Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
EJE
JAULA DE ARDILLA
El eje soporta el rotor, su bobinado (jaula de ardilla) y los rulemanes sobre
los que gira. En la foto que se muestra el aluminio con que se fundió la jaula
de ardilla se le dio forma de palas de ventilador y ayudan a enfriar el motor
Tomamos los datos de fabrica del motor y marcamos la posición de las tapas respecto
al cuerpo del motor.
Una vez separadas hacemos palanca con dos destornilladores y quitamos la tapa
Si en el motor sobresale el eje por atrás golpeamos este y sacamos la tapa delantera
junto con el eje y rotor, la tapa trasera se saca golpeando con una madera desde
dentro del estator
Contamos las ranuras del estator y anotamos los polos y el paso de acuerdo
a lo que se observa en los gráficos posteriores
Otros pasos:
Ej. = Motor 24 ranuras 4 polos = 24 / 4 = paso 6
Motor 36 ranuras 4 polos = 36 / 4 = paso 9
Motor 24 ranuras 2 polos = 24 / 2 = paso 12
Bobinado de un polo visto desde las ranuras del estator paso 1-8
La primera bobina de un polo esta bobinada entre las ranuras 3-5, la segunda
entre las ranuras 2-7 y la tercera entre las ranuras 1-8, paso del polo 1-8
Para el segundo polo se puede ver en el grafico de abajo que es 11-14,10-15 y 9-16, etc
En este grafico se muestra los inicios y fin de las bobinas que forman los cuatro polo
de este motor, los cuatro polos indican que gira a 1500 rpm si tuviera 2 giraría a
2800 rpm
Con los datos anteriores podemos interpretar cual es el bobinado que tiene un motor
que desarmamos para bobinar.
Desarmamos una bobina del bobinado de arranque y contamos las vueltas y medimos el
diámetro del alambre anotando todo (no tratar de memorizar ) y vemos el paso de cada
polo
Hacemos lo mismo con la de trabajo, quitando luego todo el alambre
Si tenemos coraje ya podemos empezar a bobinar haga clic
Si no tenemos el numero de vueltas podemos calcularlo
J = Dr x Le x B x p
J = Flujo magnético
Dr = Diámetro interno del rotor
Le = longitud del motor
B = Inducción en gauss (5000-7000) tomar 6000
p = numero de pares de polos
N = E x 100.000.000 / 2.2 x F x J
N =Numero de espiras por polo
E = tensión de fase (monofasico una fase)
F = Frecuencia de red
J = Flujo
El resultado es el numero de vueltas por polo, recordemos que cada polo tiene
varias bobinas de acuerdo al paso, entonces dividir la vueltas totales de cada
polo por la cantidad de bobinas que lo forman
CONTINUAREMOS
Monofásicos
Como vimos los mas usados son de 1500 y 2800 rpm
Veremos de bobinar uno de 1/2 HP y 2800 rpm
Se corta el prespan aislante del doble del alto de la ranura y dos cmts
mas largo que el ancho del estator
BOBINADO MANUAL
Una vez terminada la bobina se traba con una tira de aislante ajustado entre
la bobina y el borde de la ranura
CONTINUA
Rodamientos
Todos los motores MGM están equipados con rodamientos de bolas con doble obturación. Los
rodamientos están lubricados de por vida con notable reserva de grasa, las guarniciones son de
goma sintética resistente a los aceites y el desgaste.
TAMAÑO TIPO DE RODAMIENTO
DEL LADO DEL ACOPLE LADO OPUESTO
MOTOR (D) DEL ACOPLE (ND)
63 6202 - 2RS1 6202 - 2RS1
71 6203 - 2RS1 6203 - 2RS1
80 6204 - 2RS1 6204 - 2RS1
90 6205 - 2RS1 6205 - 2RS1
100 6206 - 2RS1 6206 - 2RS1
112 6306 - 2RS1 6306 - 2RS1
132 6308 - 2RS1 6308 - 2RS1
160 6309 - 2RS1 6309 - 2RS1
180 6310 - 2RS1 6310 - 2RS1
200 6312 - Z C3 6310 - 2RS1
La vida nominal de los cojinetes está definida como la cantidad de horas de servicio que alcanza
o supera el 90% de los cojinetes iguales en determinadas condiciones de ensayo. Los
parámetros fundamentales que influyen sobre la duración son la carga aplicada sobre el
cojinete, la velocidad de rotación y la temperatura de servicio. Los valores de la tabla se refieren
al caso en que sólo exista carga radial. Se presupone además que la fuerza radial no cambia de
módulo, dirección o sentido. El punto de aplicación de la fuerza es en el plano medio de la
extremidad del eje (ver figura: F), el motor está dispuesto horizontalmente.
REBOBINADO DE MOTORES
Monofásicos
Como vimos los mas usados son de 1500 y 2800 rpm
Se corta el prespan aislante del doble del alto de la ranura y dos cmts
BOBINADO MANUAL
Una vez terminada la bobina se traba con una tira de aislante ajustado entre
la bobina y el borde de la ranura
Es necesario aclarar que esto significa que la bobina del extremo ocupa
la posición 1-12
CONTINUA
Serie BM
2 Chaveta 3 Rodamiento lado 4 Escudo lado acople 7 Carcasa motor 28 Tornillos tapa caja
acople (B3) de bornes
30 Placa de bornes 32 Prensaestopas 36 Escudo brida(B5) 37 Escudo brida (B14) 38 Retèn elastico
compensador
51 Llave T para 71 Ventilador 72 Anillo elàstico 73 Disco freno 74 Placa móvil
rotaciòn manual del retenciòn ventilador
eje (sobre pedido)
75 Electroimán 76 Caperuza 77 Tornillos de 78 Resortes de freno 79 Tornillos de fijaciòn
protecciòn freno regulaciòn
80 Anillo grupo freno 81 Grupo eje rotor 82 Tornillos caperuza 83 Chaveta grupo 84 Escudo lado freno
(para BM 80-90-100) freno freno(BM 71-80-90-
100)
85 Casquillo 86 Anillo elàstico 87 Caja de bornes 88 Tirante 89 Pipeta pasacable
hexagonal retenciòn casquillo con rectificador a caja de bornes
Despiece serie BA
MGM
MGM
MGM
ESCUDO
ACOPLE B5
MGM
MGM
MODELO REFERENCIA
ESCUDO
INTERMEDIO BA-71 EI-BA-71
BA-80 EI-BA-80
BA-90 EI-BA-90
BA-100 EI-BA-100
BA-112 EI-BA-112
BA-132 EI-BA-132
BA
BA-160 EI-BA-160
BA-180 EI-BA-180
BA-200 EI-BA-200
BOBINA M.G.
