Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Componentes lingüísticos
La fonética (del griego φωνή fōnḗ "sonido" o "voz") es el estudio de los sonidos
físicos del discurso humano. Es la rama de la lingüística que estudia la producción
y percepción de los sonidos de una lengua con respecto a sus
manifestaciones físicas. Sus principales ramas son: fonética articulatoria, fonética
acústica y fonética auditiva o perceptiva. Desde otro punto de vista, también se
habla de la fonética experimental como rama aparte.
La fonología. La unión que establece el origen etimológico del concepto fonología
es la de los términos griegos phonos que significa “sonido”; logos que se puede
traducir como “estudio” y el sufijo -ia que es sinónimo de “cualidad o acción”.
Dentro de esta formación léxica, se encuentran los neologismos; nuevas formas del
idioma cuya presencia puede afectar al significante, al significado o a ambos,
generando de esta manera neologismos de forma y contenido.
El léxico como parte de una teoría del lenguaje; investiga al léxico como
componente del sistema de la lengua.
Elementos lingüísticos
Los elementos lingüísticos que se utilizan para dar cohesión a un texto son
las recurrencias, anáforas y conectores.
A continuación, examinaremos, uno a uno el uso de estos recursos que permiten
que el texto tenga una ilación adecuada.
Semiótica: Se conoce como semiótica a la teoría que tiene como objeto de interés
a los signos. Esta ciencia se encarga de analizar la presencia de éstos en la
sociedad, al igual que la semiología. Ambos conceptos son tomados como
sinónimos por el diccionario de la Real Academia Española (RAE), aunque los
expertos establecen algunas diferencias.
Muchos autores han hablado y escrito sobre el término: Saussure, Pierre, Buyssens,
etc,. En las diferentes definiciones se encuentran elementos en común y otros
absolutamente opuestos; sin embargo todos coinciden en algo, que la semiótica no
EXPRECION ORAL Y ESCRITA EDUARDO RAMOS
5
Algunos de estos intelectuales sostienen que la semiótica incluye a todas las demás
ciencias, que se dedican al estudio de los signos en determinados campos del
conocimiento. Es decir, que la ven como una ciencia orientada a estudiar cómo
funciona el pensamiento para explicar las maneras de interpretación del entorno y
de creación y difusión de conocimiento que tienen las personas.
Otros especialistas definen a la semiología como una disciplina que se encarga de
los estudios vinculados al análisis de los signos a nivel general, tanto lingüísticos
(relacionados a la semántica y la escritura) como semióticos (los signos humanos y
de la naturaleza).
El signo lingüístico es entendido como el vínculo más relevante en los sistemas
comunicativos humanos. Está formado por un significante (la imagen acústica) y
un significado (una idea que se tiene en la mente respecto a cualquier palabra).
Para Charles Pierce (1839–1914), el signo es una entidad compuesta por
el significante (el soporte material), el significado(la imagen mental) y
el referente (el objeto, ya sea imaginario o real, al que alude el signo).
Las características más trascendentes del signo lingüístico son la arbitrariedad,
la linealidad, la inmutabilidad y la mutabilidad.
Ramas de la semiótica
La semiótica se encuentra dividida en diversas clases:
Esto ocurre cuando quien emite el mensaje usa una palabra o una frase cuyo
significado no es conocido, o se utiliza de una manera diferente de quien lo recibe.
Dentro del lenguaje, las palabras pasan por cambios en los significados de las
expresiones a través del tiempo. Una palabra dada puede tratar sobre una cosa
determinada, y luego generalizarse para representar otras cosas similares.
Pese a que es imposible salir de las vivencias que forman parte de los valores y
actitudes del ser humano, éstas también influyen en cómo se recibe el mensaje en
cuestión.
Tal es el ejemplo del nombre de una marca muy conocida a nivel mundial que ha
sufrido una gran transformación de su significado, como lo es la palabra “Kleenex”
que hace referencia a la caja rectangular con pañuelos desechables, sea o no sea
de dicha marca.
Mientras que en otros casos, una palabra puede empezar como una descripción
general de algo y con el tiempo, se puede referir sólo a una cosa específica.
El ruido semántico en los idiomas y los países: Todos los idiomas están formados
por sonidos que forman palabras, y las palabras se pronuncian entonces en una
estructura que se usa de manera formal o informal dentro de la sociedad.
