Sie sind auf Seite 1von 50

1

00:00:43,917 --> 00:00:45,640


Es martes, �cierto?

2
00:00:47,383 --> 00:00:48,560
�Qu�?

3
00:00:49,083 --> 00:00:51,617
Hoy. Te pregunto, �es martes?

4
00:00:55,317 --> 00:00:57,880
Esta es una conversaci�n
sobre el tiempo.

5
00:00:57,983 --> 00:01:01,083
Trato de nunca tener
conversaciones sobre el tiempo.

6
00:01:13,117 --> 00:01:14,840
Mi bebida se acab�.

7
00:01:18,150 --> 00:01:19,440
Gracias.

8
00:01:32,250 --> 00:01:33,880
�Hay algo gracioso?

9
00:01:33,950 --> 00:01:35,040
S�.

10
00:01:35,817 --> 00:01:37,520
Estamos atrapados.

11
00:02:13,250 --> 00:02:14,520
Genial.

12
00:02:18,883 --> 00:02:23,150
<i>Hay un laberinto en el desierto</i>
<i>tallado en arena y roca,</i>

13
00:02:23,617 --> 00:02:27,040
<i>un vasto laberinto</i>
<i>de caminos y corredores</i>

14
00:02:27,083 --> 00:02:28,680
<i>de ciento sesenta</i>
<i>kil�metros de largo,</i>

15
00:02:28,750 --> 00:02:30,680
<i>mil seiscientos kil�metros</i>
<i>de ancho,</i>

16
00:02:30,750 --> 00:02:33,383
<i>lleno de giros</i>
<i>y callejones sin salida.</i>

17
00:02:34,150 --> 00:02:35,600
<i>Imag�nalo...</i>

18
00:02:35,683 --> 00:02:37,880
<i>un rompecabezas</i>
<i>en el que caminas,</i>

19
00:02:37,950 --> 00:02:39,640
<i>y al final de este laberinto,</i>

20
00:02:39,683 --> 00:02:42,617
<i>hay un premio esperando</i>
<i>a ser descubierto.</i>

21
00:02:43,083 --> 00:02:46,120
<i>Todo lo que tienes que hacer</i>
<i>es encontrar el camino.</i>

22
00:02:47,050 --> 00:02:50,480
<i>�Puedes ver el laberinto?</i>
<i>�Sus paredes y pisos?</i>

23
00:02:50,550 --> 00:02:52,717
<i>�Sus giros y vueltas?</i>

24
00:02:53,317 --> 00:02:56,760
<i>Bien, porque el laberinto</i>
<i>que creaste en tu mente</i>

25
00:02:56,817 --> 00:02:59,517
<i>es el laberinto mismo.</i>

26
00:03:00,317 --> 00:03:02,983
<i>No hay desierto,</i>
<i>no hay roca ni arena.</i>

27
00:03:03,683 --> 00:03:06,150
<i>Solo existe la idea de ello,</i>

28
00:03:06,950 --> 00:03:09,120
<i>pero es una idea que dominar�</i>

29
00:03:09,183 --> 00:03:11,640
<i>todos tus momentos de vigilia</i>
<i>y sue�o.</i>

30
00:03:12,350 --> 00:03:14,817
<i>Ahora,</i>
<i>est�s dentro del laberinto.</i>

31
00:03:15,017 --> 00:03:16,720
<i>No puedes escapar.</i>

32
00:03:17,983 --> 00:03:19,983
<i>Bienvenido a la locura.</i>

33
00:04:05,250 --> 00:04:06,640
Tranquilo.

34
00:04:07,083 --> 00:04:08,483
Ay�dalos.

35
00:04:10,417 --> 00:04:11,760
�A qui�n?

36
00:04:13,783 --> 00:04:15,950
Est�n en el laberinto.

37
00:05:04,217 --> 00:05:05,520
David...

38
00:05:06,383 --> 00:05:08,440
�David! �Puedes escucharme?

39
00:05:11,183 --> 00:05:14,383
Escucha, est�s con nosotros.
Est�s a salvo.

40
00:05:14,950 --> 00:05:17,120
Bienvenido a la Divisi�n Tres.

41
00:05:32,617 --> 00:05:36,583
<i>Recordatorio: Tengan cuidado</i>
<i>de las ideas que no son suyas.</i>

42
00:05:37,650 --> 00:05:41,650
<i>Recordatorio: Tengan cuidado</i>
<i>de las ideas que no son suyas.</i>

43
00:05:44,117 --> 00:05:46,200
- Lo encontraron.
- �A qui�n?

44
00:05:47,017 --> 00:05:49,760
- Odio cuando haces eso.
- Estoy practicando.

45
00:05:52,750 --> 00:05:54,560
�A qui�n encontraron?

46
00:05:55,550 --> 00:05:56,840
A David.

47
00:06:01,083 --> 00:06:06,850
PARTES DOS
LA LOCURA DE LAS MASAS

48
00:06:35,550 --> 00:06:37,000
Su presi�n arterial
es de noventa

49
00:06:37,050 --> 00:06:38,840
sobre ciento veinte.

50
00:06:39,183 --> 00:06:40,920
Tal como los otros.

51
00:06:41,217 --> 00:06:42,840
�Est� infectado?

52
00:06:43,350 --> 00:06:44,760
No lo creo.

53
00:06:45,317 --> 00:06:46,520
Su funci�n cerebral

54
00:06:46,583 --> 00:06:48,520
es consistente
con el examen anterior.

55
00:06:48,583 --> 00:06:50,800
Entonces, �por qu� no responde?

56
00:06:51,017 --> 00:06:52,383
No lo s�.

57
00:06:59,217 --> 00:07:03,017
Es posible que su mente est�
bloqueada en el plano astral.

58
00:07:11,650 --> 00:07:13,480
Lo hemos visto antes.

59
00:07:19,417 --> 00:07:20,560
<i>El maestro dice:</i>

60
00:07:20,617 --> 00:07:22,800
<i>"Si hay alg�n riesgo de que</i>
<i>el tel�pata est� infectado,</i>

61
00:07:22,850 --> 00:07:24,480
<i>debemos matarlo.</i>

62
00:07:24,583 --> 00:07:28,217
No. Su mente es fuerte.
Puede resistirlo.

63
00:07:28,450 --> 00:07:29,920
Ya lo ver�n.

64
00:07:39,417 --> 00:07:41,350
Esto es rid�culo.

65
00:07:41,683 --> 00:07:43,120
Dr. Loudermilk...

66
00:07:43,183 --> 00:07:44,400
David.

67
00:07:45,550 --> 00:07:46,760
David.

68
00:07:48,517 --> 00:07:49,480
David.

69
00:07:49,550 --> 00:07:53,883
<i>Amarillo seis alfa.</i>
<i>Naranja amarillo nueve.</i>

70
00:07:54,383 --> 00:07:56,450
<i>Siete cero dos.</i>

71
00:07:59,483 --> 00:08:02,483
David, si puedes o�rme, h�blame.

72
00:08:03,117 --> 00:08:07,250
<i>Amarillo seis alfa.</i>
<i>Naranja amarillo nueve.</i>

73
00:08:07,983 --> 00:08:09,440
<i>Siete cero dos.</i>

74
00:08:09,483 --> 00:08:10,800
David...

75
00:08:20,883 --> 00:08:22,160
�Kerry!

76
00:08:30,183 --> 00:08:31,680
Hola, chicos.

77
00:08:36,383 --> 00:08:37,760
Ret�rense.

78
00:08:46,417 --> 00:08:49,617
David. Si puedes o�rme,
necesito que digas algo.

79
00:08:58,017 --> 00:08:59,917
�Tienes waffles?

