Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Introducción gramatical
Esta sección presenta algunos términos básicos de gramática para ayudarle con la
traducción del griego al español. La gramática de un idioma explica simplemente
cómo funciona, y lo hace mediante el uso de varios términos técnicos, los más
importantes de los cuales se presentan a continuación.
Aquellos que están familiarizados con estos términos (por ejemplo, porque ya han
estudiado latín) deberían, sin embargo, leer 6-7 para su introducción a algunos
principios básicos del griego.
TÉRMINOS BÁSICOS
A continuación encontrará algunos de los términos técnicos básicos de gramática.
Sustantivo
Género
Verbo y oración
3. (a) La palabra "persuade" es un VERBO. Los verbos suelen ser 'palabras que
expresan acciones': traer, ganar, caminar, quejarse: ‘traigo’, ‘ganas’, ‘caminan’.
También pueden expresar procesos: ‘la niña crece’ o estados: ‘él marinero está
asustado’. El verbo nos dice lo que se está haciendo o sucediendo en una oración: ‘El
perro persigue a Carolina.’ Todos las formas verbales citadas aquí (‘traigo’, ‘ganas’,
‘caminan’, ‘crece’, ‘está’) son formas FINITAS (o PERSONALES). Esto significa que
tienen persona (‘yo’, ‘tú’, ‘él/ella’ etc.), tienen un TIEMPO (en los ejemplos dados,
todos se refieren al tiempo presente.) y un MODO (aquí 'indicativo': indica que algo
es el caso).
(b) Las oraciones a menudo contienen otras oraciones llamadas subordinadas.
Cada oración subordinada tiene una forma verbal FINITA en ella, por ejemplo,
‘Cuando Carlos se fue, aunque se olvidó de sus gafas, no volvió a recogerlas’. Las
formas finitas aquí son 'fue', 'se olvidó', 'volvió', pero no ‘recoger’.
2
(c) Las oraciones 'SUBORDINADAS' dependen de otra oración y se
introducen con palabras como 'cuando', 'aunque', 'de modo que', 'si', 'porque', ‘desde'
y así sucesivamente. Cuando eliminamos todas las oraciones subordinadas, nos
queda la ORACION PRINCIPAL y el VERBO PRINCIPAL (o verbos). En el ejemplo
de (b), 'volver' es el verbo principal.
Artículo definido
Sujeto y objeto
Ahora observe los cambios de la forma de la palabra en las dos oraciones dadas
arriba. Notará que ἡ γυνὴ contrasta con τὴν γυναῖκα, y τÙν ἄνθρωπον con ¡
ἄθνθρωπος. La razón es la siguiente:
En la primera oración, ‘la mujer’ es el sujeto (la mujer está haciendo el persuadir)
y la forma griega para 'la mujer como sujeto' es ἡ γυνή.
En el segundo, ella es el complemento directo (ella está en el extremo receptor de
la persuasión) y la forma griega para eso es τὴν γυναῖκα (ahora sabe de dónde
proviene 'ginecología').
De la misma manera, "el hombre" es el sujeto en la segunda oración y la forma
griega es ¡ ἄνθρωπος;
pero cuando él es el complemento directo en la primera oración, el griego es τÙν
ἄνθρωπον.
Observe también cómo el artículo cambia también: es ὁ (masculino) o ἡ
(femenino) cuando su sustantivo es el sujeto, pero τόν (masculino) o τήν
(femenino) cuando su sustantivo es el complemento directo
REGLA: preste atención todo el tiempo a los cambios en la forma de las palabras
en griego. Algunas palabras española también sufren cambios en su forma, por
ejemplo ‘yo’, ‘me’:
7. Mire las siguientes oraciones en español (y note que, mientras que en español
decimos 'Hegéstratos', en griego es común decir ‘el Hegestratos’):
¿Cuáles son los SUJETOS en cada una de estas oraciones? ¿Cuáles son los
COMPLEMENTOS DIRECTOS? Ahora examine las mismas oraciones en griego:
¿Cuáles son las diferencias en el griego para '[el] Hegestratos' cuando Hegestratos es
SUJETO y cuando él es COMPLEMENTO DIRECTO? ¿Qué forma tendría '[EL]
Zenotemis' si fuera el SUJETO?
