Sie sind auf Seite 1von 1

Psalms 99:2

1028
the earth shakes. 
Psalm 10013
99:2 The Lord is elevated in Zion;
he is exalted over all the nations. A thanksgiving psalm.
99:3 Let them praise your great and awe- 100:1 Shout out praises to the Lord, all
some name! the earth!
He is holy! 100:2 Worship14 the Lord with joy!
99:4 The king is strong; Enter his presence with joyful singing!
he loves justice. 100:3 Acknowledge that the Lord is God!
You ensure that legal decisions will be He made us and we belong to him;15
made fairly; we are his people, the sheep of his pas-
you promote justice and equity in Jacob. ture.
99:5 Praise the Lord our God! 100:4 Enter his gates with thanksgiving,
Worship before his footstool! and his courts with praise!
He is holy! Give him thanks!
99:6 Moses and Aaron were among his Praise his name!
priests; 100:5 For the Lord is good.
Samuel was one of those who prayed to His loyal love endures,16
him. and he is faithful through all generations.17
They prayed to the Lord and he an-
swered them. Psalm 10118
99:7 He spoke to them from a pillar of A psalm of David.
cloud;10
they obeyed his regulations and the ordi- 101:1 I will sing about loyalty and justice!
nance he gave them. To you, O Lord, I will sing praises!
99:8 O Lord our God, you answered 101:2 I will walk in19 the way of integrity.
them. When will you come to me?
They found you to be a forgiving God, I will conduct my business with integrity
but also one who punished their sinful in the midst of my palace.20
deeds.11 101:3 I will not even consider doing what
99:9 Praise12 the Lord our God! is dishonest.21
Worship on his holy hill, I hate doing evil;22
for the Lord our God is holy! I will have no part of it.23
101:4 I will have nothing to do with a
perverse person;24
to personify the wind.
 tn The Hebrew verb ‫( נוּט‬nut) occurs only here in the OT, 13 sn Psalm 100. The psalmist celebrates the fact that Israel
but the meaning can be determined on the basis of the paral- has a special relationship to God and summons worshipers
lelism with ‫( רָ גַז‬ragaz, “tremble”) and evidence from the cog- to praise the Lord for his faithfulness.
nate languages (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena 14 tn Or “serve.”
[SBLDS], 121). 15 tn The present translation (like most modern translations)
 tn Heb “great.” follows the Qere (marginal reading), which reads literally,
 tn The pronoun refers to the Lord himself (see vv. 5, 9). “and to him [are] we.” The Kethib (consonantal text) has “and
 tn Heb “and strength, a king, justice he loves.” The syntax not we.” The suffixed preposition ‫“( לו‬to him”) was confused
of the Hebrew text is difficult here. The translation assumes aurally with the negative particle ‫ לא‬because the two sound
that two affirmations are made about the king, the Lord (see identical.
v. 1, and Ps 98:6). The noun ‫’( עֹז‬oz, “strength”) should prob- 16 tn Or “is forever.”
ably be revocalized as the adjective ‫’( עַ ז‬az, “strong”). 17 tn Heb “and to a generation and a generation [is] his faith-
 tn Heb “you establish fairness.” fulness.”
 tn Or “exalt.” 18 sn Psalm 101. The psalmist, who appears to be a king,
 tn Or “bow down.” promises to promote justice in his land and vows to rid his
 tn Heb “among those who called on his name.” royal court of evildoers.
 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the 19 tn Heb “take notice of.”
phrase “those who called on his name” in the preceding line. 20 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the
10 sn A pillar of cloud. The psalmist refers to the reality de- midst of my house.”
scribed in Exod 33:9-10; Num 12:5; and Deut 31:15. 21 tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthless-
11 tn Heb “a God of lifting up [i.e., forgiveness] you were to ness.”
them, and an avenger concerning their deeds.” The present 22 tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The He-
translation reflects the traditional interpretation, which un- brew term ‫( סֵ ִטים‬setim) is probably an alternate spelling of
derstands the last line as qualifying the preceding one. God ‫( ֵׂש ִטים‬setim), which appears in many medieval Hebrew mss.
forgave Moses and Aaron, but he also disciplined them when The form appears to be derived from a verbal root ‫( שׂוּט‬sut, “to
they sinned (cf. NIV, NRSV). Another option is to take “their fall away; to swerve”; see Ps 40:4).
deeds” as referring to harmful deeds directed against Moses 23 tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to
and Aaron. In this case the verse may be translated, “and one me.”
who avenged attacks against them.” Still another option is to 24 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.”
emend the participial form ‫( נֹקֵ ם‬noqem, “an avenger”) to ‫נֹקָ ם‬ The adjective ‫’( ִע ּ ֵק ׁש‬iqqesh) has the basic nuance “twisted;
(noqam), a rare Qal participial form of ‫( נָקַ ה‬naqah, “purify”) crooked” and by extension refers to someone or something
with a suffixed pronoun. In this case one could translate, “and that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently
one who purified them from their [sinful] deeds” (cf. NEB “and in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5),
held them innocent”). speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles
12 tn Or “exalt.” (2:15; 28:6).

Das könnte Ihnen auch gefallen