 2000 1000 1000 1250 800 --- --- --- ---
rosca y longitud al hacer
el pedido
* NOTA: 5.95 DI-2000 psi; 5.50 DI-2500 psi

17
Tabla 2.8.2.1a Procedimiento de Aplicación de Adaptadores tipo Campana Pegada x Macho Roscado 8ª ronda
Tasa Código Producto Código Producto Código Producto Código Producto Aromatic 15HR
Tamaño presión Amina Anhídrido Amina Anhídrido Amina Alifática Amina Alifática Product Code
de Rosca Tubería STD (FBM) 15HR (FBM) STD (FBM) STD (FBM) (FBM)
1.90 1250 N/A N/A N/A N/A N/A
1500 19NR 19NR 19NR 19NR 19NR
1750 19NR 19NR 19NR 19NR 19NR
2000 19NR 19NR 19NR 19NR 19NQ
2250 19NR 19NR 19NR 19NQ 19NS
2500 19NQ 19NR 19NR 19NP 19NT
2 SSSHP 2500 2HPSS N/A N/A N/A N/A
2 3/8 750 N/A N/A N/A 23NR N/A
800 N/A N/A 23NR N/A N/A
1000 N/A 23NS 23NR 23NR 23NS
1250 23NS 23NS 23NR 23NR 23NS
1500 23NS 23NS 23NR 23NR 23NS
1750 23NS 23NS 23NR 23NS 23NQ
2000 23NS 23NS 23NR 23NQ 23NP
2250 23NQ 23NS 23NR 23NP N/A
2500 23NQ 23NP 23NS N/A 23NQ
2 7/8 750 N/A 23NT N/A 27NU 23NT
800 N/A 27NT 27NU N/A N/A
1000 27NT 27NT 27NU 27NU 27NT
1250 27NT 27NT 27NU 27NU 27NT
1500 27NT 27NT 27NU 27NT 27NS
1750 27NT 27NT 27NU 27NS 27NQ
2000 27NS 27NR 27NU 27NQ N/A
2250 27NR 27NQ 27NT 27NQ 27NS
2500 27NQ 27NQ 27NR 27NQ 27NQ
3 SSSHP 2500 3HPSS N/A N/A N/A N/A
3 1/2 500 N/A 35NT 35NU 35NU N/A
750 N/A 35NT N/A 35NU 35NS
800 35NT N/A 35NU N/A N/A
1000 35NT 35NT 35NU 35NU 35NT
1250 35NT 35NT 35NU 35NU 35NS
1500 35NT 35NT 35NU 35NS 35NS
1750 35NS 35NS 35NU 35NS 35NR
2000 35NS 35NS 35NS 35NR 35NP
2250 35NS 35NR 35NS 35NR 35NS
2500 35NR 35NQ 35NR 35NQ 35NS
4 SSSHP 2000 4HPSS N/A N/A N/A N/A
4 1/2 500 45NT 45NT 45NU 45NU N/A
750 N/A 45NT N/A 45NU 45NT
800 45NT N/A 45NU N/A N/A
1000 45NT 45NT 45NU 45NU 45NS
1250 45NT 45NT 45NU 45NT 45NR
1500 45NS 45NS 45NT 45NR 45NQ
1750 45NS 45NR 45NS 45NQ 45NP
2000 45NR 45NQ 45NR 45NP 45NQ

18
Tabla 2.8.2.1a Procedimiento de Aplicación de Adaptadores tipo Campana Pegada x Macho Roscado 8ª ronda
Tasa Código Producto Código Producto Código Producto Código Producto Aromatic 15HR
Tamaño presión Amina Anhídrido Amina Anhídrido Amina Alifática Amina Alifática Product Code
de Rosca Tubería STD (FBM) 15HR (FBM) STD (FBM) STD (FBM) (FBM)
5 1/2
TC
500 N/A N/A 55NR N/A N/A
800 N/A N/A 55NR N/A N/A
1000 N/A N/A 55NR N/A N/A
1250 N/A N/A 55NR N/A N/A
1500 N/A N/A 55NT N/A N/A
6 SSSHP 1000 6HPSS N/A N/A N/A N/A
6 5/8 500 65NV 65NV 65NS 65NS 65NV
750* N/A 65NV N/A 65NU 65NS
(5.50 DI)
N/A 65NS N/A
(5.93 DI)
800* 65NV N/A 65NU N/A N/A
(5.50 DI)
65NS
(5.93 DI)
1000* 65NV 65NT 65NU 65NT 65NR
(5.50 DI) (5.50 DI)
65NR 65NR
(5.93 DI) (5.93 DI)
1250 65NS 65NR 65NT N/A 65NR
8 5/8 500 85NU 85NU 85NS 85NS 85NU
750 N/A 85NU N/A 85NR 85NT
800 85NU N/A 85NS N/A N/A
1000 85NT 85NT 85NR N/A 85NR
8SS 500 N/A N/A 088R N/A N/A
800 N/A N/A 088R N/A N/A
10SS 500 N/A N/A 05AR N/A N/A
12SS 500 N/A N/A 05CR N/A N/A

Herramientas y Accesorios Requeridos


• Sierra con marco ó segueta circular equipada con cuchilla de carburo.
• Herramienta convencional de biselado capaz de hacer un bisel de 1 pulgada con incremento del Diámetro Externo
en 16 pulgadas de longitud (ó una proporción de 1 a 16) con lo cual se obtiene un bisel de aproximadamente 1 ¾º.
• Estuche de epóxico y guantes de goma.
• Collar eléctrico de calentamiento, antorcha de propano ó paquetes químicos de calentamiento.

Preparación
• Calcule la longitud del niple por medio de la substracción de la longitud de capas (centro a centro) de los accesorios
a ser ensamblados y agregando las profundidades de inserción (ver datos de accesorios) del niple.
• Sume el factor de lubricación del adhesivo al niple de 1/8” a 1/4” por cada bisel a ser pegado a la longitud del niple
calculado previamente.

EJEMPLO:

Longitud Profundidad Factor Longitud


Distancia
Medida - Capas + Inserción + Lubricación = Niple a
Accesorio Bisel Adhesivo Cortar

• Marque el tubo con un envoltorio alrededor.


• Corte el tubo con una segueta
• Aplique un bisel de 1 ¾º con una herramienta normal de biselado.
• Evite sobre biselar el extremo del tubo muy delgado.