Caso
Contenido
COMPROBACIÓN DE VOCABULARIO
El artículo determinado ¡, ἡ, τı
Singular
masculino femenino neutro
nominativo ¡ ἡ τı
acusativo τıν τήν τı
genitivo τοῦ τῆς τοῦ
Plural
masculino femenino neutro
nominativo οἱ αἱ τÌ
acusativo το˜ς τÌς τÌ
Es esencial que aprenda todas estas formas ahora. Sus funciones serán discutidas
más adelante. Los casos a menudo serán referidos en sus formas abreviadas como
nom., ac., gen. y dat.
&
La concordancia
¡ ῥαψῳδÙς βαίνει.
τÙ πλοῖόν ἐστιν ἐν Βυζαντίῳ.
οἱ ναῦται ¡ρῶσι τὴν γῆν καÚ τÙν ῥαψῳδόν.
'El ruido' = τÙν ψόφον, 'el ruido' es el complemento directo, porque ψόφον es
MASCULINO, ACUSATIVO, SINGULAR. Cuál sería la forma del artículo si 'el ruido'
fuera el sujeto?
Observe οἱ, y sabrás que el sustantivo con el que va es el sujeto plural masculino
de la oración.
Observe τόν, y sabrás que el sustantivo con el que va es el complemento directo,
singular, masculino, y así sucesivamente.
Incluso si no sabe cómo cambia el SUSTANTIVO, el artículo le dirá exactamente
la función en la oración del sustantivo con el que concuerda.
Observe lo útil que es conocer las formas del artículo realizando los siguientes
ejemplos. Aún no conoce ni ha aprendido ninguno de los sustantivos implicados,
aunque puede adivinar su significado. Pero puede decir mucho sobre ellos por el
artículo que los acompaña.
Entonces, usando el artículo definido como su guía para las respuestas, anote el
GÉNERO, CASO y NÚMERO (cuando sea posible) de cada uno:
1. τῇ σκηνῇ 6. τÙ ἆσθμα
2. ἡ δημοκρατία 7. τοῖς δεσπόταις
3. τÙ νεῦρον 8. τῶν σπόγγων
4. τοῦ σκελετοῦ 9. τÏ κρανία
5. τοˆς ¿φθαλμούς 10. τῆς τραγῳδίας
ADJETIVOS
10. Los adjetivos son palabras que describen sustantivos, por ejemplo ‘hermosa’,
‘experto’. Hasta ahora ha encontrado solo un adjetivo, καλıς ‘hermoso’. He aquí su
declinación:
¿Por qué cambia? Por la misma razón que la del artículo definido. La forma de καλός
cambia para concordar con su sustantivo en GÉNERO, CASO y NÚMERO.
Observe cuán similares son las terminaciones de καλ-ός -ή -όν a las del artículo,
haciéndolo fácil de aprender si ya sabes ὁ ἡ τό.
Aquí hay una lección importante: aprende un conjunto de formas en griego antiguo y
podrás aplicarlas a muchas otras palabras.
ἀκρıπολις, ἡ acrópolis
ἆρα indica una pregunta
βαÛνω (βα-)* vengo, voy, camino
γῆ, ἡ tierra
δÔ y pero
δεῦρο aqui
ἐγ˘ yo (a veces enfático)
ἔπειτα luego, después
καÛ y, también
καλıς, ή, ıν hermoso, bueno
να˜της, ¡ marinero
νε˘ριον, τı astillero
¡, ἡ, τı el, la
Παρθεν˘ν, ¡ el Partenón
πλοῖον, τı barco
ῥαψω̦δıς, ¡ rapsoda
τεÖ καÛÖ A y B, ámbos
τÛς ¿quién?, ¿qué?
‚ ¡oh! ( para dirigirse a alguien)
Las palabras con asteriscos contienen raíces alternativas muy importantes (entre
paréntesis) que deben aprenderse ahora. Su significado será explicado más
adelante.
&
EVALUACIÓN
¿Puedes declinar?
¿Comprendes la concordancia entre sustantivo y adjetivo?
&
11
Gramática de la sección 1 C - D
Contenido
VERBOS EN -ω
'Presente' muestra el tiempo verbal (otros 'tiempos' son, por ejemplo, futuro, ‘iré',
imperfecto ‘iba’, etc.)
