Sie sind auf Seite 1von 2

MEDIDAS DE SEGURIDAD 1 CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES 2 COLOCACIÓN DE LAS BOCINAS

Instrucciones de Colocación Materias extrañas


Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas Nota:
las demás conexiones. • Mantenga sus bocinas alejadas un mínimo de 10 mm del
funcionamiento Coloque el sistema en una superficie plana fuera de la No permita que objetos de metal caigan dentro del
sistema para disponer de una ventilación apropiada.
luz directa del sol, temperaturas altas, mucha humedad, Cómo ahorrar energía • Coloque las bocinas sobre una superficie plana segura.
sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o un
Sistema estéreo y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la El sistema consume aproximadamente 0.2 W cuando está en modo de espera. Desconecte la fuente de alimentación • Estas bocinas no disponen de blindaje magnético. No las
fallo en el funcionamiento.
caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la vida cuando no use el sistema. coloque cerca de televisores, computadores personales
útil del sistema. Se perderán algunas configuraciones cuando desconecte el sistema. Tendrá que configurarlas nuevamente. y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el
con reproductor de Colóquela por lo menos a 15 cm de superficies de paredes
No permita que entren líquidos al sistema. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo
en el funcionamiento. Si esto ocurre, desconecte
magnetismo.
• Realizar la reproducción a altos niveles durante un

discos compactos para evitar distorsión y efectos acústicos no deseados. inmediatamente el sistema de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor. Conecte las antenas Conecte las bocinas
período prolongado puede provocar daños al sistema y
reducir la vida útil del sistema.
• Baje el volumen en las siguientes condiciones para evitar
No ponga objetos pesados encima del sistema.
Estimado Cliente No rocíe con insecticidas encima o dentro del sistema. Coloque la antena donde la recepción sea la B Las bocinas derecha e izquierda son iguales.
daños:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
SC-AKX12 Estos contienen gases inflamables que pueden mejor.
Muchísimas gracias por haber adquirido este Voltaje – Cuando ajuste la calidad del sonido.
sistema.
Modelo No. encenderse si son rociados dentro del sistema. Antena interior de FM A No puede quitar la red de las bocinas.

Para un desempeño y seguridad óptimos, por No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto Cinta adhesiva (4:) Utilice solamente las bocinas suministradas.
favor lea estas instrucciones completamente puede sobrecargar el sistema y causar un incendio. La combinación de la unidad principal y de las bocinas ¡ADVERTENCIA!
Servicio proporciona el mejor sonido.
antes de conectar, operar o ajustar este sistema. (4:) • Use las bocinas sólo con el sistema recomendado.
Puede dañar el sistema y disminuir la calidad del sonido
Guarde este manual para su consulta en el futuro. ACCESORIOS SUMINISTRADOS No utilice fuentes de alimentación CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale
No intente reparar esta sistema usted mismo. Si el sonido
se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece si usa otras bocinas.
De lo contrario, puede provocar daños al
amplificador y las bocinas y provocar un incendio.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el Verifique e identifique los accesorios suministrados. el sistema en una embarcación o en otro lugar donde se Negro Consulte a un técnico de servicio especializado si
humo o se produce cualquier otro problema que no
sistema siguiente. utilice CC. está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable Rojo se ha producido algún daño o si se ha producido
1 x Cable de alimentación de CA 1 x Pila del control remoto un cambio repentino en su funcionamiento.
Sistema SC-AKX12 de alimentación de CA y póngase en contacto con su Antena de cuadro de AM
distribuidor o centro de servicio autorizado. Si el sistema • Lleve a cabo los procedimientos incluidos en
1 x Antena de cuadro de AM 1 x Control remoto Protección del cable de alimentación de CA es reparado, desarmado o reconstruído por personas estas instrucciones cuando instale las bocinas.
Unidad principal SA-AKX12
(N2QAYB000636) no-cualificadas para ello pueden producirse descargas
1 x Antena interior de FM Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
Bocinas SB-AKX12 eléctricas o daños en la misma. Tenga cuidado de no
conectado correctamente y de que no esté dañado. Una
mala conexión y daños en el cable pueden causar un poner en cortocircuito
Su sistema y las ilustraciones pueden diferir. Extienda la vida útil del sistema desconectándolo de la ni invertir la polaridad
incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo
Lleve a cabo los procedimientos con el control remoto. Usted doble, y no ponga objetos pesados encima del mismo. fuente de alimentación si no la ha de utilizar durante un de los cables de
también puede usar los botones de la unidad principal si son período de tiempo largo las bocinas, ya que
pueden dañarse.