80
00:09:14,483 --> 00:09:16,640
<i>Anuncio cuatro:</i>
<i>Cualquier cambio en la realidad</i>

81
00:09:16,717 --> 00:09:18,640
<i>puede indicar un ataque.</i>
82
00:09:18,717 --> 00:09:21,250
<i>Si sientes algo, dilo.</i>

83
00:09:32,683 --> 00:09:34,560
�A qu� le temes tanto?

84
00:09:35,450 --> 00:09:38,560
Todos aqu�, todo este edificio,
es todo lo que puedo escuchar.

85
00:09:38,617 --> 00:09:39,680
�D�nde estamos?

86
00:09:39,750 --> 00:09:42,320
Por cierto,
�qu� le sucedi� a Summerland?

87
00:09:44,383 --> 00:09:46,360
Esta es la Divisi�n Tres.

88
00:09:46,483 --> 00:09:48,240
El cuartel general.

89
00:09:51,517 --> 00:09:53,400
�Hab�a un sujeto con...

90
00:09:54,350 --> 00:09:56,450
una canasta sobre su cabeza?

91
00:09:57,183 --> 00:10:00,150
El Almirante Fukyama.
Es el jefe.

92
00:10:01,150 --> 00:10:02,640
Nuestro jefe.

93
00:10:04,417 --> 00:10:06,000
�Qu� significa eso?

94
00:10:06,050 --> 00:10:08,080
Ahora trabajamos
para la Divisi�n Tres.

95
00:10:08,150 --> 00:10:10,550
�Qu�? �Desde cu�ndo?
96
00:10:12,150 --> 00:10:13,760
Espera, hab�a...

97
00:10:14,150 --> 00:10:17,040
�mujeres con bigote cantando?

98
00:10:17,117 --> 00:10:20,250
Despu�s del Asunto L�zaro,

99
00:10:20,783 --> 00:10:22,840
la Divisiones fueron creadas
para estudiar y defender

100
00:10:22,917 --> 00:10:26,160
lo que las personas vieron
como una nueva amenaza mutante.

101
00:10:27,617 --> 00:10:29,440
La Divisi�n Uno es...

102
00:10:29,750 --> 00:10:32,000
el mando global
y comunicaciones.

103
00:10:32,717 --> 00:10:37,450
La Divisi�n Dos es pura ciencia:
gen�tica, tecnolog�a.

104
00:10:38,250 --> 00:10:41,783
La Divisi�n Tres
es la punta de la lanza.

105
00:10:42,950 --> 00:10:45,480
Nos encargamos del d�a a d�a,

106
00:10:45,550 --> 00:10:47,520
somos quienes peleamos
la batalla.

107
00:10:47,583 --> 00:10:49,683
INVESTIGACIONES

108
00:10:57,517 --> 00:11:04,917
INVESTIGACI�N
109
00:11:11,550 --> 00:11:13,583
T�CTICA

110
00:11:15,283 --> 00:11:16,680
Despu�s de que te fuiste,

111
00:11:16,750 --> 00:11:18,560
Syd y Melanie
convencieron al liderazgo

112
00:11:18,617 --> 00:11:20,560
de que los mutantes
no son una amenaza.

113
00:11:20,617 --> 00:11:22,440
La mayor�a de nosotros somos...

114
00:11:22,483 --> 00:11:23,960
�nofensivos.

115
00:11:24,417 --> 00:11:26,440
Solo queremos vivir nuestras
vidas en paz...

116
00:11:26,517 --> 00:11:30,183
ESTRATEGIA

117
00:11:33,050 --> 00:11:35,240
As� que nos unimos
a la Divisi�n Tres

118
00:11:35,283 --> 00:11:36,560
y comenzamos a trabajar
juntos

119
00:11:36,617 --> 00:11:39,480
para luchar contra nuestros
verdaderos enemigos.

120
00:11:44,283 --> 00:11:45,720
Y tu amigo,

121
00:11:46,250 --> 00:11:47,880
el Rey Sombra...

122
00:11:47,950 --> 00:11:51,550
ha sido la prioridad uno
desde el d�a en que te...

123
00:11:52,983 --> 00:11:54,240
fuiste.

124
00:11:56,150 --> 00:11:58,160
�Quieres decir desde ayer?

125
00:12:02,850 --> 00:12:05,120
�Qu� es lo �ltimo que recuerdas?

126
00:12:14,783 --> 00:12:16,000
Bueno,

127
00:12:16,450 --> 00:12:19,360
Farouk se escap�
en el cuerpo de Oliver,

128
00:12:19,417 --> 00:12:20,800
y nosotros...

129
00:12:20,850 --> 00:12:23,217
Syd y yo,
est�bamos en el balc�n,

130
00:12:24,050 --> 00:12:26,917
y pude sentir que se dirig�a
al Sur...

131
00:12:27,650 --> 00:12:28,600
Al Sur.

132
00:12:28,651 --> 00:12:31,783
Y luego hubo un... orbe...

133
00:12:32,617 --> 00:12:33,760
�No!

134
00:12:34,517 --> 00:12:35,640
<i>�Oigan!</i>

135
00:12:35,683 --> 00:12:39,840
Y me atac�,
como con un rayo.
136
00:12:39,917 --> 00:12:41,640
�Por qu� hay ni�os?

137
00:12:41,850 --> 00:12:45,550
A cierta edad, no podemos ser
infectados. Nadie pasa por qu�.

138
00:12:46,683 --> 00:12:51,083
- �Infectados? �Con qu�?
- Yo te lo contar�,

139
00:12:53,217 --> 00:12:57,450
�pero est�s diciendo
que no tienes ning�n recuerdo

140
00:12:57,717 --> 00:12:59,760
despu�s de dejar
Summerland?

141
00:13:00,783 --> 00:13:03,250
No, yo...
bueno, yo recuerdo

142
00:13:03,883 --> 00:13:05,983
�rboles, supongo y...

143
00:13:07,050 --> 00:13:10,000
estar en una azotea
en el centro de la ciudad y...

144
00:13:16,450 --> 00:13:17,760
�bailar?

145
00:13:21,383 --> 00:13:22,640
Pero son solo destellos...

146
00:13:22,683 --> 00:13:24,360
David, eso fue...

147
00:13:25,750 --> 00:13:29,240
<i>Nueva alerta de s�ntomas,</i>
<i>malestar inexplicable.</i>

148
00:13:29,283 --> 00:13:30,960
Hablaremos luego.
149
00:13:36,050 --> 00:13:37,440
Est� bien.

150
00:13:39,217 --> 00:13:41,240
- �Lo sabe?
- C�lmate.

151
00:13:41,283 --> 00:13:43,320
- Yo creo que s�.
- No lo sabe.

152
00:13:43,383 --> 00:13:46,120
Entonces, �por qu� se fue?
Eso fue extra�o.

153
00:13:47,083 --> 00:13:50,150
�Eres el hombre m�gico?

154
00:13:53,550 --> 00:13:54,720
Hola.

155
00:14:09,550 --> 00:14:11,050
Te ves igual.

156
00:14:16,483 --> 00:14:19,000
�Gracias?
T� te ves grandiosa.

157
00:14:19,050 --> 00:14:22,217
- Me dejaste.
- No fue mi intenci�n.

158
00:14:22,450 --> 00:14:23,920
Me llevaron.

159
00:14:24,150 --> 00:14:26,080
Lo siento, si te asust�.

160
00:14:28,750 --> 00:14:30,560
Pensamos que estabas muerto.

161
00:14:30,617 --> 00:14:33,117
- �Cu�ndo?
- Casi por un a�o.
162
00:14:34,350 --> 00:14:35,040
Por un...

