Sie sind auf Seite 1von 38

DIALI PROTOCOLO DE PRUEBAS "FAT" (FABRIC ACCEPTA

Nombre de la nave:
Lugar de las pruebas: LUGAR DE ORIGEN

ITEM DESCRIPCIÓN SI NO

1.1 Requerimiento General

* Los equipos y sistemas son de uso marino

Descripción de la embarcación (material del casco y


1.2
cubierta)

* Casco y cubierta de aluminio de grado marino (5083-


5086), que cumpla con la norma ASTM B928.

* Cubierta: Debe ser continua para transitar por toda ella


de proa a popa, libremente y sin obstáculos

* Cubierta: El acabado superficial deberá ser


antideslizante.

1.3 Collar de protección

* Compuesto por piezas modulares que permita su


reemplazo en caso de daño en alguna sección.

* La forma del espejo de la unidad naval no permite la


instalación de collar de protección en el perímetro.

* El material es resistente a la radiación U.V. y soportará


climas extremos y derrame de combustibles.

* No debe ser inflable

Eslora total (incluye collar de protección) de 13 a


1.4
17.5 mts.

* Control dimensional del valor de la eslora total.

Manga total (incluye collar de protección) de 4 a


1.5
4.5 mts.

* Control dimensional del valor de la manga total.

1.6 Desplazamiento a full carga de 14.5 a 20 ton.

* Verificación del valor del desplazamiento.

1.7 Capacidad mínima de personas

* No menos de 9 = 3 dotación + 6 grupo interdicción.


1.8 Tipo de propulsión

1.8.1. Motores marinos

* Tipo de instalación: Intrabordo.

* Motores marinos de propulsión: Cumple la norma de


factor ambiental TIER II.

1.8.2. Propulsor Waterjet (de ser el caso)

* Acoplamiento adecuado de propulsor waterjet con


motor intrabordo.

Tipo de combustible para motores principales y


1.9
auxiliares

* Diésel

1.10. Generación eléctrica

1.10.2. Elementos del sistema eléctrico

* Toma de corriente de tierra de 220 V, 60 Hz

* Cuenta con una caja, con piloto de indicación de


alimentación, en el cuadro de 220 VAC.

* Cuenta con rótulo indicador de corriente para 220 VAC,


60 Hz e intensidad nominal.

* Cuenta con cable de no menos de 50 metros de largo.

* El cable debe tener suficiente capacidad para alimentar


las barras del cuadro eléctrico principal.

* Cuenta con clavijas especiales para intemperie en sus


extremos.

1.15 Luces interiores

* Iluminación interna es de tipo LED con capacidad de


poder variar la intensidad luminosa (de ser necesario).

* Puente de gobierno: Iluminación con opción de permutar


entre rojo o blanco.

* Áreas de acomodación: Iluminación con opción de


permutar entre rojo o blanco.

* Sala de máquinas (motores) y pañoles: Iluminación de


color blanco.
1.16 Luces de navegación

* Cumplen con el Reglamento Internacional para Prevenir


Abordajes (COLREG, año 1972).

1.21 Anemómetro

* Equipo marino.

1.22 Compás Magnético

* Equipo marino.

1.23 GPS fijo para uso en embarcaciones

* Equipo marino.

1.24 Ecosonda

* Equipo marino.

1.36 Tuberías y válvulas.

1.36.1. Tuberías.

* Las tuberías son de aleación cupro-níquel, acero


galvanizado DIN 2440 ó acero inoxidable.

* Las tuberías están pintadas con los colores


reglamentarios que distingan el servicio que cubren, de
acuerdo a la norma ISO 14726.

1.36.2. Válvulas.

* Las válvulas son de bronce o acero inoxidable.

* Cantidad de válvulas: ___________________________

Cabina cerrada y asientos con cinturones de


1.38
seguridad de 4 puntos (tipo arnés).

1.38.3. Casillero fijo

* Material: Aluminio.

* Medidas: 50 x 50 x 50 cm.

