Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Society www.sloughfilmsoc.org.uk
A TOUCH OF SIN
People’s Republic of China/Japan, 2013 130 mins
After eight years spent dabbling in documentaries and docudramas, Jia Zhangke - one of
Chinese cinema’s foremost auteurs - returns to (semi)fiction filmmaking with an explosive,
breathtakingly stylish semi-portmanteau of dramatised tabloid tales. A Touch Of Sin is a
state-of-the-nation clarion call which examines, through the lens of four separate
individuals, the corrosive psychological and corporeal effects of unfettered capitalism.
The first episode centres on Dahai (Jiang Wu), a miner slowly losing his rag at the
widespread corruption in his village. Black humour arises from Wu’s charismatic
performance and the character’s open contempt for pen pushers, but the laughs dissipate
by the time of the story’s shocking conclusion. Dahai’s story segues into that of Zhou San
(Wang Baoquian), a morose, quietly menacing itinerant worker who returns home for his
mother’s 70th birthday. It’s not long before the tension that’s so clearly simmering under
his surface comes to the boil. It’s the film’s chilliest segment: a largely wordless study of a
deadened soul which merges a Bressonian sensibility with hints of Albert Camus' The
Stranger.
The third story introduces a note of romance, albeit romance that’s strained, sour and
duplicitous. Xiao Wu (Zhao Tao, Zhangke’s real-life partner and muse) offers her lover an
ultimatum - leave your wife or it’s over - before returning to her job at a sauna. It’s here
that Zhangke introduces a critique of gendered capitalism; one pushy man finds that
forcing himself on Xiao Wu and bragging about his material wealth might not be so well-
advised. The final story is a twisted mirror of the third, and the most elegiac of the bunch.
A former factory worker, Xiao Hui (Luo Lanshan) moves to a new area and falls in love
with a sex worker, but discovers that love is impossible in this transactional climate.
These disparate tales take place across four different provinces to emphasise the sheer
breadth of national malaise, and are linked by theme, subtle reappearances of characters,
and teasing, recurrent motifs. These include wounded animals, apples and bags (the
symbolic significance of some is more obvious than others). Yu Likwai’s gleaming,
ravishing widescreen cinematography conveys the enormity of the landscapes while
reminding us of the characters' helplessness amid this great cosmic order. Zhangke’s
staging of frequent violent sequences, meanwhile, is also exemplary. The use of long,
snaking tracking shots is both technically impressive and extremely effective at creating
suspense.
With grace, skill and insight, Zhangke blends serious sociopolitical engagement with a
rigorous cinematic sensibility. Such is the care and detail of his approach that the film is
somehow rousing rather than pessimistic in spite of the darkness of its drama and the
alienation of its characters.
Jia considera que su país sufre una nueva y brutal revolución cultural de adoración al
dinero en la que una élite de amigos se ha hecho súper rica en la liquidación de bienes del
Estado, creando una envidia venenosa en los desposeídos. Diferentes hebras, personajes e
historias emergen, construyendo una imagen agrietada de China como un salvaje este de la
violencia y el cinismo sin ley. Un trabajador explota con enojo por cómo el jefe de la mina
de alguna manera ha podido permitirse un automóvil deportivo. La infelicidad de tres
hermanos estalla en violencia: uno mata casualmente a tres tipos que han intentado robarle
en el camino. Otro se revela como un ladrón armado y frío que no tiene escrúpulos en
asesinar mujeres a sangre fría para sus bolsos de diseño. Otra es tener una aventura
amorosa con una recepcionista de sauna (interpretada por Zhao Tao, el principal actor de
Jia) y esto también termina en una confrontación sangrienta.
Esta película, al igual que las anteriores del mismo director, no puede ser vista en China si
no es en copias pirata adquiridas en el mercado negro. No han sido aprobadas por el Buró
de Censura, como casi ninguna película china de producción independiente, la mayoría de
ellas de directores jóvenes pertenecientes a la llamada Sexta Generación.
Esto se extiende no sólo a los temas, sino a la renovación misma de una definición del cine
como lenguaje y como campo de innovación. En tanto tecnología de origen occidental, la
introducción de la cinematografía a China es parte de la historia de la modernización de
ese país a lo largo del siglo XX. Sin embargo, con el desmantelamiento del maoísmo y el
fracaso batiente de la Revolución Cultural, el cine resurgió ya no sólo como un medio de
propagación ideológica, estancado en sus formas y posibilidades visuales, sino asumiendo
el carácter autónomo que las sociedades capitalistas conceden, por lo menos a priori, a los
lenguajes artísticos.