M. tipo BA
REF. Tipo motor Distancia A Ø exterior
EF71 BA-71 105 137
EF80 BA-80 120 154
EF90 BA-90 135 174
EF100 BA-100 155 194
-
- EF112 BA-112 175 216
- EF132 BA-132 203 diag. 256
- EF160 CF-160 - 308
EF180 CF-180 - 345
Cómo regular el entrehierro serie BA
REF. Ø Exterior
VOLANTE
VI71 -
INERCIA BAPV
VI80 130
VI90 145
VI100 165
VI112 185
Serie BAPV
RECTI-
FICADOR
Tipo M
CAJAS DE BORNES
ASEA MH
ASEA MBT
AEG
Tipo Dimensiones base Distancia entrecentros
AM-63-71 69x73 mm 70 mm diagonal
AM-80-112 82x88 mm 90 mm diagonal
AM-132 108x110 mm 118 mm diagonal
Despiece AEG AM
AEG
plataforma base
REF A B C D E F
CB21 95 95 38 36 60 60
ADAPTABLES CB22 108 110 44 42 74 74
IP54 2 PIEZAS
CB23 118 120 50 48 74 74
CB24 130 130 58 56 86 86
SIEMENS tipo
antiguo
1 Grupo eje rotor 2 Chaveta 3 Rodamiento lado 4 Escudo lado acople 6 Tirante con tuercas
acople hexa-gonales
7 Carcasa motor 8 Anillo elàstico 9 Escudo lado freno 11 Ventilador 12 Accessorios
retenciòn ventilador
15 Rodamiento lado 17 Soporte con pista 18 Resorte de freno 19 Columna de guìa 20 Tuerca
freno frenado autoblocante registro
resorte
21 Tuerca de bloqueo 22 Tuerca de bloqueo 23 Disco freno 24 Placa móvil 25 Electroimán
interno electroimàn externo electroimàn
26 Caperuza 27 Tornillo hexagonal 28 Tornillos tapa caja 29 Caja de bornes 30 Placa de bornes
protección freno (BA- con agujero de bornes (simple o doble)
CF)
32 Prensaestopas 34 Conexiòn placa 36 Escudo brida(B5) 37 Escudo brida(B14) 38 Retèn elastico
bornes bobina compensador
39 Disco freno para 40 Pista auxiliar de 41 Disco freno auxiliar 42 Columnas de guìa 43 Distanciador
(BAF-CFF) frenado(BAF-CFF) (BAF-CFF) largas (BAPV -CFF- (BAPV-CFPV)
CFPV)
44 Casquillo cònico 45 Disco volante 46 Retèn elastico 47 Tornillos de 48 Caperuza
(BAPV-CFPV) (BAPV-CFPV) (BAPV-CFPV) fijaciòn casquillo protecciòn freno
(BAPV-CFPV) (BAPV-CFPV-CFF)
49 Tornillo 50 Casquillo para 51 Llave T para
desbloqueo manual desbloqueo del freno rotaciòn manual del
del freno (sobre pedido) eje (sobre pedido)
Despiece serie BM C.C.
Normas de refrigeración
GUÍA DEL MOTOR Normas de protección eléctrica
Disposiciones de montaje
Diagramas de conexión
3000 r/min (2 polos)
1500 r/min (4 polos)
1000 r/min (6 polos)
CARACTERÍSTICAS 750 r/min (8 polos)
ELÉCTRICAS
3000/1500 r/min (2/4 polos)
MOTORES DE
ALUMINIO (M2AA) 1500/1000 r/min (4/6 polos)
1500/750 r/min (4/8 polos)
Características mecánicas tamaño 71 a 250
Despiece M2VA
Despiece M2AA
Tamaño 63 a 100
DIMENSIONES Tamaño 112 a 132
MOTORES DE
Tamaño 160 a 180
ALUMINIO (M2AA)
Tamaño 200 a 250
3000 rpm (2 polos)
1500 rpm (4 polos)
CARACTERÍSTICAS 1000 rpm (6 polos)
ELÉCTRICAS 750 rpm (8 polos)
MOTORES DE 500 rpm (12 polos)
FUNDICIÓN 3000/1500 rpm (2/4 polos)
1500/1000 rpm y 1500/750 rpm
Características mecánicas tamaño 71 a 400
DIMENSIONES
MOTORES DE Tamaño 280 a 315
ACERO Tamaño 350 a 400
Documentación
motores ABB CARACTERÍSTICAS 3000 rpm (2 polos) y 1500 rpm (4 polos)
ELÉCTRICAS 1000 rpm (6 polos) y 750 rpm (8 polos)
MOTORES DE 1500 /1000 rpm y 1500/750 rpm
ACERO Características mecánicas tamaño 280 a 400
MOTORES
ANTIDEFLAGRANTES Directivas europeas sobre entornos de riesgo
DIMENSIONES
MOTORES Tamaño 80 A 400
ANTIDEFLAGRANTES
3000 rpm (2 polos)
1500 rpm (4 polos)
CARACTERÍSTICAS 1000 rpm (6 polos)
ELÉCTRICAS
750 rpm (8 polos)
MOTORES ANTIDEF
3000/1500 rpm y 1500/750 rpm
Características mecánicas tamaño 80 a 400
GUÍA DEL
MGM - Guía del motor
MOTOR
MGM - Características serie BA y CF
MGM - BA 1 velocidad 2 y 4 polos
MGM - BA 1 velocidad 6 y 8 polos
MGM - BA 2 velocidades 2/4 polos
MGM - BA 2 velocidades 4/8 polos
MOTORES MGM - BA 2 velocidades 2/6 polos
FRENO MGM - BA 2 velocidades 2/8 polos
MGM - BA 2 velocidades 4/12 polos
TIPO BA - CF MGM - BA 2 velocidades 4/16 polos motores elevación
MGM - BAPV motores frenada y arrancada progresiva
MGM - BAF motores con alto par de frenado
MGM - Dimensiones serie BA
Documentación
MGM - Dimensiones serie CF
motores MGM
MGM - Motores autofrenantes servoventilados
MGM - Despiece serie BA C.A. y C.C.