* Con cierre de seguridad mediante cerrojo interno para el


almacenamiento de munición, instalado en un lugar
adecuado para su fácil acceso.

1.39 Seguridad.

1.39.1. Pasamanos fijos.


* Ubicados en el perímetro exterior.

* Son pasamanos de tipo barandas fijas.

* Se encuentran fijos a los mamparos (laterales) de la


superestructura externa de la caseta.

* Permite el tránsito seguro del personal por exteriores.

1.39.2. Barandas fijas.

* Ubicados de forma fija en las cubiertas de proa y popa.

* Las barandas de proa cuentan con una altura y distancia


adecuadas para que no interfiera con el movimiento del
arma y el RCWS.

* Permite el tránsito seguro del personal por exteriores.

1.39.3. Cubiertas interiores.

* Cuentan con un acabado superficial que es


antideslizante

1.39.8. Balsa salvavidas

* Cantidad: 01 de 16 personas o 02 balsas para 08


personas c/u.

* Están debidamente acondicionadas en la embarcación.

* Su disposición no interfiere con el libre tránsito en la


embarcación.

* Cumple con lo dispuesto en el Código de Seguridad de


Equipos para Naves y Artefactos Navales, Marítimos,
Fluviales y Lacustres, Resolución Directoral N° 0562-
2003/DCG de fecha 05 de setiembre de 2003.

* Cumple con lo dispuesto en la Regla 21 del Capítulo III


del SOLAS.

1.39.9. Aros Salvavidas e implementos

Cantidad 02 pzas.

Cuenta con luz automática flotante.

Señal fumígena flotante: De color naranja o similar.

Rabiza con línea de vida de min. 27.5 metros


* Cumple con lo dispuesto en el Código de Seguridad de
Equipos para Naves y Artefactos Navales, Marítimos,
Fluviales y Lacustres, Resolución Directoral N° 0562-
2003/DCG de fecha 05 de setiembre de 2003.

1.39.10. Camilla semirígida

* Para uso en emergencias y salvamentos.

1.39.11. Chalecos Salvavidas

* Cantidad: No menos de 09 chalecos.

* De tipo inflable, podrán inflarse de forma manual y


automática.

* Cuentan con luz y silbato c/u.

* Cumple con lo dispuesto en el Código de Seguridad de


Equipos para Naves y Artefactos Navales, Marítimos,
Fluviales y Lacustres, Resolución Directoral Nª 0562-
2003/DCG de fecha 05 de setiembre de 2003.

1.41. Señalización de emergencia.

1.41.1. Rótulos indicadores de seguridad.

* Son de placas de PVC y foto luminiscentes.

* Concuerdan con lo dispuesto en el plano de seguridad.

* En las salidas de emergencia.

* En los extintores.

* En los peldaños de escaleras.

* En los saltillos de puertas.

* En las manivelas de apertura.

* En los disparadores manuales de emergencia.

* En las localizaciones de elementos de contra-incendios y


salvamento.

1.41.2. Plano de seguridad.

* Cantidad de copias: Mínimo 02.

* En color, enmarcados y protegidos por metacrilato.


* Construidos en PVC.

* Cuenta con la simbología acordada en las resoluciones


IMO A.654 (16) y A.756 (18), donde se indicará la
situación de los elementos de seguridad (salvamento,
anti-inundación, achique y C.I.) anteriormente descritos.

Representante legal de la Empresa

Representante de DIALI
Formato N°: DIALI-2018-1-001
BAS "FAT" (FABRIC ACCEPTANCE TEST) Fecha de la prueba: DD/MM/AA

LUGAR DE ORIGEN

MÉTODO DE COMPROBACIÓN OBSERVACIONES/COMENTARIOS

Inspección visual, Verificar certificados, Verificación en


planos.

Inspección visual, Verificar certificados, Registro de prueba


del material.

Inspección visual, Verificar certificados, Verificación en


planos.

Inspección visual, Verificar certificados.

Inspección visual, Verificar certificados.

Inspección visual, Verificar certificados.