3
iguales. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable.
Halar el cable de alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
CÓMO PREPARAR EL CONTROL REMOTO
Atención al Cliente No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede ¡ADVERTENCIA!
causar una descarga eléctrica. • No desarme o provoque un cortocircuito con la pila.
Directorio de Atención al Cliente • No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• No use una pila cuya cubierta haya sido arrancada.
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; ¡Haga clic! • No caliente o exponga a las llamas.
compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
• No deje la(s) pilas(s) en un automóvil expuesto a luz
http://www.lar.panasonic.com
solar directa durante un largo período de tiempo con las
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: puertas y ventanas cerradas.
Consulte “EQUIPO EXTERNO”
para más información sobre la • Un mal manejo de la pila del control remoto podría
Panama 800-PANA (800-7262) Chile 800-390-602
conexión AUX. provocar fugas electrolíticas, que podrían causar un
Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) Desde teléfono celular: 797-5000
incendio.
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
• Saque la pila si no va a usar el control remoto durante
Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
Use pila alcalinas o de manganeso. un período prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y
El Salvador 800-PANA (800-7262) Peru 0800-00726
oscuro.
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
Instale la pila de modo que los polos (+ y –) queden
0810-321-PANA (0810-321-7262)
MANTENIMIENTO alineados con los del control remoto.
¡ADVERTENCIA!
Servicio en México Apunte el control remoto al sensor del control remoto, Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema. lejos de obstáculos, dentro de un rango máximo de 7 m la pila. Sólo sustituya con el mismo tipo o equivalente
Para obtener información en la República de México contáctenos a través de: recomendado por el fabricante. Deseche las pilas
• Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este sistema. directamente al frente de la unidad principal.
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com usadas según instrucciones del fabricante.
O a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con el mismo. Conecte el cable de alimentación de CA
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
Use exclusivamente el cable de alimentación de CA
suministrado con este sistema.
Panasonic Corporation PN Sp En Al enchufe de conexión
a la red de CA
No use un cable de alimentación de CA de otro equipo.
Web Site: http://panasonic.net RQTX1286-M
L0111CH0

ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
ESPECIFICACIONES 4 VISIÓN GENERAL DE LOS CONTROLES
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, Sección del amplificador Sección de USB
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS,
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO Modo estéreo de potencia de salida RMS Puerto USB
DE SACUDIDA ELÉCTRICA, OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
NO QUITE LOS TORNILLOS. Canal frontal (ambos canales controlados) Estándar USB USB 2.0 velocidad total
EJEMPLO, FLOREROS. 125 W por canal (4 ), 1 kHz, 10% THD Compatibilidad con formato de archivos de medios
NO EXISTEN EN EL INTERIOR • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
PIEZAS REPARABLES POR EL Potencia total del modo estéreo RMS 250 W MP3 ( .mp3)
RECOMENDADOS. Potencia de salida PMPO 2800 W Sistema de archivo de dispositivo USB
Consulte los números entre paréntesis para el I Configure el temporizador de apagado
USUARIO. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL capítulo de referencia. automático (8)
SOLICITE LAS FAT 12, FAT 16, FAT 32 Configure el reloj y el temporizador (8)
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY SLEEP PLAY I A Interruptor de alimentación en espera/
REPARACIONES AL Energía puerto USB 500 mA (máx.) A
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL Sección del sintonizador de FM/AM, terminales conectada [`], [1, POWER] (8, 12) J Configure la función del programa (5, 7)
PERSONAL DE SERVICIO USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps (reproducción)
Pulse este interruptor para cambiar del
CUALIFICADO. AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Emisoras preconfiguradas 30 emisoras de FM K Ajuste el volumen del sistema
J modo de alimentación conectada al modo
15 emisoras de AM Sección de bocinas de alimentación en espera o viceversa. En el L Desactive el sonido del sistema Q S
El símbolo del rayo con punta de Modulación de frecuencia (FM) B modo de alimentación en espera, la unidad Pulse el botón nuevamente para cancelar.
Gama de frecuencias Tipo Sistema de 2 bocina de 2 vías consume una pequeña cantidad de corriente. “MUTE” también se cancela cuando usted
flecha dentro de un triángulo equilátero
La unidad debe instalarse cerca de un tomacorriente de K
pretende alertar al usuario de la 87.9 MHz a 107.9 MHz (en pasos de 200 kHz) (reflejo de sonidos graves) B Botones numéricos [1 a 9, 0, ≧10] ajusta el volumen o cuando apaga el sistema.
CA con el cable de alimentación directamente conectado
presencia de “voltaje peligroso” no 87.5 MHz a 108.0 MHz (en pasos de 100 kHz) Bocina(s) Para configurar un número de 2 dígitos F
aislado dentro del mueble del producto,
al mismo. M Configurar el ítem del menú de reproducción A
Para desconectar la unidad completamente, desconecte Terminales de la antena 75 (desequilibrado) Bocina para graves Tipo cónico de 16 cm C L Ejemplo: 16: [≧10] → [1] → [6] (5)
que puede ser de magnitud suficiente Bocina para agudos Tipo cónico de 6 cm EXT-IN
el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Modulación de amplitud (AM) T
como para constituir riesgo de sacudida
Impedancia 4
D RADIO C Borre una pista programada (5) N Configurar el ítem del menú de radio (7)
eléctrica a las personas. Gama de frecuencias
520 kHz a 1710 kHz (en pasos de 10 kHz) Presión acústica de salida 85 dB/W (1 m) D Seleccionar fuente O [R, T]: Saltar álbum E
El signo de admiración dentro de Entrada AUX Clavija jack RCA Gama de frecuencias 48 Hz a 22 kHz (–16 dB) [USB]: Seleccione USB (6) Ajustar la configuración del reloj
un triángulo equilátero pretende
52 Hz a 20 kHz (–10 dB) E [CD]: Seleccione disco (5) [Y, U]: Seleccionar el ítem en el menú
D
alertar al usuario de la existencia de [RADIO, EXT-IN]: Seleccione radio, USB o
Dimensiones (An x Al x Prf) [OK]: Confirmar la configuración
importantes instrucciones de operación Sección de discos compactos AUX (7, 10)
y mantenimiento (servicio) en el material 200 mm x 334 mm x 189 mm P Apagar automáticamente el sistema
impreso adjunto al aparato. Masa 2.5 kg E Operación básica Mientras la fuente sea el disco o el dispositivo
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) SOUND [4/9]: Operación de reproducción o pausa
D.BASS PRESET EQ
(1) CD-Audio (CD-DA) F [8]: Detener reproducción
USB, la función de apagado automático E U
apagará el sistema si no lo usa durante 30
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3  ) Generalidades [2], [6]: Saltar pista
M minutos.
¡ADVERTENCIA! (3) MP3  Seleccione estacion de radio
predeterminadas
Para cancelar, pulse el botón nuevamente.
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. MPEG-1 Layer 3 Fuente de alimentación CA 120 V, 60 Hz
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS Lector Consumo de energía 61 W G N [3], [5]: Busque pista Q Sensor del control remoto
Sintonice la estación de radio V
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN Longitud de onda 790 nm (CD) Dimensiones (An x Al x Prf) R Puerto USB ( )
O [2/3], [5/6]: Saltar y busque pista
FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA Dentro del producto Potencia de láser CLASS 1 (CD) 220 mm x 334 mm x 245 mm DISPLAY Seleccione R
PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN Masa 3.0 kg DIMMER AUTO OFF S Panel de visualización K
Salida de audio (Disco) estacion de radio
PELIGROSA A LA RADIACIÓN. Número de canales 2 canales (FL, FR) Gama de temperaturas de funcionamiento H P predeterminada T Configurar el efecto Ecualizador Manual (9)
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA 0°C a +40°C
W
– Si ve este símbolo – FL = Canal frontal izquierdo F Seleccione los efectos de sonido (9)
REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE Gama de humedades de funcionamiento U Buscar pistas o álbumes
FR = Canal frontal derecho
PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA Información sobre la eliminación en otros países no 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) G Predeterminar automáticamente la estación
DE PERSONAL CUALIFICADO. pertenecientes a la Unión Europea de radio (7)
Este símbolo sólo es válido en la Unión Gire la perilla para buscar la pista.
Consumo en el modo de espera H Visualice la información mostrada en el panel Pulse [4/9] para iniciar la reproducción de la
Europea. 0.2 W (aproximado)
Si desea desechar este producto, de visualización. selección.
Disminuya el brillo del panel de
¡ADVERTENCIA! póngase en contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor para que le Nota: visualización
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA informen sobre el método correcto de 1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo Pulse y mantenga pulsado el botón para usar Pulse [ALBUM/TRACK] para seleccionar
UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN eliminación. aviso. esta función. el álbum o pista y luego gire la perilla para
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO La masa y las dimensiones son aproximados. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado el buscar.
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador botón nuevamente. Pulse [4/9] para iniciar la reproducción de la
U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
de espectro digital. selección.
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN V Abra o cierre la bandeja del disco
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con W Bandeja de disco
PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.

