Sie sind auf Seite 1von 45

806 Exchange Unit

Manual
8.806.8003ES
Metrohm AG
CH-9101 Herisau
Switzerland
Phone +41 71 353 85 85
Fax +41 71 353 89 01
info@metrohm.com
www.metrohm.com

806 Exchange Unit

Manual

8.806.8003ES 09.2012 ek/dm


Teachware
Metrohm AG
CH-9101 Herisau
teachware@metrohm.com

Esta documentación está protegida con derechos de autor. Todos los


derechos reservados.
Esta documentación se ha elaborado con la mayor precisión. No obstante
puede que haya algún error. Le rogamos nos informe de eventuales erro-
res a la dirección arriba indicada.
Los documentos en otros idiomas se encuentran en
http://products.metrohm.com en Literature/Technical documenta-
tion.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice

Índice
1 Introducción 1
1.1 Acerca de la documentación ............................................... 1
1.1.1 Convenciones gráficas ............................................................. 1
1.2 Indicaciones de seguridad ................................................... 2
1.2.1 Conexiones de tubos y capilares .............................................. 2
1.2.2 Disolventes y productos químicos combustibles ....................... 2
1.2.3 Llenar el cilindro dosificador .................................................... 3
1.3 Reciclaje y eliminación ......................................................... 3

2 Estructura de 806 Exchange Unit 4


2.1 Vista general ......................................................................... 4
2.2 Componentes de 806 Exchange Unit .................................. 6

3 Instalación 9
3.1 Emplazamiento del aparato ................................................. 9
3.1.1 Embalaje ................................................................................. 9
3.1.2 Comprobación ........................................................................ 9
3.1.3 Lugar de emplazamiento ......................................................... 9
3.2 Puesta en marcha ................................................................ 9
3.2.1 Preparar la unidad intercambiable ............................................ 9
3.2.2 Colocación de una unidad intercambiable .............................. 10
3.2.3 Llenar tubos .......................................................................... 12
3.2.4 Puntas de bureta ................................................................... 13
3.2.5 Retirar la unidad intercambiable ............................................. 14
3.3 Montar componentes ......................................................... 14
3.3.1 Montar la camisa termostática ............................................... 14
3.3.2 Montar la llave plana ............................................................. 16
3.3.3 Montar tubos sobre la llave plana .......................................... 18

4 Funcionamiento 20
4.1 Llenar y dosificar el cilindro dosificador ........................... 20

5 Operación y mantenimiento 22
5.1 Conservación y mantenimiento ......................................... 22
5.1.1 Desmontar la unidad intercambiable ...................................... 22
5.1.2 Limpiar el cilindro y el pistón .................................................. 23
5.1.3 Montar la unidad intercambiable ........................................... 24
5.1.4 Llave plana bloqueada ........................................................... 25
5.2 Resistencia química y materiales ...................................... 26
5.2.1 Soluciones ............................................................................. 26
5.2.2 Cuerpo base .......................................................................... 26

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ III


Índice ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

5.2.3 Materiales ............................................................................. 26


5.3 GLP: validación ................................................................... 27

6 Solución de problemas 28
6.1 Problemas ........................................................................... 28

7 Apéndice 31
7.1 Datos de la bureta ............................................................. 31
7.2 Exactitud del dosificador ................................................... 31
7.2.1 Desviación del valor medido .................................................. 31
7.2.2 La norma ISO/EN/DIN 8655-3 ................................................ 32

8 Accesorios 33
8.1 Suministro básico ............................................................... 33
8.1.1 806 Exchange Unit 6.3026.xxx .............................................. 33
8.2 Accesorios opcionales ........................................................ 35

Índice alfabético 37

IV ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice de las ilustraciones

Índice de las ilustraciones


Figura 1 806 Exchange Unit ............................................................................ 4
Figura 2 806 Exchange Unit - Componentes ................................................... 6
Figura 3 Camisa termostática ........................................................................ 15
Figura 4 Llave plana ...................................................................................... 16
Figura 5 Dosificar/Llenar ............................................................................... 20

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ V


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción

1 Introducción
806 Exchange Unit es una unidad de bureta multifuncional y versátil que
puede usarse con distintos dosificadores o tituladores Metrohm. 806
Exchange Unit resulta adecuada para dosificaciones y titulaciones sencillas.
En el chip de datos integrado puede almacenarse información acerca de la
unidad intercambiable y el reactivo. Estos datos pueden leerse y actuali-
zarse mediante un aparato adecuado.

1.1 Acerca de la documentación


1.1.1 Convenciones gráficas
En la presente documentación se utilizan los símbolos y formatos siguien-
tes:

Referencia cruzada a una figura


El primer número se refiere al número de la figura y
el segundo, a la parte del aparato en la figura.
Instrucciones
Ejecute estos pasos sucesivamente.
Método Texto del diálogo, Parámetro en el programa
Archivo ▶ Menú o elemento de menú
Nuevo
[Continuar] Botón o tecla
Advertencia
Este símbolo advierte de un posible peligro de
muerte o de sufrir lesiones.
Advertencia
Este símbolo advierte del riesgo de sufrir una des-
carga eléctrica.
Advertencia
Este símbolo advierte del peligro por calor o piezas
calientes.
Advertencia
Este símbolo advierte de un posible peligro biológico.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 1


1.2 Indicaciones de seguridad ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Atención
Este símbolo advierte de un posible deterioro de los
aparatos o de sus componentes.
Nota
Este símbolo indica información y consejos adiciona-
les.

1.2 Indicaciones de seguridad


1.2.1 Conexiones de tubos y capilares

ATENCIÓN

Las fugas en las conexiones de los tubos y capilares son un riesgo para
la seguridad. Apriete bien todas las conexiones a mano. Evitar emplear
violencia excesiva con conexiones de tubos. Extremos de tubos dañados
provocan fugas. Al aflojar conexiones, herramientas adecuadas se pue-
den utilizar.
Revisar con regularidad la estanqueidad de las conexiones. Si el aparato
se utiliza preponderante en operación sin vigilancia, comprobaciones
semanales son indispensables.