MGM - Características serie BM
MGM - BM 1 velocidad 2 y 4 polos
MOTORES
MGM - BM 1 velocidad 6 y 8 polos
FRENO
MGM - BM 2 velocidades 2/4 y 4/8 polos
MGM - BM 2 velocidades 2/6 y 2/8 polos
TIPO BM
MGM - BM 2 velocidades 4/6 y 4/12polos
MGM - Dimensiones serie BM
MGM - Despiece serie BM C.C.
MOTORES con
inverter
MGM - Características serie SMI
incorporado
Serie SMI
Características eléctricas 2 polos (3000 pm)
Características eléctricas 4 polos (1500 rpm)
Características eléctricas 6 polos (1000 rpm)
Características eléctricas 8 polos (750 rpm)
Documentación MOTORES Medidas carcasa fundición DM1 tamaños 80 a 315
motores Dutchi DUTCHI Medidas carcasa fundición DM1 tamaños 355 a 400
Medidas carcasa aluminio DMA2 tamaños 56 a 132
Características eléctricas mnofásicos con disyuntor
Características eléctricas mnofásicos con condensador
Medidas monofásicos T. 56-100
( ) Este documento está en formato PDF, por lo que necesitará tener el programa: Acrobat Reader
que se puede bajar gratuitamente desde internet en el caso que su ordenador no lo tenga instalado
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
Example
IC 4 (A) 1 (A) 6
International Cooling
Circuit arrangement
0: Free circulation (open circuit)
4: Frame surface cooled
Primary coolant
A for air (omitted for simplified designation)
Secondary coolant
A for air (omitted for simplified designation)
W for water
Note :
Motors without fan can deliver same output power provided installation
are according to IC 418.
36
3. Standards
3.3 Cooling
38
3. Standards
3.4 Degrees of protection: IP code/IK code
IP protection:
Protection of persons against getting in contact with (or approaching) live
parts and against contact with moving parts inside the enclosure. Also
protection of the machine against ingress of solid foreign objects. Protec-
tion of machines against the harmful effects due to the ingress of water
IP 5 5
Characteristic letter
Degree of protection to persons and to parts of the motors inside the enclosure
2: Motors protected against solid objects greater than 12 mm
4: Motors protected against solid objects greater than 1 mm
5: Dust-protected motors
IK code :
Classification of degrees of protection provided by enclosure for motors
against external mechanical impacts.
IK 05
Characteristic group
39
3. Standards
3.7 Mounting arrangements
International standards
IM Mounting arrangements
IM 1 00 1
Code I IM B3 IM V5 IM V6 IM B6 IM B7 IM B8
Code II IM 1001 IM 1011 IM 1031 IM 1051 IM 1061 IM 1071
Foot-motor.
Code I IM B5 IM V1 IM V3 *) *) *)
Code II IM 3001 IM 3011 IM 3031 IM 3051 IM 3061 IM 3071
Flange-mounted
motor, large flange
with clearance
fixing holes.
43
4. Electrical design
4.8 Connection diagrams
∆-connection Y connection
70
Totally enclosed squirrel cage
three phase motors, aluminium frame
IP 55 IC 411
400 V 50 Hz
Current Torque
Effi- Power
IN IS TN TS Tmax
Output Motor type Product code Speed ciency factor
kW M2AA 3GAA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN
2)
3000 r/min = 2 poles High-output design
0.753) 71 C 071 003- 2820 77.1 0.80 1.75 5.0 2.5 2.2 2.7
1.53) 80 C 081 003- 2840 80.1 0.87 3.15 5.5 5.0 2.3 2.8
2.73)4) 90 LB 091 003- 2860 80.7 0.86 5.7 7.0 9.0 2.6 3.2
43) 100 LB 101 002- 2900 84.1 0.86 8.1 7.5 13.0 2.7 3.6
5.53) 112 MB 111 002- 2855 86.5 0.93 9.9 7.3 18.4 2.7 2.9
9.23) 132 SBB 131 004- 2840 85.9 0.93 16.6 7.8 31 2.7 3.0
113) 132 SC 131 003- 2835 87.0 0.93 19.6 8.0 37 3.2 3.3
223) 160 LB 161 104- 2920 92.1 0.91 38 7.1 72 2.6 2.6
303) 180 LB 181 102- 2945 93.7 0.89 53 8.3 97 3.1 3.4
45 200 MLC 201 003- 2950 93.8 0.89 78 7.3 146 2.6 3.3
55 225 SMC 221 002- 2960 94.3 0.89 95 7.0 177 2.5 2.9
75 250 SMB 251 002- 2970 95.2 0.90 127 7.3 241 2.1 3.0
1
) Shaft Ø14 mm, large flange F 130.
2
) High-output design
The output of these motors is one step higher than the basic design
with rated outputs in accordance with CENELEC. Motor sizes 112 to 132 are
somewhat longer than the basic design.
3
) Temperature rise class F.
4
) Lower than CENELEC +1.