163
00:14:35,118 --> 00:14:38,040
Trescientos sesenta y dos d�as,
si somos precisos.

164
00:14:40,550 --> 00:14:42,240
Encontr� una cana.

165
00:14:43,183 --> 00:14:45,520
Ahora me gusta
el pastel de cereza.

166
00:14:45,717 --> 00:14:47,080
As� que...

167
00:14:51,450 --> 00:14:53,120
�d�nde estuviste?

168
00:14:57,550 --> 00:15:00,017
Estaba contigo y luego...

169
00:15:01,483 --> 00:15:03,850
estaba dentro de la esfera, y...

170
00:15:04,417 --> 00:15:06,600
pero eso fue ayer, �no es as�?

171
00:15:12,250 --> 00:15:15,683
Sol�a jugar estos
juegos conmigo misma...

172
00:15:19,717 --> 00:15:23,000
si puedo contener la respiraci�n
hasta que la tetera silbe,

173
00:15:23,683 --> 00:15:24,720
�l est� vivo.

174
00:15:24,783 --> 00:15:26,083
ENERO

175
00:15:29,150 --> 00:15:37,150
MARZO
176
00:15:43,250 --> 00:15:46,950
AGOSTO

177
00:15:52,283 --> 00:15:57,450
NOVIEMBRE

178
00:15:58,250 --> 00:15:59,400
Syd.

179
00:16:05,317 --> 00:16:06,480
�Qu�?

180
00:16:12,317 --> 00:16:13,880
�Puedo besarte?

181
00:16:15,483 --> 00:16:16,960
M�s te vale.

182
00:16:53,350 --> 00:16:58,240
<i>No nos importa si tu</i>
<i>solo nos amas a nosotros</i>

183
00:16:58,317 --> 00:17:03,317
<i>No nos importa si tu</i>
<i>solo nos amas a nosotros</i>

184
00:17:21,583 --> 00:17:25,717
�l a�n est� dentro de Oliver.

185
00:17:26,250 --> 00:17:27,840
Eso lo sabemos.

186
00:17:30,917 --> 00:17:33,350
Lo han visto en todo el mundo.

187
00:17:34,750 --> 00:17:36,683
Est� buscando algo,

188
00:17:38,917 --> 00:17:40,360
eso creemos.

189
00:17:42,350 --> 00:17:45,240
Estuvimos cerca de encontrarlo
un par de veces...
190
00:17:53,950 --> 00:17:56,450
Luego,
nos distrajimos por esta cosa,

191
00:17:57,350 --> 00:17:58,920
el Catalizador.

192
00:18:05,383 --> 00:18:08,783
Pensamos que era un arma,
al principio.

193
00:18:09,683 --> 00:18:12,250
Alg�n tipo de agente biol�gico.

194
00:18:13,717 --> 00:18:15,640
Las personas normales...

195
00:18:16,850 --> 00:18:18,200
se congelaban como estatuas,

196
00:18:18,250 --> 00:18:19,280
excepto por esa cosa
espeluznante

197
00:18:19,350 --> 00:18:21,400
que hac�an con sus dientes.

198
00:18:24,017 --> 00:18:28,217
Entonces nos dimos cuenta
de que cada vez que suced�a,

199
00:18:28,783 --> 00:18:30,480
Oliver estaba ah�.

200
00:18:41,750 --> 00:18:44,360
Creemos que est� infectando
a las personas de alguna manera.

201
00:18:44,417 --> 00:18:46,080
No es un virus...

202
00:18:46,350 --> 00:18:48,080
no un virus f�sico.

203
00:18:49,017 --> 00:18:50,850
Cary cree que es...

204
00:18:52,217 --> 00:18:53,983
psicol�gico.

205
00:18:56,783 --> 00:19:01,883
<i>Anuncio dos:</i>
<i>Conoce tus s�ntomas. Confusi�n.</i>

206
00:19:02,550 --> 00:19:05,883
<i>Irritabilidad.</i>
<i>Pensamientos obsesivos.</i>

207
00:19:06,617 --> 00:19:08,400
<i>Sonidos repetitivos.</i>

208
00:19:08,717 --> 00:19:10,517
<i>Sonidos repetitivos.</i>

209
00:19:11,350 --> 00:19:14,840
<i>Desesperaci�n. Desesperanza.</i>

210
00:19:14,917 --> 00:19:17,120
<i>Si sientes alguno</i>
<i>de estos s�ntomas,</i>

211
00:19:17,183 --> 00:19:19,883
<i>toma un monitor mental</i>
<i>de inmediato.</i>

212
00:19:20,850 --> 00:19:22,000
Syd.

213
00:19:23,383 --> 00:19:24,560
�Syd!

214
00:19:32,417 --> 00:19:33,760
Si�ntate.

215
00:19:40,117 --> 00:19:41,200
�Y?

216
00:19:42,217 --> 00:19:43,520
Regres�.
217
00:19:44,717 --> 00:19:46,160
Esta ma�ana.

218
00:19:46,450 --> 00:19:47,880
Se ve bien.

219
00:19:48,617 --> 00:19:50,317
Siempre lo hacen,

220
00:19:50,583 --> 00:19:52,080
nuestros hombres,

221
00:19:52,150 --> 00:19:54,200
con todas sus idas,
venidas,

222
00:19:54,417 --> 00:19:55,960
�das, venidas.

223
00:19:57,650 --> 00:20:00,440
Todas las "cosas importantes"
que deben hacer.

224
00:20:01,617 --> 00:20:04,650
"El mundo no salvar� a s� mismo,
querida", y se van.

225
00:20:05,883 --> 00:20:07,683
Un d�a, un mes,

226
00:20:09,583 --> 00:20:10,840
un a�o.

227
00:20:13,617 --> 00:20:15,120
Para siempre.

228
00:20:16,683 --> 00:20:18,840
El Almirante Fukyama pregunt�

229
00:20:18,917 --> 00:20:21,800
si est�s lista para volver
al trabajo. Te necesitamos.

230
00:20:21,850 --> 00:20:23,880
As� es como nos controlan.
231
00:20:24,517 --> 00:20:26,040
Su ausencia...

232
00:20:27,250 --> 00:20:29,717
nos distrae de nuestras vidas,

233
00:20:30,483 --> 00:20:32,520
de las cosas que importan.

234
00:20:36,817 --> 00:20:38,040
No estoy segura qu�
es lo que tratas de...

235
00:20:38,083 --> 00:20:40,983
Claro, nunca es su culpa,
nuestros hombres.

236
00:20:41,583 --> 00:20:45,183
Dios no permita que sintamos
algo al respecto.

237
00:20:47,050 --> 00:20:49,360
Es decir,
�qu� otra opci�n tienen?

238
00:20:50,350 --> 00:20:52,183
El destino los llama.

239
00:20:54,017 --> 00:20:55,480
�Qu� clase de perras ser�amos

240
00:20:55,550 --> 00:20:57,920
si nos interpusi�ramos
en su camino?

241
00:21:22,150 --> 00:21:25,560
�Sabes cu�les son las palabras
m�s tristes del idioma espa�ol?

242
00:21:28,883 --> 00:21:30,480
Terreno bald�o.

243
00:21:32,683 --> 00:21:34,240
No s� por qu�.
244
00:21:35,183 --> 00:21:36,760
Terreno bald�o.

245
00:21:41,183 --> 00:21:42,480
Voy a...

246
00:21:45,317 --> 00:21:47,200
Cary termin� el tanque.

247
00:21:49,583 --> 00:21:52,320
David encontrar� a Oliver
y lo traer� a casa.

248
00:21:53,317 --> 00:21:54,640
Ya ver�s.