Verificar certificados, sujetos al periodo de garantía.

Inspección visual.

Verificación de medidas indicadas en planos.

Verificación de medidas indicadas en planos.

Verificación de medidas indicadas en planos y data sheet del


modelo ofertado, con tolerancia de +/- 10%

Inspección visual, Verificación en planos de la cantidad de


asientos.
Inspección visual.

Verificar en el certificado del fabricante de los motores de


propulsión.

Nota: No fue un RTM el tipo de propulsor waterjet.

Inspección visual, verificar certificado del fabricante,


verificación en el plano de disposición general.

El CONTRATISTA especificara el tipo de combustible diesel a


usar en los motores marinos.

La Marina de Guerra del Perú extraerá una muestra de dicho


combustible. *

Se verificará y comprobará que los cables de toma a tierra


cumplan con las siguientes caracteristicas:
32 A, cable nro. 10 y el conector será tipo Mennekes circular,
trifásico con punto adicional a tierra (total 4 puntos).

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual. *

Desde el inicio al término de las pruebas FAT, se comprobará


la capacidad de dicho cable para soportar la demanda
eléctrica de la embarcación a plena carga. **

Inspección visual.

Inspección visual, será energizado mediante los cables de


toma de tierra.

Inspección visual, será energizado mediante los cables de


toma de tierra.

Inspección visual, será energizado mediante los cables de


toma de tierra.

Inspección visual, será energizado mediante los cables de


toma de tierra.
Inspección visual, para lo cual se tomará en cuenta los
grados aprobados en el referido Reglamento.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, Verificar certificados, Registro de prueba


del material.

Inspección visual. Segun la norma ISO 14726 se permite usar


tape anti-humedad de colores para identificar el sistema de
cada tuberia.

Inspección visual, Verificar certificados, Registro de prueba


del material.

Inspección visual de la cantidad de válvulas suministradas


por el fabricante.

Inspección visual

Inspección visual. *

Inspección visual, la inclusión de un candado será aceptado


como dispositivo de seguridad adicional al cerrojo del
casillero.. *
Inspección visual. *

Inspección visual (se verificará que los pasamanos sean fijos


a la embarcación).

Inspección visual (se verificará que los pasamanos sean fijos


a la embarcación).

Inspección visual (se verificará que los pasamanos sean fijos


a la embarcación).

Inspección visual. *

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual. *

Inspección visual. *

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.
Inspección visual. *

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual. *

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual

Inspección visual
Inspección visual

Inspección visual. *

Representante de COMOPERGUARD
DIALI PROTOCOLO DE PRUEBAS "SAT" (SITE ACCEPTA

Nombre de la nave:
Lugar de las pruebas: BAHIA DEL LUGAR DE ORIGEN / BAHIA DE

ITEM DESCRIPCIÓN SI NO

1.10. Generación eléctrica

1.10.1. Generador eléctrico

* Tipo marino.

* La potencia eléctrica debe satisfacer plenamente el


balance eléctrico propuesto por el fabricante de la unidad
naval.

* Generación eléctrica de 220 VAC, 60 Hz y 12/24 VCC

* Cuenta con margen de potencia adicional para la carga


de la instalación del RCWS (1 kW).

1.11 Máxima velocidad a full carga

* Velocidad no menor a 40 nudos sostenido en un tiempo


no menor a 1 hora.

1.12 Máxima velocidad a full carga


* Velocidad no menor a 25 nudos sostenido en un tiempo
no menor a 8 horas.

1.13 Autonomía a máxima carga

* No menor a 200 millas náuticas a velocidad de crucero.

1.14 Condiciones de navegación


* Navegación segura hasta un estado de mar 4 en la
escala de Douglas

1.17 Luz de búsqueda

* Proyector halógeno de alta potencia lumínica.

* Alcance mínimo de 1500 metros

* Material: Acero inoxidable.

* De uso motorizado y controlado desde el puente de


gobierno, de uso marítimo y profesional.