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
Code letters for supplementing the product code
Code letter for voltage and frequency
Direct start or, with ∆−connection, also Y/∆-start
Motor S D H E F T U X
size 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
63-100 220-240 V∆ 380-420 V∆ 440-480 V∆ - 500 V∆ 500 VY 660 V∆1) 690 V∆1) Other rated
380-420 VY 440-480 VY 660-690 VY - voltage,
112-132 220-240 V∆ - 380-420 V∆ 440-480 V∆ 415 V∆ 500 V∆ 660 V∆ 690 V∆ connection
380-420 VY 440-480 VY 660-690 VY - or frequency,
160-250 220, 230 V∆ - 380,400,415V∆ 440 V∆ 415 V∆ 500 V∆ 660 V∆ 690 V∆ 690 V maximum
380,400,415 VY 440 VY 660, 690 VY −
1
) On request.
12 ABB Motors
Insulation class F
Temperature rise class B
380 V 50 Hz 415 V 50 Hz
2)
3000 r/min = 2 poles High-output design
0.753) 2800 76.8 0.85 1.8 2840 77.7 0.77 1.8 0.0006 7.5 55
1.53) 2820 78.6 0.88 3.3 2860 80.6 0.84 3.15 0.0013 11 58
2.73)4) 2840 80.2 0.89 5.8 2870 80.6 0.83 5.7 0.0027 18 63
43) 2890 83.9 0.88 8.3 2910 85.8 0.84 7.8 0.005 25 68
5.53) 2835 85.5 0.93 10.5 2865 87.5 0.92 9.5 0.012 33 63
9.23) 0.019 50
113) 2815 86.5 0.92 21 2845 88.0 0.92 18.9 0.022 56 69
3)
22 2910 91.6 0.91 40 2925 92.4 0.90 37 0.058 100 69
303) 2940 93.5 0.90 55 2950 93.8 0.87 52 0.092 137 70
45 2935 93.5 0.89 82 2955 93.8 0.88 76 0.19 205 72
55 2950 94.2 0.89 100 2965 94.3 0.88 92 0.29 260 74
75 2965 95.0 0.90 134 2970 95.3 0.89 123 0.57 330 75
3
) Temperature rise class F.
4
) Lower than CENELEC +1.
Recalculation factors
Recalculation factors for current at rated voltages other than 400 V 50 Hz
Rated voltage at 50 Hz
and motor wound for Recalculation factor
220 V 1.82
230 V 1.74
415 V 0.96
500 V 0.80
660 V 0.61
690 V 0.58
ABB Motors 13
Totally enclosed squirrel cage
three phase motors, aluminium frame
IP 55 IC 411
400 V 50 Hz
Current Torque
Effi- Power IN IS TN TS Tmax
Output Motor type Product code Speed ciency factor
kW M2AA 3GAA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN
2)
1500 r/min = 4 poles High-output design
0.553) 71 C 072 003- 1380 72.5 0.73 1.5 4.0 3.7 2.2 2.4
1.13) 80 C 082 003- 1380 76.1 0.80 2.65 4.5 7.5 2.0 2.2
1.853)4) 90 L 092 003- 1390 79.5 0.80 4.4 4.5 13.0 2.2 2.4
2.23) 90 LB 092 004- 1390 80.3 0.83 4.85 4.5 15.0 2.2 2.4
43) 100 LC 102 003- 1420 82.7 0.82 8.73 5.5 27.0 2.5 2.8
5.53) 112 MB 112 002- 1425 84.5 0.83 11.4 7.1 36.9 2.8 3.1
9.23) 132 MBA 132 004- 1445 86.5 0.87 17.5 8.0 61 2.5 2.7
113) 132 MB 132 003- 1450 88.0 0.86 21 8.3 72.4 3.0 2.7
18.53) 160 LB 162 103- 1450 90.5 0.84 36 6.9 122 2.9 2.9
303) 180 LB 182 103- 1465 92.5 0.84 56 6.9 195 3.2 2.8
37 200 MLB 202 002- 1475 93.4 0.84 68 7.8 236 3.6 3.2
55 225 SMC 222 003- 1480 94.6 0.84 100 7.3 355 3.1 2.8
75 250 SMB 252 002- 1480 95.0 0.86 132 7.0 484 2.4 3.0
1
) Shaft Ø14 mm, large flange F 130. 2) High-output design The output of these motors is one step higher than the basic design with rated outputs in accordance
with CENELEC. Motor sizes 112 to 132 are somewhat longer than the basic design. 3) Temperature rise class F. 4) Lower than CENELEC +1.
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
63-100 220-240 V∆ 380-420 V∆ 440-480 V∆ - 500 V∆ 500 VY 660 V∆1) 690 V∆1) Other rated
380-420 VY 440-480 VY 660-690 VY - voltage,
112-132 220-240 V∆ - 380-420 V∆ 440-480 V∆ 415 V∆ 500 V∆ 660 V∆ 690 V∆ connection
380-420 VY 440-480 VY 660-690 VY - or frequency,
160-250 220, 230 V∆ - 380,400,415V∆ 440 V∆ 415V∆ 500 V∆ 660 V∆ 690V∆ 690 V maximum
380,400,415 VY 440 VY 660, 690 VY −
1
) On request.
14 ABB Motors
Insulation class F
Temperature rise class B
380 V 50 Hz 415 V 50 Hz
2)
1500 r/min = 4 poles High-output design
0.553) 1370 71.9 0.78 1.51 1390 72.5 0.68 1.55 0.0012 7.5 45
1.13) 1370 73.7 0.84 2.76 1400 76.8 0.76 2.6 0.0024 11 48
1.853)4) 1380 78.8 0.83 4.4 1400 79.5 0.76 4.35 0.0043 16 50
2.23) 1380 78.4 0.85 5.1 1400 80.8 0.80 4.9 0.0048 17 50
43) 1410 81.5 0.85 8.89 1420 82.9 0.77 8.8 0.009 25 54
5.53) 1415 84.5 0.85 11.7 1430 85.5 0.79 11.4 0.018 34 56
9.23) 0.048 59
113) 1445 87.5 0.87 22 1455 88.5 0.83 21 0.048 59 59
3)
18.5 1440 89.8 0.85 37 1450 90.8 0.83 34 0.102 103 63
303) 1465 92.2 0.85 58 1470 92.7 0.82 55 0.225 161 63
37 1475 93.3 0.85 71 1475 93.3 0.82 67 0.34 205 63
55 1475 94.5 0.84 105 1480 94.6 0.82 99 0.49 265 66
75 1475 94.5 0.87 139 1480 95.1 0.86 128 0.88 335 67
3
) Temperature rise class F.
