Sie sind auf Seite 1von 2

CAMPAÑA MONTAÑA SEGURA EN...

La Sierra de Guara
Para disfrutar con seguridad

3
pasos de tus barrancos
a seguir Pour profiter du canyoning
étapes en toute sécurité
à suivre
1 Vero
Inicio: km 16-17 de la carretera de Colungo a Bárcabo
Fin: Alquézar, necesaria combinación de vehículos
o bus de verano.
Longitud: 6 km
Desnivel: 120 m
Material: Neopreno completo, casco, cuerda auxiliar.
Dificultad: Barranco sin rápeles. Poned atención al
caudal, los caos y sifones.
PLANIFICA la actividad PLANIFIEZ l’activité Horario: Acceso: 5 min · Descenso: 6 h · Regreso: 45 min
Accès: À 16-17 km de la route qui va de Colungo à
• Escoge un barranco adecuado a la experiencia • Choisissez un site adapté aux Bárcabo.
del grupo connaissances du groupe Fin: Alquézar, 2 véhicules sont nécessaires ou bus d’été.
• Infórmate de sus dificultades técnicas y calcula • Informez-vous sur les difficultés Distance: 6 km
una previsión de horario techniques et prévoyez un horaire Dénivellement: 120 m
• Averigua datos sobre el caudal actual y consulta • Informez-vous sur le débit actuel Matériel: Neoprène complet, casque, cordelettes ou
cordes de secours.
la previsión meteorológica et consultez les prévisions météorologiques
Difficulté: Canyon sans rappel. Faites attention au
• Ten presentes los posibles escapes del barranco • Renseignez-vous sur les échappées possibles, débit, aux chaos et aux siphons.
por si tuvieras que abandonarlo antes de au cas où vous devez abandonner le canyon Temps de parcours: Approche: 5 min · Descente: 6 h ·
finalizarlo avant de le terminer Retour: 45 min
• El barranco puede cambiar cada año su forma: • Le canyon peut changer de forme chaque
busca información reciente année : cherchez des informations récentes
• Fórmate y recíclate • Formez-vous et recyclez-vous 2 Peonera
• Avisa adónde vas y el horario en el que tienes • Indiquez où vous partez et l’heure à laquelle Inicio: km 5-6 de la carretera de Bierge a Rodellar.
previsto regresar vous avez prévu de rentrer Fin: Presa de Bierge, necesaria combinación de
vehículos o bus de verano.
Longitud: 4 km
Desnivel: 60 m
EQUIPA tu mochila ÉQUIPEZ votre sac à dos Material: Neopreno completo, casco, cuerda auxiliar.
Dificultad: Barranco sin rápeles. Poned atención al
• Neopreno completo de 5 mm • Combinaison complètede 5 mm caudal, los caos y sifones, sobre todo en los Estrechos
de Tamara.
• Casco homologado • Casque homologué
Horario: Acceso: 45 min · Descenso: 3 h · Regreso:
• Calzado apropiado • Chaussure appropriées 5 min
• Escarpines • Chaussons Accès: À 5-6 km de la route qui va de Bierge à
• Arnés, cuerda, cabos de anclaje, descensor • Harnais ou boudrier, corde, Rodellar.
y material para equipar si el barranco lo cordage d’ancrage, glissière et matériel Fin: Barrage de Bierge, 2 véhicules sont nécessaires
requiere (recomendable siempre) pour équiper si le site le requiert ou bus d’été.
(toujours recommandable) Distance: 4 km
• Agua y comida abundantes
• Eau et nourriture en abondance Dénivellement: 60 m
• Teléfono móvil con la batería cargada Matériel: Neoprène complet, casque, cordelettes ou
• Botiquín • Téléphone portable avec la batterie chargée cordes de secours.
• Linterna o frontal • Trousse à pharmacie Difficulté: Canyon sans rappel. Faites attention au
débit, aux chaos et aux siphons, surtout dans les
• Croquis o descripción d
 el barranco • Lampe de poche ou frontale étroits de Tamara.
• Silbato • Description ou Topo du canyon Temps de parcours: Approche: 45 min · Descente: 3 h
• Sifflet · Retour: 5 min
• Navaja
• Bidón estanco • Canif
• Bidon étanche
3 Formiga
Inicio: Carretera de Bierge a Aguas, aparcamiento
junto al puente que cruza el río Formiga.
Fin: Mismo lugar que inicio.
ACTÚA con prudencia AGISSEZ avec prudence Longitud: 1,5 km
Desnivel: 80 m
• Inicia la actividad a una hora prudente • Commencez l’activité à une heure prudente Material: Neopreno completo, casco, arnés, descensor
• Valora de forma constante que el resto del grupo • Vérifiez constamment que les autres participants y dos cabos de anclaje por persona, 2 cuerdas de 15 m
está disfrutando s’amusent para el grupo.
• No te separes de tus compañeros, ni dejes solo a nadie • Ne vous séparez pas de vos partenaires, et ne laissez Dificultad: Cuatro rápeles, el más largo de 10 m.
jamais personne seul Horario: Acceso: 45 min · Descenso: 3 h · Regreso:
• No saltes nunca a una poza sin comprobar antes 15 min
su profundidad o la presencia de obstáculos • Ne jamais sauter dans l’eau sans avoir vérifié préalablement
sa profondeur ou la présence d’obstacle Accès: Route de Bierge à Aguas, parking à côté du
• Extremar el cuidado en las zonas de caos: puede pont qui traverse le fleuve Formiga.
haber sifones peligrosos • Soyez très vigilants dans les zones de chaos : Fin: Même lieu que celui de départ.
• Si es necesario, ten en cuenta los posibles escapes il peut y avoir des siphons dangereux
Distance: 1,5 km
y utilízalos si algo no sale como debería. • Si cela est nécessaire, n’hésitez pas à emprunter une échappée Dénivellement: 80 m
Podrás volver otro día si quelque c hose ne se passe pas comme prévu. Matériel: Neoprène complet, casque, baudrier,
• Bebe y come adecuadamente, evita las Vous pourrez revenir une autre fois. descendeur et une double longe sangle ou corde
deshidrataciones y las hipotermias • Buvez et mangez convenablement, évitez les déshydratations dynamique par personne, 2 cordes de 15 m pour le
et les hypothermies groupe
• Utiliza el croquis del barranco y tu cálculode horario
ilustraciones: M.Felices