19
2.8.2.2 - Tapering Procedure

Unique Taper Tool Model 010


Collets - (Be sure to select the correct collets)
a. Other than 2 inches - mount collets on tool before sliding collets into pipe.
b. Slide tool into pipe until pipe and the collets are flush. (Collets contracted)
c. Expand collets in the pipe by turning (1) Torque Knob clockwise.
* Hand tight for thin wall pipe
* Hand tight - plus 1/4 turn with wrench for thick wall pipe.

CAUTION: 1. For all cutting and tapering the pipe must be held securely.
2. End of pipe must be as straight as possible to ensure proper insertion length.

Cutting the taper operation


a. For cutting a taper the Tool must be turning clockwise - while feeding the head down a little every few turns by
turning hex head bolt clockwise. Feed by hex head bolt should not be excessive.
b. Continue turning the Tool and lowering the head alternately until the taper length is reached.
c. Rotate the Tapering Tool until tool stops cutting to eliminate any cutting ridge formed by the cutting blade and
because of tool pressure.
d. Loosen hex head bolt by turning counter clockwise before loosening torque knob to contract collets and removing
the Tool from the pipe.

NOTE: Cut a TEST TAPER - check fitting to taper - the fit should be snug without clearance.

2.9.3 - Procedimiento de Pegado

2.9.3.1 - Medio Ambiente


• La temperatura en la superficie del tubo durante el proceso de pegado debe ser 65ºF a 100Fº (18,3ºC a 37,8ºC).
• La superficie debe calentarse si se encuentra por debajo de estas temperaturas.
• La superficie de pegado debe estar totalmente seca.
• La humedad durante el pegado debe ser removida ya que el pegado en superficies húmedas no es recomendado.
• Las áreas de trabajo deben ser protegidas contra arena soplada ó polvo ya que es perjudicial para el proceso de
pegado.

2.8.3.2 - Preparación de la Superficie de Pegado


• Las superficies de unión deben ser examinadas visualmente por posibles daños/limpieza y degradación por rayos
ultravioleta.
• La degradación por rayos ultravioleta se detecta por lijado y buscando cambios de color ó pérdida de fibras.
• Se requiere volver a aplicar el acabado por lijado ó re-biselado si es detectada alguna degradación por rayos
ultravioleta.

2.8.3.3 - Limpieza de la Junta


• Se pueden usar solventes para remover grasa, aceite, barro ó huellas digitales, sin embargo, las superficies deben
estar totalmente secas antes de proceder a pegar.
• Todas las superficies preparadas de planta deben lijarse antes de aplicar el adhesivo.
• Siempre que sea posible, es preferible lijar antes que usar solventes.

2.8.3.4 - Adhesive Mixing


• Siempre se deben usar guantes de goma.
• Agite el contenido epóxico de la lata con una espátula de madera para asegurar la mezcla con el material asentado
(se requiere prestar atención particular de agitar ó revolver a aquellos paquetes ó kits que hayan estado almacenados
por más de 6 meses), la cual debe estar suave y libre de grumos.
• Si la temperatura es menor de 60 ºF (15,6 ºC), caliente el epóxico aplicando calor a la lata.
• Agregue el contenido completo de la amina endurecedora previamente medida dentro del epóxico.
• No intente dividir el paquete ó kit.
• Mezcle la amina endurecedora con el epóxico usando la espátula de madera.
• Se debe tener cuidado de no derramar la amina endurecedora (lo cual afectaría la mezcla).
• Raspe las paredes internas de la lata de manera de asegurarse que todo el epóxico haya sido mezclado (el proceso
de mezclado debe tomar al menos de 2 a 3 minutos).
• El tiempo de trabajo ó “vida útil” para el adhesivo mezclado completamente varía de 30 minutos estando a 70ºF
(21,1ºC) a 10 minutos estando entre 100ºF a 120ºF (37,8ºC a 48,9ºC).

NOTA: NO UTILICE EL ADHESIVO SI SE ENCUENTRA MUY CALIENTE AL TACTO. CON CADA PAQUETE DE ADHESIVO
SE SUMINISTRA CABOSIL (POLVO BLANCO), PERO NO SE UTILIZA PARA MEZCLAR EL ADHESIVO CON EL
PROPOSITO DE HACER LA CONEXIÓN PEGADA CON ADHESIVO. NO UTILICE EL CABOSIL (POLVO BLANCO)
PARA ESPESAR EL ADHESIVO. EL CABOSIL SE UTILIZA UUNICAMENTE PARA EL MOLDEADO DE ROSCAS DE
8ª RONDA.

20
2.8.3.5 - Ensamblado de la Junta
• Las Juntas deben estar alineadas axialmente.
• Las superficies de pegado deben estar a la temperatura de pegado apropiada.
• Las superficies de pegado nunca deben ser tocadas por dedos ó herramientas después de su limpieza.
• Aplique una fina capa de la mezcla de adhesivo, normalmente con cepillo, primero al bisel hembra y luego al macho.
• La capa de adhesivo debe tener de 3 a 10 milésimas (el exceso de adhesivo podría interferir con la obtención de
la posición de bloqueo).
• Centre suavemente el extremo macho biselado dentro de la junta integral hembra.
• Gire la conexión macho hacia la derecha hasta sentir que se consigue el enganche ó acople completo.
• Limpie retirando el exceso de adhesivo con toallas desechables.

ADVERTENCIA: exceso de adhesivo puede causar carámbanos de epóxico dentro del tubo.

2.8.3.6 - Curado Asistido por Calor


• La Conexión Pegada con Adhesivo debe ser curada con calor si la temperatura se encuentra por debajo de 70ºF
(21,1ºC).
• El adhesivo se establecerá si se deja por 24 horas a temperaturas por encima de 75 ºF (23,9º).
• Existe disponibilidad de paquetes químicos de curado ó collares de calentamiento que generan 250 ºF (121,1ºC)
por un mínimo de 30 minutos.
• El curado asistido con calor asegura que la conexión haya alcanzado las propiedades químicas y físicas en su
totalidad.
• Se recomienda el uso de mordazas equipadas con correas de nylon con el propósito de sujetar las juntas de los
accesorios pegados mientras se curan.
• Los sopletes de propano solo pueden usarse para el curado de adaptadores Campana x Macho cuando al adaptador
se le pueda enroscar un manguito ó acople de acero que pueda aceptar el calor generado por la llama.

2.8.3.7 - Examinación / Documentación


• Cada junta debe ser inspeccionada visualmente y documentada.
• Enumere cada conexión realizada y agréguele las iniciales de la persona responsable.
• Es una buena práctica mantener una hoja de inspección según API 15TL5, Apéndice C.

2.8.3.8 - Procedimiento / Calificación del Personal


• Se recomienda que cada persona responsable de trabajar en las conexiones se encuentre calificado y probado
según API 15TL4, Apéndice B.