4)
Lower than CENELEC + 1.
Recalculation factors
Recalculation factors for current at rated voltages other than 400 V 50 Hz
Rated voltage at 50 Hz
and motor wound for Recalculation factor
220 V 1.82
230 V 1.74
415 V 0.96
500 V 0.80
660 V 0.61
690 V 0.58
ABB Motors 15
Totally enclosed squirrel cage
three phase motors, aluminium frame
IP 55 IC 411
400 V 50 Hz
Current Torque
Effi- Power IN IS TN TS Tmax
Output Motor type Product code Speed ciency factor
kW M2AA 3GAA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN
2)
1000 r/min = 6 poles High-output design
0.373) 71 C 073 004- 890 63 0.70 1.27 3.0 3.8 1.7 1.9
0.753) 80 C 083 003- 910 71.5 0.70 2.27 3.5 7.5 1.9 2.2
1.31)3) 90 LB 093 003- 910 72.4 0.71 3.85 4.0 13.5 1.9 2.2
2.23) 100 LC 103 002- 940 79 0.71 5.8 4.5 22.0 1.9 2.3
33) 112 MB 113 002- 935 80.0 0.76 7.2 5.5 30.6 2.4 2.7
6.51) 3) 132 MC 133 004- 960 85.0 0.75 14.8 6.6 64.7 2.3 2.7
141)3) 160 LB 163 103- 960 89.1 0.77 29.5 7.6 139 2.7 3.1
18.53) 180 LB 183 102- 965 90.6 0.79 37.5 6.2 183 2.0 2.6
30 200 MLC 203 003- 980 91.7 0.81 56 7.5 292 3.3 3.0
37 225 SMC 223 002- 985 93.2 0.83 69 7.7 359 3.1 3.0
45 250 SMB 253 002- 985 94.1 0.84 82 7.3 436 2.8 2.8
1
) Lower than CENELEC +1.
2
) High-output design
The output of these motors is one step higher than the basic design
with rated outputs in accordance with CENELEC. Motor sizes 112 to 132 are
somewhat longer than the basic design.
3
) Temperature rise class F.
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
63-100 220-240 V∆ 380-420 V∆ 440-480 V∆ - 500 V∆ 500 VY 660 V∆1) 690 V∆1) Other rated
380-420 VY 440-480 VY 660-690 VY - voltage,
112-132 220-240 V∆ - 380-420 V∆ 440-480 V∆ 415 V∆ 500 V∆ 660 V∆ 690 V∆ connection
380-420 VY 440-480 VY 660-690 VY - or frequency,
160-250 220, 230 V∆ - 380,400,415V∆ 440 V∆ 415 V∆ 500 V∆ 660 V∆ 690 V∆ 690 V maximum
380,400,415 VY 440 VY 660, 690 VY −
1
) On request.
16 ABB Motors
Insulation class F
Temperature rise class B
380 V 50 Hz 415 V 50 Hz
2)
1000 r/min = 6 poles High-output design
0.373) 870 62.5 0.74 1.25 900 62.5 0.66 1.3 0.0012 7.5 36
0.753) 900 71.4 0.74 2.21 920 71.6 0.66 2.3 0.0024 11 43
1.33) 900 71.5 0.75 3.8 920 72.4 0.67 3.8 0.0048 18 44
2.23) 930 77.9 0.75 5.85 940 78.8 0.67 5.9 0.009 26 49
31)3) 925 79.5 0.79 7.3 940 80.0 0.73 7.2 0.018 33 54
6.51) 3) 955 85.0 0.79 14.8 965 84.5 0.71 15.1 0.049 59 61
141)3) 955 88.7 0.79 30.5 965 89.2 0.75 29.2 0.127 117 62
18.53) 965 90.0 0.81 39 965 90.8 0.78 36.5 0.237 160 59
30 980 91.5 0.83 57 985 91.9 0.83 53 0.49 200 63
37 980 93.0 0.83 72 985 93.2 0.81 68 0.75 252 63
45 985 93.8 0.86 85 985 94.2 0.83 80 1.49 320 63
1
) Lower than CENELEC +1.
3
) Temperature rise class F.
Recalculation factors
Recalculation factors for current at rated voltages other than 400 V 50 Hz
Rated voltage at 50 Hz
and motor wound for Recalculation factor
220 V 1.82
230 V 1.74
415 V 0.96
500 V 0.80
660 V 0.61
690 V 0.58
ABB Motors 17
Totally enclosed squirrel cage
three phase motors, aluminium frame
IP 55 IC 411
400 V 50 Hz
Current Torque
Effi- Power IN IS TN TS Tmax
Output Motor type Product code Speed ciency factor
kW M2AA 3GAA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN
2)
750 r/min = 8 poles High-output design
0.183) 71 C 074 003- 660 51.3 0.64 0.85 2.0 2.5 1.6 1.9
0.373) 80 C 084 003- 680 58.2 0.60 1.60 3.0 5.0 1.7 1.9
0.753) 90 LB 094 003- 680 66.9 0.65 2.6 3.0 10.0 1.8 2.1
1.53) 100 LC 104 003- 700 74 0.66 4.6 3.5 21.0 1.8 2.2
21) 3) 112 MB 114 002- 685 73.5 0.67 5.9 4.4 27.9 1.9 2.2
3.81) 3) 132 MB 134 003- 710 80.5 0.69 9.9 5.2 51.1 2.0 2.3
8.51) 3) 160 LB 164 104- 700 83.5 0.70 21.0 5.1 115 2.4 2.5
153) 180 LB 184 102- 720 88.0 0.76 32.5 6.0 199 2.5 2.6
18.5 200 MLB 204 002- 745 91.4 0.81 36 6.7 237 1.7 2.8
30 225 SMC 224 003- 735 91.8 0.79 60 7.2 390 2.1 3.3
37 250 SMB 254 002- 735 93.2 0.81 71 7.2 481 2.0 2.9
1
) Lower than CENELEC +1.
