Sie sind auf Seite 1von 22

Bomba de Infusión OT-701 North America Corporation

Mantenimiento

North America Corporation


1
Mantenimiento: Programación Interna (1) North America Corporation

Algunas condiciones pueden ser modificadas


cambiando el interruptor DIP-9 Switch.
Como programar

 Apague la Bomba.
 Remueva la cubierta de la batería de la parte de
debajo de la Bomba de Infusión, remueva la cubierta
del interruptor.
 Las condiciones de programación pueden ser
modificadas dándole vuelta a la palanca.
Note: Vea el detalle completo en la tabla:
Interruptor DIP-9 Switch.
 Coloque la cubierta del interruptor en la posición
original y fije la cubierta con el tornillo.
Note: Identifique la Dirección del la cubierta del
interruptor y asegúrela en el casilla.
 Cuando la bomba es encendida, las condiciones
modificadas aparecerán.

North America Corporation


2
Mantenimiento: Programación Interna (2) North America Corporation

Funciones del Interruptor DIP-9 Switch.

No. Programación Posición OFF Posición ON

1 Función de Ajuste. Cancelado Valido

2 Alarma – Oclusión. Valido Cancelado

3 Alarma – Recordatorio. Valido Cancelado

4 Alarma – Batería Baja. Valido Cancelado

5 Memorizando el tipo de AV. Valido Cancelado

6 Memorizando el Rango de Flujo y el Limite del Volumen. Valido Cancelado

7 Calidad de la pantalla LCD. Claro Oscuro

8 Rango de Flujo – Punto decimal para el rango de flujo. Cancelado Valido

9 Programar sonidos para cuando se presionan los botones. Valido Cancelado

Initial Setting

North America Corporation


3
Mantenimiento: Función de Ajuste (1) North America Corporation

1. Presione y el modo de ajuste titila.


2. Presione para introducir el valor de ajuste, ±30% (1% Step).
3. Presione para fijar el valor de ajuste, la luz de ajuste cambia a
ligero.
【Nota】 Cuando se apagada, este valor será cero nuevamente.

North America Corporation


4
Mantenimiento: Función de Ajuste (2) North America Corporation

Referencia
Ecuación de ajuste de los valores de Volumen Administrado y Volumen Real.
Calcule el volumen real administrado del volumen residual y los valores de ajuste:

Volumen Administrado (Bomba) – Volumen Real x 100 = % del valor ha ajustar


Volumen Administrado (Bomba)

 Comience la ecuación para ajustar los valores, cuando mas de 50 ml


sean administrados.
Cuando el volumen administrado es muy poco, es difícil asegurar en
volumen real administrado.
 Cuando el valor de ajuste es introducido, presione para parar la
infusión.
Ejemplo: Suponga que el volumen
real fue aprox. 150 ml, el volumen
administrado (Bomba) fue 200
ml;
(200-150) ÷ 200 x 100 ≒25
E l va lor d e a juste es 25%

North America Corporation


5
Mantenimiento: Modo de Mantenimiento (1) North America Corporation

Este modo esta disponible cambiando Nº 4 del DIP-5 Switch.


1. Apague la Bomba.
2. Remueva la cubierta de la batería y cambie el pasador Nº 4 al lado de
encendido.
3. Coloque la cubierta de la batería nuevamente y encienda la bomba.
4. Presione las flechas ▲▼ para hacer su selección.
Cubierta de la
Cubierta de la
Batería
Batería