2.8.4 - Procedimiento de Moldeado de Rosca en Campo


• Antes de comenzar el proceso de hacer una rosca, el tubo debe estar calificado para el diámetro del molde de la
rosca. Si el tubo no es lo suficientemente largo para aceptar la rosca completa, se debe comprar una reserva de
niples ó se debe fabricar un recalcado exterior en campo para mantener la tasa de presión del producto
(ver procedimiento 2.8.2.3).

Herramientas y Accesorios Requeridos


• Sierra con marco ó segueta circular equipada con cuchilla de carburo.
• Herramienta convencional de biselado capaz de hacer bisel API 8ª ronda con incremento de 1 pulgada de DE en
una longitud de 16 pulgadas (ó una proporción de 1 a 16), con lo cual se obtiene un bisel de aproximadamente 1¾º.
• Molde de rosca de acero (FGS).
• Dispositivo de desprendimiento del molde y cepillo de aplicación.
• Paquete ó kit epóxico de pegado de rosca.
• Collar de calentamiento, soplete de propano ó paquete químico de calentamiento.
• Usar guantes de goma mientras se mezcla el epóxico.

Medio Ambiente
• Temperatura de superficie de tubo de 60ºF (15,6ºC) a 70ºF (21,1ºC), calentar la conexión si se encuentra por
debajo de 60ºF (15,6ºC).
• La superficie de la rosca debe estar limpia y totalmente seca.
• No se recomienda que las superficies se encuentren húmedas.
• Se requiere protección contra arena soplada y polvo.

Preparación del tubo


• Realice un corte cuadrado al tubo a la longitud apropiada utilizando una sierra con marco, tomando en
consideración la longitud de capas de los accesorios y la profundidad de inserción de la rosca.
• Bisele el tubo usando una herramienta convencional de biselado con un ángulo de biselado de 1¾º.
• El bisel debe cubrir la longitud total del molde.
• Verifique que el molde encaje con el bisel, no debe haber soltura.
• Asegúrese de remover con papel de lija ó solvente toda presencia de aceite, grasa, barro, huellas digitales,
arena, etc.
• Si se usa solvente, se le debe permitir que seque completamente antes de proseguir.
• Una vez limpia, el área de pegado no debe tocarse.

21
Preparación del Molde
• Los moldes de rosca suplidos y aprobados de fábrica se deben limpiar y calentar a una temperatura al tacto
de 100ºF a 130ºF ó de 37,8ºC a 54,4ºC.
• Se debe aplicar una capa suave y pareja del agente de liberación uniformemente con un cepillo firme a las
roscas y ambas caras del molde.
• Se debe retirar el exceso de agente de de liberación.
• No deben quedar signos visuales del agente de liberación.

Preparación de la Pasta de Rosca


• El almacenaje a baja temperatura de la mezcla de pasta epóxica puede causar asentamiento.
• Raspe el epóxico del interior de la tapa de la lata dentro de la lata.
• Caliente el contenido de la lata y mézclelo minuciosamente con una varilla de mezclar antes de usar.
• Vierta la botella completa de amina endurecedora dentro de la lata de pasta epóxica.
• No intente dividir en porciones.
• Con el uso de la varilla de mezclar, mezcle la amina endurecedora minuciosamente dentro de la pasta epóxica.
• No derrame nada de amina fuera de la lata.
• Raspe los lados y el fondo de la lata para asegurarse que todo el epóxico sea mezclado.
• El proceso de mezclado toma al menos 2 a 3 minutos.
• El tiempo de ajuste ó “vida útil” para el adhesivo mezclado completamente varía de 30 minutos estando a 70ºF
(21,1ºC) a 10 minutos estando entre 100ºF a 120ºF (37,8ºC a 48,9ºC).
• NO UTILICE LA PASTA MEZCLADA SI LA MISMA SE ENCUENTRA MUY CALIENTE AL TACTO.
• Dependiendo de la temperatura de la pasta de rosca, ajuste la viscosidad con Cab-O-Sil (sustancia de polvo
blanco) que se suministra con el paquete ó kit de adhesivo.
• La consistencia de la paste debe parecer la de crema batida.
• Asegúrese que el Cab-O-Sil se encuentre completamente mezclado.
• La proporción de amina con respecto a la pasta de rosca es: 27 gramos de amina a 500 gramos de pasta
(aunque los kits de pasta de rosca se encuentran previamente medidos, esta proporción se puede verificar
con el uso de una balanza).

El Roscado
• Rellene el molde de rosca con mezcla de pasta de rosca usando la varilla de mezclar (espátula).
• Fuerce la pasta dentro de la cavidad de rosca moviéndolo a través de la rosca, en una dirección, desde el
extremo pequeño del molde hasta el grande.
• Cubra la superficie total de la rosca, trate de romper ó remover cualquier burbuja de aires presente en la rosca.
• Cubra el extremo biselado del tubo con aproximadamente 1/8” de la pasta mezclada de epóxico.
• Enrolle la pasta alrededor del área biselada de un modo que ayude a romper cualquier burbuja de aire presente.
• Construya un cordón de pasta de ¼” de espesor alrededor del extremo pequeño del bisel para asistir en la
compresión de áreas atrapadas.
• Aplicando un movimiento de centrado, inserte el extremo grande del molde de rosca en el tubo biselado,
empuje el molde de modo derecho y suave.
• Una vez que las superficies se toquen, corra el molde en el sentido horario hasta que el mismo haya sido
bloqueado en la superficie biselada.
• Limpie cuidadosamente el exceso de pasta epóxica de la parte frontal y trasera del molde (excesiva pasta de
rosca dejada en el molde ocasionaría dificultad en el requerimiento de torque para la remoción del molde).

Curado Asistido por Calor


• El curado completo requiere de 24 horas a 75ºF (23,9ºC).
• Para tiempos de curado más rápidos y óptimo desempeño químico y físico, se requiere de la aplicación de
calor. See Table 2.9.4a
• El curado de la rosca puede ser verificado en la parte trasera del molde con una paleta de cuchillo.
• La rosca debe resistir punzonadas.

Pre-heat thread mold Apply mold release agent Mix thread paste Apply paste to mold Apply paste to pipe

Stab mold on pipe Clean excess paste from mold Tap mold lightly Unscrew mold Inspect thread

22
Tabla 2.8.4a

METODOS DE CURADO PASOS REQUERIDOS

Collares de Calentamiento
250ºF (121,1ºC) por 30 minutos. No solapar. Instalar en climas fríos.
Eléctricos

Aplicar al extremo del molde primero, luego caliente el molde de forma pareja.
Soplete de Propano
Evite ampollar el tubo.