'Indicativo' muestra el modo (en este caso, indica que algo está sucediendo; los
otros ‘modos’ son imperativos, infinitivos, subjuntivos, y optativo)
'Activo' muestra la voz (que es el sujeto el que realiza la acción; otras 'voces' son
'media' y 'pasiva').
Tiempo
13. Los verbos (en griego y en español) tienen diferentes TIEMPOS, es decir,
conjuntos de formas diferentes que muestran cuándo tiene lugar la acción del verbo,
en el pasado, presente o futuro. Por ejemplo, en español, 'voy' está en tiempo
presente, pero 'fui' está en tiempo pasado, 'iré' está en el futuro. Las formas de βαίνω
conjugadas aquí son el tiempo presente del verbo griego ‘ir'.
Modo
14. Los verbos también tienen diferentes 'modo': el 'indicativo' nos dice que algo
está indicado como que ocurre (o, con el negativo oὐ, oὐκ, οὐχ, ¡que no ocurre!), el
'imperativo' expresa una orden ('¡aprenda esto! '), etcétera.
Voz
15. La voz 'activa' nos dice que el sujeto está haciendo la acción ('Carolina está
llevando el libro'); la voz "pasiva" que algo se está haciendo al sujeto (‘el libro está
siendo llevado’). Aprenderá la voz pasiva más adelante.
Persona y número
En griego, del mismo modo que en español, la terminación del verbo nos dice la
persona:
βαίν-εις 'vas' , βαίν-ουσι 'van'
Todos los verbos que terminan en -ω como βαίνω siguen el mismo patrón de
terminaciones. Nos hemos encontrado con ἀκούω, βλέπω, φεύγω, μένω y διώκω. Una
vez que haya dominado βαίνω, sabrá las terminaciones de todos estos otros verbos
también (de hecho, la mayoría de los verbos en griego). La regla de oro otra vez:
aprenda un conjunto de formas y podrá aplicarlas a muchos otros conjuntos.
13
verbos ‘temáticos'
16b. Todos los verbos en -ω son también 'temáticos'. Un verbo 'temático' es uno
que consiste en tema verbal + vocales temáticas + terminaciones personales. Las
vocales 'temáticas' son:
1s.-ο- 1pl.-ο-
2s.-ε- 2pl.-ε-
3s.-ε- 3pl.-ο-
verbos compuestos
Las terminaciones de estos verbos compuestos son las mismas que las de los verbos
simples como βαίνω. Busque compuestos de otros verbos griegos simples que
conozca. El significado básico suele ser cercano, pero diferente, al del verbo simple.
Cf. Español: ‘importar, ‘exportar', 'transportar', 'deportar', 'reportar', etc.
19. Traduzca y observe las diferencias entre las siguientes dos oraciones griegas:
¡ Ζηνόθεμις βαίνει.
‚ Ζηνόθεμι, βαῖνε.
Mientras βαίνει es el indicativo, que muestra que Zenotemis esta yendo, βαῖνε es el
‘modo’ imperativo, que le ordena que vaya. Nuevamente, todos los verbos regulares
que terminan en -ω siguen este patrón de terminaciones imperativas.
Una ambigüedad
20. Puede que haya notado un problema aquí. El modo imperativo plural ,
βαίνετε es idéntico al de la segunda persona pl. del modo indicativo. Entonces,
βαίνετε podría significar ‘id/ vayan’ o ‘vais/ van’. Sólo el contexto puede indicarle la
forma correcta de traducir.
Órdenes negativas
21. En griego, para hacer un imperativo negativo, es decir, decirle a alguien que
NO haga algo, ponga μή antes del imperativo:
Entonces: el imperativo es un ‘modo’, que expresa una orden (negativa μή); además,
la segunda persona plural de imperativo y la segunda persona plural de indicativo
tienen la misma forma y deben distinguirse por el contexto.
CASO VOCATIVO
El VOCATIVO es el CASO ‘que llama’ : se usa para dirigirse a alguien o para llamar a
una persona por su nombre. Se abrevia VOC. Su forma es frecuentemente idéntica
al nom. (ver 10).