2
) High-output design
The output of these motors is one step higher than the basic design
with rated outputs in accordance with CENELEC. Motor sizes 112 to 132 are
somewhat longer than the basic design.
3
) Temperature rise class F.
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
63-100 220-240 V∆ 380-420 V∆ 440-480 V∆ - 500 V∆ 500 VY 660 V∆1) 690 V∆1) Other rated
380-420 VY 440-480 VY 660-690 VY - voltage,
112-132 220-240 V∆ - 380-420 V∆ 440-480 V∆ 415 V∆ 500 V∆ 660 V∆ 690 V∆ connection
380-420 VY 440-480 VY 660-690 VY - or frequency,
160-250 220, 230 V∆ - 380,400,415V∆ 440 V∆ 415 V∆ 500 V∆ 660 V∆ 690 V∆ 690 V maximum
380,400,415 VY 440 VY 660, 690 VY −
1
) On request.
18 ABB Motors
Insulation class F
Temperature rise class B
380 V 50 Hz 415 V 50 Hz
2)
750 r/min = 8 poles High-output design
0.183) 650 51.4 0.68 0.85 670 50.4 0.61 0.87 0.0012 7.5 39
0.373) 670 59.6 0.64 1.55 690 57.3 0.57 1.65 0.0024 11 44
0.753) 670 66.8 0.69 2.55 690 66.5 0.61 2.65 0.0048 18 43
1.53) 690 73.8 0.70 4.52 700 73.6 0.62 4.7 0.009 26 46
21) 3) 675 73.0 0.71 5.9 690 73.5 0.64 6.0 0.018 33 52
3.81)3) 705 80.0 0.72 10 715 80.5 0.67 9.9 0.049 59 56
8.51)3) 695 81.7 0.73 21.5 705 83.8 0.68 21.0 0.131 118 62
153) 715 87.6 0.78 33.5 720 88.3 0.74 32.0 0.240 155 62
18.5 735 91.2 0.83 37 735 91.6 0.79 35 0.54 200 60
30 730 91.7 0.80 62 735 91.9 0.77 61 0.80 255 63
37 735 92.5 0.82 74 735 93.2 0.81 71 1.52 320 63
1
) Lower than CENELEC +1.
3
) Temperature rise class F.
Recalculation factors
Recalculation factors for current at rated voltages other than 400 V 50 Hz
Rated voltage at 50 Hz
and motor wound for Recalculation factor
220 V 1.82
230 V 1.74
415 V 0.96
500 V 0.80
660 V 0.61
690 V 0.58
ABB Motors 19
Totally enclosed squirrel cage three phase motors, aluminium frame
IP 55 IC 411 two-speed motors
400 V 50 Hz1)
Current Torque Moment
Power of inertia
IN IS TN TS Tmax
Output Motor type Product code Speed Efficiency factor J=1/4 GD2 Weight
kW M2AA 3GAA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN kgm2 kg
3000/1500 r/min = 2/4 poles Highest output at both speeds, two separate windings
0.45/0.22 80 A 088 213- 2890/1440 65/55 0.82/0.62 1.25/0.95 3.8/3.0 1.5/1.5 1.1/1.4 2.1/2.4 0.0009 9
0.65/0.33 80 B 088 214- 2880/1440 69/61 0.88/0.68 1.6/1.2 4.2/3.4 2.2/2.2 1.2/1.2 2.1/2.1 0.0011 10
1.1/0.55 90 S 098 213- 2900/1450 74/62 0.87/0.64 2.5/2.0 5.1/3.6 3.6/3.6 1.4/1.5 2.3/2.5 0.0019 13
1.5/0.75 90 L 098 214- 2900/1450 77/70 0.87/0.67 3.3/2.4 5.7/4.1 4.9/4.9 1.5/1.5 2.5/2.5 0.0024 16
2.0/1.0 100 L 108 212- 2890/1450 76/68 0.91/0.75 4.2/2.9 5.8/3.7 6.6/6.6 1.7/1.1 2.5/2.0 0.0041 21
2.6/1.3 112 M 118 201- 2900/1460 80.0/75.0 0.92/0.72 5.1/3.5 6.4/5.0 8.6/8.5 1.6/1.6 2.3/2.3 0.012 32
4.4/2.2 132 SB 138 201- 2925/1450 81.0/74.0 0.86/0.73 9.1/5.9 7.3/4.4 14.4/14.5 2.0/1.3 2.3/2.2 0.016 42
5.6/2.8 132 M 138 202- 2885/1440 82.0/77.0 0.93/0.75 10.6/7.0 6.7/5.0 18.5/18.6 1.8/1.4 2.1/2.2 0.022 56
12/6 160 M 168 359- 2835/1460 87.5/84.5 0.92/0.80 22/13.0 7.7/6.0 39/39 2.1/2.3 2.8/2.4 0.054 92
15/7.5 160 L 168 360- 2940/1460 88.5/84.5 0.93/0.78 27/16.5 7.9/6.0 49/49 2.2/2.4 2.9/2.4 0.057 99
18/9 180 L 188 352- 2945/1460 89.0/84.0 0.90/0.77 32/20 7.7/5.2 58/59 2.5/2.3 2.8/2.1 0.108 152
23/12 200 MLA 208 201- 2960/1475 90.0/89.0 0.89/0.85 42/23 7.8/7.4 74/77 1.7/2.2 2.8/2.5 0.28 178