Siga las instrucciones del fabricante.


Manto de Calentamiento
ADVERTENCIA: utilice máscaras y evite inhalar humo.
Químico
Aislar en climas fríos

Remoción del Molde


• Golpee el molde suavemente en todas partes usando un martillo pequeño.
• Desenrosque el molde usando una llave de correa, evite el uso de llaves de tubería ya que este tipo de llaves
pueden doblar el molde.
• Se debe soportar la tubería durante el proceso de remoción del molde de manera que no se doble por los
requerimientos de torque.
• Es una buena práctica utilizar una llave de fricción metálica ó un tornillo acolchado de 360º para respaldo
durante el proceso de remoción del molde.

Inspección de la Rosca
• Una rosca curada por completo debe tener una apariencia brillante y debe estar sustancialmente libre de poros
ó espacios huecos.
• Verifique la dureza de la rosca utilizando un punzón en las últimas dos roscas.
• Una inspección de calidad completa requiere de referencia los estándares de inspección visual de rosca.

2.8.5 - Fabricación del Recalcado Exterior del Tubo en Campo


Un tubo que no sea lo suficientemente pesado para aceptar un bisel de longitud total para cuadrar con el molde de
rosca se puede construir utilizando un Entrelazado Especial de Vidrio. El procedimiento consiste en lo siguiente:

• Bisele ó lije el extremo del tubo a ser roscado.


• No deje ningún área brillante ó sin lijar ya que esto no provee una buena superficie de pegado.
• Mezcle la pasta de rosca según el procedimiento 2.8.4-Preparación de la Pasta de Rosca.
• Sature de 2” a 4” de ancho de vidrio (viene en rollo) con la Pasta de Rosca Epóxica.
• El vidrio saturado es embobinado sobre el extremo del tubo que ha sido biselado y lijado.
• El número de envoltorios entrelazados requeridos depende de la diferencia entre el diámetro externo del tubo y el
diámetro del recalcado exterior requerido para la rosca (Ver Especificación de Datos del Producto).
• Una vez que el recalcado exterior sea lo suficientemente grande, se puede seguir con el procedimiento normal de
roscado en campo sobre el recalcado exterior húmedo que no ha sido curado según “preparación del molde para
la completación de la rosca”.

NOTA: este método ha mostrado resultados satisfactorios, sin embargo, requiere de un nivel de experticia obtenido
por entrenamiento especial y experiencia.

SECTION 3 - Métodos de Reparación


Introducción – La reparación de una tubería de línea FGS consiste primordialmente en la instalación de un conjunto
de bridas. Los productos de baja presión ofrecen métodos alternativos para conjuntos de bridas, pero se encuentran
limitados en la tasa de presión. A continuación se encuentran los métodos de reparación y las limitaciones de cada uno:

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la línea se encuentre ventilada apropiadamente antes de comenzar con los trabajos
de reparación.

3.0.1 - Set de Brida


• Primordialmente para productos API 8ª ronda ≥ 500 PSI y para alta presión ≥ 500 PSI “super seal”.
• El set incluye 2 bridas, tuercas, tornillos, arandelas y empacaduras.
• Dependiendo de la ubicación de la fuga, se debe tomar una decisión en cuanto a cómo reconectar la línea con
las bridas.
• Para la instalación del set de bridas se puede requerir un niple de longitud mínima.

OPCIONES:
1. Haga uso del tubo no dañado roscando nuevamente los extremos en campo para recibir el set de bridas. Para
el método de roscado apropiado de mantenimiento de la tasa de presión del sistema (no para “super seal” de
alta presión) favor referirse a la tabla de tasa de roscado en campo 2.8.2.

23
2. Si existe disponibilidad de tubo extra, reemplace la junta dañada con una junta nueva la cual puede ser recortada
en campo para hacer espacio al set de bridas y mantener un mínimo de longitud de niple. La tasa de presión
del sistema se puede mantener utilizando este sistema en cualquier producto API 8ª ronda (no para “super
seal” de alta presión).

3. Adquiera una junta de reparación prefabricada diseñada para reemplazar mecánicamente una junta de tubo
completa (30 pies nominales) y hacer espacio para el set de bridas. Este método funciona para API 8ª ronda
y se recomienda para productos “super seal” de alta presión.

PROCEDIMIENTO PARA LA OPCION UNO:


• Considere la longitud del daño. Si el ancho de un set de bridas reparará el área, se requerirá de un niple (lo
suficientemente largo para reparar el área dañada) y un acople junto con el set de bridas.
• Corte el área dañada del tubo con el uso de una sierra con marco tomando en cuenta la longitud total de capas
de las partes donde se requiere de la reparación.
• Dependiendo de qué tan larga sea el área dañada, se puede requerir una junta extra de tubo.
• Haga la rosca nuevamente en ambos extremos cuadrados cortados siguiendo el procedimiento 2.8.2.2 para roscas
en campo ó adaptadores campana x macho.
• Instale el set de bridas.

Figura 3.0.1a

PROCEDIMIENTO PARA LA OPCION DOS:


• Corte la junta dañada utilizando una sierra con marco.
• Retire ambos extremos remanentes usando (2) llaves FGS de fricción metálica.
• Reemplace con una junta de tubo nueva.
• Recorte la junta según sea requerido para adaptar el set de bridas y un niple de longitud mínima.
• No corte el tubo en el cuerpo del tubo, sino en el área de recalcado exterior.
• Haga la rosca de campo en el tubo.
• Instale el set de bridas.

Figura 3.0.1b

PROCEDIMIENTO PARA LA OPCION TRES:


• Corte la junta del tubo dañada utilizando una sierra con marco.
• Retire ambos extremos remanentes usando (2) llaves FGS de fricción metálica.
• Reemplace la junta dañada con las juntas de reparación de longitud especial.
• Instale el set de bridas.

24
Tabla 3.0.1c
3.0.2 - - Bridas Pegadas ó Adaptadores tipo Campana x Ranura
• Solo para productos ≤ 500 PSI con diámetros internos de baja presión ( 2,22 / 3,33 / 4,32 / 6,39 / 7,74 y 9,84 pulgadas).
• Se requiere del equipo de biselado.
• Siga el procedimiento de pegado 2.8.5.
• Los adaptadores tipo Campana x Ranura requieren de la adquisición del tamaño apropiado de acople tipo “victaulic”.