1. βαῖνε 6. μὴ βλÔπετε
2. βλÔπε 7. καταβαÛνετε
3. ‚ ναῦται, δι˘κετε 8. βαÛνετε
4. ἄκουε 9. ‚ ἩγÔστρατε, μὴ μÔνε
5. φε˜γετε 10. μὴ εἰσβαÛνετε
EVALUACIÓN
μÔν . . . δέ
οἴμοι
ποῖ;
ποῦ;
σεαυτόν
VERBOS CONTRACTOS
23. Los verbos que terminan en -ω como βαίνω son los verbos griegos "normales"
que encontramos en la Gramática de 1C-D. Los verbos cuya raíz (la parte que no
cambia) termina en una vocal, como ¡ρά-ω, ‘veo', tienen terminaciones ligeramente
diferentes. Estos se llaman verbos CONTRACTOS. Hay tres tipos, llamados así por
las vocales en las que terminα su raíz original. Estos son:
24. Note que las formas no contractas se dan primero en cada una de las tres
columnas (son, por supuesto, las formas contractas las que usará para leer y
escribir).
Reglas de contracción
α ε ει ι η η̦ ο ου οι ω ω̦
α α α α̦ αι α α̦ ω ω ω̦ ω ω̦
ε η ει ει ει η η̦ ου ου οι ω ω̦
ο ω ου οι οι ω οι ου ου οι ω ω̦
Por supuesto que aprender de memoria todo este cuadro podría inducirle a
confusiones, le sugerimos dos opciones:
(b) Aprenda los verbos contractos como meras variaciones en los verbos que
terminan en -ω como βαίνω. Compare sus finales en el presente indicativo activo a
continuación con los de βαίνω:
Nuevamente, se aplica la regla de oro: cuando haya aprendido las formas contractas
de ¡ρά-ω, ποιέ-ω y δηλό-ω, podrá reconocer y formar el presente indicativo activo de
todos los verbos contractos.
1. ¡ρᾷς
6. βοηθεῖς
2. ¡ρᾷ
7. δηλοῖς
3. ¡ρῶσιν 8. ποιεῖς
4. ποιοῦμεν 9. δηλοῦτε
5. δηλοῦσιν 10. βοηθεῖ
1. τιμά-ω 6. ἀσθενέ-ει
2. γαμέ-εις 7. ἐλευθερό-ομεν
3. οἰκέ-ουσι 8. ἐξαπατά-ει
4. σιγά-ομεν 9. νοσέ-ω
5. ἀσεβέ-ετε 10. τιμά-ετε
Imperativos contractos
Los verbos contractos también tienen imperativos. Podrá predecir cuáles serán esas
formas utilizando la tabla en 25 . Pero consulte la siguiente tabla, comparando los
contractos con βαίνω:
27. Preste especial atención al acento en el imperativo s. ποίει activo ('haz!'). Esto
lo distingue de la tercera persona s. indicativo activo ποιεῖ ('él / ella hace').
1. ὅρα 6. μένε
2. ποίει 7. βαίνετε (dos traducciones)
3. ποιεῖ 8. ποιεῖς
4. ¡ρᾷ 9. μὴ δήλου
5. μὴ δηλοῦτε 10. δηλοῖ
29. Los adverbios en griego no cambian de forma. Observe cómo estos adverbios
se forman a partir de adjetivos y deduzca la regla:
EVALUACIÓN
SUSTANTIVOS: TIPO 2A Y 2B
30. Como el artículo definido y los adjetivos, todos los sustantivos en griego -
palabras como ἄνθρωπος 'hombre' y ἔργον 'trabajo' - cambian de forma de acuerdo
con su función en la oración (por ejemplo, sujeto o complemento directo, s. o pl.).
Aquí están las declinaciones (ver 8 para este término) de dos tipos muy comunes de
sustantivo, etiquetados 2a y 2b:
LAS DECLINACIONES
Temas en -α (Tipo 1)
Temas en -ο (Tipo 2)
Todo el resto (Tipo 3)
Cada DECLINACIÓN o TIPO tiene varios subtipos, que reflejan ligeras diferencias
en las terminaciones utilizadas (estos subtipos se llamarán 1a-d, 2a y b, y 3a-h).
Todos los sustantivos TIPO 2a siguen el mismo patrón que ἄνθρωπος, mientras que
todos los sustantivos TIPO 2b siguen el patrón de ἔργον: la regla de oro, nuevamente.