249
00:21:55,017 --> 00:21:57,080
Esto es lo que no te dicen:

250
00:21:58,650 --> 00:22:00,560
Despu�s de que vuelven,

251
00:22:02,317 --> 00:22:04,560
las cosas ya nunca son lo mismo.

252
00:22:25,183 --> 00:22:27,750
<i>Oh, cari�o,</i>

253
00:22:31,850 --> 00:22:35,050
<i>Estoy tan cansado.</i>

254
00:22:39,950 --> 00:22:43,440
<i>El hombre del gobierno.</i>

255
00:22:43,517 --> 00:22:49,480
<i>El hombre de los impuestos.</i>
<i>El hombre de la escuela p�blica.</i>

256
00:22:50,517 --> 00:22:54,400
<i>El hombre es due�o</i>
<i>de la regla de oro, s�.</i>

257
00:22:54,450 --> 00:22:56,440
<i>Soy esclavo de todos.</i>
258
00:22:56,483 --> 00:23:00,183
<i>Te hice mi esclava.</i>

259
00:23:01,983 --> 00:23:06,183
<i>Dijiste,</i>
<i>"Esto lo hago por ti"</i>

260
00:23:08,750 --> 00:23:12,520
<i>Si pudiera ayudar</i>
<i>a devolverle al mundo</i>

261
00:23:12,583 --> 00:23:17,050
<i>lo que dio,</i>
<i>entonces, lo har�a.</i>

262
00:23:18,017 --> 00:23:19,750
<i>Lo har�a</i>

263
00:23:22,317 --> 00:23:23,983
<i>Lo har�a</i>

264
00:23:25,217 --> 00:23:26,983
<i>Lo har�a</i>

265
00:23:29,283 --> 00:23:33,183
<i>Lo har�a por ti</i>

266
00:23:40,600 --> 00:23:47,567
CAP�TULO TRES
DELIRIOS

267
00:23:51,967 --> 00:23:54,600
<i>Y ahora tenemos que hablar</i>
<i>de Zhuang Zhou,</i>

268
00:23:55,200 --> 00:23:58,440
<i>quien se qued� dormido un d�a</i>
<i>y so�� que era una mariposa.</i>

269
00:23:59,600 --> 00:24:02,560
<i>Durante horas, revolote� y vol�</i>
<i>bajo el c�lido sol del invierno,</i>

270
00:24:02,633 --> 00:24:04,833
<i>hasta que ya no record�...</i>
271
00:24:05,200 --> 00:24:06,960
<i>que era Zhuang Zhou.</i>

272
00:24:08,600 --> 00:24:10,320
<i>De repente, se despert�</i>

273
00:24:10,367 --> 00:24:12,160
<i>y era Zhuang Zhou de nuevo.</i>

274
00:24:12,233 --> 00:24:13,840
<i>Pero en ese momento no sab�a:</i>

275
00:24:13,900 --> 00:24:17,240
<i>�Era �l Zhuang Zhou quien hab�a</i>
<i>so�ado que era una mariposa,</i>

276
00:24:18,433 --> 00:24:21,833
<i>o una mariposa que so�aba</i>
<i>que era Zhuang Zhou?</i>

277
00:24:23,833 --> 00:24:26,600
<i>Un delirio comienza</i>
<i>como cualquier otra idea...</i>

278
00:24:26,667 --> 00:24:28,000
<i>como un huevo.</i>

279
00:24:28,067 --> 00:24:31,367
<i>Id�ntico por fuera,</i>
<i>perfectamente formado.</i>

280
00:24:31,900 --> 00:24:35,160
<i>Con solo ver el cascar�n,</i>
<i>jam�s sabr�as que algo est� mal.</i>

281
00:24:37,033 --> 00:24:39,900
<i>Lo que hay dentro</i>
<i>es lo que importa.</i>

282
00:24:50,800 --> 00:24:53,133
<i>Albert A tuvo una idea.</i>

283
00:24:53,633 --> 00:24:55,960
<i>Un d�a, mientras caminaba,</i>
<i>tropez�,</i>
284
00:24:57,667 --> 00:25:00,600
<i>y por un momento le pareci�</i>
<i>que su pierna derecha</i>

285
00:25:00,667 --> 00:25:02,320
<i>no le pertenec�a.</i>

286
00:25:04,467 --> 00:25:06,280
<i>As� es como comienza.</i>

287
00:25:09,967 --> 00:25:11,960
<i>La pierna claramente</i>
<i>era de Albert.</i>

288
00:25:12,033 --> 00:25:14,040
<i>Estaba pegada a su cuerpo,</i>
<i>y cuando la pellizc�,</i>

289
00:25:14,100 --> 00:25:15,600
<i>sinti� dolor.</i>

290
00:25:16,533 --> 00:25:18,320
<i>Pero a pesar de eso,</i>

291
00:25:18,567 --> 00:25:20,160
<i>la idea creci�.</i>

292
00:25:25,933 --> 00:25:29,000
<i>Tal es el poder...</i>
<i>de una idea.</i>

293
00:25:30,267 --> 00:25:31,520
<i>Con cada d�a que pasaba,</i>

294
00:25:31,567 --> 00:25:35,433
<i>Albert estuvo m�s y m�s seguro</i>
<i>de que esa no era su pierna.</i>

295
00:25:35,967 --> 00:25:38,300
<i>Decidi� que ya no la quer�a.</i>

296
00:25:38,600 --> 00:25:41,533
<i>Y un d�a fue a la ferreter�a.</i>

297
00:25:45,467 --> 00:25:47,933
<i>Ver�n, una idea sola</i>
<i>no es suficiente.</i>

298
00:25:48,367 --> 00:25:53,000
<i>Tenemos ideas todo el tiempo:</i>
<i>pensamientos y teor�as al azar.</i>

299
00:25:54,167 --> 00:25:58,000
<i>La mayor�a muere antes</i>
<i>de que puedan crecer.</i>

300
00:26:03,900 --> 00:26:06,000
<i>Para que un enga�o prospere,</i>

301
00:26:06,400 --> 00:26:09,567
<i>otras ideas m�s racionales</i>
<i>deben ser rechazadas,</i>

302
00:26:10,467 --> 00:26:11,880
<i>destruidas.</i>

303
00:26:16,233 --> 00:26:19,200
<i>Solo entonces puede florecer</i>
<i>el delirio...</i>

304
00:26:25,400 --> 00:26:27,400
<i>en una verdadera psicosis.</i>

305
00:26:39,467 --> 00:26:41,720
<i>David.</i>

306
00:26:41,767 --> 00:26:44,040
<i>�Qu� es lo �ltimo que recuerdas?</i>

307
00:26:44,167 --> 00:26:45,867
<i>Hola, sexy.</i>

308
00:26:46,133 --> 00:26:48,400
<i>�Qu� sucedi� en el club</i>
<i>nocturno?</i>

309
00:26:49,867 --> 00:26:52,120
<i>�Qu� es lo �ltimo que recuerdas?</i>

310
00:27:05,700 --> 00:27:08,360
<i>Recordatorio: La p�rdida</i>
<i>del sentido de la vida</i>

311
00:27:08,433 --> 00:27:09,920
<i>no es normal.</i>

312
00:27:10,100 --> 00:27:13,040
<i>Ten cuidado con las ideas</i>
<i>que no son tuyas.</i>

313
00:27:13,100 --> 00:27:14,640
�Acomod�ndote?

314
00:27:19,467 --> 00:27:21,640
�Sabes de lo que me di cuenta?

315
00:27:21,800 --> 00:27:23,920
No tengo idea de c�mo se ve,

316
00:27:24,733 --> 00:27:26,240
Amahl Farouk.