3.0.3 - Manga de Acople (Campana x Campana)


• Limitada a los rangos de presión listados para adaptadores tipo Campana x Macho (ver 2.9).
• Se requiere del equipo de biselado.
• Siga el procedimiento de pegado 2.8.5
• Se requiere del uso de dos mordazas equipadas con correas para aplicar compresión a la conexión durante el
proceso de curado.

3.0.4 - Silletas Pegadas


No son consideradas reparaciones permanentes y no pueden ser aplicadas sobre superficies húmedas. A
continuación se indican las presiones máximas a las que una silleta pegada puede intentar llegar:

Tabla 3.0.4a

TAMAÑO DE TUBO 1½” 2” 2½” 3” 4” 5” 6” 8” 10” 12”

MAX. TASA DE
450 450 300 300 225 225 225 225 225 225
PRESION (PSI)

• Longitud del Parche: una buena longitud de tubería es cortada y separada longitudinalmente en 120º de cobertura
circunferencial y al menos lo suficientemente larga para cubrir el área dañada más 2 pies en cada lado.
• Preparación: lije el área donde se aplicará el parche y el interior de la silleta con papel de lija No. 40 de arenilla;
remueva todo el brillo.
• Limpieza: se deben limpiar cuidadosamente las áreas lijadas para remover todo material extraño, aceites, grasa y
huellas digitales (es preferible lijar); si se usa algún solvente limpiador, las superficies se deben secar cuidadosamente.
• Pegado: utilice una capa espesa de epóxico adhesivo en ambas superficies (mezclada y curada según procedimiento
2.8.5).
• Coloque el parche en su lugar sobre el área dañada.
• Sostenga el parche en su lugar durante el proceso de curado con varias grapas de manga estándar.
• No presurice hasta que el proceso de curado se haya completado, verifique la dureza con una hoja de cuchillo.
• Deje que el parche permanezca visible para su inspección mientras se encuentre bajo presión.

3.10 TRATAMIENTO CON ACEITE CALIENTE PARA ENSAMBLADO CON PARAFINA


La temperatura máxima de exposición no debe exceder lo siguiente:
- El anhídrido se puede calentar engrasado hasta 180ºF (82ºC) al 50% de la tasa de presión estándar (marcada).
- La alifática se puede calentar engrasada hasta 200ºF (93ºC) al 80% de la tasa de presión estándar (marcada).
- La aromática se puede calentar engrasada hasta 200ºF (93ºC) a la tasa de presión estándar (marcada).
• Es una buena práctica la de minimizar la temperatura e incrementar el tiempo de exposición en lugar de incrementar
la temperatura.
• Se debe establecer la circulación de aceite en la línea a la temperatura más baja posible. Una vez establecida la
temperatura, la misma puede irse aumentando gradualmente hasta la temperatura máxima con una presión igual
ó menor a la presión nominal de la línea.
• Si se requiere de una temperatura de exposición mayor adicional por encima del valor máximo recomendado se
debe consultar a NOV Fiber Glass Systems, para aprobación específica ya que la línea podría dañarse. No se
exceda la tasa de presión nominal a la temperatura nominal.

3.11 Selección de las Bombas y los Amortiguadores de Vibraciones


• Se prefiere el uso de bombas de pistones múltiples tales como Triples, Quadraplex y Quinaplex.
• Evite las bombas de desplazamiento positivo ya que sobresaltarán el tubo.
• Es buena práctica y además se recomienda ubicar amortiguadores de vibraciones en la toma y en la descarga.
• Para evitar la abrasión por rellenos infestados de piedras es buena práctica ubicar bolsas de arena cuando las
tuberías de fibra de vidrio se encuentren ubicadas cerca de bombas.

25
SECTION 5 - Características Hidráulicas

Introducción: Las características de los tubulares de FGS en cuanto a suavidad de la superficie interior y diámetro interno
mayor al de acero mejoran las características de flujo y operacionales del sistema por encima de los sistemas
de tubería de acero. Generalmente, estas ventajas pueden resultar en las siguientes mejoras:
• Dimensionar la tubería para reducción del tamaño, lo cual resulta en un costo de compra menor para la
línea de tubería.
• Reducción del requerimiento de poder de bombeo ó del número de estaciones de bombeo.
• Alcanzar una mayor velocidad minimizará la parafina, asfaltenos, sarro, hidratos u otros tipos de acumulaciones
dentro del tubo.

5.1 Reducción de Presión


Los tubulares de FGS tienen una rugosidad absoluta de 0,00021 pulgadas y su correspondiente coeficiente Hazen Williams
(c) de 150. Por contraste, los tubulares comerciales de acero tienen una rugosidad absoluta de 0,00180 pulgadas y un
coeficiente Hazen Williams (c) de 120.

En el siguiente gráfico se demuestra el efecto del incremento en la rugosidad de pared del tubo en el tiempo cuando
se usa tubería de acero y es expuesta a los efectos de largo plazo de la corrosión.

FRP Star Acero Nuevo Acero Usado Acero Corroído

5.2 Efectos del Diámetro Interno


En muchos casos, el diámetro interno (DI) de los tubos de “Fiber Glass Systems” es mayor al de los tubos
comerciales de acero en rangos de presión similares. Esto da como resultado una mayor y mejorada sección
transversal de área de flujo para el sistema de tubería. Más aún, se obtiene una velocidad de flujo ó gas reducida y
mejorada para una tasa de flujo dada.

Para demostrar este efecto, se muestra en la siguiente tabla el incremento porcentual de sección transversal de área
de flujo en tubulares FGS comparados con los tubos comerciales de acero.

Tabla 5.2a
Sección Transversal de Área de Flujo,
Diámetro Interno, pulgadas
pulgadas cuadradas
Tamaño DI, % Incremento Acero, % Incremento
de Tubo FGS FRP Cédula 80 con FRP FGS FRP Cédula 80 con FRP
1½” 1.44-1.50 1.500 0.0% 1.8 1.8 0.0%
2” 1.94-2.00 1.939 3.1% 3.1 3.0 6.4%
2½” 2.23-2.43 2.323 4.6% 4.6 4.2 9.4%
3” 2.94-3.00 3.900 3.4% 7.1 6.6 7.0%
4” 3.75-3.90 3.826 1.9% 11.9 11.5 3.9%
5” 4.75 4.813 -1.5% 17.6 18.2 -3.0%
6” 5.50-6.19 5.761 7.4% 30.1 26.1 15.4%
8” 7.50-7.98 7.625 4.7% 50.5 45.7 9.5%
10” 9.84 9.564 2.9% 76.0 71.8 5.9%
12” 11.80 11.374 3.7% 109.4 101.6 7.6%

26
5.3 Cálculos de Flujo
Se deben utilizar cálculos de flujo empíricos para determinar la presión diferencial y la capacidad de flujo (tasa) de un
sistema dado de tuberías.