Sustantivos 2α
32. Las terminaciones de los casos de los sustantivos tipo 2a como ἄνθρωπος son
muy similares a las del artículo determinado masculino (8), y a las terminaciones del
adjetivo καλός (10). La mayoría de los sustantivos TIPO 2a son masculinos, aunque
hay algunos femeninos (por ejempo, νῆσοςëislaí) y algunos que son masculinos o
femeninos (por ejemplo, ἄνθρωπος, θεıς)
Sustantivos 2b
33. Nuevamente, las terminaciones de los sustantivos TIPO 2b son similares a las
del artículo determinado neutro y a las formas neutras de καλός. Los TIPOS 2a y 2b
tienen, por lo tanto, terminaciones muy similares: solo el nominativo y el vocativo
singular y el nominativo, vocativo y acusativo plural son diferentes. Los sustantivos
de TIPO 2b son todos neutros. Los sustantivos neutros a menudo son inanimados o
considerados como efectivamente inanimados, p. τÙ νεώριον y τÙ ἐμπόριον (¿qué
significan estos dos sustantivos?) y algunos diminutivos, quizás cariñosos, como
παιδίον 'niño, esclavo’.
23
Sustantivos neutros
¿Sujeto u objeto?
34. Considera las siguientes oraciones:
¿Cuál es el sujeto en la primera oración? ¿Este sujeto es singular o plural? ¿El verbo
es singular o plural? Hazte las mismas preguntas para la segunda oración?
EJERCICIO 1G: 2. Escriba la forma correcta del verbo entre paréntesis en las
siguientes oraciones:
36. Hay otro tipo de adjetivo muy similar a los adjetivos como καλός. Los
adjetivos del tipo ἡμέτερ-ος tienen exactamente las mismas terminaciones que καλός
en el masculino y neutro singular y plural. Solo difieren en el femenino singular,
donde tienen α en lugar de η:
plural
masculino femenino neutro
Nom. ἡμÔτερ-οι ἡμÔτερ-αι ἡμÔτερ-α
La regla ι, ρ, ε
PREPOSICIONES
38. Las PREPOSICIONES son palabras como 'en', 'sobre', 'bajo', 'hacia', 'a',
seguidas de un sustantivo, p. 'En la casa', 'a la playa’:
Cuando una preposición es seguidas por un caso particular, se dice que 'pide' ese
caso (entonces εἰς + acc. = εἰς 'pide' el acusativo.).
Cuando un sustantivo o pronombre va en este caso debido a una preposición, se
dice que está "regido" por él (por ejemplo, τὴν θάλατταν está "regido" por εἰς en
la frase anterior).
26
Otras preposiciones que hemos conocido, junto con los casos que piden, son:
PARTÍCULAS
39. Habrá notado varias palabras griegas cortas como ἀλλά, γάρ, γε, δέ, ο“ν, etc.
Por lo general, hemos traducido estas con un equivalente en español, como 'pero'
para ἀλλά o 'pues' para γάρ. Sin embargo, la traducción resultante a menudo puede
parecer un poco antinatural en español, porque las partículas muchas veces indican
gesto, entonación, expresión facial o actitud (por ejemplo, ἀμαθής γ᾽ εἶ, ‘por qué ,
¡eres estúpido!’) Y esto no puede reproducirse necesariamente con una traducción
palabra por palabra. Para que su traducción suene natural en español, a menudo
tendrá que cambiarla después del primer intento. A veces también puede usar signos
de exclamación, comillas invertidas, etc. para capturar el tono de la partícula.
27
Partículas de ‘primera posición’
40. Hay tres partículas que normalmente aparecen primero en la oración o parte
de la oración a la que pertenecen. Estas son:
ἆρα que introduce una pregunta cuando no hay una palabra interrogativa como
"¿Quién, Qué, Por qué?" (por ejemplo, ἆρα τοˆς ἀνθρώπους ¡ρᾷς; lit. '[pregunta]
¿a los hombres tú ves?', '¿ves a los hombres?')
ἀλλά 'pero'
καί 'y', 'también', ‘asimismo'
Partículas ‘postpuestas’
41. La mayoría de las otras partículas que encontrarás por ahora son
'postpuestas', literalmente. ‘puesta después', y generalmente están en segundo lugar
en la oración a la que pertenecen, p. ej.