SC-AKX12_PN_le.indd 1 2/17/2011 5:45:12 PM


ENGLISH
5 DISCOS 7 RADIO 10 EQUIPO EXTERNO
MAKING THE CONNECTIONS
Puede conectar un reproductor de video, reproductor de Nota:
Cómo reproducir discos Reproducción de programa Sintonización manual Preconfiguración manual DVD, etc. y escuchar el audio a través de este sistema. • Los componentes y los cables se venden por separado.
Esta función le permite programar hasta 24 pistas. Se pueden preconfigurar 30 emisoras de FM y 15 de AM.
• Si desea conectar otro equipo que no sean los Connect the AC power supply cord only after all the other connections have
1 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal 1 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o Antes de realizar la conexión mencionados anteriormente, consulte su distribuidor de
been made. (Z see the other page for detailed connections)
para abrir la bandeja del disco. “AM”. • Desconecte el cable de alimentación de CA. equipos de audio.
Coloque un disco con la etiqueta hacia arriba. Preparación • Apague todos los equipos y lea las instrucciones de • Puede ocurrir distorsión en el sonido cuando usa un
Pulse [x, OPEN/CLOSE] nuevamente para cerrar la 1 Pulse [PROGRAM] en el modo detenido. 2 Pulse [3] o [5] para seleccionar la frecuencia
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”. operación apropiadas. adaptador.
bandeja del disco. Se visualiza “PGM”.
de la emisora requerida. 1 Pulse [3] o [5] para sintonizar la estación. 1 Conecte el equipo externo.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la Para sintonizar automáticamente, pulse y mantenga
2 Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la pista deseada. pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a 2 Pulse [PROGRAM]. 2 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
reproducción. cambiar rápidamente.
Realice este paso nuevamente para programar otros
Detener Pulse [8] durante la reproducción. pistas. 3 Pulse los botones numéricos para seleccionar un 3 Reproduzca desde el equipo externo.
reproducción número preconfigurado.
Para mejorar la calidad del sonido La estación más reciente reemplazará cualquier
Pausar Pulse [4/9] durante la reproducción.
3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. estación que ocupe el mismo número preconfigurado.
reproducción Pulse nuevamente para continuar la Cuando se haya seleccionado “FM”
reproducción.
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE”. 4 Realice los pasos 1 al 3 nuevamente para
Saltar álbum
1 Pulse [PROGRAM] en el modo detenido.
preconfigurar más estaciones. Connect the speakers
Pulse [R, T]. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y pulse
11
[OK].
Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: 2 Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado. Para cancelar, seleccione “STEREO”.
Selección de una emisora preconfigurada
CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO
[2/3] o [5/6]).
3 Pulse [6] y después pulse los botones • “MONO” tambien se cancela cuando cambia la frecuencia. Pulse los botones numéricos, [2] or [6] (unidad Connect the antennas
Buscar por numéricos para seleccionar la pista deseada. • Deje “MONO” desactivado para la escucha normal. principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la
pista estación preconfigurada. Cuando otro equipo Panasonic responda al control remoto Para configurar el código en “REMOTE 1”
Pulse y mantenga pulsado [3] o Cuando se haya seleccionado “AM” de este sistema, cambie el código del control remoto de
[5] (unidad principal: [2/3] o 4 Pulse [OK]. este sistema. 1 Pulse y mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la Connect the AC power
[5/6]). Realice los pasos 2 al 4 nuevamente para programar 1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar Configuración de asignación de FM unidad principal y [1] en el control remoto hasta supply cord
otros pistas. “B.PROOF”. Preparación que aparezca “REMOTE 1”.
(unidad principal solamente) Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “AUX”.