1.2.2 Disolventes y productos químicos combustibles

ADVERTENCIA

Al trabajar con disolventes y productos químicos combustibles se deben


observar las medidas de seguridad correspondientes.
■ Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
■ Mantenga alejadas del lugar de trabajo todas las fuentes de encen-
dido.
■ Elimine de inmediato los líquidos y materias sólidas derramados.
■ Siga las indicaciones de seguridad del fabricante de los productos
químicos.

2 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción

1.2.3 Llenar el cilindro dosificador

ATENCIÓN

Si una punta de bureta está obstruida, puede suceder que al llenar el


cilindro dosificador no se aspire ningún líquido. Entonces puede produ-
cirse un vacío.
Si a continuación retira la unidad intercambiable del aparato, podría
dañarse el pistón del cilindro dosificador.
Es imprescindible que en primer lugar separe las conexiones de tubo del
cilindro dosificador, antes de retirar la unidad intercambiable.

1.3 Reciclaje y eliminación


Este producto pertenece a la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Euro-
peo y del Consejo, Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
La correcta eliminación de su aparato usado ayuda a evitar los efectos
negativos sobre el medio ambiente y la salud.
Podrá obtener más información sobre la eliminación de sus aparatos a tra-
vés de las autoridades locales, de un servicio de recogida o del comercio
distribuidor.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 3


2.1 Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

2 Estructura de 806 Exchange Unit

2.1 Vista general

10
2
11
3
12

13

5 14

15

6
7 16

17

9
Figura 1 806 Exchange Unit

1 Conexión de tubo (6.1805.080) 2 Tapón roscado (6.1446.080)


4 ■■■■■■■■
Longitud 25 cm 806 Exchange Unit
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Estructura de 806 Exchange Unit

3 Adaptador para botella (6.1602.105) 4 Conexión de tubo (6.1805.010)


de PFA/PP, rosca GL45 Longitud 13 cm (6.1805.050 con el cil. de 1
mL)

5 Llave plana PCTFE/PTFE (6.1542.020) 6 Carcaj (6.1228.000)


O llave de cerámica 6.1542.010 para puntas de bureta o electrodos

7 Soporte para rótulo (6.2046.070) 8 Volumen nominal


Para rótulos identificativos

9 Chip de datos 10 Tubo de adsorción (6.1619.010)


En la parte inferior de la bureta Tubo de adsorción 6.1619.010

11 Brida (6.2023.020) 12 Conexión de tubo (6.1805.100)


de POM Longitud 40 cm

13 Botella con rosca (6.1608.23) 14 Punta antidifusión (6.1543.200)


Vidrio ámbar, rosca GL45 de ETFE/FEP, para titraciones

15 Tapón articulado (6.1446.030) 16 Carcaj (6.1228.000)


para puntas de bureta o electrodos

17 Cuerpo base (6.1576.XXX)


.110 para el cilindro de 1 mL
.150 para el cilindro de 5 mL
.210 para el cilindro de 10 mL
.220 para el cilindro de 20 mL
.250 para el cilindro de 50 mL

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 5


2.2 Componentes de 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

2.2 Componentes de 806 Exchange Unit

Figura 2 806 Exchange Unit - Componentes

1 Conexión de tubo (6.1805.080) 2 Conexión de tubo (6.1805.100)


Longitud 25 cm Longitud 40 cm

3 Conexión de tubo (6.1805.010) 4 Tapón roscado (6.1446.080)


Longitud 13 cm (6.1805.050 con el cil. de 1
mL)

5 Llave de momento de rotación 6 Grasa de parafina (6.2803.010)


(6.2739.000) para pistón de dosificación, 2 g
para soltar boquillas de tubo

7 Uso para llave (6.2739.030) 8 Protección contra la luz (6.1563.030)


para soltar la protección contra la luz de PETG

6 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Estructura de 806 Exchange Unit

9 Sujeción para cilindro (6.2045.XXX) 10 Rótulo identificativo (6.2244.020)


.000 para cilindros de 5, 10 mL para la rotulación del reactivo, 10 x
.010 para el cilindro de 20 mL
.020 para el cilindro de 50 mL

11 Cilindro dosificador (6.1518.XXX) 12 Llave plana


Vidrio transparente PCTFE/PTFE 6.1542.020
.113 cilindro de 1 mL cerámica 6.1542.010
.150 cilindro de 5 mL
.210 cilindro de 10 mL
.220 cilindro de 20 mL
.250 cilindro de 50 mL

13 Soporte para rótulo (6.2046.070) 14 Palanca de conmutación


Para rótulos identificativos para conmutar la llave plana

15 Carcaj (6.1228.000) 16 Volumen nominal


para puntas de bureta o electrodos

17 Tubo de adsorción (6.1619.010) 18 Adaptador NS14 para tubo de adsor-


Tubo de adsorción 6.1619.010 ción
de ETFE

19 Brida (6.2023.020) 20 Adaptador para botella (6.1602.105)


de POM de PFA/PP, rosca GL45

21 Cánula (6.1819.020) 22 Botella con rosca (6.1608.23)


de FEP, rosca M6 Vidrio ámbar, rosca GL45

23 Abrazadera de sujeción (6.2043.005) 24 Carcaj (6.1228.000)


para botellas de reactivo para puntas de bureta o electrodos

25 Pistón PTFE(6.1556.XXX) 26 Punta antidifusión (6.1543.200)


con acoplamiento de ETFE/FEP, para titraciones
.110 para el cilindro de 1 mL
.150 para el cilindro de 5 mL
.210 para el cilindro de 10 mL
.220 para el cilindro de 20 mL
.250 para el cilindro de 50 mL

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 7


2.2 Componentes de 806 Exchange Unit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

27 Punta de dosificación abierta 28 Tapón articulado (6.1446.030)


(6.1543.060)
de ETFE/FEP, para dosificaciones

29 Cuerpo base (6.1576.XXX) 30 Chip de datos


.110 para el cilindro de 1 mL En la parte inferior de la bureta
.150 para el cilindro de 5 mL
.210 para el cilindro de 10 mL
.220 para el cilindro de 20 mL
.250 para el cilindro de 50 mL

8 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación

3 Instalación

3.1 Emplazamiento del aparato


3.1.1 Embalaje
El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propieda-
des de protección junto con los accesorios empaquetados aparte. Con-
serve estos embalajes, ya que sólo con ellos se garantiza un transporte
seguro del aparato.