317
00:27:26,300 --> 00:27:29,333
Usa tantas m�scaras.

318
00:27:30,467 --> 00:27:32,160
S�. No hay mucho.

319
00:27:32,233 --> 00:27:34,333
Algunos bocetos. Rumores.

320
00:27:34,833 --> 00:27:35,960
Algunos poemas egipcios.

321
00:27:36,033 --> 00:27:40,933
Creemos que se cre� a principios
del siglo XIX en Marruecos.

322
00:27:41,500 --> 00:27:42,920
"�Se cre�?"

323
00:27:43,500 --> 00:27:45,600
Bueno, �l es una mutaci�n,
como t�, pero t�...

324
00:27:45,667 --> 00:27:47,720
ya sabes c�mo estas cosas
se exageran.

325
00:27:47,767 --> 00:27:49,760
Somos un animal supersticioso,

326
00:27:49,833 --> 00:27:51,880
siempre convertimos el clima
en actos de Dios.

327
00:27:51,933 --> 00:27:53,440
Es decir, probablemente
el diablo era solo un tipo

328
00:27:53,500 --> 00:27:54,799
llamado Lucifer que golpe�
a los ni�os

329
00:27:54,800 --> 00:27:55,640
para quitarles sus almuerzos

330
00:27:55,701 --> 00:27:57,480
y luego, algunos
cientos de a�os despu�s...

331
00:27:57,533 --> 00:27:59,800
Espera.
�En serio est� tan viejo?

332
00:28:05,000 --> 00:28:07,120
Estuve, d�ndote un descanso,

333
00:28:07,200 --> 00:28:10,200
pero hay una conversaci�n
oficial que debemos tener.

334
00:28:12,467 --> 00:28:13,800
�Oficial?

335
00:28:14,900 --> 00:28:16,800
Escuch� tu historia.

336
00:28:16,867 --> 00:28:17,960
Estuviste ausente
durante un a�o,

337
00:28:18,033 --> 00:28:19,520
pero solo te pareci�
como unas pocas horas,

338
00:28:19,600 --> 00:28:23,840
as� que vamos a hacer algunas
pruebas para datarte,

339
00:28:23,900 --> 00:28:27,320
como lo har�amos con un f�sil,
para ver qu� dicen tus c�lulas.

340
00:28:31,033 --> 00:28:32,720
�Crees que miento?

341
00:28:35,500 --> 00:28:37,440
�Te gustan las telenovelas?

342
00:28:37,500 --> 00:28:39,920
Mi madre ten�a leucemia
cuando yo era un ni�o.

343
00:28:39,967 --> 00:28:41,320
Se la pasaba acostada.

344
00:28:41,367 --> 00:28:43,840
No dej� que fuera a la escuela
para poder hacerle compa��a.

345
00:28:43,900 --> 00:28:46,240
Era una gran cama tama�o king.

346
00:28:46,300 --> 00:28:49,267
Com�amos helado
y mir�bamos telenovelas.

347
00:28:49,567 --> 00:28:51,040
Bueno, ten�amos un juego
para beber...

348
00:28:51,100 --> 00:28:52,160
solo que con helado,

349
00:28:52,233 --> 00:28:55,900
cada vez que alguien ten�a
un gemelo malvado o amnesia,
350
00:28:56,967 --> 00:28:58,600
com�amos helado.

351
00:29:03,033 --> 00:29:04,400
No miento.

352
00:29:04,900 --> 00:29:06,160
Espera.

353
00:29:16,867 --> 00:29:18,800
Lo lamento. �Qu� dec�as?

354
00:29:23,933 --> 00:29:26,120
Sabes que puedo leer tu mente.

355
00:29:32,233 --> 00:29:33,840
Fue bueno verte.

356
00:29:38,467 --> 00:29:42,333
Yo era un ni�o un poco gordo
a causa de todo el helado.

357
00:29:42,700 --> 00:29:44,480
Sin embargo,
mi madre era muy amable.

358
00:29:44,533 --> 00:29:46,733
Sol�a llamarme "fortach�n".

359
00:29:48,833 --> 00:29:50,520
Muri� cuando ten�a diez a�os.

360
00:29:50,567 --> 00:29:52,040
Se supone que debo decirte

361
00:29:52,100 --> 00:29:55,033
que vayas a ver
al Almirante Fukyama.

362
00:29:55,767 --> 00:29:58,667
Ellos est�n ansiosos
de hablar contigo.

363
00:30:00,633 --> 00:30:02,767
Espera... �ellos?
364
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
Hola.

365
00:30:13,100 --> 00:30:14,280
Hola.

366
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Soy David.

367
00:30:18,267 --> 00:30:19,240
Extra�o.

368
00:30:19,300 --> 00:30:21,440
- Lee su mente.
- �Su mente?

369
00:30:21,500 --> 00:30:23,080
Sus mentes. Como sea.

370
00:30:23,133 --> 00:30:24,360
Nuestras mentes
no pueden ser le�das.

371
00:30:24,433 --> 00:30:25,280
Cuando �ramos ni�os,

372
00:30:25,334 --> 00:30:27,120
nos metieron la m�quina
en la cabeza.

373
00:30:27,167 --> 00:30:28,920
Gritamos durante d�as.

374
00:30:28,967 --> 00:30:31,760
El dolor era como un volc�n
perforando el n�cleo fundido.

375
00:30:31,833 --> 00:30:32,800
El dispositivo fue enterrado
profundamente

376
00:30:32,867 --> 00:30:34,880
en nuestra corteza cerebral
como los clavos de una bomba
377
00:30:34,933 --> 00:30:36,120
en un lugar p�blico.

378
00:30:36,200 --> 00:30:39,520
- Hardware dentro de software.
- Y ahora somos esto.

379
00:30:39,567 --> 00:30:42,833
La m�quina que sangra.
El principio organizador.

380
00:30:47,900 --> 00:30:49,680
De acuerdo. Bueno...

381
00:30:54,267 --> 00:30:56,920
yo estuve en otro lugar
y ahora estoy aqu�.

382
00:30:58,467 --> 00:30:59,800
Y los encontraremos...

383
00:30:59,867 --> 00:31:02,400
al Rey Sombra...
y le pondremos fin a todo esto.

384
00:31:02,467 --> 00:31:04,160
�l es parte de ti.

385
00:31:04,300 --> 00:31:07,480
- �Qu� saben?
- Asume todo. S� honesto.

386
00:31:07,533 --> 00:31:08,960
Bueno, estuvimos juntos
mucho tiempo.

387
00:31:09,033 --> 00:31:10,480
Aun puedo...

388
00:31:11,200 --> 00:31:14,333
percibirlo, puedo sentirlo,
pero...

389
00:31:15,567 --> 00:31:17,000
ahora mismo creo que �l...
390
00:31:17,067 --> 00:31:17,960
se esconde de m�.

391
00:31:18,034 --> 00:31:20,480
As� que, si creen que hay
una forma...

392
00:31:21,133 --> 00:31:23,040
de aumentar mi se�al...

393
00:31:24,433 --> 00:31:25,999
Anticipamos esto.

394
00:31:26,000 --> 00:31:28,200
El Sr. Loudermilk
ha desarrollado un dispositivo.

395
00:31:28,267 --> 00:31:31,680
Para ayudarte a recuperar tus
recuerdos de encontrar a Farouk.

396
00:31:32,133 --> 00:31:35,833
Cary. Bien. Eso es...
bueno. S�...

397
00:31:37,233 --> 00:31:39,320
cuando lo encontremos, al...

398
00:31:39,800 --> 00:31:41,240
Rey Sombra,

399
00:31:42,233 --> 00:31:43,880
�qu� van a hacer?

400
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
Lo mataremos.

