Sie sind auf Seite 1von 8

 

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Sección 035416 Índice


SECCIÓN 035416 SOBREFIRME DE CEMENTO HIDRÁULICO .................................. 2 

PART 1 - GENERAL ................................................................................................................. 2 

PART 2 - PRODUCTOS .......................................................................................................... 3 

PART 3 - EJECUCIÓN ............................................................................................................. 5 

 
 

       
Sección ‐035416 T1 Rev. 02  1
 
Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

SECCIÓN 035416 SOBREFIRME DE CEMENTO HIDRÁULICO 

PART 1 - GENERAL 

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS 

A. Los planos de diseño y disposiciones generales del contrato, incluidas las condiciones
generales y complementarias y en las secciones de especificación de la División 01 se aplican
a esta Sección. 

1.2 RESUMEN 

A. La sección incluye: 

1. Polímero modificado. 
2. Autonivelante. 
3. Relleno de concreto hidráulico para aplicar debajo de revestimientos de piso. 

1.3 RESPONSABILIDAD DEL DISEÑO DEL CONTRATISTA 

A. Responsabilidades de asistencia de diseño según lo definido en División 01. 

1. Como parte del Trabajo, el Contratista deberá apoyar al Arquitecto con la finalización del
trabajo de diseño, en estricto cumplimiento con los Documentos del Contrato. 
2. Cuando se requieran específicamente servicios o certificaciones de un profesional de
diseño, será conforme a los Documentos del Contrato para completar este trabajo,
proporcionar los productos y sistemas para ayudar al Arquitecto con el cumplimiento de
los criterios específicos de desempeño y diseño indicados. 
3. Si los criterios indicados no son suficientes, presentar una solicitud escrita para
información adicional al Arquitecto. 

1.4 REUNIONES DE PREINSTALACIÓN 

A. Reunión de preinstalación: Realizar una reunión en el lugar del Proyecto. 

1.5 PRESENTACIÓN DE PROCEDIMIENTOS 

A. Datos de productos: Para cada tipo de producto. 

B. Documentos a presentar del diseño sustentable: 

1. Datos de productos: Para revestimientos, indicando contenido de VOC. 


2. Informes de pruebas de laboratorio: Para revestimientos, indicar el cumplimiento de los
requerimientos para materiales de baja emisión. 

C. Planos de trabajo: Incluyen planos que indican los sustratos, las ubicaciones y las
profundidades promedio del sobrefirme con base en la encuesta de las condiciones del
substrato. 

       
Sección ‐035416 T1 Rev. 02  2
 
Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

1.6 PRESENTACIÓN DEL INFORME 

A. Datos de calificación: Para el instalador. 

1.7 GARANTÍA DE CALIDAD 

A. Certificaciones del instalador: Instalador aprobado por el fabricante para la aplicación de


productos de sobrefirme necesarios para este proyecto. 

1.8 CONDICIONES DE SITIO 

A. Limitaciones ambientales: Cumplir con las instrucciones escritas del fabricante para la
temperatura del substrato, ventilación, temperatura y humedad ambiente y otras condiciones
que afectan al rendimiento del sobrefirme. 

1. Colocar bases de piso de cemento hidráulico sólo cuando la temperatura ambiente y la


temperatura de los substratos esté entre 10 y 27ºC. 

PART 2 - PRODUCTOS 

2.1 REQUISITOS DE RENDIMIENTO 

A. Índice de resistencia al fuego: Cumplir con ASTM E 119; pruebas realizadas por una agencia
de pruebas calificada. Identificar los productos con las marcas apropiadas de agencia de
pruebas aplicable. 

1. Indicar los nombres del diseño del "Directorio de resistencia al fuego" de UL o de las listas
de otra agencia pruebas calificada. 

B. Accesorios de montaje con grado STC: Para los accesorios de montajes de grado STC,
proporcionar materiales y construcción idénticos a los probados en el montaje indicado, según
ASTM E 90 y clasificados según ASTM E 413 por una agencia de pruebas independiente. 

C. Accesorios de montaje con calificación IIC: Para los accesorios de montajes clasificados como
IIC, proporcionar materiales y construcción idénticos a los probados en el montaje indicado,
según ASTM E 492 y clasificados según ASTM E 989 por una agencia de pruebas
independiente. 

2.2 DESCRIPCIONES DE SISTEMA 

A. SCR-103 

1. Sobrefirme flotante para el sustrato de concreto 


2. Los sobrefirmes de nivelación flotante, serán allanados para el sustrato, incluyendo los
anexos y accesorios (aislamiento térmico y/o aislamiento de control impacto de sonido
con hojas plásticas delgadas, aglutinante, capa de separación, perfiles en los estribos
del perímetro, calefacción por piso radiante, recubrimientos de sellado, etc.), según sea
requerido para completar la instalación. 
3. Locación, distribución y configuración según esté indicado en los Planos del Diseño. 