3.1.2 Comprobación
En cuanto reciba el aparato, compruebe con ayuda del albarán de entrega
que el envío está completo y que ha llegado sin sufrir daños.

3.1.3 Lugar de emplazamiento


El aparato ha sido desarrollado para la operación en interiores y no se per-
mite su utilización en entornos potencialmente explosivos.
Ubique el aparato en un lugar del laboratorio favorable para el manejo y
sin vibraciones, protegido de atmósferas corrosivas y de la contaminación
por productos químicos.
Se recomienda proteger el aparato de los cambios excesivos de tempera-
tura y de la irradiación solar directa.

3.2 Puesta en marcha


3.2.1 Preparar la unidad intercambiable
Proceda del siguiente modo.

1 Monte la abrazadera de sujeción de forma que la botella de reactivo


se mantenga fija en la unidad intercambiable.

2 Compruebe si la botella de reactivo contiene disolvente.

3 Llene el tubo de adsorción con un material de adsorción adecuado.


Adsorción de CO2: cal soldada
Reactivo KF: tamiz molecular
Si no se requiere ningún material de adsorción especial, puede utili-
zarse el tubo de adsorción llenado con algodón como filtro anti-
polvo.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 9


3.2 Puesta en marcha ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

4 Coloque el tubo de adsorción en la botella de reactivo.

5 Compruebe que las conexiones de tubo estén apretadas. Si es nece-


sario, apriételas con la llave 6.2739.000.

NOTA

No utilice otras herramientas. La rosca del tapón roscado y las


aperturas del tubo no pueden deformarse.

6 Escriba el nombre del disolvente de la botella de reactivo en un


rótulo de color.

7 Coloque el rótulo en el soporte de rotulación.

8 Guarde las puntas de bureta o los electrodos de ambos carcajes.

Uso de botellas de reactivo originales


Es posible que necesite un adaptador para botella especial o un adaptador
de tubo además del adaptador para botella estándar 6.1602.105 propor-
cionado:

Adaptador para botella Número de pedido


Botellas con rosca GL45 Patrón
Botellas con rosca S40 6.1602.115
Botellas con rosca GL32 6.1602.105 / 6.1618.000
Botellas con rosca de 28 mm 6.1602.105 / 6.1618.010

3.2.2 Colocación de una unidad intercambiable


Coloque una 806 Exchange Unit del siguiente modo:

1 Antes de la colocación de la unidad intercambiable, compruebe si se


puede girar la llave manualmente con la palanca de conmutación .
Para la colocación, la palanca de conmutación debe estar orientada
hacia la derecha (llave en posición de dosificación). La marca de fle-
cha debe señalar hacia arriba.

10 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación

2 Compruebe la posición del vástago de pistón en la parte inferior de la


unidad intercambiable.
La entalladura del vástago de pistón debe coincidir con el cuerpo de
la bureta y la superficie plana con la apertura debe estar orientada
hacia detrás.

3 Si es necesario, corrija la posición del vástago de pistón con la llave


6.2739.010.

NOTA

La manipulación indebida con la llave 6.2739.010 puede dañar el


chip de datos de la unidad intercambiable. Evite tocar el soporte
blanco de cerámica del chip de datos .

4 Desde la parte frontal, coloque la unidad intercambiable en el apa-


rato de control y empújela hacia atrás, de forma que encaje y el
Estado LED parpadee despacio.
Se producirá un sonido al encajar.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 11


3.2 Puesta en marcha ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

5 Si la unidad intercambiable no encaja, compruebe lo siguiente:


Posición del vástago de pistón
Colocación de la llave de la unidad intercambiable
La palanca de conmutación debe estar orientada hacia arriba (llave
en posición de dosificación). La marca de flecha debe señalar hacia
arriba (véase el paso 1).

Cuando la unidad intercambiable esté colocada correctamente, se activará


un interruptor miniatura mediante las clavijas guía de la unidad intercam-
biable, que inicializa dicha unidad. La unidad detecta y los datos se leen
automáticamente del chip de datos.
El aparato de control efectúa una rotación automática de la llave y, a con-
tinuación, vuelve a colocarla en posición de dosificación.
Posteriormente, el estado se enciende constantemente en el aparato de
control.

3.2.3 Llenar tubos


El procedimiento para llenar tubos de la unidad intercambiable depende
del aparato y del programa de control. Para la dosificación y el llenado
manuales, consulte el manual correspondiente.
Con la función Preparar o PREP del programa de control, los cilindros y
los tubos de la unidad intercambiable se lavan y se llenan sin burbujas de
aire. Esta función se debe realizar antes de la primera determinación o una
vez al día.

12 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación

3.2.4 Puntas de bureta


En los accesorios estándar de la unidad de dosificación se incluyen las uni-
dades de dosificación siguientes:
6.1543.060

6.1543.200

Punta de dosificación abierta 6.1543.060


Para tareas en las que la punta no se sumerge, por ejemplo en las dosifica-
ciones.
Para evitar la cristalización de reactivos en la punta, todas las puntas de
bureta pueden almacenarse en el mismo disolvente que contiene el reac-
tivo.
Recomendamos llenar el carcaj de almacenamiento con disolvente y aña-
dir la punta de bureta. En caso de reactivo KF como reactivo de titración,
utilice metanol o etanol para almacenar la punta de dosificación.

Punta antidifusión 6.1543.200


Se utiliza para tareas en las que es necesario sumergir la punta, como por
ejemplo en las titraciones.
Esta punta evita la propagación de líquido en la punta de bureta.
La presión del líquido y la tensión de la membrana ejercen presión sobre el
extremo del tubo y cierran, de esta forma, la apertura.
Al dosificar, el líquido dosificado supera la contrapresión. La membrana
desbloquea el extremo del tubo. Tras la dosificación, el extremo del tubo
vuelve a cerrarse automáticamente.

ATENCIÓN

No desmonte las puntas antidifusión.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 13


3.3 Montar componentes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

3.2.5 Retirar la unidad intercambiable


Retire la unidad intercambiable según se indica a continuación:

1 Ejecute la función "Llenar" del aparato de control.

NOTA

No intente extraer la unidad intercambiable cuando el pistón de la


misma o la varilla de accionamiento no se encuentren en posición
cero.