Enclíticas
a. Al igual que los postpositivos, las enclíticas no pueden ir primero en una oración
(principal o subordinada)
b. Otros enclíticos que ha conocido son µε y εἰµί, 'soy' en el presente indicativo (pero
no la segunda persona singular).
c. La mayoría de las partículas, incluso aquellas que no pueden aparecer primero en
una oración, no son enclíticas. Para obtener más información sobre las palabras
enclíticas, consulte [Gramática de referencia, 34.7.].
µέν y δέ
a. A menudo se usan para establecer un contraste entre dos ideas o mitades de una
oración:
b. Otra forma útil de traducir μέν y δέ es usar ‘mientras para introducir una de las
cláusulas, como en:
c. También es posible traducir μέν ... δέ utilizando "por un lado ..., por otro lado ...".
Esto, aunque es útil como una forma literal de traducir el griego, por lo general suena
forzado en español.
d. A veces, el contraste dibujado por el griego usando μέν ... δέ no es en absoluto
fuerte, p. ej.
Aquí vale la pena observar que μέν ... δέ ... δέ ... δέ ... δέ ... δέ ... δέ (etc.) se usa para
construir una lista (usualmente sin contraste): 'A y B y C y D y E ', etc.
29
EVALUACIÓN
En las secciones del Ejercicio de Revisión de Reading Greek, que resumen los
grandes fragmentos de gramática, encontrará ejercicios divididos en cinco secciones:
A. CONSTRUCCIÓN DE VOCABULARIO
βαίνω ἐκβαίνω
διώκω ἐκδιώκω
θάλαττα θαλάττιος α ον
κυβερνήτης κυβερνῶ
ναύτης ναυτικός ή όν
¡ρῶ εἰσορῶ
φε˜γω ἀποφεύγω
1. Traduzca cada palabra, luego dé la forma plural, p. ej. una 1ª persona sing. se
convertirá en 1ª persona pl., etc.
βαίν-εις ¡ρ-ᾷ
βλέπ-ω βοήθ-ει (examina el acento y compara
ποι-εῖ con ποιεῖ)
31
2. Traduzca cada palabra, luego dé la forma singular (¡puede haber más de
una!):
φροντίζ-ετε ἀνα-βαίν-ομεν
κατα-βαίν-ουσι ¡ρ-ᾶτε
ἀπο-χωρ-εῖτε
ἄνθρωπ-οι λέμβ-ῳ
ψόφ-οις νεώρώ-ον (2b),
πλοῖ-α ἀνθρώπ-ων
a. ¡ καλ- ἄνθρωπ-
b. τÏ καλ- νεώρι-
c. τῷ καλ- ἐμπορί-
d. τοῖς καλ- ἀνθρώπ-
e. τÙν καλ- ἄνθρωπ-
C. SINTAXIS
Para cada uno de los ejemplos, traduzca la oración griega y luego escriba en griego
la(s) palabra(s) en cursiva (no es necesario traducir la oración española al griego):
D. ESPAÑOL AL GRIEGO
Traduzca estos pares de oraciones (hay sugerencias sobre cómo escribir en griego en
pp. 365-6):
ἀποχωρεῖ μÓν τÙ πλοῖον ἀπÙ τῆς ΕÃβοίας, πλεῖ δÓ πρÙς τÙν Πειραιᾶ. ¡ μÓν
Ζηνόθεμις βλέπει πρÙς τὴν γῆν. ¡ δÓ Ἡγέστρατος κάτω μένει καÚ καταδύει τÙ
πλοῖον. πέλεκυν γÏρ ἔχει ¡ ἄνθρωπος. ἄνω δέ εἰσιν ¡ κυβερνήτης καÚ ¡ Δικαιόπολις.
βλέπουσι δÓ πρÙς τὴν γῆν καÚ ¡ρῶσι τά τε νεώρια καÚ τÙν Παρθενῶνα. ἀλλÏ ἐξαίφνης
ἀκούουσι τÙν ψόφον. ἔπειτα δÓ καταβαίνουσιν.
COMPROBACIÓN DE VOCABULARIO
VERBOS IRREGULARES
44. Al igual que en inglés, francés, español y muchos otros idiomas, algunos verbos
comunes en griego son irregulares. Aquí está el tiempo presente de dos de los verbos
irregulares más comunes, εἰμί, 'Yo soy' (es decir, el verbo griego 'ser'), y οἶδα, 'Yo sé':
εἰµί, ‘soy’
οἶδα ‘sé’
Para decirlo de forma muy cruda, pero útil, el verbo "ser" toma el mismo caso antes y
después, lo que generalmente significa el nom.