30/16 200 MLB 208 202- 2960/1475 91.0/90.0 0.90/0.87 53/30 8.2/7.3 97/104 1.8/2.2 2.9/2.5 0.34 204
36/18 225 SMB 228 201- 2960/1480 91.5/91.5 0.91/0.76 63/38 8.0/7.2 116/116 2.5/3.8 2.7/2.5 0.26 236
40/20 225 SMC 228 202- 2960/1475 92.0/91.5 0.91/0.79 69/41 8.5/6.5 129/129 2.8/3.3 2.8/2.2 0.29 261
50/25 250 SMB 258 201- 2965/1485 93.0/93.0 0.91/0.76 86/52 8.9/8.5 161/161 2.1/3.5 2.9/2.9 0.57 333
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
26 ABB Motors
Insulation class F
Temperature rise class F
400 V 50 Hz1)
Current Torque Moment
Power IN IS TN TS Tmax of inertia
Output Motor type Product code Speed Efficiency factor J=1/4 GD2 Weight
kW M2AA 3GAA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN kgm2 kg
1500/1000 r/min = 4/6 poles Highest output at both speeds, two separate windings
0.28/0.18 71 B 078 217- 1410/930 57/45 0.75/0.67 1.0/0.90 3.0/2.2 1.8/1.8 1.5/1.3 2.0/1.9 0.0009 6.5
0.35/0.30 80 A 088 216- 1430/930 59/52 0.65/0.69 1.4/1.2 3.5/2.4 2.3/3.0 1.8/1.3 2.4/1.9 0.0017 8.5
0.5/0.37 80 B 088 217- 1430/940 64/59 0.71/0.67 1.6/1.4 3.7/2.8 3.3/3.7 1.8/1.4 2.4/2.0 0.0021 9.5
0.8/0.5 90 S 098 216- 1430/940 68/57 0.80/0.66 2.2/2.0 3.9/2.8 5.3/5.0 1.5/1.4 2.1/2.1 0.0032 13
1.2/0.75 90 L 098 217- 1430/940 73/63 0.81/0.67 3.0/2.6 4.4/3.1 8.0/7.6 1.7/1.5 2.3/2.1 0.0043 16
1.5/0.9 100 LA 108 214- 1440/960 75/69 0.84/0.65 3.5/3.0 4.7/3.8 9.9/8.9 1.5/1.5 2.2/2.4 0.0069 20
1.8/1.1 100 LB 108 215- 1460/960 77/70 0.78/0.64 4.4/3.6 5.8/3.9 11/11 2.1/1.6 3.0/2.5 0.0082 23
2.6/1.7 112 M 118 202- 1445/960 80.0/73.0 0.86/0.76 5.5/4.4 5.9/5.2 17.2/16.9 1.5/1.5 2.2/2.4 0.018 33
3.3/2.2 132 S 138 223- 1470/980 82.0/76.0 0.82/0.65 7.1/6.4 6.8/4.6 21.4/21.4 1.4/1.2 2.5/2.4 0.038 48
4.5/3 132 M 138 224- 1470/980 82.0/77.0 0.85/0.70 9.3/8.0 7.2/5.6 29.2/29.2 1.4/1.5 2.3/2.6 0.048 59
7.5/5.5 160 M 168 361- 1465/965 85.5/80.5 0.83/0.77 15.5/13.0 7.1/4.7 49/54 2.1/1.8 2.7/1.9 0.089 93
11.5/8.5 160 L 168 362- 1465/965 86.5/82.5 0.84/0.76 23.0/19.5 7.0/4.9 75/84 2.1/1.8 2.8/2.0 0.119 117
13/8 180 M 188 353- 1475/975 88.0/82.5 0.82/0.75 26.0/19.0 6.5/4.3 84/78 1.9/1.4 2.6/1.8 0.176 131
15/10 180 L 188 354- 1475/975 88.5/84.0 0.83/0.74 30.0/23.0 7.1/4.4 97/98 2.3/1.5 2.7/1.9 0.224 159
18/12 200 MLA 208 204- 1475/985 88.5/86.0 0.91/0.86 33/24 7.6/7.8 117/116 2.1/2.6 2.5/2.6 0.42 185
22/14.7 200 MLB 208 205- 1480/985 89.5/86.5 0.89/0.87 40/29 8.2/7.6 142/143 2.4/2.6 2.8/2.5 0.48 200
25/16.7 200 MLC 208 206- 1475/980 89.0/85.5 0.87/0.88 47/32 7.7/6.7 162/162 2.3/2.3 2.6/2.2 0.48 200
32/21 225 SMB 228 203- 1480/985 90.0/89.5 0.88/0.86 58/40 8.6/8.0 206/204 2.3/2.4 2.8/2.7 0.63 225
36/24 225 SMC 228 204- 1480/985 90.5/90.0 0.88/0.87 66/45 8.4/7.4 232/233 2.2/2.2 2.8/2.5 0.74 250
50/32 250 SMB 258 202- 1475/985 92.5/90.5 0.89/0.80 89/65 7.5/7.1 324/310 2.3/3.1 2.6/2.6 0.89 335
1
) Sizes 63 to 100 voltage code H.
Sizes 112 to 250 voltage code D.
Recalculation factors
Recalculation factors for current at rated voltages other than 400 V 50 Hz
Motor sizes 63-100 Motor sizes 112-250
Rated voltage at 50 Hz Rated voltage at 50 Hz
and motor wound for Recalculation factor and motor wound for Recalculation factor
1
220 V ) 220 V 1.82
230 V 1.74 230 V 1.74
2
380 V ) 380 V 1.05
415 V 0.96
500 V 0.80 500 V 0.80
660 V 0.61 660 V 0.61
690 V 0.58 690 V 0.58
1 2
) Code S. ) Restamping of code H. Note that this results in a certain reduction of output. Rated output on request.