2 Retire la unidad intercambiable hacia delante con precaución.


En caso de que no pueda retirar la unidad intercambiable, com-
pruebe el estado del aparato de control.

3 Si el aparato de control sigue ocupado, presione la tecla <STOP> y


espere hasta que el aparato esté listo para funcionar.

4 Si el aparato de control sufre una sobrecarga y muestra un mensaje


de error, desactívelo y vuelva a ponerlo en marcha.

5 En caso de que el aparato muestre que está llenando el cilindro pero


aparentemente no se mueva, es posible que la configuración de la
velocidad de llenado sea demasiado baja. Intente aumentar la veloci-
dad de llenado y espere hasta que el aparato esté listo para funcio-
nar.

3.3 Montar componentes


3.3.1 Montar la camisa termostática
Si durante la titración se requiere un disolvente con temperatura cons-
tante, deberá utilizarse la camisa termostática 6.1563.040. Con la camisa
termostática, el agua se bombea a una temperatura determinada y, de
esta forma, mantiene la constancia de la temperatura del cilindro.
La camisa termostática sólo puede utilizarse con un termostato que tenga
una bomba de presión y de aspiración (la presión no debe ser muy ele-
vada). La camisa termostática sólo debe utilizarse en una gama de tempe-
ratura de 15 a 50 °C.

14 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación

Figura 3 Camisa termostática


Monte la camisa termostática del siguiente modo:

1 Quite la conexión de tubo del cilindro de vidrio.

2 Quite la protección contra la luz.

3 Desenrosque el cilindro de vidrio con soporte.

4 Suelte el tapón roscado del cilindro de vidrio.

5 Haga rodar la junta tórica de la ranura del cilindro de vidrio hacia


arriba. No utilice objetos duros para retirar la junta tórica, puesto que
los bordes del cilindro de vidrio podrían dañarse.

6 Sustituya la tuerca de unión del cilindro con el anillo para juntas de la


camisa termostática (lado de la rosca hacia arriba).

7 Engrase ligeramente la junta tórica y colóquela en el cilindro de


vidrio.

8 Atornille el anillo para juntas con el tapón roscado.

9 Introduzca el cilindro de vidrio con el soporte en la camisa termostá-


tica y fíjelo.

10 Atornille la camisa termostática con el cilindro en el cuerpo base.

11 Conecte los tubos del termostato.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 15


3.3 Montar componentes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

3.3.2 Montar la llave plana

Figura 4 Llave plana


Monte la llave plana del siguiente modo:

1 Compruebe si la llave tiene movilidad. Acerque la parte inferior y


superior de la llave plana. Para el montaje de la llave, gire la parte
inferior hacia la derecha, en el sentido de las agujas del reloj.

2 Compruebe que la palanca de conmutación de la unidad intercam-


biable señale hacia la derecha.

3 Coloque la llave en el soporte (véase Figura 2, página 6).


La entalladura del extremo derecho de la llave debe estar orientada
hacia la muesca del borde (lado izquierdo) del soporte.

4 Compruebe que la llave puede moverse con la palanca de conmuta-


ción.

5 Gire la palanca de conmutación hacia la derecha en la posición de


dosificación.

6 Coloque la unidad intercambiable sobre un aparato de control.

Tipos de llave plana


Tiene a su disposición una llave de PCTFE/PTFE (6.1542.020, equipamiento
estándar) y una llave de cerámica 6.1542.010, que pueden encargarse por
separado. Cuando puede que se precipiten cristales duros de la solución,
es preferible usar la llave de cerámica. Si sólo pueden precipitarse cristales
blandos o para reactivos que únicamente se utilicen de vez en cuando,
recomendamos emplear la llave de PCTFE/PTFE. La llave de PCTFE/PTFE se
somete a desgaste, de forma que debe sustituirse con más frecuencia que
la llave de cerámica.

16 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación

Recomendamos el siguiente tipo de llave plana:

Solución PCTFE/PTFE Cerámica


6.1542.020 6.1542.010
Álcali, acuoso • •
EDTA, Komplexon •
HClO4 en ácido acético • •
glacial
Solución de yodo •
Reactivo Karl Fischer •
KOH en etanol • •
Disolventes orgánicos •
Permanganato, KMnO4 •
Ácido, acuoso •
Nitrato de plata, AgNO3 • •
TBAOH •
Tiosulfato, Na2S2O3 • •

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 17


3.3 Montar componentes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

3.3.3 Montar tubos sobre la llave plana

Montar tubos sobre la llave plana

6.1805.080 6.1805.100

6.1805.010

1 Atornille el tubo 6.1805.080 a la llave plana y al adaptador para


botella de la botella de reactivo.

2 Atornille el tubo 6.1805.010 a la llave plana y al cilindro dosificador.

3 Atornille el tubo 6.1805.100 a la llave plana.

4 Atornille las puntas de bureta al tubo 6.1805.100.

5 Apriete las conexiones de tubo manualmente o, si es necesario, con


la llave 6.2739.000.

NOTA

No utilice otras herramientas. La rosca del tapón roscado y las


aperturas del tubo no deben deformarse.

6 Active la función "Llenar".

18 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación

7 Llene los tubos dosificando y llenando los cilindros varias veces o


mediante la función PREP/Preparar.
Al dosificar y llenar de forma repetida, las burbujas de aire se expul-
san. Es importante que la conexión de tubo entre buretas y la llave
plana no tenga burbujas. Si es necesario, golpee el tubo para elimi-
nar las burbujas que no se hubieran expulsado.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 19


4.1 Llenar y dosificar el cilindro dosificador ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

4 Funcionamiento

4.1 Llenar y dosificar el cilindro dosificador

1 5

6
7

Figura 5 Dosificar/Llenar

1 Tubo de llenado 2 Cilindro dosificador


Para aspirar disolventes de la botella de Incluye la solución para dosificar. Volumen
reactivo. 1 mL, 5 mL, 10 mL, 20 mL o 50 mL.