Difficulté: Quatre rappels, le plus long étant de 10 m.


para asegurarte de que vas sobre lo previsto • Utilisez le croquis du canyon et votre calcul d u temps Temps de parcours: Approche: 45 min · Descente: 3 h
• Comprueba que la meteorología no supone un riesgo pour vous assurez que vous êtes d ans les temps · Retour: 15 min
• Vérifiez que les conditions météorologiques n  e supposent pas
de risque
4 Oscuros Balcés
Inicio: km 9-10 de la carretera de Bierge a Rodellar,
pista a la derecha a la altura del Barranco Fondo.
Fin: Mismo lugar que inicio.
Si quieres disfrutar de un barranco pero no tienes la preparación adecuada puedes contratar Si vous voulez profiter du canyoning, mais vous n’êtes pas suffisamment préparés, vous Longitud: 1,2 km
un guía, profesional en la gestión del riesgo, que te enseñará a disfrutar del deporte y a pouvez prendre un guide, qui est un professionnel de la gestion du risque, et qui vous
Desnivel: 80 m
conocer el medio apprendra à profiter de ce sport et à connaître l’environnement.
Material: Neopreno completo, casco, arnés, descensor
El descenso de barrancos es una actividad que entraña riesgo y para la que es necesario La descente de canyons est une activité comportant des risques et pour laquelle une y dos cabos de anclaje por persona, 2 cuerdas de 15 m
una formación técnica y experiencia formation technique et de l’expérience sont nécessaires.
para el grupo.
Dificultad: Tres rápeles, el más largo de 7 m. Muy
estrecho, atención al caudal.
Horario: Acceso: 1 h 15 min · Descenso: 2 h · Regreso:
Normativa del Parque de la Sierra y Cañones de Guara Réglementation du Parc de la Sierra et des Canyons de Guara 45 min
• No se permite hacer o provocar fuego en el ámbito del Parque, la acampada libre, • Il est interdit de: faire ou provoquer un feu dans l’enceinte du Parc; camper; laisser des Accès: À 9-10 km de la route de Bierge à Rodellar,
abandonar basuras fuera de los lugares indicados para ello ni circular con vehículos a poubelles en dehors des espaces prévus à cet effet; circuler en véhicule motorisé en dehors piste à droite à la hauteur du Barranco Fondo.
motor fuera de las carreteras y pistas abiertas al público. des routes et pistes ouvertes au public. Fin: Même lieu que celui de départ.
Distance: 1,2 km
• El tamaño máximo de los grupos para realizar barranquismo es de diez personas, sin • Tout groupe de pratiquants ne peut excéder dix personnes, dans les canyons du Vero,
Dénivellement: 80 m
contar el guía, en los barrancos de Vero, Barrasil, Peonera, Balcés Superior y Estrechos de Barrasil, Peonera, Balcés Superior et celui de Estrechos de Balcés. En ce qui concerne les
Matériel: Neoprène complet, casque, baudrier,
Balcés. autres canyons le groupe ne peut pas excéder huit personnes, à l’exception de Gorgonchón, descendeur et une double longe sangle ou corde
• En el resto de los barrancos el tamaño máximo de los grupos será de ocho personas, sin pour lequel le groupe est réduit à quatre personnes. Les effectifs mentionnés ci-dessus dynamique par personne, 2 cordes de 25 m pour le
contar el guía, a excepción del Gorgonchón, donde el tamaño máximo no excederá de s’entendent encadrement non compris. groupe.