46. El verbo "ser" también se puede usar para vincular el sujeto a otro
SUSTANTIVO, que también va en la NOM., p. ej.
Entonces, con el verbo 'ser', el artículo definido irá con el sujeto; el complemento no
tendrá uno.
48. Muy a menudo el verbo 'ser' se omite en una oración (una característica
llamada 'elipsis). Entonces, si encuentra una oración sin un verbo, pruebe alguna
forma de εἰμί, por ej.
1. ἐστÛ 6. εἶ
2. ἴσμεν 7. οἶσθα
3. ἐστÔ 8. εἰσÛν
4. ἴστε 9. εἰμÛ
5. ἐσμÔν 10. ἴσασι
1. sé
2. sabes
3. ellos son
4. es
5. saben
6. ella sabe
7. somos /estamos
8. hay
9. él sabe
10.vosotros sois/ ustedes son
‘Cosas’ neutras
49. La raíz πολλ- significa 'muchos, mucho'. πολλ-ά es su forma neutra plural: la
terminación -α es como la del artículo definido τ-ά, el sustantivo ἔργ-α y el adjetivo
neutro plural καλ-ά. (Recuerde que nom., voc., y acus. pl. de los artículos neutros,
sustantivos y adjetivos siempre terminan en -α).
50. El artículo de hecho, se puede usar de esta manera con adjetivos en todos los
géneros y números. Cuando es masculino, se referirá a hombres, y cuando femenino,
a mujeres, p. ej.
PARTÍCULAS
51. Las combinaciones de partículas τε ... τε y τε ... καί enlazan dos palabras o
frases ('ambos ... y'), p. ej.
En otras palabras, τε en este uso agita una bandera que dice 'otro elemento se
acerca’.
VOCABULARIO DE LA SECCIÓN 1 H - J
ἀεί siempre
ἄριστος η ον mejor, muy bien
γιγνώσκω (γνο-) conocer, saber; pensar
δῆλος η oν evidente, claro, obvio
εἰμί ser
Ελλην, ¡ griego
ἔπμπειρος oν experto, experimentado
ἤo
μῶρος ᾱ oν estúpido; tonto
ναί sí
ναῦς, ἡ barco
οἶδα saber
ὅτι que
παίζω (πρός + ac.)
περί (+ acus.) acerca de
πολλά muchas cosas (acus.)
πῶς γÏρ ο–; por supuesto
στρατηγός, ¡ general (2a)
τÏ ναυτικά lit. ëlas cosas navalesí, ëlos asuntos navalesí
τÏ στρατηγικά lit. ëlas cosas del generalí, ëla estrategia
τÏ στρατιωτικά lit. ëlos asuntos de un generalí
EVALUACIÓN
&
38
EJERCICIOS DE REVISIÓN PARA 1H-J
A. CONSTRUCCIÓN DE VOCABULARIO
ἀποχωρῶ περιχωρῶ
βαÛνω δηλῶ
δῆλος ἔνειμι
εἰμÛ Ἑλληνικıς ή ıν
μÔνω περιμÔνω
στρατηγıς στρατηγῶ
C. SINTAXIS
e. κυβερνήτης ¡ ῥαψω̦δıς.
D - ΕSPAÑOL AL GRIEGO
Traduzca al español:
τÙ μÓν ο“ν πλοῖον πλεῖ πρÙς τÙν Πειραιᾶ. οἱ δÓ ναῦται οÃκ ἴσασιν ποῦ ἐστι τÙ
πλοῖον. ἐρωτῶσιν ο“ν τÙν κυβερνήτην ποῦ ἐστιν. ¡ μÓν κυβερνήτης λÔγει ὅτι ἐγγˆς
τοῦ λιμÔνος ἐστι τÙ πλοῖον. ἐξαÛφνης δÓ ¡ ῥαψω̦δÙς ¡μηρÛζει. καÚ δῆλıν ἐστιν ὅτι
πολλÏ γιγν˘σκει περÚ Ὁμήρου ¡ ἄνθρωπος. ¡ δÓ Δικαιıπολις παÛζει πρÙς τÙν
ῥαψω̦δıν.
Vocabulario