3 Pistón de dosificación 4 Varilla de accionamiento


Para expulsar y aspirar una solución. Con acoplamiento. Para mover el pistón de
dosificación en la unidad de dosificación.

5 Tubo de dosificación 6 Llave plana


Para dosificar el disolvente en la punta de Para alternar entre las operaciones de lle-
dosificación. nado y vaciado del cilindro dosificador.

7 Palanca de conmutación
Para conmutar manualmente la llave plana

20 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Funcionamiento

Al expulsar el reactivo de titración, la varilla de accionamiento del acciona-


miento desplaza el cilindro dosificador hacia arriba. De esta forma, la llave
plana está en posición de dosificación. La palanca de conmutación se
inclina hacia la derecha. La llave plana impulsa el líquido del cilindro hacia
el tubo de dosificación.
Tras la conexión de llave plana, es decir, tras el giro de la llave plana (la
palanca de conmutación se inclina hacia la derecha) se aspira el líquido del
tubo de llenado al tiempo que la varilla de accionamiento desplaza el pis-
tón de dosificación hacia abajo.
Como las unidades son intercambiables, el acoplamiento de la varilla de
accionamiento tiene una ligera tolerancia mecánica que afecta a la exacti-
tud de la dosificación cuando cambia el sentido de movimiento del pistón
de dosificación. Esta tolerancia se equilibra mecánicamente con el desa-
rrollo y el accionamiento.
El preciso mecanismo mecánico del accionamiento dirige los movimientos
del pistón. Ofrece una resolución de 20.000 incrementos sobre el concen-
trador de pistones, con independencia del volumen del cilindro.
La velocidad con la que debe dosificarse una solución y la velocidad con la
que debe llenarse el cilindro dependen del volumen del cilindro y de la
unidad intercambiable. Las velocidades de llenado y dosificación máximas
y mínimas son las siguientes:

Volumen del cilindro (mL) 1 5 10 20 50


Velocidad de llenado/dosifica- 3 15 30 60 150
ción máx. (mL/min)
Velocidad de llenado/dosifica- 10 (en función del aparato)
ción mín. (µL/min)

NOTA

Si la solución tiene una viscosidad más elevada, emplee velocidades


menores.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 21


5.1 Conservación y mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

5 Operación y mantenimiento

5.1 Conservación y mantenimiento


La unidad intercambiable requiere una conservación adecuada.

NOTA

Las unidades intercambiables deben someterse a comprobaciones regu-


lares. Asimismo, deben limpiarse de forma periódica.

Si se utilizan reactivos álcalis, corrosivos o de elevada concentración, debe


efectuarse una comprobación mensual. En caso de utilizar reactivos que
no provoquen problemas, los intervalos de inspección pueden ampliarse.

5.1.1 Desmontar la unidad intercambiable


Al efectuar un cambio de reactivo, se recomienda desmontar y limpiar la
unidad intercambiable.
Al mismo tiempo, puede comprobar el pistón y el cilindro de dosificación
de la unidad intercambiable. Si se utilizan reactivos álcalis, corrosivos o de
elevada concentración, deberá comprobarse si los álcalis agresivos han
dañado el cilindro de vidrio o si la materia sólida de la solución se ha cris-
talizado.

ADVERTENCIA

No desmonte la unidad intercambiable sobre el accionamiento. Retire la


unidad intercambiable del aparato de control antes de soltar la cone-
xión de tubo. Los reactivos vertidos podrían llegar al interior del apa-
rato.

Proceda del siguiente modo:

1 Expulse el reactivo tan lejos como sea posible, sin que el cilindro
vuelva a llenarse.

2 Suelte la conexión de tubo sobre la botella de reactivo.

3 Dirija el pistón a la posición cero, es decir, ejecute la función "Llenar".

22 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento

4 Quite la unidad intercambiable del accionamiento.

5 Retire todos los tubos.

6 Desatornille y quite la unidad de cilindro con la camisa termostática o


protección contra la luz. Si es necesario, puede utilizar la llave
6.2739.010 (accesorio estándar del aparato dosificador o titrador)
para soltar la protección contra la luz con la pieza (6.2739.030).

7 Quite el soporte del cilindro con el cilindro de la protección contra la


luz. Para hacerlo, ejerza presión sobre la unión roscada del cilindro.

8 Empuje el soporte del cilindro de vidrio hacia arriba.

9 Vacíe el cilindro con la llave 6.2739.010 por completo y retire el pis-


tón con cuidado.

5.1.2 Limpiar el cilindro y el pistón


Proceda del siguiente modo:

1 Compruebe la estanqueidad del pistón y del cilindro de dosificación.


Si hay líquido debajo del pistón, significa que el cilindro del pistón no
está engrasado o no lo está lo suficiente. Compruebe que no haya
deformaciones en el pistón de dosificación o daños en los labios de
las juntas. Si observa cambios, sustituya el pistón y el cilindro.

2 Limpie el cilindro y el pistón de dosificación con un producto de lim-


pieza adecuado.
No utilice productos para la limpieza de abrasivos, puesto que
podrían rasguñar el cilindro.

3 A continuación, lave los componentes con agua desyodada o desti-


lada abundante.

4 Al efectuar la limpieza, desengrase los pistones y el cilindro de vidrio.


Para ello, utilice un producto de limpieza adecuado o un disolvente y,
si es necesario, un baño de ultrasonido. Tenga en cuenta las indica-
ciones del fabricante del producto de limpieza empleado.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 23


5.1 Conservación y mantenimiento ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

5 Engrase ligeramente el lateral del pistón con grasa de parafina


(6.2803.010). Limpie los bordes del pistón para que el reactivo no
entre en contacto con la grasa. Asimismo, retire la grasa sobrante
con un trapo suave y sin hilos que puedan desprenderse. Para el
pipeteado no se debe engrasar el pistón.

6 Antes de volver a montar la unidad intercambiable, compruebe que


no se hayan producido cambios en el pistón ni en el cilindro. En caso
de que el cilindro dosificador tenga rasguños o presente una superfi-
cie rugosa, deberá sustituirse.

5.1.3 Montar la unidad intercambiable

Montar el cilindro

Proceda del siguiente modo:

1 Introduzca el pistón engrasado (p. arriba) con cuidado aproximada-


mente 1 cm en el cilindro.