1.18 Pito y Sirena

* Con potencia audible no menor de 100 dB

1.19 Sistema de cámara de vigilancia

* Deberá estar situado sobre la caseta de gobierno.

* Autoestabilizada con capacidad de visión diurna e


infrarroja.

* Con capacidad de detectar a una embarcación a no


menos de 2 millas.

* Capacidad de ser integrado como mínimo al radar, AIS,


carta electrónica y GPS.

* Zoom ≥ 4x.
1.20. Radar de navegación

* Equipo marino en banda X.

* Antena de tecnología UHD digital.

* Velocidad de antena variable.

* Presentación simultánea de traqueo de 20 contactos o


más.

* Capacidad ARPA (Automatic radar plotting aids)

* Capacidad de presentar blancos adquiridos por AIS.

* Capacidad de establecer zonas de guardia de radar.

* Capacidad de alarmas.

1.25 AIS para uso en embarcaciones

* Transceptor Clase B.

* Capacidad de recibir información de AIS Clase A y de AIS


Clase B.

* Capacidad de silenciar la transmisión y solo mantenerse


en escucha.

1.26 Chart Plotter con cartografía digital

* Equipo marino.

* Presenta las cartas náuticas electrónicas de las zonas de


mar de Perú (suministradas por el armador).

* Cumple con el estándar S-63-OHI de la Organización


Hidrografica internacional

* Tiene visualización digital en idioma español.

Registrador de datos de travesía para uso en


1.27
embarcaciones

* Equipo marino.

* Tiene la capacidad de grabar y almacenar datos de los


distintos sensores de la unidad naval.

1.28 Compás satelital


* Cumple con la resolución MSC.116(73).

1.29 Odómetro

* Equipo marino.

1.30. Navtex para uso en embarcaciones

* Cumple con la resolución MSC.148(77).

1.31 Radiobaliza (EPIRB 406 MHZ)

* Cumple con las regulaciones Cospas-Sarsat T.001 y


T.007.

* Tiene un GPS integrado.

* Es de categoría 1.

1.32 SART GMDSS

* Es un equipo marino SART (Search and Rescue


Transponder) GMDSS (Global Maritime Distress Safety
System)

* Su operación es en el área A-2.

Conjunto de cámara de grabación y DVR (Para


1.33 trabajos en ámbito marítimo para cabinas y
exteriores) para uso en embarcaciones

* Cuenta con circuito cerrado de televisión en color


(CCTV) con sistema de control remoto desde el puente de
gobierno.

* Compuesto por una pantalla de visualización TFT de


tamaño de 14”.

* Cuenta con cámaras, localizadas en sala de máquinas


(motores) para visualizar los motores principales.

* Cuenta con cámaras situadas de tal forma que permita


controlar la maniobra de popa y otra en el compartimento
de habitabilidad.

* Tiene capacidad de grabación de 1 terabyte (1 tb).

1.34 Equipos de comunicaciones, de tipo marino.

1.34.1. Satelital

* Es un equipo con capacidad para transrecepción en


fonía, data y video.
1.34.2. VHF-FM

* Es un equipo banda marina (156.025 MHZ a 157.425


MHZ), 25 Watts, fonía.

1.34.3. VHF-AM

* Es un equipo banda aérea (118.000 MHZ a 136.992


MHZ), 9 Watts, 13.7 VCC, fonía.

1.34.4. HF

* Es un equipo de 1.8 a 30 MHz, 100/50/25/5 Watts,


transmisión en fonía y datos.

1.34.5. UHF

* Es un equipo de 380.470 MHz.

1.34.6. UHF

* Es un equipo de 450.520 MHz.

Megáfono anunciador general con alarmas para uso


1.35
en embarcaciones

* Es un sistema de órdenes con funciones de megáfono,


interfono y alarma.

* Posee un altavoz interfono para comunicación entre


compartimientos.

* Posee dos altavoces exteriores en proa y popa de la


caseta de gobierno.

