Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vaak wordt het Mandarijn ook gewoonChinees genoemd. Toch bestaat er geen
taal als 'het Chinees', daar dit een verzamelnaam is voor 14 talen. Deze talen,
vaak (eigenlijk foutief) "dialecten" genoemd, kunnen net zoveel van elkaar
verschillen als het Nederlands van het Deens.
Het Mandarijn wordt in de noordelijke helft van China gesproken, met als
centrum Peking. In het zuiden zijn andere talen als Kantonees van groter
belang. Op Taiwan wordt traditioneel geen Mandarijn gesproken, maar het
Standaardmandarijn is er nu toch de officiële taal en wordt er met name Verspreiding van Mandarijn in China
gebruikt door immigranten vanaf het vasteland. Naam (taalvarianten)
Vereenvoudigd 官话
Mandarijn wordt geschreven met Chinese karakters (Hanzi), maar kan ook met Traditioneel 官話
het Latijnse alfabet worden geschreven. Hiervoor bestaan verschillende Pinyin Guānhuà
transcriptie-systemen. Tegenwoordig wordt meestal Hanyu pinyin gebruikt, de
Jyutping gun1 waa2
standaard-transcriptie van de Chinese overheid op het vasteland. Op Taiwan (Standaardkantonees)
wordt vaak nog van andere transcriptie-systemen gebruikgemaakt. Standaardkantonees IPA: [guːn
waː]
Sino-Tibetaanse talen Yale (Standaardkantonees) gun1 wa2
Chinese talen Dapenghua IPA: [guːn
waː]
Mandarijn
Tonen
Het Mandarijn heeft 4 verschillende (contour)tonen en 1 neutrale toon. De toon waarop het woord uitgesproken wordt bepaalt mede
de betekenis. In de dialecten kunnen woorden soms een andere toon hebben dan in het Standaardmandarijn. Verder kan de precieze
realisatie van een toon van streek tot streek verschillen.
Het Mandarijn heeft minder tonen dan het Kantonees en de meeste andere Chinese talen. Het Kantonees heeft negen tonen. Het Wu-
dialect van Suzhou heeft er zeven. Het klassieke Mandarijn heeft waarschijnlijk meer tonen gehad: minstens 5, en de neutrale toon.
De vijfde toon, de "sliktoon" die in sommige dialecten nog voorkomt, is in het moderne Mandarijn verdwenen.
Klanken
Behalve minder tonen kent het Mandarijn ook beduidend minder klank-mogelijkheden dan de zuidelijke dialecten. Woorden kunnen
in het Mandarijn alleen eindigen op -n, -ng of een klinker. Zuidelijke dialecten hebben ook nog de mogelijkheid woorden te laten
eindigen op -m, -k of een andere klank.
Lettergrepen
Een en ander leidt ertoe dat het Mandarijn relatief weinig lettergrepen heeft, zelfs als men de mogelijkheden van onderscheid in toon
meeweegt. Het gevolg is dat de Mandarijn-dialecten veel homoniemen hebben. Meer dan in andere dialecten wordt in het Mandarijn
dan ook van samenstellingen gebruikgemaakt om iets uit te drukken. Daarmee komt men in feite dichter bij een systeem van
meerlettergrepige woorden, wat eigenlijk onnatuurlijk is voor een Chinese taal. Mandarijn-chinezen zijn meer dan Kantonezen
aangewezen op de context waarin ze woorden horen. In het schrift zijn deze problemen er niet. Elke woordbetekenis wordt daarin
uitgedrukt met een eigen karakter.
Bekend voorbeeld van zo'n extra slotklinker is de retroflex -r (IPA: [ɻ]), die ook in het Standaardmandarijn gebruikt wordt. De -r
klinkt als de (mid-westelijke) Amerikaanse -r en is een typisch kenmerk van het dialect van Peking. Hoewel de juiste uitspraak zeer
wordt gewaardeerd kunnen de meesteputonghua-sprekers die niet afkomstig zijn uit Peking de -r niet uitspreken.
Met name zuiderlingen hebben moeite met de retroflexen
[ʈʂ] (pinyin: "zh"), [ʈʂʰ] (pinyin: "ch") en [ʂ] (pinyin: "sh")
van het Standaardmandarijn. Zij spreken die klanken uit als
dentalen, de "zh" wordt gerealiseerd als "z" (IPA: [ts]), de
"ch" als "c" (IPA: [tsʰ]) en de "sh" als "s" (IPA: [s]). Dit
leidt tot verwarring als een zuiderling Standaardmandarijn
spreekt. "Zhǎo" ( 找 , "zoeken") wordt uitgesproken als
"zǎo" (早, "vroeg"), "shì" (事, "zaak", "kwestie") als "sì"
(四, "vier") en "chūn" (萅, "bron") als "cūn" (村, "dorp").
Peking
Standaardmandarijn
Jilu-Mandarijn 冀鲁官话
Jiaoliao-Mandarijn 胶辽官话
Zhongyuan-Mandarijn中原官话
Lanyin-Mandarijn 兰银官话
Zuidwest-Mandarijn 西南官话
Sichuan
Jianghuai-Mandarijn 江淮官话
Externe links
'Nǐ hǎo - Chinese Taal en Cultuur' - cursus Chinees voor beginners van T
eleac (1986)
Chinese cultuur
Leven: geboorte · huwelijk · begrafenis · Chinese namen
Chinese Feestdagen: Chinees Nieuwjaar · Lantaarnfeest · Qingmingfestival · Drakenbootfeest ·
Qixifeest · Geestenfeest · Midherfstfestival · Chongyangfestival · Winterfeest
Chinese talen: Mandarijn · Wu · Hakka · Min · Kantonees · Xiang · Gan
Religie en Chinese filosofie: confucianisme · taoïsme · legalisme . mohisme . Chinees boeddhisme ·
voorouderverering · Chinees volksgeloof ·
Vrije tijd en gezondheid: Chinese keuken · Chinese schilderkunst · Chinese kalligrafie · Chinese opera ·
Chinees schaken · Chinees dammen · Weiqi · Mahjong · Paijiu · Grote Twee ·
Jianzi · Gongfu · Wushu · Taiji · traditionele Chinese geneeskunde ·
acupunctuur