2 Coloque el soporte del cilindro encima del cilindro (la junta tórica
debe quedar arriba) y presione con fuerza.

3 Introduzca el cilindro con el soporte en la protección contra la luz y


presione.

4 Coloque la unidad intercambiable sobre un aparato de control.

24 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento

5 Dosifique manualmente hasta que la varilla de accionamiento del


accionamiento sobresalga del cuerpo base de la unidad intercambia-
ble.

6 Introduzca el cilindro con la protección contra la luz en el soporte del


cilindro.

7 Una el vástago del pistón a la varilla de accionamiento. El extremo de


la varilla de accionamiento debe encajar en la apertura del vástago
de pistón; véase la foto.

8 Presione la protección contra la luz con cuidado hacia abajo y atorni-


lle a la rosca del cuerpo base. Al hacerlo, se empuja el pistón de dosi-
ficación en el cilindro.

9 Dosifique de forma manual y dirija el pistón hacia arriba hasta llegar


al tope.

5.1.4 Llave plana bloqueada


1 Compruebe si la llave se encuentra en posición de dosificación. La
palanca de conmutación debe señalar hacia la derecha.

2 Retire la llave plana del soporte. Para ello, gire el soporte identifica-
tivo hacia la izquierda y eleve la malla del lado del soporte con una
uña o con un objeto punzante. De esta forma puede retirar fácil-
mente la llave plana del soporte.

3 Coloque la llave en un disolvente.


en soluciones acuosas: agua caliente
en soluciones no acuosas: disolvente adecuado (véase el capítulo 8)
en reactivo KF: metanol, agua y, a continuación, metanol.

4 Limpie la llave con un disolvente adecuado (p. arriba) en un baño de


ultrasonido y deje que se seque.

5 Cuando la llave se pueda volver a mover, puede colocarse de nuevo


en la unidad intercambiable; véase arriba.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 25


5.2 Resistencia química y materiales ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

5.2 Resistencia química y materiales


Las unidades intercambiables Metrohm están pensadas para su uso en
soluciones acuosas y en los disolventes más utilizados.
La temperatura de la solución no debe superar los 50 °C. La unidad inter-
cambiable y sus componentes no son esterilizables en autoclave. La esteri-
lidad de una solución esterilizada no se puede garantizar.

5.2.1 Soluciones
Con 806 Exchange Unit se pueden dosificar varias soluciones. Los materia-
les utilizados en los componentes han sido seleccionados por su funciona-
lidad y elevada resistencia contra sustancias químicas.
Sin embargo, ello no significa que puedan aplicarse soluciones agresivas o
de elevada concentración sin problemas. Es responsabilidad del usuario
conocer la resistencia de los distintos componentes contra específicos pro-
ductos agresivos.
Una limpieza y comprobación regular puede contribuir a evitar problemas
con productos agresivos.

5.2.2 Cuerpo base


El cuerpo base es de polibutilenotereftalato. Es resistente contra sustancias
químicas con limitaciones.

resistente ácidos, disolventes orgánicos


resistente con limi- Álcali (con una conc. > 1 M)
taciones

La unidad intercambiable no es resistente al lavavajillas. Sin embargo, lim-


piarla con agua y un producto de limpieza suele ser suficiente.

5.2.3 Materiales
Cuerpo base PBT (polibutilenotereftalato)
Pistón de dosifica- PTFE (politetrafluoretileno)
ción
Cilindro dosificador Borosilicato 3. 3
Llave plana PCTFE/PTFE o cerámica
Protección contra PETG (fluoruro de polivinilideno, modificado con
la luz glicol) o PVDF

26 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento

5.3 GLP: validación


Los accionamientos y unidades de dosificación Metrohm se someten a un
riguroso control de calidad con anterioridad a su distribución. Las unida-
des de dosificación incluyen un certificado de calidad que certifica el cum-
plimiento de los estrictos criterios de calidad Metrohm. Las PCL (Good
Laboratory Practice) requieren, entre otros procesos, la comprobación
periódica de la precisión y corrección de aparatos analíticos de medida
mediante instrucciones estándar de trabajo (en inglés: Standard Operating
Procedure, SOP). Dichas prácticas también pueden incluir la comproba-
ción de la exactitud del dosificador.
Bibliografía recomendada
■ Folleto "Gestión de calidad con Metrohm"; información detallada
acerca de los principios y funcionamiento de las prácticas correctas de
laboratorio (Good Laboratory Practice)
■ Boletín de aplicaciones Metrohm 283/1 Validación de buretas
Metrohm
El servicio técnico de Metrohm lleva a cabo la validación de buretas con
un software especial.
Las agencias Metrohm ofrecen la posibilidad de comprobar y certificar la
exactitud de las unidades de dosificación y dosinos in situ en todo el
mundo. Si se han intercambiado cilindros dosificadores y/o pistones de
una unidad de dosificación, se recomienda llevar a cabo una comproba-
ción de la exactitud.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 27


6.1 Problemas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

6 Solución de problemas
6.1 Problemas
Problema Causa Remedio
Burbujas de aire en Conexión no hermética ■ Compruebe el extremo del tubo, especial-
el cilindro o en el mente el del tubo de aspiración.
tubo de dosificación ■ Atornille todas las conexiones de tubo con
la llave 6.2739.000.
■ Compruebe el bloqueo de la carcasa. Si es
necesario, quite la carcasa y colóquela de
nuevo.

El reactivo decarbona fuer- ■ Ejecute [PREP] / [Preparar].


temente, lo que provoca ■ Reduzca la velocidad de llenado.
que el aire disuelto crea ■ Si es necesario, desgasifique con ultraso-
burbujas. nido, nitrógeno o en vacío.

Deterioro Sustituya los pistones y el cilindro.

[PREP] / [Preparar] no se ■ Ejecute [PREP] / [Preparar].


ejecuta o los parámetros ■ Corrija la longitud y el diámetro del tubo.
no son correctos.

El LED "Status" no No se ha colocado correc- Retire la unidad intercambiable y vuélvala a


se enciende, aunque tamente la unidad inter- colocar hasta que quede encajada. El diodo
la unidad intercam- cambiable. luminoso se enciende, mientras los datos de la
biable ya se ha reini- unidad intercambiable inteligente se leen; si la
ciado. unidad intercambiable se detecta de forma
correcta, el diodo luminoso se enciende cons-
tantemente.