Es común observar que en los países que hablan el mismo idioma, una palabra
puede tener varios significados dependiendo del país, e incluso la zona dentro del
mismo en el que se encuentre el hablante.
Gracias al internet, la cultura global y la tecnología, año tras año provee nuevas
palabras en los diccionarios, tanto en la Lengua Inglesa como en la Real Academia
Española.
Algunos ejemplos de Ruido Semántico: Los ejemplos más comunes que se pueden
observar tienen lugar en el campo de la comunicación y la publicidad.
Un caso particular es que un redactor escribió este lema para una campaña de un
medicamento: “Prueba nuestro jarabe para la tos. Nunca mejorarás más”.
Hay muchos ejemplos de ruido semántico, y todos ellos dependen del país, tal es el
caso de una señal de incendio en un hotel de Viena en el que el cartel de incendio
cita: “En caso de incendio, haga todo lo posible por alarmar al portero del hotel”.
Estos son algunos ejemplos extremos, por supuesto. Sin embargo, demuestran que
aunque el hablante intente decir una cosa, las palabras pueden entenderse por otra
cosa.
Incluso algo tan sencillo como escribir “refresco”, cuando la gente normalmente dice
“soda” puede detener el tiempo lo suficiente, como para que una persona se
confunda de significado.
Dentro del periodismo, el ruido semántico se refiere a los errores que están en el
interior del mensaje que se está transmitiendo.
Para ello, Dean Rieck de Direct Creative ofrece 3 soluciones para combatir el ruido
semántico en la escritura, sobre todo para quienes se dedican a ella:
Si el propósito es alcanzar una comunicación efectiva con otros para lograr un fin
en particular, es de suma importancia mejorar el lenguaje a través de la lectura para
enriquecer y fortalecer el vocabulario y la gramática.
Otra opción muy positiva es pedir al emisor del mensaje el ‘feedback’, es decir una
mayor explicación acerca de la palabra o expresión utilizada para así lograr
entender sin ningún problema el mensaje emitido.
Definicion de palabras
Del caló se derivan distintos dialectos, entre los que están: el caló español, el vasco,
el catalán, el portugués y el brasileño, pero no se encuentra registrada o protegida
por ningún país como lengua minoritaria.
Ejemplos de caló:
Currelar (trabajar) Pirarse (fugarse)
Biruji (frío) Currar (trabajar) Pira (huida)
Camelar (querer) Fetén (excelente) Najar (ir)
Chaval (chavo, chico, Gachó (hombre) Najelar (irse)
hijo) Galochi (corazón) Pitingo (presumido)
Chola (cabeza) Lache (vergüenza) Sacais (ojos)
Chorar (robar) Molar (gustar)
Churumbel (bebé, Parné (dinero)
niño)
Pinrel (pie)
EXPRECION ORAL Y ESCRITA EDUARDO RAMOS
11
Ejemplos de caliche:
Jerga
Las jergas suelen nacer para ocultar el significado de las palabras. Este es el caso,
por ejemplo, de la jerga carcelaria, utilizada por los presos para evitar que sus
conservaciones sean captadas por las autoridades. Este motivo lleva a que los
términos usados en la jerga sean temporales: una vez que son adoptados y se
masifica su uso, dejan de ser utilizados.
Hay jergas que surgen por cuestiones geográficas y que, con el tiempo, pueden
pasar a formar parte de un dialecto regional. No hay intención, en este caso, de
ocultar el significado de las palabras, sino que surgen a partir del sentido de
pertenencia y la intención de diferenciarse de otros grupos.
En concreto podemos establecer que las jergas se pueden clasificar en dos grandes
grupos: las sociales y las profesionales.
Las sociales, como su propio nombre indica, son aquellas que se pueden crear por
diferentes personas con dos objetivos diferentes: para diferenciarse del resto o bien
para que evitar que se les entienda por los demás. Así, por nombre, en esta
categoría podríamos establecer aquellas jergas que se utilizan por tribus urbanas o
grupos de adolescentes, por ejemplo.
En este sentido hay que subrayar además que es habitual que suele confundirse en
dicho ámbito lo que es el término de jerga con el de argot. En este caso, no están
perfectamente determinadas las diferencias entre ambos conceptos y se pueden
utilizar de manera indistinta.