       
Sección ‐035416 T1 Rev. 02  3
 
Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

4. El sobrefirme que se colocará en las bases preparadas estrictamente en cumplimiento


con las recomendaciones del fabricante. 
5. Se proporcionará panel de aislamiento. 
6. El espesor estará indicado en los Planos de Diseño y se colocará con pendiente/nivel. 
7. El acabado superficial será allanado para recibir el adhesivo para la aplicación del piso
como se indica en los Planos del Diseño. 
8. Se proporcionará refuerzo. 

B. SCR-102 

1. Sobrefirme no adherido al sustrato de concreto. 


2. Capa de separación: Hoja de polietileno o similar. 
3. Sobrefirme de nivelación liso no adherido al sustrato, indicando los anexos y accesorios
(capa de separación, perfiles en los estribos del perímetro, recubrimientos de sellado,
etc.), según sea requerido para completar la instalación.  
4. Locación, distribución y configuración según esté indicado en los Planos del Diseño 
5. El sobrefirme que se colocará en las bases preparadas estrictamente en cumplimiento
con las recomendaciones del fabricante. 
6. El espesor estará indicado en los Planos de Diseño y se colocará con pendiente/nivel. 
7. Sobrefirme que recibirá la terminación del piso aplicado. 

8. Se proporcionará refuerzo. 

9. Accesorios: 

a Donde se indique en los Planos de Diseño, proporcionar caja de salida de conexiones


de acero integrada al piso / o caja de servicio con paneles de cubierta reforzada de tipo
bandeja para que coincida con acabados de pisos adyacentes, líneas de unión mínimas
sin marco.
 

C. SCR-108 

1. Sobrefirme flotante de alta resistencia al tráfico rudo al sustrato de concreto. 


2. Sobrefirmes de nivelación flotantes, allanados, de cemento hidráulico al sustrato,
incluyendo anexos y accesorios (capa de aislamiento, aglutinante, perfiles en los
estribos del perímetro, rutas subterráneas para el cableado de servicio, capas de
sellado), según sea requerido para completar la instalación. 
3. Locación, distribución y configuración según esté indicado en los Planos del Diseño. 
4. El espesor del sobrefirme estará indicado en los Planos de Diseño y no será menor de
75 mm de espesor 
5. El sobrefirme se colocará en las bases preparadas estrictamente en cumplimiento con
las recomendaciones del fabricante. 
6. Imprimación: Producto de preparación para sobrefirme, según las recomendaciones
escritas del fabricante para el sustrato, con condiciones y aplicación indicadas. 
7. Refuerzo: Para el sobrefirme aplicado a los sustratos aislados, proporcionar una malla
de metal galvanizado u otro refuerzo resistente a la corrosión recomendado por escrito
por el fabricante del sobrefirme; la malla de refuerzo pasará a través de las juntas del
sobrefirme para evitar ondulaciones del sobrefirme flotante. 

a. La malla de refuerzo se colocará sobre los cables empotrados con una capa de
sobrefirme mínimo de 25 mm y extenderlo a 150 mm en cada lado de los cables. 

8. Se proporcionará aislamiento rígido con un espesor apropiado según se indica en los


Planos de Diseño y nivel de pendiente. 

       
Sección ‐035416 T1 Rev. 02  4
 
Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

9. Sobrefirme de Cemento Hidráulico: El producto de cemento hidráulico, auto-nivelante,


modificado de polímero que se puede acuñar en los bordes para que coincida con las
elevaciones del piso adyacente. 

a. Aglutinante del cemento: ASTM C150/C 150M, cemento hidráulico o hidráulico


mezclado como lo define la ASTM C 219. 
b. Resistencia a la compresión (Alto impacto): No menor a 45 MPa a 28 días cuando
sea probado según la ASTM C109M. 
c. Aditivo para el sobrefirme: Producto de emulsión resistente, del fabricante del
sobrefirme, formulado para su uso con el sobrefirme cuando se aplique al sustrato y
en las condiciones indicadas. 

10. La terminación superficial será allanado para recibir la aplicación del recubrimiento del
piso tipo TP-105 a menos que se indique lo contrario en los Planos de Diseño. 

11. Accesorios: 

a. Cuando  lo  indique  en  los  Planos  de  Diseño  se  proporcionarán  caja de salida de
conexiones de acero integrada al piso / o caja de servicio con paneles de cubierta
reforzada de tipo bandeja para que coincida con acabados de pisos adyacentes, líneas
de unión mínimas sin marco.