Función de modo de reproducción


5 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar “BP 1” or “BP 2” y Este sistema también puede recibir emisiones de FM Para configurar el código en “REMOTE 2” 2 Pulse y mantenga pulsado [OK] y [1] durante al
Cancelar Pulse [PROGRAM] en el modo
después pulse [OK].
asignadas en pasos de 0.1 MHz. menos 4 segundos. AUX connection
el modo de detenido.
1 Pulse y mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar programación
1 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o unidad principal y [2] en el control remoto hasta
“PLAYMODE”. Preconfiguración automática “AM”. que aparezca “REMOTE 2”.
Reproducir el Pulse [PROGRAM] y después pulse
Se pueden preconfigurar 30 emisoras de FM y 15 de AM.
2 Pulse [Y, U] y luego pulse [OK] para seleccionar el programa otra [4/9]. 2 Pulse y mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN]. 2 Pulse y mantenga pulsado [OK] y [2] durante al
modo deseado. vez Preparación menos 4 segundos.
Verificar el Pulse [2] o [6] cuando se Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”. Al cabo de unos cuantos segundos, el panel de
OFF
PLAYMODE
Reproducir todas las pistas. contenido del
programa
muestre “PGM” en el modo de 1 Pulse [OK] para seleccionar la frecuencia visualización mostrará la frecuencia de radio mínima actual.
Suelte el botón cuando la frecuencia mínima cambie.
DISCS
detenido. “LOWEST” (más baja) o “CURRENT” (actual).
1-TRACK Reproduce una pista seleccionada del Para verificar mientras programa, • Para regresar a la configuración inicial, realice los pasos
disco. pulse [PROGRAM] dos veces después anteriores nuevamente.
1TR

Pulse los botones numéricos para de que aparezca “PGM”, y pulse [2]
2 Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la • Después de que cambie la configuración, las frecuencias Playing discs Playmode function
preconfiguración. preconfiguradas se borrarán.
seleccionar la pista. o [6]. Para cancelar, pulse [8].

12
La reproducción empieza desde la pista 1 Press [x, OPEN/CLOSE] on the main unit to open 1 Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE”.
seleccionada.
Borrar la
última pista
Pulse [DEL] en el modo detenido.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS the disc tray.
1-ALBUM Borrar todas Pulse [8] en el modo detenido. Se
Put in a disc with the label facing up. 2 Press [Y, U] and then press [OK] to select the
Press [x, OPEN/CLOSE] again to close the disc tray. desired mode.