El LED "Status" par- El motor de bureta sufre Apague el Touch Control o finalice el PC Con-
padea rápido. una sobrecarga, por lo que trol. Intente extraer la unidad intercambiable.
la llave está bloqueada. Si no se puede extraer, intente girar la llave.
Póngala en la posición de intercambio girán-
dola hacia la derecha con la mano. Retire la
unidad intercambiable y proceda según se des-
cribe en el manual de la unidad intercambia-
ble.

28 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Solución de problemas

Problema Causa Remedio


El motor de bureta sufre Apague el aparato de control y vuelva a
una sobrecarga, por lo que encenderlo. Al encenderlo se inicializa el dosifi-
el pistón está bloqueado. cador. Retire la unidad intercambiable y lím-
Este error se visualiza en el piela como se describe en el manual de la uni-
software (Touch Control o dad intercambiable en el capítulo "Conserva-
PC Control/tiamo). ción y mantenimiento". Si no es posible retirar
la unidad intercambiable, póngase en contacto
con el servicio técnico de Metrohm.

Los datos de la unidad Avise al servicio técnico de Metrohm para que


intercambiable no pueden sustituya el chip de datos. Puede retirar usted
leerse, ya que el chip de mismo el chip de datos para poder seguir utili-
datos se dañó por causas zando la unidad intercambiable hasta que se
mecánicas o mediante sus- haya sustituido el chip de datos. El volumen
tancias químicas. del cilindro se seguirá reconociendo automáti-
camente pero ya no se podrán leer más datos
de la unidad intercambiable ni almacenarlos en
la misma.

El volumen dosifi- La unidad de dosificación ■ Quite la unidad de dosificación y vuelva a


cado no es correcto no está montada correcta- colocarla.
mente. ■ Compruebe si el volumen nominal de la
carcasa y el volumen efectivo del cilindro
coinciden.

La unidad intercam- No se ha colocado correc- ■ Quitar la unidad intercambiable y volverla a


biable no se detecta tamente la unidad inter- colocar.
o se detecta inco- cambiable. ■ Compruebe que la unidad intercambiable
rrectamente esté colocada correctamente.
■ Compruebe la posición del pistón y de la
llave.
■ Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
■ Si es necesario, póngase en contacto con el
servicio técnico de Metrohm.

La unidad intercam- La llave de la unidad inter- Coloque manualmente la llave en posición de


biable no se puede cambiable no se encuentra intercambio (palanca de conmutación orien-
abrir. en posición de intercam- tada hacia la derecha).
bio.

El vástago del pistón en la Coloque manualmente el vástago del pistón en


unidad intercambiable no la posición correcta.
está en la posición
correcta.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 29


6.1 Problemas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Problema Causa Remedio


La unidad intercam- Se están realizando opera- Detenga el proceso o efectúe un "Llenado".
biable no se puede ciones de dosificación o
extraer y el LED llenado y/o el titrando no
"Status" parpadea se encuentra en la posición
despacio. de intercambio.

Los datos de la uni- El chip de datos de la uni- ■ Quite el motor de bureta y vuelva a colo-
dad de dosificación dad de dosificación se ha carlo.
no se pueden leer. dañado mecánicamente o ■ Limpie el chip de datos y la superficie de
está alterado debido a contacto.
productos químicos. ■ Permita que el servicio técnico de Metrohm
sustituya el chip de datos

No se dosifica en Las conexiones de tubo ■ Compruebe si la punta de dosificación está


absoluto están bloqueadas o la uni- obturada.
dad de dosificación no ■ Compruebe si el tubo de dosificación está
está montada correcta- conectado al puerto correcto.
mente. ■ Compruebe si hay tapones con rosca que
bloquean el puerto de dosificación.
■ Compruebe si hay tapones con rosca que
bloqueen el puerto VENT (vacío en la bote-
lla de reserva). El puerto VENT debe estar
abierto como equilibrador de la presión.
■ Quite el motor de bureta y compruebe si la
varilla de accionamiento del motor de
bureta detecta el pistón de dosificación. El
extremo del pistón debe estar al mismo
nivel que la parte superior de la carcasa.
■ Compruebe si el cable de conexión del
motor de bureta está conectado.

30 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Apéndice

7 Apéndice

7.1 Datos de la bureta


806 Exchange Unit está montado en un chip de datos que contiene datos
acerca de la unidad intercambiable, las conexiones de tubo y el reactivo
utilizado.
Indicaciones sobre la unidad intercambiable / conexiones de
tubos
■ Número de pedido de la unidad intercambiable
■ Número de serie de la unidad intercambiable
■ Número de serie del cilindro dosificador
■ Longitud y diámetro de los tubos en los puertos de dosificación
■ Fecha de validación
■ etc.
Indicaciones sobre el reactivo
■ Nombre del reactivo
■ Título del reactivo
■ Concentración del reactivo
■ Fecha de producción y terminación del reactivo
■ etc
806 Exchange Unit permite leer y escribir datos mediante un aparato ade-
cuado (por ejemplo, titrando o un cambiador de muestras). En el manual
que corresponda, asegúrese de que el aparato Metrohm que utilice pueda
realizar estas tareas.

7.2 Exactitud del dosificador


Las unidades intercambiables se someten a estrictos controles de calidad
antes de su distribución. Un certificado de calidad certifica que la unidad
intercambiable cumple los criterios de calidad de Metrohm.

7.2.1 Desviación del valor medido


La tabla siguiente refleja la exactitud de las unidades intercambiables. Se
trata de valores típicos que se alcanzan con un Titrando.