Para un flujo de agua a través de un sistema dado de tubería, se usa la ecuación de Hazen Williams para comparar las
características de flujo en sistemas de tuberías de fibra de vidrio y de acero como sigue:

donde: Δp = diferencial, en psi


L = longitud de línea, en pies
Q = tasa de flujo, en galones/minuto
d = diámetro interno del tubo, pulgadas
C = coeficiente de rugosidad de la pared del tubo, sin dimensión

Asumiendo la misma longitud de línea del tubo y tasa de flujo (L y Q), la siguiente relación es verdadera:

donde: Δp1, d1, y c1 son para Fibra de Vidrio


Δp2, d2, y c2 son para Acero

De la diferencia de este valor con respecto al valor numérico de uno (1,0) se obtiene el porcentaje de mejora en presión
diferencial de “Fiber Glass Systems” sobre tubos comerciales de acero.

Para fluidos distintos al agua, se utiliza la ecuación de Darcy-Weisback para comparar las características de flujo en
sistemas de fibra de vidrio y de acero como sigue:

donde: Δp = presión diferencial, en psi


f = factor de fricción
L = longitud de línea, en pies
τ = densidad del fluido, lb/pie3
V = velocidad del fluido, en pies/segundo
d = diámetro interno del tubo, en pulgadas

Para la misma longitud de línea y peso unitario de Líquido (τ), la relación se convierte:

donde: Δp1, d1, f1, V are for Fiberglass


Δp2, d2, f2, V2 are for Steel

De la diferencia de este valor con respecto al valor numérico de uno (1,0) se obtiene el porcentaje de mejora en
presión diferencial ó velocidad de fluido, respectivamente, de “Fiber Glass Systems” sobre tubos comerciales de
acero.

27
5.4 Mejoramiento en la Presión Diferencial
Con la combinación de los efectos del incremento del DI, incremento en la sección transversal del área de flujo y la
reducción de rugosidad en la pared del tubo, la tubería de fibra de vidrio FGS demuestra una mejora considerable
en la reducción de la presión diferencial a través de una tubería de línea para una tasa de flujo dado. Además, este
mejoramiento en la reducción de la presión diferencial con tubulares de fibra de vidrio se magnifica con líneas de acero
usado ó corroído. Esta relación se demuestra en la siguiente tabla:

Tabla 5.4a
Diámetro Interno (DI), % Total de Incremento en la pérdida de
pulgadas Presión con Tubos de Acero
Tamaño de DI, Acero
Tubo FGS FRP Cédula 80 FGS FRP Acero Nuevo Acero Usado Corroído
1½” 1.44-1.50 1.500 0% 51 % 112 % 220 %
2” 1.94-2.00 1.939 0% 76 % 146 % 273 %
2½” 2.23-2.43 2.323 0% 88 % 164 % 299 %
3” 2.94-3.00 2.900 0% 78 % 150 % 278 %
4” 3.75-3.90 3.826 0% 66 % 133 % 252 %
5” 4.74 4.813 0% 40 % 97 % 197 %
6” 5.50-619 5.761 0% 115 % 201 % 354 %
8” 7.50-7.98 7.625 0% 89 % 165 % 300 %
10” 9.84 9.564 0% 74 % 143 % 268 %
12” 11.80 11.374 0% 81 % 153 % 283 %
Nota: para este ejemplo se ha usado agua

Este beneficio en la reducción de la pérdida de presión utilizando tubería de fibra de vidrio se traduce en ahorro de
energía y los costos asociados. Con las reducidas pérdidas de presión ofrecidas por la tubería de fibra de vidrio se
observan a su vez reducciones sustanciales en los requerimientos en cuanto a caballos de fuerza para el bombeo.

5.5 Mejoramiento en la tasa de Flujo


La capacidad de flujo de un sistema dado de tubería se puede incrementar utilizando tubulares de fibra de vidrio
FGS. Los beneficios de esto se demuestran en la siguiente tabla, esta vez mostrando los posibles incrementos
porcentuales con tubería de fibra de vidrio en tasas de flujo a través de la línea de tubería de un fluido dado, longitud
y presión diferencial, comparando tubería de fibra de vidrio FGS con acero comercial nuevo, usado y corroído:

Tabla 5.5a
Diámetro Interno (DI), % Total de Incremento en la Capacidad de Flujo con
pulgadas Tubería de Fibra de Vidrio
Tamaño de DI, Acero
Tubería FGS FRP Cédula 80 FGS FRP Acero Nuevo Acero Usado Corroído
1½” 1.44-1.50 1.500 0% 20 % 33 % 47 %
2” 1.94-2.00 1.939 0% 26 % 39 % 51 %
2½” 2.23-2.43 2.323 0% 29 % 41 % 53 %
3” 2.94-3.00 2.900 0% 27 % 39 % 51 %
4” 3.75-3.90 3.826 0% 24 % 37 % 49 %
5” 4.74 4.813 0% 17 % 31 % 45 %
6” 5.50-619 5.761 0% 34 % 45 % 56 %
8” 7.50-7.98 7.625 0% 29 % 41 % 53 %
10” 9.84 9.564 0% 26 % 38 % 51 %
12” 11.80 11.374 0% 27 % 40 % 52 %
Nota: para este ejemplo se ha usado agua

Si se toma en cuenta este fenómeno se pueden lograr ahorros sustanciales en la compra del sistema de tubería.

28
5.6 Dimensionamiento de Tubería para Reducción de Tamaños
Se ha demostrado que mejoramientos apreciables de flujo con características de las tuberías de fibra de vidrio por encima
de las tuberías de acero. En ciertos casos, se puede reducir el tamaño de un sistema de tubería utilizando tubería de
fibra de vidrio en lugar de usar acero. Esto significa que se puede utilizar un tubo de fibra de vidrio de menor diámetro
para el mismo propósito que el tubo de acero, y sin embargo, seguir alcanzando los parámetros de flujo requeridos
en cuanto a tasa de flujo y presión diferencial. Dimensionar con el objeto de reducir el tamaño puede resultar en una
reducción de costo sustancial durante la adquisición de un sistema de tubería. Considere el siguiente ejemplo:

Requerimientos: Sistema de inyección de agua donde la tasa de flujo debe ser de mínimo 1.000 barriles por día, pero
con una presión diferencial máxima de 100 PSI.