cuatro personas, sin contar el guía. • La fréquence d’entrée dans les canyons entre chaque groupe de pratiquants est de dix Difficulté: Trois rappels, le plus long étant de 7 m.
minutes minimum. Très étroit, faites attention au débit.
• La frecuencia mínima de entrada en los barrancos, entre los grupos, será de diez minutos. Temps de parcours: Approche: 1 h 15 min ·
• En los barrancos que presenten rápeles será obligatorio el uso de una cuerda de longitud • Pour les canyons présentant des rappels, l’utilisation d’une corde de longueur approprié Descente: 2 h · Retour: 45 min
apropiada para cada barranco y del material personal para cada componente del grupo pour chaque canyon et de matériel individuel pour chaque membre du groupe (baudrier
(arnés con descensor y mosquetón). Así mismo, como material personal, será obligatorio avec descendeur et mousqueton) est obligatoire. De même, comme équipement individuel
el uso de traje de neopreno en las Palomeras del Flumen, Formiga, Gorgonchón, Gorgas l’utilisation d’une combinaison néoprène int est obligatoire dans les canyons de las Palomeras Diviértete y sé prudente
Negras, Barrasil, Peonera, Mascún Superior, Balcés Superior, Oscuros del Balcés, del Flumen, Formiga, Gorgonchón, Gorgas Negras, Barrasil, Peonera, Mascún Superior, Balcés
Estrechos del Balcés, Fornocal y Vero. Superior, Oscuros del Balcés, Estrechos del Balcés, Fornocal et celui du Vero. Amusez-vous et soyez prudent

¿Y SI ALGO NO SALE BIEN? ET S’IL ARRIVE QUELQUE CHOSE ? Señales Señales de pie, inmóvil, brazos Mensaje de alerta Teléfonos de interés
En caso de emergencia… En cas d’urgence… internacionales extendidos, frente al helicóptero Message d’alerte Téléphones d’intérêt
de socorro Signes debout, immobile, les Oficina Técnica del Parque Tu opinión
• Analiza la situación con serenidad • Analysez la situation avec sérénité et Signes bras tendus, face à l’hélicoptère Identidad, edad, número de heridos Tel. 974 293 392
nos importa
y actúa con sensatez agissez avec bon sens internationaux Lugar del accidente
C.I de la Sierra y los Cañones de #montanasegura
Guara (Bierge). Tel. 974 318 238
• Protege al herido y si estás capacitado, • Protégez le blessé et si vous en êtes de secours ¿Responde, sangra, respira, tiene dolor? C.I de la Sierra y los Cañones de
practica los primeros auxilios capable, performez les premiers soins Condiciones meteorológicas en el lugar Guara (Arguís). Tel. 974 272 003
• Avisa al 112 de la forma más rápida • Appelez le 112 au plus vite del accidente
Webs de interés
Identité, âge, nombre de blessés Webs d’intérêt
Lieu de l’accident www.montanasegura.com
www.fam.es
Son avis
Il parle, il saigne, il respire, il a mal ? nous importe
Haz un uso responsable Faites un usage responsable YES OUI NO NON www.aemet.es
Conditions météorologiques sur le lieu #montanasegura
del 112, alguien puede du 112, d’autres pourraient Necesito ayuda Todo va bien www.alberguesyrefugiosdearagon.com
necesitarlo más que tú en avoir plus besoin que vous J’ai besoin d’aide Tout va bien de l’accident

Das könnte Ihnen auch gefallen