Las jergas profesionales, por otra parte, se desarrollan para nombrar con precisión
ciertos procedimientos o instrumentos. Dada la importancia de comprender estos
términos para el desarrollo de una profesión, existen diccionarios sobre estas jergas.
La noción de jerga suele utilizarse como sinónimo de argot, que es una jerga social
que está asociada, por lo general, a las expresiones vulgares. En Argentina y
Uruguay, se conoce como lunfardo a la jerga que aportó numerosos vocablos a las
letras de los tangos y otros géneros populares.
“Este pibe es un atorrante, che, la juega de bacán pero viaja siempre en bondi” es
un ejemplo del lunfardo argentino que equivaldría a algo así como “Este chico es un
mentiroso, dice que tiene mucho dinero pero viaja siempre en colectivo (autobús)”.
Y todo ello sin olvidar tampoco la expresión “dejar en jerga”. Se trata de una locución
verbal coloquial que se emplea para dejar patente que algo sólo está empezado y,
por tanto, no se ha finalizado.
Argot
Por ejemplo: “No entendí exactamente cómo será la intervención quirúrgica ya que
el cirujano utilizó un argot médico demasiado específico para mí”, “Al trabajar
durante años como vendedor ambulante, aprendí el argot callejero del barrio”, “En
el argot mexicano se le dice chela a la cerveza”.
Los delincuentes suelen apelar al argot como lenguaje cifrado, aunque muchos de
los términos luego se vuelven de uso común en toda la sociedad. Un ladrón
argentino puede señalar: “Cuando cayó la yuta, agarré el chumbo, empecé a tirar y
bajé a un cobani”. La expresión alude a que, al arribar la policía (yuta) a un lugar, el
criminal tomó el revólver (chumbo), comenzó a disparar y mató a un agente (cobani).
Mientras que la intención no sea hacer daño a nadie, usar un argot para evitar que
las personas ajenas a nuestro grupo entiendan nuestras conversaciones no parece
tener nada de malo; de hecho, si estamos trabajando en un proyecto para una
competencia, por ejemplo, resulta más que adecuado para reducir las
probabilidades de plagio.
Dentro del mundo profesional, el argot aparece de forma inevitable, tanto a lo largo
de la etapa de formación inicial como durante las diferentes experiencias en el
ámbito laboral. Este conjunto de palabras y expresiones que pueden proceder de
Para los recién llegados a un rubro dado, el argot puede resultar abrumador; de
hecho, esto puede acentuarse si los veteranos lo usan con la intención de marcar
territorio. De todos modos, si alguien siente una pasión auténtica por su profesión,
tarde o temprano aprenderá los términos necesarios para comunicarse con sus
compañeros y dejará atrás los miedos propios del primer día, cuando sintió que
jamás sería capaz de comprenderlos.
Regionalismos
A saber. No lo sé.
Cocotazo. Coscorrón.
Choco. Ciego.
Cholenco. Cojo.
Chucho. Perro.
Embolar. Embriagar.
Huevito. Lugar sumamente reducido. “Las casas del Infonavit son un huevito”.
Pozol. Bebida de maíz típica de grandes áreas del sureste mexicano. Puede
hacerse sólo de maíz o añadírsele cacao.
Bibliografia:
https://prezi.com/udfh_wgngcr4/componentes-linguisticos/
https://es.wikipedia.org/wiki/Fon%C3%A9tica
https://definicion.de/fonologia/
http://www.utel.edu.mx/blog/10-consejos-para/comunicacion-que-es-la-lexicologia/
https://portalacademico.cch.unam.mx/alumno/tlriid2/unidad2/usodelParrafo/cohesi
onElementosLinguisticos
https://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1ntica
https://definicion.de/semiotica/
https://es.wikipedia.org/wiki/Dialectolog%C3%ADa
https://www.lifeder.com/ruido-semantico/
http://www.ejemplode.com/53-conocimientos_basicos/2385-ejemplo_de_calo.html
https://definicion.de/jerga/
https://definicion.de/argot/
https://hechoenchiapas.wordpress.com/2011/02/06/palabras-tuxtlecas-parte-2/