Opciones: Considere la siguiente tabla con resultados calculados:

Tabla 5.6a

Tubería de Acero al Carbono Cédula 80 vs. Tubería de FRP 2.500 PSI


Longitud de línea – 10.000 pies

Q = 1,000 BWPD mínimo


Requerimientos:
Δ p = 100 PSI máximo

Tamaño de Tubo 2” 2½” 2” 2½” Acero


Material Acero Acero FRP Corroído

DI (pulg.) 1.939 2.323 1.90 2.323


Hazen Williams (c) 120 120 150 80

Q @ 100 psi Δ p 863 1,388 1,080 925

Δ p @ 1,000 BWPD 131 55 87 115

Resultados: Una línea de acero al carbono de 2” no pudo satisfacer el requerimiento de tasa de flujo a la presión
diferencial máxima, ni tampoco pudo satisfacer la máxima presión diferencial requerida a la tasa de
flujo mínima. Por lo tanto, se requeriría un incremento en el tamaño de la línea de acero al carbono a 2
½”. Sin embargo, una línea de fibra de vidrio FGS de 2” sería capaz de satisfacer ambos requerimientos
de tasa de flujo y presión diferencial. Por lo tanto, el Dimensionamiento para Reducción de Tamaño es
posible con fibra de vidrio.

Es de hacer notar también que a medida que la tubería de acero de 2 ½” se ha corroído, ya no puede
satisfacer los requerimientos de tasa de flujo y presión diferencial. Dado que la fibra de vidrio no se
corroe, este fenómeno no ocurre y la línea dimensionada al tamaño menor (2”) permanece adecuada
para el servicio requerido.

29
Pérdida de Presión / DI de Tubo
Agua de Salmuera, 60ºF, 68,64 lbs/pie3, 1,5 CPS

30
Pérdida de Presión / DI de Tubo
API 40, 60ºF, 51,5 lbs/pie3, 7,0 CPS

31
Pérdida de Presión / DI de Tubo
Agua Fresca, 60ºF, 62,4 lbs/pie3, 1,0 CPS

32
Pérdida de Cabezal (pies) vs. Pérdida de Presión (psi)

33
Pérdida de Presión en Fluido y en Gas

Pérdida de Presión de Gas y Pies Equivalentes de Accesorios

Pies de tubo equivalentes agregados


Flujo de Gas de Una Fase
por accesorio para el cálculo
al punto de transición *
de pérdida de presión
Tamaño Rango de DI de Tasa de Flujo de Pérdida de Presión
de Tubo Tubo transición MSCFH por pies (psi) 45º 90º Te-corrida Te-ramal
1½” 1.44-1.50 60 .0139 2 2.7 2.3 3.0
2” 1.94-2.00 104 .0088 2.5 4.6 3 9.0
2.23 135 .0073 3 5.6 3.6 10.8
2½”
2.37-2.43 150 .0068 2.8 5.2 3.2 9.6
3” 2.94-3.00 224 .0048 3.1 5.7 3.7 11.1
3.75
4”
3.85-3.90 381 .0030 5.0 9.3 6.2 18.6
5” 4.74 530 .0023 5.7 10.5 7.4 22.2
5.50 702 .0019 7.0 12.5 9.0 27.0
6” 5.85-5.93 791 .0016 7.5 13.9 9.4 28.2
6.19
7.50
8” 7.74 1260 .0010 8.0 14.8 13.5 40.5
7.98
10” 9.84 1952 .0007 15 35 18 45
12” 11.80 2680 .0005 20 40 25 55
* Para los cálculos de flujo de gas-liquido en dos fases, se requiere de una evaluación más profunda. Favor
contactar a Fiber Glass Systems, L.P. para obtener información adicional.

34
5.7 Desempeño de Golpe de Ariete en Tubulares FRP
Los cambios repentinos en la velocidad del fluido dentro de un tubo pueden causar golpe de ariete. Estos cambios
generalmente vienen asociados con los tiempos de cierre de las válvulas ó con los arranques y paradas de las bombas.

Si el valor del tiempo de cierre no excede el tiempo requerido para que la primera onda de presión viaje hasta el final
de la línea y de regreso a la válvula, se desarrolla una sobrepresión máxima.

Calculando la Onda de presión del Golpe de Ariete:


A. Calculo de la velocidad de la onda de presión dentro del tubo:

a=

B. Cálculo de la sobrepresión máxima:

Ps =

donde: V= significa velocidad.

C. C. En este caso, la presión de diseño actual puede estar en el siguiente rango:

Pd = P ± Ps

NOTAS:
a. La tasa de cambio de velocidad puede ser controlada de manera de que no se imponga una gran fuerza en
la línea de tubería controlando el tiempo en el cual las válvulas se abren y se cierran y en el que las bombas
arrancan y se detienen.
b. Los módulos tensiles de elasticidad para tubulares de fibra de vidrio son menores a los del acero (3,0 x 106).
Las velocidades de la onda de presión bajarán.
c. El uso de amortiguadores de vibraciones pueden reducir significativamente las pulsaciones inducidas por las
bombas.
d. Las presiones pico se pueden controlar por medio de tipos de válvulas y bombas apropiadas (arranque lento).
e. La instalación y el diseño del producto se debe basar en la sobrepresión máxima.
f. El bloqueo de empuje de la línea de tubería también debe estar basado en la sobrepresión máxima.

INDEX:
A = Velocidad de la Onda de Presión (pies/segundo)
K = Módulos de Compresión de Fluido (313.000 psi H2O a 60ºF)
ρ = Densidad de Fluido (gránulos/pie3, 1,938 para H2O a 60ºF)
Eh = Esfuerzo Tensil de Elasticidad
ID = Diámetro Interno (pulgadas)
OD = Diámetro Externo (pulgadas)
G = Aceleración debida a la gravedad (32,17 pies/seg2)
V = Velocidad del Fluido Principal (pies/seg)
PS = Sobrepresión máxima (psi)
Q = Tasa de flujo (galón/min)
P = Presión de Operación (psi)
Pd = Presión de diseño

35
5.8 Erosión en Tubulares de FRP
Partículas de arena sólidas suspendidas en un fluido, impactando en las paredes de los tubulares de FRP, pueden
causar severos problemas de erosión.