PART 3 - EJECUCIÓN 

3.1 EXAMINACIÓN 

A. Examinar los sustratos, con el instalador presente, para condiciones que afectan el desempeño
del trabajo. 

B. Continuar con la aplicación sólo después de que se hayan corregido las condiciones
insatisfactorias. 

3.2 PREPARACIÓN 

A. General: Preparar y limpiar el sustrato de acuerdo a las instrucciones escritas del fabricante. 

1. Tratar grietas del sustrato sin movimiento según las instrucciones escritas del fabricante
para evitar grietas sobresalgan de manera intermitente a través del relleno. 
2. Llenar los espacios vacíos del sustrato para evitar que el relleno tenga derrames. 

B. Substratos de concreto: Quitar mecánicamente, según las instrucciones escritas del fabricante,
resanes, el esmalte, las eflorescencias, los compuestos de curado del concreto, los agentes
de liberación, el polvo, la suciedad, la grasa, el aceite y otros contaminantes que pudiesen
afectar la adherencia del relleno. 

1. Prueba de humedad: Realizar la prueba de cloruro de calcio anhidro, ASTM F 1869.


Proceder con la instalación sólo después de que los sustratos no superen una velocidad
máxima de emisión de vapor de humedad de 1.36 kg de agua/100 m2 en 24 horas. 
2. Rellenos adheridos: 

       
Sección ‐035416 T1 Rev. 02  5
 
Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

a. Poco antes de comenzar a trabajar, las bases deberán ser lo suficientemente planas
para permitir nivelaciones de superficies acabadas especificadas, teniendo en cuenta
el espesor máximo y mínimo permisible del relleno. 
b. La capa de mortero de la superficie de la losa deberá retirarse completamente para
exponer el agregado grueso sobre toda el área de la base endurecida de la losa
mediante aspersión de abrasivos o albañilería con herramienta neumática para losas
en sitio solamente. Se quitará el polvo y la suciedad. 
c. Las bases deberán quedar bien hidratadas durante varias horas antes de colocar el
relleno. El agua excedente se quitará, y a continuación se recomienda usar un
agente adhesivo/la mezcla de cemento/el recubrimiento de preparación deberá
aplicarse por medio de cepillado. 
d. El relleno deberá colocarse mientras la mezcla / o el recubrimiento de preparación
está todavía húmedo para asegurar una buena adherencia. 

3. Rellenos no adherentes: 

a. Antes de comenzar los trabajos, las bases deberán ser lo suficientemente planas
para permitir nivelaciones de superficies acabadas especificadas, teniendo en cuenta
el espesor máximo y mínimo permisible del relleno. 
b. Las bases deberán estar limpias y libres de suciedad, polvo, yeso y aceite. 
c. Las bases deberán estar secas para aceptar el relleno y alcanzar los requerimientos
especificados. 

C. Substratos de madera: Fijar mecánicamente las tablas y los paneles sueltos para eliminar el
movimiento del sustrato. Pulir para remover capas que podrían deteriorar la adherencia del
relleno y quitar el polvo de lijado. 

1. Instalar el refuerzo del relleno recomendado por escrito por el fabricante. 

D. Substratos de metal: Quitar mecánicamente, según las instrucciones escritas del fabricante,
óxido, materia extraña y otros contaminantes que pudiesen afectar la adherencia del relleno.
Aplicar recubrimiento anticorrosión compatible con el relleno recomendado por escrito por el
fabricante de relleno. 

E. Substratos no porosos: Para la loseta cerámica, loseta sin vitrificar y los sustratos de terrazo,
retirar ceras, selladores y otros contaminantes que deterioran la adherencia del relleno y
preparar las superficies según las instrucciones escritas del fabricante. 

F. Pruebas de adherencia: Después de la preparación del sustrato, poner a prueba el sustrato


para la adhesión con el sobrefirme de acuerdo a las instrucciones escritas del fabricante. 

G. Cuadro de control de sonido: Instalar los materiales de control de sonido de acuerdo a las
instrucciones escritas del fabricante. 

3.3 APLICACIÓN 

A. General: Mezclar y aplicar los componentes del relleno de acuerdo a las instrucciones escritas
del fabricante. 

1. Cerrar zonas de tránsito durante la aplicación del relleno y por un periodo después de la
aplicación recomendado por escrito por el fabricante. 
2. Coordinar la aplicación de componentes para proporcionar una buena adherencia al
sustrato y entre las capas. 