8
1ALBUM
Reproduce un álbum seleccionado del
disco.
las pistas
programadas
visualiza “CLR ALL”. Dentro de 5
segundos, pulse [8] nuevamente. RELOJ Y TEMPORIZADOR Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios no resuelven el problema, consulte a su 2 Press [CD] and then press [4/9] to start OFF Play all tracks
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. distribuidor para obtener instrucciones. playback. PLAYMODE
Nota:
RANDOM Reproduce un disco aleatoriamente. La memoria del programa se borra cuando se abre la 1-TRACK Play one selected track on the disc.
Configuración de la hora Temporizador de reproducción Stop Press [8] during playback.
RND
bandeja de disco. ■ Problemas comunes ■ Pantalla de la unidad principal playback
1TR
Press the numeric buttons to select the
1- ALBUM track.
Éste es un reloj con un sistema de 12 horas. Puede configurar el temporizador para activarse a una El panel de visualización se ilumina y cambia de “NO PLAY” Pause Playback starts from the selected track.
RANDOM Press [4/9] during playback.
Reproduce todas las pistas de un álbum hora determinada y despertarle. manera continua en modo de espera. • Compruebe el contenido. Sólo puede reproducir formatos playback Press again to continue playback.
1ALBUM RND
seleccionado aleatoriamente. Nota sobre el uso de DualDisc 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Encienda la unidad y configure la hora del reloj.
• Pulse y mantenga pulsado [8] en la unidad principal soportados. 1-ALBUM
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. para seleccionar “DEMO OFF”. • Si hay más de 255 álbumes o carpetas (audio y no Skip album 1ALBUM
Play one selected album on the disc.
Un DualDisc no reproducirse si el lado del contenido de 2 Dentro de 10 segundos, pulse [R, T] para Prepare la fuente musical que desea escuchar (disco, audio), algunos de los archivos MP3 en estos álbumes
radio, USB u otra equipo externa) y configure el volumen. Press [R, T]. Press [R, T] to select the album.
audio digital no cumple con las especificaciones técnicas configurar la hora. No se pueden realizar operaciones con el control no se pueden leerse o reproducirse. Transfiera estos
Nota: del formato de Disco Compacto de Audio Digital (CD-DA). remoto. álbumes musicales a otro dispositivo de almacenamiento Skip track Press [2] or [6] (main unit: [2/3] RANDOM Play a disc randomly.
• Esta función no operará con “Reproducción de 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”.
programa”.
3 Pulse [OK]. • Verifique si la pila está instalada correctamente. masivo USB. O bien, vuelva a formatear el dispositivo de or [5/6]). RND