La erosión se puede minimizar usando los siguientes lineamientos:


A. Sistema Epóxico. Utilice el sistema epóxico que exhiba el más alto desempeño de adhesión entre el sistema epóxico
y el vidrio. (El epóxico ha demostrado un desempeño a la erosión superior al de los vinilesters y los poliésteres.)
B. Utilice un revestimiento interno rico en Resina. El epóxico por sí mismo ha demostrado un mejor desempeño
frente a la erosión que las combinaciones de vidrio/epóxico. Tal parece que el epóxico absorberá la fuerza de un
impacto a una mayor tasa. La tasa de erosión se reduce tanto como en 30% con el uso de un revestimiento interno
rico en resina.
C. Minimice el Angulo de Impacto. Generalmente, se consigue que la tasa máxima de erosión en una línea de
tubería ocurra al haber un ángulo de impacto de 50-60 grados. Sin embargo, para los productos de FRP, es ángulo
es al impacto normal de 90º. Esta tasa se reduce exponencialmente casi sin efecto al ángulo de impacto de 0º. Por
lo tanto, se deben minimizar las tes, los codos de 90º y 45º y se debe tratar de tomar ventaja del radio de curvatura
mínima del tubo ó utilizar codos de menor ángulo (22,5º ó 11,25º).
D. Minimice la Velocidad del Fluido. La velocidad de impacto de partícula es descrita generalmente en la forma
de regla de poder de
E ∝ Vn (siendo n de valor 2 a 3)

NOTAS:
a. Los incrementos en la concentración de arena incrementará la erosión del producto linealmente.
b. La tasa de erosión también viene en función del tamaño y la forma de las partículas.
c. La erosión está íntimamente ligada con la corrosión. La erosión acelera el problema de la corrosión en el sistema
de tubería metálico por medio de la remoción continua de la capa de óxido protectora.

5.9 Abrasión en Tubulares de FRP


La remoción de material debida al contacto por deslizamiento entre dos superficies sólidas se llama abrasión. La
abrasión es un fenómeno totalmente diferente a la erosión.

La abrasión se puede minimizar utilizando las siguientes recomendaciones:


A. Buen Suelo y Buena Compactación de Suelo minimizará el contacto por deslizamiento entre el tubo y sus alred-
edores.
B. El material más suave siempre se erosionará primero. Por lo tanto, una roca pesada que haga contacto con la
tubería de FRP erosionará el tubo de FRP si se presenta alguna acción de deslizamiento (esto se debe minimizar).
C. El uso de Amortiguadores de Vibración pueden reducir significativamente los pulsos y vibraciones inducidas
por las bombas.
D. El bloqueo de empuje para codos de 45º, codos de 90º y tes de alta presión minimizará el movimiento debido
a los cambios de presión.
E. El desarrollo de Golpe de Ariete debido a cambios repentinos en la velocidad del fluido generalmente asociados
con el tiempo de cierre de las ó el arranque y parada de las bombas, necesita ser minimizado y controlado.
F. El uso de acolchado de goma prevendrá la abrasión en el área de soporte si existiera vibración, pulsación ó
expansión y contracción (debidos a fluctuaciones de temperatura.

36
SECTION 6 - Tratamiento de Tubería de Línea ó Tubing con Acido
Procedimiento de Acidificación
• Conecte el camión con el ácido al pozo ó línea.
• Verifique que el anular del tubing se encuentre lleno hasta la superficie, rellene hasta la superficie si es necesario.
• El ácido del camión de bombeo se debe encontrar entre 60ºF y 100ºF.
• Bombee el ácido a la menor presión necesaria para forzar el fluido dentro de la formación ó a través de la línea.
• La presión en el cabezal no debe exceder 75% de la presión nominal.
• El tiempo de exposición no debe exceder las 4 horas.
• Si el bombeo de ácido es interrumpido, achique inmediatamente la tubería de línea ó tubing.

ADVERTENCIA: el ácido no se puede dejar asentar en el tubo de fibra de vidrio. La tubería de línea requerirá de los
tacos raspatubos para evitar que hayan quedado rastros de ácido en los valles, los puntos bajos ó
en curvaturas de la línea.

• Una vez bombeada la cantidad de ácido requerido, achique inmediatamente la línea/pozo con agua ó SALMUERA
hasta que se haya inyectado un mínimo de cinco veces el volumen del tubo.
• No dejar que el ácido se asiente en la tubería de fibra de vidrio.

Precauciones con el Tubing (Amina Alifática y Aromática)


• Los pozos extremadamente calientes (≥175 F) requieren ser enfriados antes del proceso de acidificación, contacte
a Fiber Glass Systems, L.P. por consideraciones específicas.

Precauciones para Tubería de Línea


• Evite dobladuras excesivas en el tubo durante la instalación (ver 2.0 y el catálogo de datos del producto para el
radio mínimo de curvatura). Excederse del radio mínimo de curvatura puede causar esfuerzos de rotura los cuales
podrían desencadenar ataques de ácido durante el tratamiento con ácido por acumulaciones de escala.
• Achique la línea usando un raspatubos delante del agua de achique.
• El volumen de agua de achique a través de cada ramal de la línea debe ser calculado para cumplir con el
requerimiento mínimo de cinco veces el volumen de la línea.

SECTION 7 - Entrenamiento del Personal


7.1 Reunión Pre-Licitación / Instalación
• Revisar manejo y almacenamiento.
• Revisar los procedimientos de instalación.
• Calificar el equipo (tenazas de potencia, elevadores, deslizadores, herramientas manuales).

7.2 Responsabilidad del Representante de Servicio de NOV Fiber Glass Systems


• Entrenar y asesorar al supervisor y a los miembros de la cuadrilla de trabajo en estas prácticas recomendadas.
• Aplicar pruebas después del entrenamiento al personal calificado que maneja los tubulares de fibra de vidrio.
• Cualquier nuevo miembro ó sustituto de la cuadrilla de trabajo y supervisor debe ser entrenado antes de comenzar
las actividades; como mínimo, dos miembros de la cuadrilla y un supervisor deben estar presentes en el sitio que
tengan la experticia y estén calificados de acuerdo a estos procedimientos.

NOTA: El representante de Servicio de NOV Fiber Glass Systems no podrá sustituir a ningún miembro de la cuadrilla
de trabajo, ni podrá ser responsable por la supervisión de la misma.

37
National Oilwell Varco has produced this brochure for general information only, and it
is not intended for design purposes. Although every effort has been made to maintain
the accuracy and reliability of its contents, National Oilwell Varco in no way assumes
responsibility for liability for any loss, damage or injury resulting from the use of information
and data herein nor is any warranty expressed or implied. Always cross-reference the
bulletin date with the most current version listed at the web site noted in this literature.

www.fiberglasssystems.com

P.O. Box 37389, 2425 SW 36th Street


San Antonio, Texas 78237 USA
Phone: 1 (201) 568-4010 Trademark of NATIONAL OILWELL VARCO
Fax: 1 (210) 434-7543 ©2009, NATIONAL OILWELL VARDO
F7000 - Issued June 2009 / Supersedes November 2004

Das könnte Ihnen auch gefallen