       
Sección ‐035416 T1 Rev. 02  6
 
Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

3. En la expansión, el aislamiento y otras juntas móviles del sustrato, permitir que las juntas
del mismo ancho continúen a lo largo del relleno. 

B. Aplicar primer en el sustrato preparado en proporción de dispersión del fabricante. 

C. Tolerancias: 

1. Aplicar relleno para producir una superficie nivelada y uniforme. 


2. Aplicar una capa final sin agregado a la superficie del producto. 
3. Bordes con aleros para igualar las elevaciones del piso. 
4. La desviación permitida en nivel de la superficie del relleno que permite un espesor de
revestimientos y coberturas de referencia será ±5mm. 
5. No deben producirse irregularidades repentinas. 

D. Curar el relleno de acuerdo a las instrucciones escritas del fabricante. Prevenir la


contaminación durante la aplicación y los procesos de curado. 

E. No instalar revestimientos de pisos sobre el relleno hasta después del periodo recomendado
por escrito por el fabricante de relleno. 

F. Aplicar sellador de superficies en proporción recomendada por el fabricante. 

G. Quitar y reemplazar áreas de relleno que muestren falta de adherencia con el sustrato,
incluyendo áreas que emiten un sonido "hueco" cuando se le dan ligeros golpes. 

1. No instalar abrazaderas mecánicas que penetren a través de los materiales de control de


sonido. 

3.4 CALEFACCIÓN POR PISO RADIANTE 

A. Una vez que el relleno haya curado y secado, se deberá calentar muy lentamente a su
temperatura de funcionamiento y mantenerse a la temperatura de funcionamiento durante
varios días antes de enfriar a temperatura ambiente, pero no por debajo de 15° C, antes de
instalar el piso. 

B. Asegurarse de que el sistema de calefacción está contenido dentro del patrón de juntas de
expansión. 

3.5 REQUERIMIENTOS DE LAS JUNTAS 

A. A menos que se especifique lo contrario, deberán colarse rellenos continuamente, lo más lejos
posible sin empalmes definidos, utilizando "rellenos húmedos" entre franjas o bahías. Las
posiciones de las juntas de bahías, como se muestra en los planos de trabajo, se confirmarán
y coordinarán como sigue: 

1. Donde no se muestren las ubicaciones de las juntas de bahía en los planos de trabajo, se
obtendrá la aceptación del representante del cliente antes de comenzar el trabajo. 
2. Las formas, en su caso, deberán ser cuadradas con bordes con superficies bien fijadas.
El material húmedo deberá tener los bordes bien compactados para dar nivel, las juntas
bien adosadas sin bordes. 
3. Alternativamente, deberán colarse los rellenos continuamente, y las juntas de bahías
deberán formarse con franjas divisorias patentadas. 

       
Sección ‐035416 T1 Rev. 02  7
 
Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

B. Las juntas de movimiento estructural se fijarán de acuerdo con las recomendaciones escritas
del fabricante. También: 

1. Ser responsable de la instalación y funcionamiento de todas las interfaces de piso y buscar


confirmación de los requerimientos de movimiento y carga. 
2. Las juntas de movimiento estructural serán situadas inmediatamente por encima o
voladas en relación con las juntas estructurales de la losa. 
3. Se instalarán perfiles de juntas en longitudes de 4 metros con la longitud mínima al
extremo, de por lo menos 1 metro. En las juntas, los empalmes serán invisibles o
secciones unidas escalonadas de modo que la junta esté unida continuamente. 
4. El ancho horizontal de la junta de movimiento se fijará en el momento de la instalación,
teniendo en cuenta la expansión térmica en el momento de la instalación. 
5. Las cubiertas de las juntas de movimiento se fijarán a la base y elevaciones mediante los
anclajes de expansión en los centros recomendados por el fabricante de juntas de
movimiento. Todos los anclajes deberán ser galvanizados. 
6. Las cubiertas de las juntas de movimiento deberán fijarse de modo que la superficie
superior de la junta tenga un acabado enrasado con la parte superior de los acabados de
los pisos adyacentes. 

3.6 PROTECCIÓN 

A. Proteger el relleno de cargas concentradas y de rodadura por el resto del periodo de


construcción y el edificio no debe calentarse artificialmente durante las primeras 4 a 6
semanas; asimismo el pavimento no deberá someterse a incrementos repentinos en la
temperatura. 

B. Tan pronto como el relleno/acabado se haya colocado, deberá cubrirse con hojas de
polietileno, durante no menos de 7 días. 

 
FIN DE LA SECCIÓN 

       
Sección ‐035416 T1 Rev. 02  8

Das könnte Ihnen auch gefallen