2 Dentro de 10 segundos, pulse [R, T] para almacenamiento masivo USB y guarde estos álbumes Search 1- ALBUM
• La configuración vuelve al “OFF PLAYMODE” El sonido está distorsionado o sin sonido. musicales antes de guardar otras carpetas que no sean
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos configurar la hora de inicio. through RANDOM
predeterminado cuando usted abre la bandeja del disco. Nota sobre CDs • Suba el volumen. de audio. Press and hold [3] or [5] (main unit: 1ALBUM RND
Play all tracks in one selected album
segundos. track randomly.
• Apague el sistema, determine y corrija la causa, luego [2/3] or [5/6]).
• Este sistema puede tener acceso a un máximo de 99
Nota:
3 Pulse [OK]. encienda nuevamente el sistema. La causa puede ser “F61” Press [R, T] to select the album.
Repetir la reproducción pistas.
el esfuerzo de las bocinas debido a una potencia o a un • Compruebe y corrija la conexión de los cables de las
• Este sistema puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW Vuelva a poner en hora el reloj frecuentemente para 4 Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de
mantener su exactitud. volumen excesivo, y por la utilización del sistema en un bocinas.
Usted puede repetir la “Reproducción de programa” u otra de audio del formato CD-DA que hayan sido finalizados. finalización.
ambiente donde hace calor. • Desconecte el dispositivo de almacenamiento masivo
“Función de modo de reproducción” seleccionada. • Este sistema puede fallar en reproducir algunos CD-R/ Para iniciar el temporizador USB. Apague el sistema y después vuelva a encenderlo.
RW debido a la condición de la grabación.
Temporizador de apagado automático Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”. 5 Pulse [#, PLAY] para iniciar el temporizador. • Un cable de alimentacion de CA o luz fluorescente está “ERROR”
El temporizador de apagado automático apagará el cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables • Se realizó una operación incorrecta. Lea las
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “ON REPEAT” y Nota sobre MP3
sistema en la hora configurada. 6 Pulse [`] para apagar el sistema.
El sistema debe ser apagado para que el temporizador
alejados de este sistema. instrucciones e inténtelo de nuevo. USB
después pulse [OK].
Se visualiza “ ”. • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas Pulse [SLEEP] para seleccionar la configuración (en funcione. “NOT MP3/ERROR”
Para cancelar, seleccione “OFF REPEAT”. como álbumes. minutos). ■ Discos • Un formato MP3 incompatible. El sistema saltará esa
Stop
• Esta sistema puede tener acceso a un máximo de 999 Para cancelar, seleccione “OFF”. Cambiar la Ejecute los pasos del 1 al 4 y el 6 pista y reproducirá la siguiente. Press [8] during playback.
Pantalla no visualizada correctamente. You can connect and play MP3 tracks from your USB mass playback “RESUME” is shown.
pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. configuración nuevamente (Z arriba).
No se inicia la reproducción. storage device. Press [4/9] to continue playback.
Ver información disponible • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 30 MIN → 60 MIN → 90 MIN → 120 MIN → OFF Cambiar la • No introdujo el disco correctamente. Introdúzcalo “VBR–”
1) Pulse [#, PLAY] para eliminar el Do not use a USB extension cable. The system cannot OR
o 2 (excepto para los formatos extendidos). fuente o el indicador del temporizador del panel correctamente. • El sistema no puede visualizar el tiempo de reproducción
Puede ver la información disponible en el panel de la • Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de restante para las pistas con velocidad de bits variable recognize USB mass storage device connected through a Press [8] two times to stop the playback
Para visualizar el tiempo restante. volumen de visualización. • El disco está sucio. Limpie el disco. cable. fully.
pantalla. las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en • Reemplace el disco si está rayado, deformado o no es (VBR).
Pulse [SLEEP]. 2) Cambie la fuente o el volumen.
el orden en que quiera reproducirlos. 3) Ejecute los pasos 5 y 6 (Z arriba). un disco convencional.
Pulse [DISPLAY]. “NORMAL” For other operations, refer to “DISCS”.
Limitaciones en la reproducción de MP3 Nota: • Hay condensación. Deje que el sistema se seque Basic playback
Compruebe la Pulse [CLOCK/TIMER] para • El nivel de entrada “INPUT LEVEL” del fuente AUX
Nota: • Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco como • El temporizador de apagado automático se puede utilizar durante 1 a 2 horas.
configuración seleccionar “#PLAY”. cambia automáticamente de “HIGH” (alto) a “NORMAL”
• Caracteres máximos que se pueden mostrar: CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato en conjunto con el temporizador de reproducción. 1 Decrease the volume and connect the USB mass
aproximadamente 16 • El temporizador de apagado automático siempre Cancelar El número total de pistas mostrado es incorrecto. (normal) cuando el sistema detecta sonidos de música
grabado en la primera sesión. Pulse [#, PLAY] para eliminar el storage device to the USB port.
• Este sistema puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 tiene prioridad. Asegúrese de no configurar horas No se puede leer el disco. distorsionados.
• Algunos MP3 no pueden ser reproducidos debido a la indicador del temporizador del panel
y 1.1). superpuestas. de visualización. Se oye un sonido distorsionado.
• La información de texto que el sistema no soporta puede
condición del disco o la grabación.
• Introdujo un disco que el sistema no puede reproducir. “NODEVICE” 2 Press [USB] and then press [4/9] to start
• Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en • El dispositivo de almacenamiento masivo USB no está playback.
mostrarse de modo distinto. el orden en que se hayan grabado. Nota: Cambiélo por un disco que sí se pueda reproducir.
• Introdujo un disco que no se finalizó. conectado. Compruebe la conexion.
• El temporizador de reproducción iniciará con un
volumen bajo y aumentará gradualmente hasta el nivel
preconfigurado.
■ Radio Restablecer memoria (Inicialización)
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los Cuando ocurra la siguiente situación, consulte las
días a la hora configurada. El sonido está distorsionado. instrucciones de abajo para restablecer la memoria.
RADIO
6 USB • Si apaga el sistema y lo vuelve a encender mientras
está funcionando el temporizador, el temporizador no
terminará a la hora final.
• Utilice una antena FM exterior opcional. Esta antena
debe ser instalada por un técnico competente.
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
Se oye un sonido rítmico. Manual tuning Automatic presetting
Dispositivos compatibles • Apague el televisor o sepárelo del sistema. Para restablecer la memoria
• Dispositivos de almacenamiento masivo USB que • Configure en “BP 1” o “BP 2” cuando el sintonizador esté 30 FM and 15 AM stations can be preset.