401
00:31:51,867 --> 00:31:52,600
Bien.

402
00:31:52,601 --> 00:31:54,760
Pero est� en el cuerpo
de un amigo m�o.

403
00:31:54,833 --> 00:31:58,700
- El cient�fico. Oliver Bird.
- S�, Oliver, realmente...

404
00:31:59,267 --> 00:32:02,200
es un buen tipo. Les agradar�a.
Si es...

405
00:32:03,867 --> 00:32:05,120
algo que ustedes hacen.
De cualquier manera,

406
00:32:05,200 --> 00:32:08,533
�l es un reh�n,
y no vamos a matar al reh�n.

407
00:32:08,967 --> 00:32:11,400
El cuerpo tambi�n
debe ser destruido.

408
00:32:12,533 --> 00:32:13,280
�El cuerpo?

409
00:32:13,334 --> 00:32:15,999
El cuerpo de Amahl Farouk...
su forma f�sica.

410
00:32:16,000 --> 00:32:17,799
Hace muchas d�cadas se escondi�

411
00:32:17,800 --> 00:32:20,520
despu�s de ser derrotado
en el plano astral.

412
00:32:21,167 --> 00:32:22,680
Por mi padre.

413
00:32:24,067 --> 00:32:25,960
La mente de Farouk es fuerte,

414
00:32:26,033 --> 00:32:27,520
pero las mutaciones
son gen�ticas,

415
00:32:27,567 --> 00:32:28,560
es decir, de los genes.

416
00:32:28,633 --> 00:32:30,440
F�sicas, no mentales.

417
00:32:31,467 --> 00:32:32,320
Bueno, �qu� tiene eso que...?

418
00:32:32,368 --> 00:32:34,680
Por s� sola, la mente
del Rey Sombra es poderosa.

419
00:32:34,733 --> 00:32:36,520
Pero si volviera a unirse
con su cuerpo, �l ser�a...

420
00:32:36,567 --> 00:32:37,960
Imparable.

421
00:32:43,367 --> 00:32:44,520
Y, �d�nde est�?

422
00:32:44,600 --> 00:32:46,480
Esta informaci�n no est�
disponible para nosotros

423
00:32:46,533 --> 00:32:47,720
en este momento.

424
00:32:47,767 --> 00:32:50,633
Estamos buscando,
al igual que el Rey Sombra.

425
00:32:52,667 --> 00:32:55,360
�Entonces est�n diciendo
que es una carrera?

426
00:32:55,700 --> 00:32:57,600
Estamos en una carrera.

427
00:33:05,433 --> 00:33:08,160
El hombre Loudermilk
te espera en su laboratorio.

428
00:33:08,233 --> 00:33:09,600
No falles.

429
00:33:32,467 --> 00:33:35,300
�Qu� piensas
de los espacios peque�os?

430
00:33:35,667 --> 00:33:37,040
No me gustan.

431
00:33:37,100 --> 00:33:39,360
�Y cuando digo las palabras
negro como el carb�n?

432
00:33:39,433 --> 00:33:41,200
�Qu� me har�s exactamente?

433
00:33:41,267 --> 00:33:43,160
Para poder aumentar
tus habilidades ps�quicas,

434
00:33:43,233 --> 00:33:46,667
he creado una c�mara
de amplificaci�n.

435
00:33:50,700 --> 00:33:51,480
No.

436
00:33:51,534 --> 00:33:56,160
El fluido es 80% glucosa,
15% bicarbonato,

437
00:33:56,233 --> 00:33:58,640
y cinco por ciento
extracto de fresa.

438
00:33:58,933 --> 00:34:00,760
- �Por qu�?
- Por conductividad.

439
00:34:00,800 --> 00:34:02,440
Tambi�n para darle un aroma
y sabor agradable,

440
00:34:02,500 --> 00:34:06,500
en caso de que tragues un poco,
lo cual no debes hacer.

441
00:34:07,567 --> 00:34:08,480
Entonces, �se supone
que encuentre al Rey Sombra
442
00:34:08,534 --> 00:34:10,120
desde el interior
de un daiquir�?

443
00:34:10,167 --> 00:34:12,000
Mientras t� est�s en el tanque,

444
00:34:12,067 --> 00:34:15,000
yo usar� El Resonador para crear
frecuencias espec�ficas.

445
00:34:15,067 --> 00:34:17,600
Podemos comunicarnos,
as� que si ves algo

446
00:34:17,667 --> 00:34:19,160
o si quieres que pruebe
con una frecuencia diferente,

447
00:34:19,233 --> 00:34:20,960
solo h�zmelo saber.

448
00:34:21,000 --> 00:34:22,200
Bien.

449
00:34:23,267 --> 00:34:24,440
�Qu�?

450
00:34:24,567 --> 00:34:26,480
Qu�tate la ropa, guapo.

451
00:34:27,033 --> 00:34:27,960
S�.

452
00:34:28,034 --> 00:34:30,520
Para que la conectividad alcance
su m�xima eficiencia,

453
00:34:30,567 --> 00:34:33,240
necesitamos contacto
exot�rmico completo. As� que...

454
00:34:33,300 --> 00:34:34,680
desn�date.
455
00:34:36,267 --> 00:34:37,760
Muy gracioso.

456
00:34:40,333 --> 00:34:41,840
- �Qu�?
- Hemos hablado sobre esto.

457
00:34:41,900 --> 00:34:42,960
Pones inc�modas
a las personas.

458
00:34:43,033 --> 00:34:43,920
Inc�mo...
yo pongo inc�modas

459
00:34:43,968 --> 00:34:45,360
a las personas.
T� te pasas casi todo

460
00:34:45,433 --> 00:34:46,800
el mi�rcoles caminando por ah�
sin pantalones.

461
00:34:46,867 --> 00:34:48,120
�C�mo es que yo pongo inc�modas
a las personas?

462
00:34:48,167 --> 00:34:48,840
De acuerdo, adentro.

463
00:34:48,900 --> 00:34:49,800
- Adentro. Adentro.
- Yo... no. No...

464
00:34:49,868 --> 00:34:51,600
no entiendo c�mo...

465
00:34:55,200 --> 00:34:56,920
Lo lamento por eso.

466
00:35:09,567 --> 00:35:11,440
Estaremos aqu� afuera.

467
00:35:13,267 --> 00:35:15,000
Esta es una mala idea.
468
00:35:15,067 --> 00:35:17,533
Solo abre tu mente.

469
00:35:19,800 --> 00:35:21,640
Abrir mi mente. Claro.

470
00:35:29,067 --> 00:35:30,640
Abriendo mente.

471
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
Av�same si encuentra algo.

472
00:35:37,833 --> 00:35:39,040
�Cary?

473
00:35:40,467 --> 00:35:41,560
S�.

474
00:35:44,233 --> 00:35:45,880
Bien, aqu� vamos.

475
00:35:49,733 --> 00:35:52,360
<i>De acuerdo, David.</i>
<i>Vamos a dar una vuelta.</i>

476
00:35:59,633 --> 00:36:01,400
Has usado esto antes, �verdad?

477
00:36:01,467 --> 00:36:04,120
S�, pero solo
en un sentido te�rico.

478
00:36:04,200 --> 00:36:05,920
�Qu� significa eso?

479
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
�Le crees?

480
00:36:20,933 --> 00:36:22,400
�Cu�l parte?

481
00:36:25,400 --> 00:36:26,760
Es David.

482
00:36:27,567 --> 00:36:29,320
Es lo �nico que s�.

483
00:36:30,633 --> 00:36:32,200
Y vi recuerdos.

484
00:36:32,667 --> 00:36:35,633
�l dice que no recuerda,
pero yo vi recuerdos.