1.37 Afuste (base giratoria y soporte para el arma).

1.37.1. Estructura del afuste.

* La estructura de la cubierta contiene al afuste del arma


en proa, con capacidad para soportar no menos de 270
kg.

* Ubicación del afuste

* El afuste permite la instalación del arma y del RCWS a


ser suministrado por la Marina de Guerra del Perú.
* La altura del soporte (que depende del diseño de la
cubierta y altura de barandas) no interfiere en el uso del
arma mencionada.

* El soporte del arma está instalado en un sitio donde el


operador tenga un fácil acceso para la operación del arma
en manual en caso se requiera.

1.37.2. Arma: 0.50 M2HB-QCB

* El arma tiene un calibre de 0.5 pulg. (o 12.7 mm.)

* La fuerza de disparo es de 7000 Newton.

Cabina cerrada y asientos con cinturones de


1.38
seguridad de 4 puntos (tipo arnés).

1.38.1. Cabina cerrada.

* La cabina es cerrada para la seguridad y comfort de la


dotación.

1.38.2. Asientos

* Dentro de la consola de mando cuenta con no menos de


3 asientos amortiguados mitigadores de impactos
(antishock), con reposa pies, y cada uno con cinturón de
seguridad de 4 puntos (tipo arnés).

* Dentro de la embarcación, en un lugar apropiado,


cuenta con los asientos adicionales individuales para
completar los 9 asientos requeridos, cada uno con
cinturón de seguridad de 4 puntos (tipo arnés).

* Los asientos ofrecen seguridad y comfort de la dotación.

1.39 Seguridad.

1.39.4. Indicadores de alarma.

* Cuentan con señales visuales.

* Cuentan con iluminación roja.

* Cuentan con señales sonoras.

1.39.5. Alarmas.

* Las alarmas de los motores están diferenciadas de las


demás.
* Las alarmas de las sentinas están diferenciadas de las
demás.

* Las alarmas ante incendios están diferenciadas de las


demás.

1.39.6. Detectores de calor y humo en interiores.

* Detectores de humo en sala de máquinas.

* Detectores de humo en sala de tanques.

* Detectores de humo en caseta de gobierno.

* Detectores de calor en sala de máquinas.

1.39.7. Indicadores de nivel de tanques y sentinas.

* Indicadores de tipo electrónico.

* Ubicados en la caseta de gobierno.

* Indicadores instalados para nivel de los tanques.

* Indicadores instalados para nivel de las sentinas.

1.39.12. Sistema de achique y contra-incendios.

* Los sistemas son independientes.

* Solamente en sala de máquinas, la bomba contra-


incendio se emplea también como achique de
emergencia.

1.39.13. Tableros e interruptores eléctricos.

* Cuentan con protección a sobretensiones eléctricas.

1.40. Servicios higiénicos.

* Ubicación

* Incluye inodoro fijo y lavatorio fijo con grifo (que no


sean portátiles).

* Cuenta con sistema de agua dulce con capacidad de


almacenamiento no menor a 90 litros, que tenga una
toma de abastecimiento desde el muelle.

1.42 Autoadrizamiento (de ser el caso)

* Cuenta con el protocolo de pruebas de


autoadrizamiento ilimitado.
Representante legal de la Empresa

Representante de DIALI
UEBAS "SAT" (SITE ACCEPTANCE TEST)

BAHIA DEL LUGAR DE ORIGEN / BAHIA DE CALLAO

MÉTODO DE COMPROBACIÓN

El CONTRATISTA deberá entregar antes de las pruebas FAT, el


diagrama unifilar de los equipos eléctricos y electrónicos, de
acuerdo a la demanda de carga eléctrica de la embarcación el cual
tendrá un margen de +/- 10%.

Inspección visual, verificar certificado del grupo electrógeno


emitido por el fabricante.