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 31


7.2 Exactitud del dosificador ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Tabla 1 Desviación del valor medido de unidades intercambiables


Metrohm
Volumen del cilindro Desviación sistemática máxima
1 mL ± 3 µL
5 mL ± 15 µL
10 mL ± 20 µL
20 mL ± 30 µL
50 mL ± 50 µL

7.2.2 La norma ISO/EN/DIN 8655-3


Las unidades intercambiables Metrohm cumplen los requisitos de la norma
ISO/EN/DIN 8655-3 Aparatos de medición del volumen con pistón
concentrador – Parte 3: buretas de pistón. Metrohm garantiza la
inclusión de los valores límites siguientes en la distribución:

Tabla 2 Valores límite admitidos según ISO/EN/DIN 8655-3


Volumen Desviación sistemática Desviación permitida
del cilindro máxima del valor medido máxima del valor medido
1 mL ± 0.6 % ± 6 µL ± 0.1 % ± 1 µL
5 mL ± 0.3 % ± 15 µL ± 0.1 % ± 5 µL
10 mL ± 0.2 % ± 20 µL ± 0.07 % ± 7 µL
20 mL ± 0.2 % ± 40 µL ± 0.07 % ± 14 µL
50 mL ± 0.2 % ± 100 µL ± 0.05 % ± 25 µL

Las agencias Metrohm ofrecen la posibilidad de comprobar y certificar la


exactitud de las unidades intercambiables in situ en todo el mundo. Si se
han intercambiado cilindros dosificadores y pistones de una unidad inter-
cambiable, se recomienda llevar a cabo una comprobación de la exacti-
tud.

32 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Accesorios

8 Accesorios

8.1 Suministro básico

NOTA

Reservado el derecho a efectuar modificaciones.

8.1.1 806 Exchange Unit 6.3026.xxx

Uds. N.° de ped. Descripción


1 6.3026.xxx 806 Exchange Unit
Unidad intercambiable con chip de datos integrado con cilindro de
vidrio de 1, 5, 10, 20 y 50 mL y protección contra la luz. Llave plana
de PCTFE/PTFE, conexión de tubo FEP, punta de bureta antidifusora y
botella de reactivo estándar de vidrio ámbar.
6.3026.110: 1 mL
6.3026.150: 5 mL
6.3026.210: 10 mL
6.3026.220: 20 mL
6.3026.250: 50 mL

1 6.1543.060 Punta / Rosca M6


Punta con rosca M6. Se entrega junto al tubo capilar 6.1805.160 y el
tapón articulado 6.1446.030 la punta de bureta completa
6.1537.010
Material: ETFE/FEP
Longitud (mm): 151

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 33


8.1 Suministro básico ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Uds. N.° de ped. Descripción


1 6.1619.010 Material de adsorción completo para uni-
dad intercambiable

2 6.2043.005 Abrazadera de sujeción para botellas


Resorte de fijación para botellas de reactivo en unidades intercam-
biables.

1 6.2244.020 Rótulos identificativos para unidades inter-


cambiables inteligentes
Batería de 10 piezas, en distintos colores.

1 6.2739.000 Llave
Para apretar conexiones
Longitud (mm): 68

1 6.2739.030 Uso en 6.2739.010


Para unidades intercambiables (6.3026.xxx), todos los volúmenes.

34 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Accesorios

Uds. N.° de ped. Descripción


1 6.2803.010 Grasa (2 g)
Calidad excepcional (sin silicona). Para uniones esmeriladas sin grasa,
véase 6.2713.XXX

1 8.806.8003ES Manual 806 Exchange Unit

8.2 Accesorios opcionales

N.° de ped. Descripción


6.1563.040 Camisa termostática para 806 Exchange Units
Para unidades intercambiables 6.3026.XXX

6.1576.220 Unidad intercambiable-cuerpo base / 20 mL

Material: PBTE
Volumen (mL): 20

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 35


8.2 Accesorios opcionales ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

N.° de ped. Descripción


6.1608.030 Botella de vidrio redonda / 1000 ml / GL 45

Material: Vidrio transparente


Altura (mm): 223
Volumen (mL): 1000

6.1608.040 Botella PE / 1000 ml / GL 45


Para unidades intercambiables. Botella para soluciones auxiliares.
Material: PE
Anchura (mm): 96
Altura (mm): 223
Volumen (mL): 1000

36 ■■■■■■■■ 806 Exchange Unit


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice alfabético

Índice alfabético
A L Cristalización ...................... 13
adaptador para botella ............. 10 LED Punta de dosificación
estado ................................ 12 Abierta ............................... 13
C Estado ................................ 11 Puntas antidifusión ................... 13
Carcaj de almacenamiento ...... 13 Status ..................... 28, 30, 28
Certificación ............................. 27 Llave R
Certificado de calidad ............... 27 Material .............................. 26 Reactivo
chip de datos ........................... 11 Llave bloqueada ....................... 28 Concentración .................... 31
Chip de datos ..................... 29, 31 Llave plana ............................... 20 Cristalización ...................... 13
Cilindro dosificador ................... 20 de cerámica ........................ 16 Fecha de producción .......... 31
Material .............................. 26 de PCTFE/PTFE .................... 16 Fecha de terminación ......... 31
Colocación del dosificador .......... 9 Longitudes de tubo .................. 31 Nombre .............................. 31
Control de calidad .................... 27 Titrado ............................... 31
Cristalización ............................ 13 N Rosca ....................................... 10
Número de pedido ................... 31
D Número de serie ....................... 31 S
Datos de la bureta .................... 31 SOP .......................................... 27
Diámetro de tubo ..................... 31 P
palanca de conmutación .......... 10 T
E Palanca de conmutación ....... 9, 20 Tubo de dosificación ................ 20
exactitud .................................. 27 PCL .......................................... 27 Tubo de llenado ....................... 20
Exactitud del dosificador ........... 27 PETG ........................................ 26
Pistón bloqueado ..................... 29 U
F Pistón de dosificación ............... 20 Unidad intercambiable .. 29, 30, 29
Fecha de producción ................ 31 Material .............................. 26
Fecha de validación .................. 31 Prácticas Correctas de Laboratorio V
Función ................................................. 27 Validación ................................ 27
PREP ................................... 12 Protección contra la luz Varilla de accionamiento .......... 20
Preparar ............................. 12 Material .............................. 26 vástago de pistón ..................... 11
Punta de bureta ........................ 13 Vástago de pistón ...................... 9
I Almacenamiento ................ 13
Intercambio de datos ................ 31

806 Exchange Unit ■■■■■■■■ 37

Das könnte Ihnen auch gefallen