485
00:36:36,100 --> 00:36:37,920
�Un a�o de recuerdos?

486
00:36:41,733 --> 00:36:43,400
Algunas im�genes.

487
00:36:45,100 --> 00:36:47,160
Estaba en el club nocturno.

488
00:36:48,500 --> 00:36:50,040
Lo s�, lo encontramos ah�.

489
00:36:50,100 --> 00:36:52,200
�l estaba ah� cuando Oliver
lo estaba...

490
00:36:52,267 --> 00:36:53,840
Estaban juntos.

491
00:36:54,967 --> 00:36:56,520
�Haciendo qu�?

492
00:36:59,433 --> 00:37:00,760
Bailando.

493
00:37:03,667 --> 00:37:04,720
Entonces, �crees que...?

494
00:37:04,800 --> 00:37:07,267
Tal vez el Rey Sombra
aun lo controla.

495
00:37:18,300 --> 00:37:19,400
No.

496
00:37:26,600 --> 00:37:28,320
�A�n conf�as en �l?

497
00:37:31,800 --> 00:37:33,280
Es mi hombre.

498
00:37:40,017 --> 00:37:42,883
<i>Naranja cincuenta,</i>
<i>naranja veinte, rojo.</i>

499
00:37:46,850 --> 00:37:48,320
Rojo quince.

500
00:37:52,450 --> 00:37:54,817
Lo siento.
Bien, la marcar�.

501
00:37:56,250 --> 00:37:56,840
�Mejor?

502
00:37:56,917 --> 00:37:57,760
<i>Un poco.</i>

503
00:37:57,818 --> 00:37:59,960
Puedo trabajar con "un poco".

504
00:38:00,150 --> 00:38:02,550
Recuerda,
mant�n la mente abierta.

505
00:38:08,083 --> 00:38:09,320
<i>�Cary?</i>

506
00:38:09,517 --> 00:38:10,600
�David?

507
00:38:10,650 --> 00:38:15,717
<i>�Cary!</i>

508
00:38:30,750 --> 00:38:35,817
Pato, pato, pato...

509
00:38:47,683 --> 00:38:49,360
<i>�Qu� es lo �ltimo que recuerdas?</i>

510
00:38:49,417 --> 00:38:51,320
<i>�Qu� est�s escondiendo?</i>

511
00:39:03,083 --> 00:39:05,160
<i>�Qu� es lo �ltimo que recuerdas?</i>

512
00:39:05,217 --> 00:39:08,600
Farouk escap�.
Syd y yo est�bamos en el balc�n,

513
00:39:08,650 --> 00:39:11,150
y pude sentir
que se dirig�a al sur.

514
00:39:11,550 --> 00:39:12,760
<i>�Qu� sucedi� en el club</i>
<i>nocturno?</i>

515
00:39:12,817 --> 00:39:13,600
Y luego, lleg� un...

516
00:39:13,650 --> 00:39:14,600
<i>�Qu� est�s escondiendo?</i>

517
00:39:14,651 --> 00:39:19,183
...con un... un rayo.

518
00:39:34,750 --> 00:39:36,640
<i>�Qu� est�s escondiendo?</i>

519
00:42:56,917 --> 00:43:01,150
<i>Nueva alerta de s�ntoma:</i>
<i>Un fuerte impulso de confesar.</i>

520
00:43:02,483 --> 00:43:06,650
<i>Nueva alerta de s�ntoma:</i>
<i>Un fuerte impulso de confesar.</i>

521
00:43:31,483 --> 00:43:32,760
�David?

522
00:43:36,350 --> 00:43:38,440
Creo que necesito acostarme.

523
00:44:08,183 --> 00:44:10,117
- Me ir�.
- No, est�...

524
00:44:11,217 --> 00:44:13,560
Hay ropa para ti
en los casilleros.

525
00:44:27,883 --> 00:44:30,450
�Tuviste suerte
buscando a Farouk?

526
00:44:37,350 --> 00:44:38,680
No. Yo...

527
00:44:40,083 --> 00:44:41,640
no pude verlo.

528
00:44:44,583 --> 00:44:46,600
�Qu� se siente ah� dentro?

529
00:44:46,717 --> 00:44:48,120
�Qu� viste?

530
00:44:53,383 --> 00:44:55,440
Nada, en realidad. Son solo...

531
00:44:55,517 --> 00:44:58,217
un mont�n de cosas al azar.
Solo...

532
00:44:58,683 --> 00:44:59,920
ruido.

533
00:45:09,417 --> 00:45:11,400
Est�s guardando secretos.

534
00:45:12,850 --> 00:45:14,040
�Qu�?

535
00:45:19,017 --> 00:45:20,440
Te conozco.

536
00:45:22,650 --> 00:45:24,200
Sol�a hacerlo.

537
00:45:24,983 --> 00:45:26,520
Hay cosas que no est�s diciendo.

538
00:45:26,583 --> 00:45:27,960
Syd, es...

539
00:45:29,217 --> 00:45:30,917
Yo s� que es...

540
00:45:31,117 --> 00:45:32,800
s� que es dif�cil.

541
00:45:32,917 --> 00:45:35,583
Ha pasado tanto tiempo
para ti, y...

542
00:45:36,317 --> 00:45:39,080
yo...
siento que acabo de verte, ayer.

543
00:45:39,150 --> 00:45:40,840
As� que trata de recordar,
yo soy el mismo.

544
00:45:40,917 --> 00:45:42,560
T� eres la que...

545
00:45:46,117 --> 00:45:48,720
ya sabes, tal vez tienes raz�n.
Esto es...

546
00:45:50,717 --> 00:45:51,840
esto...

547
00:45:51,917 --> 00:45:52,760
todo esto es...

548
00:45:52,817 --> 00:45:54,080
esto...

549
00:45:57,850 --> 00:45:59,920
esto es mucho que procesar.

550
00:46:04,117 --> 00:46:05,800
Es la segunda vez.

551
00:46:05,850 --> 00:46:06,520
�De qu�?

552
00:46:06,583 --> 00:46:08,000
Que te vas.

553
00:46:08,650 --> 00:46:12,350
Estaba Amy, el rescate,
�recuerdas?

554
00:46:14,717 --> 00:46:16,800
Me prometiste que no lo har�as
y despu�s lo hiciste.

555
00:46:16,850 --> 00:46:18,240
No, eso fue...

556
00:46:18,317 --> 00:46:20,080
Lenny, Farouk, yo...

557
00:46:21,417 --> 00:46:22,760
no estaba en control.

558
00:46:22,817 --> 00:46:26,050
As� que me pregunto,

559
00:46:26,750 --> 00:46:28,720
�cu�nto tiempo
te quedar�s

560
00:46:29,683 --> 00:46:31,040
esta vez?

561
00:46:39,050 --> 00:46:40,680
Cierra los ojos.

562
00:46:41,917 --> 00:46:43,120
Vamos.

563
00:46:52,083 --> 00:46:53,800
Bien, ahora, mira.

564
00:47:02,917 --> 00:47:04,560
- �De d�nde...?
- Le ped� a Cary que lo hiciera
565
00:47:04,617 --> 00:47:06,880
mientras yo estaba en el tanque.

566
00:47:09,350 --> 00:47:10,760
Es hermosa.

567
00:47:12,117 --> 00:47:14,160
No es una br�jula ordinara.

568
00:47:15,383 --> 00:47:16,680
Observa.

569
00:47:21,250 --> 00:47:21,960
�C�mo lo...?

570
00:47:22,018 --> 00:47:24,520
Solo ve a la direcci�n
a la que apunta,

571
00:47:24,883 --> 00:47:26,520
y yo estar� ah�.