Será medido utilizando los instrumentos de medición eléctricos


correspondientes, basandonos en el diagrama unifilar entregado
por el CONTRATISTA. *

Será medido utilizando los instrumentos de medición eléctricos


correspondientes. *

Será medido utilizando los instrumentos de medición eléctricos


correspondientes, basandonos en el diagrama unifilar entregado
por el CONTRATISTA. *

Será efectuado en la mar a cualquier rumbo, en las condiciones


climatologicas existentes al inicio de la prueba (hasta estado de
mar 2 en escala de Douglas), encontrándose la embarcación dotada
con los 9 operadores completamente equipados, así como con el
combustible, agua y aceite a su máxima capacidad, considerando
la instalación de todos los equipos, sistemas y armamento
especificados en los RTM.

Dicha prueba será realizada en un trayecto de ida (30 minutos) y


vuelta (30 minutos) sujeto a las horas de inicio y término, en donde
se comprobará que la embarcación mantenga una velocidad no
menor a los 40 nudos por un espacio no menor a 1 hora, en los
parámetros adecuados de funcionamiento de los motores (sin
recalentamientos ni paradas), para lo cual se podrá usar los
instrumentos de medición instalados en la embarcación (GPS,
anemómetro, registrador de datos de travesía, otros), así como
instrumentos llevados por la Marina. *

Se adjunta el registro de pruebas con carga en la mar.


Será efectuado en la mar a cualquier rumbo, en las condiciones
climatologicas existentes al inicio de la prueba (hasta estado de
mar 2 en escala de Douglas), encontrándose la embarcación dotada
con los 9 operadores completamente equipados, así como con el
combustible, agua y aceite a su máxima capacidad, considerando
la instalación de todos los equipos, sistemas y armamento
especificados en los RTM.

Dicha prueba será realizada en un trayecto de ida (04 horas) y


vuelta (04 horas) sujeto a las horas de inicio y término, en donde se
comprobará que la embarcación mantenga una velocidad no menor
a los 25 nudos por un espacio no menor a 8 horas, en los
parámetros adecuados de funcionamiento de los motores (sin
recalentamientos ni paradas), para lo cual se podrá usar los
instrumentos de medición instalados en la embarcación (GPS,
anemómetro, registrador de datos de travesía, otros), así como
instrumentos llevados por la Marina. *

Se adjunta el registro de pruebas con carga en la mar.

Será efectuado en la mar a cualquier rumbo, en las condiciones


climatologicas existentes al inicio de la prueba (hasta estado de
mar 2 en escala de Douglas), encontrándose la embarcación dotada
con los 9 operadores completamente equipados, así como con el
combustible, agua y aceite a su máxima capacidad, considerando
la instalación de todos los equipos, sistemas y armamento
especificados en los RTM.

Dicha prueba será realizada a la velocidad de crucero (mantenida a


no menos de 25 nudos) en un trayecto de ida (100 nm) y vuelta
(100 nm), comprobando la capacidad de autonomía señalada por el
CONTRATISTA, en donde se registrarán los parámetros adecuados
de funcionamiento de los motores (sin recalentamientos ni
paradas), para lo cual se podrá usar los instrumentos de medición
instalados en la embarcación (GPS, odómetro, anemómetro,
registrador de datos de travesía, otros), así como instrumentos
llevados por la Marina. *

Se adjunta el registro de pruebas con carga en la mar.


Será efectuado en la mar a cualquier rumbo, en las condiciones
climatologicas existentes al inicio de la prueba (hasta un estado de
mar 4 en la escala de Douglas, verificado en el reporte hidrográfico
in situ), encontrándose la embarcación dotada con los 9 operadores
completamente equipados, así como con el combustible, agua y
aceite a su máxima capacidad, considerando la instalación de todos
los equipos, sistemas y armamento especificados en los RTM.

Dicha prueba se comprobará durante las pruebas de


máxima velocidad y velocidad de crucero, así como durante
las pruebas restantes en la mar señaladas en este
protocolo, en donde el CONTRATISTA proveerá al personal
participante en dichas pruebas, de los medios adecuados de
salvataje en caso de un siniestro a bordo.

La Marina de Guerra aceptará cualquier mejora que se encuentre


sobre los RTM, es decir, que tenga capacidades superiores a los
requeridos.