9 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. 1 Press [RADIO, EXT-IN] to select “FM” or “AM”.
Usted puede conectar y reproducir pistas MP3 desde su
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
soportan sólo transferencia en masa.
• Dispositivos de almacenamiento masivo USB que
EFECTOS DE SONIDO en modo AM.
(Espere 3 minutos antes de continuar con el
Preparation
Press [RADIO, EXT-IN] to select “FM” or “AM”.
soportan una velocidad total USB 2.0. Se oye un leve zumbido durante las emisiones de AM. paso 2.) 2 Press [3] or [5] to select the frequency of the
No use un cable de extension USB. El sistema no puede • Aleje la antena de otros cables y conductores. required station. 1 Press [OK] to select “CURRENT” or “LOWEST”
reconocer el dispositivo de almacenamiento masivo USB 2 Mientras pulse y mantiene pulsado To tune automatically, press and hold the button until frequency.
Formatos admitidos
conectado a través de un cable. Cómo cambiar la calidad del sonido Ecualizador preconfigurado (Preset EQ) [1, POWER] en la unidad principal, conecte el the frequency starts changing quickly.
• Las carpetas se definen como álbumes.
• Los archivos se definen como pistas. Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un configuración.
■ USB cable de la fuente de alimentación nuevamente. 2 Press [AUTO PRESET] to start presetting.
Reproducción básica • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. 1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de No es posible leer el dispositivo de almacenamiento Se visualizará “– – – – – – – –” en el panel de To cancel, press [8].
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es soportado. sonido. masivo USB o el contenido del mismo. visualización.
HEAVY Añade potencia al rock
• El sistema de archivos NTFS no es soportado (sólo se • El formato del dispositivo de almacenamiento masivo
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de soporta el sistema de archivos FAT 12/16/32). 2 Pulse [Y, U] para seleccionar la configuración SOFT Para música de fondo USB o el contenido del mismo no es compatible con el 3 Suelte [1, POWER].
almacenamiento masivo al puerto USB. • Algunos archivos pueden fallar debido al tamaño del deseada. sistema. Todas las configuraciones se reponen a los valores
sector. CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias predeterminados en la fábrica.
• Los dispositivos de almacenamiento masivo USB con
2 Pulse [USB] y después pulse [4/9] para iniciar la
reproducción. Nota:
BASS -4 al +4
VOCAL
superiores
Añade brillo a las voces
una capacidad superior a los 32 GB no funcionarán en
algunos casos.
Es necesario configurar los elementos de la
memoria nuevamente.
CLOCK AND TIMER
• Máximo de álbumes: 255 álbumes (incluye albumes sin TREBLE
Detener Pulse [8] durante la reproducción. pistas MP3). FLAT Cancela los efectos de sonido Funcionamiento lento del dispositivo de
• Máximo de pistas: 2500 pistas SURROUND “ON SURROUND” o Setting the clock Sleep timer
reproducción Se visualiza “RESUME”. almacenamiento masivo USB.
• Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas “OFF SURROUND”
Pulse [4/9] para continuar la • El tamaño del contenido es muy grande o el dispositivo
D.BASS This is a 12-hour clock. The sleep timer switches off the system after the set time.
reproducción. INPUT LEVEL “NORMAL” o “HIGH” de almacenamiento masivo USB tarda más en leer.
O
Pulse [8] dos veces para detener
(Para fuente AUX)
Pulse [D.BASS] para seleccionar “D.BASS”, 1 Press [CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”. Press [SLEEP] to select the setting (in minutes).
totalmente la reproducción. RE-MASTER “ON RE-MASTER” o “AUTO D.BASS” o “OFF D.BASS”. To cancel, select “OFF”.
“OFF RE-MASTER” 2 Within 10 seconds, press [R, T] to set the time.
D.BASS Mejora el efecto de graves 30 MIN → 60 MIN → 90 MIN → 120 MIN → OFF
Para otras operaciones, refiérase a “DISCOS”. 3 Press [OK].
AUTO D.BASS Configura automáticamente el efecto
Unidad principal solamente
de graves de acuerdo al sonido o Press [CLOCK/TIMER] to show the clock for a few To show the remaining time
1 Pulse [MANUAL EQ] para seleccionar “BASS” or pista de música seconds. Press [SLEEP].
“TREBLE”.
OFF D.BASS Cancela la función
Note:
2 Pulse [2/3] o [5/6] para ajustar el nivel. Reset the clock regularly to maintain accuracy.

SC-AKX12_PN_le.indd 2 2/17/2011 5:45:18 PM

Das könnte Ihnen auch gefallen