572
00:47:27,083 --> 00:47:28,640
Si nos perdemos,

573
00:47:28,717 --> 00:47:30,560
nos perderemos juntos.

574
00:47:37,150 --> 00:47:38,640
�Lo prometes?

575
00:47:38,817 --> 00:47:40,360
�Sin secretos?

576
00:47:43,950 --> 00:47:45,440
Sin secretos.

577
00:48:23,550 --> 00:48:25,800
<i>�Qu� es lo �ltimo que recuerdas?</i>

578
00:48:27,983 --> 00:48:29,560
<i>Antes del club,</i>

579
00:48:29,783 --> 00:48:32,040
<i>�qu� es lo �ltimo que recuerdas?</i>

580
00:48:32,083 --> 00:48:33,240
�No!

581
00:48:33,883 --> 00:48:35,080
�Syd!

582
00:48:35,950 --> 00:48:37,280
�Ay�dame!

583
00:48:40,950 --> 00:48:42,883
�Ay�dame!

584
00:48:43,283 --> 00:48:44,480
�Syd!

585
00:49:58,900 --> 00:50:00,080
�Syd!

586
00:50:02,967 --> 00:50:04,360
�D�nde...?

587
00:50:07,000 --> 00:50:08,520
�D�nde est�s?

588
00:50:13,433 --> 00:50:15,240
Sin habla. Estupendo.

589
00:50:16,367 --> 00:50:17,840
Es perfecto.

590
00:50:32,367 --> 00:50:34,200
�Qu� es eso, un ocho?

591
00:50:45,600 --> 00:50:47,999
Es el reloj de arena
de una hora. Es la hora.

592
00:50:48,000 --> 00:50:49,560
El tiempo se acaba.

593
00:50:49,633 --> 00:50:51,360
El tiempo se acaba.
594
00:50:56,533 --> 00:50:57,680
�Yo?

595
00:51:03,833 --> 00:51:04,760
�Regalo?

596
00:51:04,833 --> 00:51:06,960
Regalo.
T� tienes un regalo...

597
00:51:07,567 --> 00:51:08,880
para m�.

598
00:51:10,000 --> 00:51:11,120
No.

599
00:51:15,133 --> 00:51:16,480
Presente.

600
00:51:16,733 --> 00:51:17,840
Yo.

601
00:51:18,667 --> 00:51:20,600
Yo estoy en el presente.

602
00:51:21,500 --> 00:51:23,200
Soy bueno en esto.

603
00:51:25,733 --> 00:51:26,800
Yo.

604
00:51:26,867 --> 00:51:28,120
Flecha.

605
00:51:28,633 --> 00:51:29,720
T�.

606
00:51:33,700 --> 00:51:34,920
Reloj.

607
00:51:35,200 --> 00:51:36,360
Hora.

608
00:51:37,767 --> 00:51:39,040
Flecha.

609
00:51:39,867 --> 00:51:41,560
Flecha del tiempo.

610
00:51:45,167 --> 00:51:46,320
Flecha del tiempo.

611
00:51:46,400 --> 00:51:48,320
Yo estoy en el presente,

612
00:51:48,400 --> 00:51:51,360
as� que t� est�s en el futuro.
�Est�s en el futuro!

613
00:51:52,233 --> 00:51:53,480
Espera.

614
00:51:53,867 --> 00:51:55,640
�Est�s en el futuro?

615
00:52:07,367 --> 00:52:08,840
Corona. Rey.

616
00:52:09,800 --> 00:52:11,320
El Rey Sombra.

617
00:52:11,433 --> 00:52:12,680
Farouk.

618
00:52:18,433 --> 00:52:21,280
Su cuerpo. Est� tratando
de encontrar su cuerpo.

619
00:52:45,833 --> 00:52:47,120
�Ayudar?

620
00:52:47,700 --> 00:52:55,700
Ay�daLO

621
00:52:57,533 --> 00:52:58,999
�Ayudar a Farouk
a encontrar su cuerpo?

622
00:52:59,000 --> 00:53:01,160
�Por qu� habr�a de hacer eso?

623
00:53:04,833 --> 00:53:06,560
Espera, �fuiste t�?

624
00:53:08,533 --> 00:53:10,640
�El orbe? �T� enviaste esto?

625
00:53:20,833 --> 00:53:22,000
�Syd?

626
00:53:22,433 --> 00:53:24,280
�Hay alguien ah�, Syd?

627
00:53:31,467 --> 00:53:32,960
H�blame, Syd.

628
00:53:34,867 --> 00:53:36,000
Syd.

629
00:53:37,100 --> 00:53:38,240
Syd.

630
00:54:10,767 --> 00:54:11,920
Syd.

631
00:54:26,500 --> 00:54:28,933
<i>Una p�ldora te hace...</i>

632
00:54:30,167 --> 00:54:31,633
<i>m�s grande,</i>

633
00:54:33,633 --> 00:54:35,867
<i>y otra p�ldora te hace...</i>

634
00:54:37,000 --> 00:54:38,320
<i>peque�o.</i>

635
00:54:43,000 --> 00:54:44,320
<i>Y las...</i>

636
00:54:45,900 --> 00:54:47,267
<i>que...</i>

637
00:54:48,800 --> 00:54:50,900
<i>mam� te dio,</i>

638
00:54:53,400 --> 00:54:55,033
<i>no hacen...</i>

639
00:54:56,433 --> 00:54:58,300
<i>nada en...</i>

640
00:54:59,267 --> 00:55:02,000
<i>absoluto.</i>

641
00:55:05,867 --> 00:55:07,040
<i>Ve...</i>

642
00:55:08,167 --> 00:55:09,760
<i>y preg�ntale...</i>

643
00:55:10,333 --> 00:55:11,933
<i>a Alicia.</i>

644
00:55:14,533 --> 00:55:16,200
<i>Cuando ella es...</i>

645
00:55:16,933 --> 00:55:18,733
<i>de diez pies...</i>

646
00:55:19,400 --> 00:55:21,567
<i>de altura.</i>

647
00:55:23,767 --> 00:55:25,440
<i>Ella mide diez...</i>

648
00:55:26,267 --> 00:55:27,520
<i>pies...</i>

649
00:55:28,433 --> 00:55:30,167
<i>de altura.</i>

650
00:55:30,600 --> 00:55:32,400
Hola, sexy.

651
00:55:33,200 --> 00:55:34,440
<i>Diez...</i>
652
00:55:36,100 --> 00:55:37,367
<i>pies.</i>

653
00:55:43,067 --> 00:55:44,500
<i>Diez.</i>

654
00:55:49,667 --> 00:55:50,800
<i>Uno.</i>

655
00:55:51,867 --> 00:55:53,000
<i>Uno.</i>

656
00:55:54,333 --> 00:55:55,480
<i>Uno.</i>

657
00:55:56,467 --> 00:55:57,667
<i>Diez.</i>

658
00:55:58,967 --> 00:56:00,120
<i>Uno.</i>

659
00:56:01,300 --> 00:56:02,480
<i>Diez.</i>

660
00:56:03,633 --> 00:56:04,760
<i>Uno.</i>

661
00:56:05,767 --> 00:56:06,960
<i>Diez.</i>

662
00:56:08,067 --> 00:56:09,200
<i>Uno.</i>

663
00:56:11,933 --> 00:56:13,900
<i>Una pastilla.</i>

664
00:56:16,500 --> 00:56:19,667
<i>Una pastilla.</i>

665
00:56:21,200 --> 00:56:23,067
<i>Una pastilla.</i>

666
00:56:25,600 --> 00:56:29,267
<i>Una pastilla...</i>

Das könnte Ihnen auch gefallen