Inspección visual, Verificar certificados.

Tanto al inicio o al término de las pruebas en la mar, un hombre en


muelle dotado de un equipo de comunicación en VHF, informará a
los inspectores embarcados la visualización del alcance indicado, al
momento en que se le indique en que la embarcación se encuentre
a no menos de 1500 metros con respecto a dicho hombre en el
muelle, pudiendo usar el mismo un instrumento electrónico de
filmación para comprobación. **

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Verificación en el manual del fabricante, se realizarán las pruebas


respectivas en la mar.

Verificación en el manual del fabricante, comprobación por medio


de sonómetro. *

Inspección visual.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Verificación en el manual del fabricante, se realizarán las pruebas


respectivas en la mar, durante el tránsito de cualquier contacto.

Se verificará en el manual del fabricante, se comprobará su


integración con los equipos mencionadas en la mar.

Verificación en el manual del fabricante, se realizarán las pruebas


respectivas en la mar, durante el tránsito de cualquier contacto.
Se verificará en el manual del fabricante.

Se verificará en el manual del fabricante.

Se verificará en el manual del fabricante.

Se verificará en el manual del fabricante.

Se verificará en el manual del fabricante, se plotearan contactos en


la mar.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará con la


información suministrada por personal de Hidrografía de la Marina.
*

Inspección visual.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar.
Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Inspección visual, se verificará en el manual del fabricante.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar, efectuándose dicha prueba con un contacto
determinado previamente. *
Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha
capacidad en la mar, efectuándose dicha prueba con un contacto
determinado previamente. *

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar, efectuándose dicha prueba con un contacto
determinado previamente. *

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar, efectuándose dicha prueba con un contacto
determinado previamente. *

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar, efectuándose dicha prueba con un contacto
determinado previamente. *

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar, efectuándose dicha prueba con un contacto
determinado previamente. *

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dichas


capacidades en la mar.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar.

Se verificará en el manual del fabricante, se constatará dicha


capacidad en la mar.

Se suministrarán el plano y las especificaciones del arma, base


giratoria y el soporte.

Verificación de la resistencia de la estructura de la cubierta que


contiene al afuste mediante pruebas de tiro en la mar, así como la
verificación del diseño y material empleado en la fabricación de la
base giratoria y soporte para el arma.

Verificación de la ubicación del afuste en los planos de diseño de la


embarcación.

Se verificará la predisposición de instalación del arma y del RCWS.


Inspección visual, verificación en los planos de diseño de la
embarcación, se realizarán las pruebas de tiro correspondientes en
la mar.

Verificación en los planos de diseño de la embarcación, se


realizarán las pruebas de tiro correspondientes en la mar.

A ser provisto por la Marina de Guerra del Perú. *

Se realizarán las pruebas de tiro correspondientes en la mar, para


comprobar la resistencia estructural de la embarcación.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

A constatar durante las pruebas en la mar.

Inspección visual.

Inspección visual.

Inspección visual.

Verificación auditiva.
Verificación auditiva.

Verificación auditiva.

Se verificará en la mar.

Se verificará en la mar.

Se verificará en la mar.

Se verificará en la mar.

Se verificará en la mar.

Se verificará en la mar.

Se verificará en la mar.

Se verificará en la mar.

Inspección visual, verficar en los planos generales de la


embarcación.

Inspección del funcionamiento en la mar.

Inspección visual, verificación del manual de fabricante y


constatación mediante herramientas de medición (voltímetro,
amperímetro, etc).

Inspección visual, verificar en planos generales de la embarcación.

Inspección visual

Inspección visual

La empresa ganadora asumira los costos totales que demanden las


pruebas de autoadrizamiento en el lugar de origen y en la bahia del
Callao-Perú.
Representante de COMOPERGUARD
Formato N°: DIALI-2018-1-002
Fecha de la prueba: DD/MM/AA

OBSERVACIONES/COMENTARIOS

Das könnte Ihnen auch gefallen