North America Corporation


6
Mantenimiento: Modo de Mantenimiento (2)
North America Corporation

Función del Modo de Mantenimiento


No. Programación Criterio
t01 Voltaje en el Terminal de la batería (x 60mV). aprox. 160 to 230
Sin AV set: 25 o menos.
t02 Voltaje de salida del Sensor de Aire (x 20mV).
Con AV set con agua: 250 o mas.
Cuando el Sensor de Occl. no es preprogramado: 40 o menos.
t03 Voltaje de salida del Sensor Oclusión (x 20mV).
Cuando el Sensor de Occl. esta preprogramado: 120 o mas.
t04 Voltaje de salida después de filtrar [t06] (x 20mV). 125 ± 15

t05 Voltaje de salida después de filtrar [t07] (x 20mV). 125 ± 15


Voltaje de salida en la fotodiodo superior del Detector de Gotas (x
t06 12 o mas (sin la cámara de goteo del AV set).
20mV).
Voltaje de salida en la fotodiodo inferior del Detector de Gotas (x
t07 12 o mas (sin la cámara de goteo del AV set).
20mV).
t08 Infusión por 30 min. y parada automático.
Presione [SET/CONFIRM] para activar esta función. Después
t09 Infusión por 60 min. y parada automático. de introducir el rango de flujo, presione [START] para
comenzar la infusión.
t10 Infusión por 180 min. y parada automático.

t11 Velocidad baja para la operación del motor (aprox. 30mL/hr).


Presione [SET/CONFIRM] para comenzar la infusión, la
t12 Velocidad media para la operación del motor (aprox. 300mL/hr).
infusión continua hasta que se apague la bomba.
t13 Velocidad alta para la operación del motor (aprox. 900mL/hr).

t14 Luces de los segmentos del LCD. Presione [SET/CONFIRM] para comenzar.

North America Corporation


7
Mantenimiento: Engrasado del Dedo
Peristáltico (1)
North America Corporation

La capa de grasa que aplicada a las levas y los rodamientos tienden a ser
más fina o perderse, cuando el dedo peristáltico es lavado repetidamente. Reverso del Dedo
Ésta será una causa de sonido anormal. Para evitar esto, se recomienda Peristáltico
engrasar el dedo peristáltico.

Aplicación de grasa a la Leva

1. Coloque el reverso del dedo peristáltico, volteado


hacia el lado de Usted. y agárrelo con una mano.
2. Ponga la punta de la aguja de la jeringa llena con
grasa en las Levas visibles entre los dedos y aplique
grasa a las levas.
3. Otras levas que no están visibles van apareciendo al
girar el mecanismo. Aplíquele grasa a esas levas de
la misma manera.
4. Después de aplicar grasa a todas las levas (12
porciones), déle al mecanismo varias rotaciones
para esparcir parejamente a todas las levas la grasa
aplicada. Rodamiento

North America Corporation


8
Mantenimiento: Engrasado del Dedo
Peristáltico (2)
North America Corporation

Aplicación de grasa al rodamiento de bolas


2 rodamientos se usan en el dedo peristáltico.
1. Voltee el engranaje hacia el lado de Usted y Rodamiento
agárrelo con una mano.
2. Inserte la punta de la aguja de la jeringa en un
hueco ovalado del engranaje y aplíquele grasa al
rodamiento de bolas en todo derredor, rotando el
engranaje.
3. A continuación, voltee hacia Usted el fondo del
casete del dedo y agárrelo con una mano.
4. Aplique grasa al rodamiento de bolas en todo
derredor.
5. Después de la aplicación de grasa, déle al
engranaje varias rotaciones para esparcir
parejamente a todos los rodamientos la grasa
aplicada.

North America Corporation


9
North America Corporation

Chequeo Periódico

North America Corporation


10
Chequeo Periódico : Dedo Peristáltico (1) North America Corporation

Guía
Rodamiento
1. Verifique que el rodamiento y los dedos
se muevan suavemente.
2. Verifique si el sensor de oclusión se Dedo

mueve suavemente.
Sensor de
3. Si estos movimientos no son suaves, lave Oclusión

o engrase el dedo peristáltico.

North America Corporation


11
Chequeo Periódico : Detector de Gotas North America Corporation

Verifique si la luz del Detector se enciende


sincronizado con las gotas.

Detector de Gotas
La luz se enciende
sincronizando con
las gotas.

North America Corporation


12
Chequeo Periódico : Alarma de desmontaje
de la Abrazadera de la tubería
North America Corporation

1. Desmonte la abrazadera de la tubería


(D).
2. Encienda la Bomba.
3. Verifique que la alarma (DRIP-8) ocurra.

North America Corporation


13
Chequeo Periódico : Desmontaje del Dedo
Peristáltico (1)
North America Corporation

1. Desmonte el Dedo Peristáltico (C).


2. Encienda la Bomba.
3. Verifique que la alarma (DRIP-9) ocurra.

North America Corporation


14
Chequeo Periódico : Desmontaje del
Detector de Gotas
North America Corporation

Detector
de Gotas
1. Desenchufe el conector del detector
de gotas.
2. Encienda la bomba.
3. Verifique que la alarma (DRIP-0) no
ocurra.

Conector

North America Corporation


15
Chequeo Periódico : Alarma de Flujo Libre North America Corporation

1. Conecte el detector de gotas a la


cámara de goteo llena de agua.
2. Encienda la bomba.
3. Agite la cámara de goteo como se
describe en la foto.
4. Verifique si la alarma (DRIP-6) ocurre
cuando el detector de gotas detecte Lámpara Indicadora
diez (10) gotas.

North America Corporation


16
Chequeo Periódico : Alarma de Oclusión (1) North America Corporation

1. Mueva la sensibilidad de la oclusión a la posición en el


dibujo. Solución
2. Monte el AV set según lo indicado a la derecha.
3. Cierra el lado de la válvula de presión en la llave de 3-
vías y comience la infusión a 25mL/hr.
4. Pasados 5 minutos, cierre el lado el drenaje en la llave
de 3-vías.
5. Verifique si la alarma de oclusión ocurra cuando la
presión llega a de 60 a 140 kPa. Si no ocurre, ajuste la Válvula de
sensibilidad de la oclusión. presión

Ajuste de la sensibilidad de la oclusión


Esta posición! Esta perilla se encuentra en la Drenaje
parte de a tras de la bomba, Llave de 3-vías
con cubiertas contra el agua.

North America Corporation


17
Chequeo Periódico : Alarma de Oclusión (2) North America Corporation

Mayor Presión
Volumen
de la
alarma

Sensibili-
dad de la
oclusión

Perilla de ajuste
de sens. De
oclusión

cubiertas contra el agua


Menor presión

North America Corporation


18
Chequeo Periódico : Precisión de la Infusión North America Corporation

1. Monte el AV set según lo indicado a la derecha.


2. Programe el rango de flujo a 80ml/hr y el limite del
volumen a 80ml.
Solución
3. Empiece la infusión.
4. Pare la infusión tan pronto la alarma de Final (End) se
activa.
5. Mida el volumen dentro del cilindro y verifique si es dentro
de un 5% de exactitud.

【Formula】
(Volumen medido – 80) / 80 * 100 = Exactitud (%)
Cilindro

North America Corporation


19
Chequeo Periódico : Segmentos el LCD North America Corporation

1. Entre el modo de mantenimiento y seleccione “t14”.


2. Presione [SET/CONFIRM]. Todos los segmentos de las luces se
encenderán en secuencia.

Cada segmento, uno por uno.

North America Corporation


20
Chequeo Periódico : Salida de Voltaje del
Detector de Aire.
North America Corporation

1. Entre el modo de mantenimiento y seleccione


“t2”.
2. Verifique que los valores cumplan con las
siguientes condiciones:

a) Sin AV set: 25 o menos


b) Con AV set lleno de agua: 250 o mas

North America Corporation


21
Chequeo Periódico : Batería. North America Corporation

1. Cargue la batería por 30 horas.


2. Encienda la bomba sin conectar a la electricidad.
3. Programa el rango de flujo a 100mL/hr y comience la infusión.
4. Verifique si la infusión continua por una hora.

Batería

North America Corporation


22

Das könnte Ihnen auch gefallen