ABB Motors 27
Totally enclosed squirrel cage three phase motors, aluminium frame
IP 55 IC 411 two-speed motors Insulation class F
Temperature rise class F
400 V 50 Hz1)
1500/750 r/min = 4/8 poles Highest output at both speeds, two separate windings
0.22/0.11 80 A 088 219- 1420/700 61/45 0.80/0.58 0.7/0.65 3.4/2.2 1.5/1.5 1.2/1.4 2.0/2.2 0.0017 8.5
0.33/0.16 80 B 088 220- 1420/690 63/49 0.83/0.60 0.95/0.80 3.2/2.3 2.2/2.2 1.2/1.3 1.9/2.0 0.0021 9.5
0.5/0.25 90 S 098 219- 1440/690 64/51 0.78/0.65 1.5/1.1 3.6/2.3 3.3/3.4 1.3/1.2 2.2/1.9 0.0032 13
0.7/0.33 90 L 098 220- 1440/690 69/57 0.80/0.61 1.9/1.4 4.2/2.4 4.6/4.6 1.3/1.2 2.2/1.9 0.0043 16
1.0/0.5 100 LA 108 217- 1440/700 71/61 0.86/0.63 2.4/1.95 4.2/2.5 6.6/6.8 1.2/1.1 2.0/1.9 0.0069 20
1.4/0.7 100 LB 108 218- 1440/700 73/62 0.87/0.62 3.2/2.7 4.3/2.6 9.3/9.5 1.2/1.1 2.0/1.9 0.0082 23
1.8/0.9 112 M 118 203- 1470/715 77.0/65.0 0.76/0.66 4.4/3.0 6.5/4.0 11.7/12.0 1.2/1.6 2.2/2.4 0.018 32
2.5/1.3 132 S 138 225- 1470/730 80.0/69.0 0.79/0.58 5.7/4.7 6.7/4.4 16.2/17.0 1.6/1.4 2.6/2.7 0.038 48
3.3/1.7 132 M 138 226- 1470/725 81.0/71.0 0.83/0.67 7.1/5.2 8.0/4.8 21.4/22.4 1.8/1.8 2.7/2.2 0.048 59
5.5/2.7 160 M 168 363- 1465/730 85.0/71.0 0.83/0.57 11.5/9.6 6.8/4.0 36/35 2.1/2.0 2.6/2.3 0.089 92
9/4.5 160 L 168 364- 1465/730 86.5/73.5 0.83/0.56 18/16 7.0/4.1 59/59 2.1/2.1 2.7/2.5 0.119 117
14/7 180 L 188 356- 1475/735 88.0/76.0 0.83/0.56 28/24 7.7/4.2 91/91 2.6/2.3 2.9/2.3 0.225 159
18.5/9.4 200 MLA 208 207- 1475/730 89.5/82.5 0.85/0.65 35/26 7.3/4.3 120/123 2.2/1.9 2.5/1.8 0.28 180
22/11 200 MLB 208 208- 1480/735 90.5/83.0 0.84/0.60 42/32 8.4/4.7 142/143 2.6/2.4 2.9/2.2 0.34 205
28/14 225 SMB 228 205- 1480/735 90.0/85.5 0.85/0.61 53/39 7.7/4.9 181/182 2.1/2.4 2.7/2.2 0.41 230
34/17 225 SMC 228 206- 1480/735 92.0/87.0 0.86/0.66 63/43 7.9/4.8 219/221 2.2/2.2 2.7/2.0 0.49 265
50/25 250 SMB 258 203- 1480/740 92.5/88.0 0.87/0.60 90/68 8.6/6.0 323/323 2.6/3.5 3.0/2.9 0.89 335
1000/750 r/min = 6/8 poles Highest output at both speeds, two separate windings
16/12 200 MLB 208 219- 985/740 86.5/82.5 0.85/0.73 31/29 7.0/6.3 155/155 2.1/2.4 2.4/2.6 0.42 185
18/13.5 200 MLC 208 220- 985/740 87.5/83.5 0.83/0.72 36/32 7.9/6.6 174/174 2.5/2.6 2.8/2.8 0.48 200
23/17 225 SMB 228 213- 985/740 89.0/85.5 0.84/0.78 46/37 7.9/6.3 222/220 2.3/2.2 2.7/2.3 0.63 225
28/20 225 SMC 228 214- 985/740 89.0/86.5 0.86/0.77 57/43 7.1/6.5 272/259 2.0/2.3 2.4/2.4 0.74 250
37/27 250 SMB 258 207- 990/740 90.0/87.5 0.83/0.75 71/59 7.8/6.7 357/348 2.3/2.5 2.7/2.5 1.41 320
1
) Sizes 63 to 100 voltage code H. Sizes 112 to 250 voltage code D.
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
28 ABB Motors
ABB Motors
Stator and feet Material Diecast aluminium alloy. Feet integrated with stator.
Surface treatment One-component modified polyester paint. Munsell blue 8B 4.5/3.25 / NCS 4822 BO5G. •30 µm.
Bearing end shields Material Diecast aluminium alloy.
Surface treatment One-component modified polyester paint. Munsell blue 8B 4.5/3.25 / NCS 4822 BO5G. •30 µm.
Bearings D-end 6202-2Z/C3 6203-2Z/C3 6204-2Z/C3 6305-2Z/C3 6306-2Z/C3
Single-speed motors N-end 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 6203-2Z/C3 6204-2Z/C3 6205-2Z/C3
Bearings D-end 6202-2Z/C3 6203-2Z/C3 6204-2Z/C3 6305-2Z/C3 6306-2Z/C3
Two-speed motors N-end 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 6203-2Z/C3 6204-2Z/C3 6205-2Z/C3
1) 1) 1)
Axially-locked Inner bearing cover D-end D-end
1
bearings ) Foot motor. A spring-washer at the N-end presses the rotor towards the D-end.
Bearing seals D-end V ring.
N-end Labyrinth seal.
Lubrication Permanently lubricated bearings. Grease for bearing temperatures -25 to +150 °C.
Terminal box Material Diecast aluminium alloy.
Surface treatment Similar to stator.
Screws Steel 5 G. Galvanised and yellow chromated.
Connections Knockout openings 4 x Pr 18.6 4 x Pr 22.5
4 x Pg 11 4 x Pg 16
Terminal box Screw terminal. 6 terminals.
Max Cu-area, mm2 2.5
Fan Material Polypropylene. Reinforced with 20% glass fibre.
Fan hood Material Polypropylene.
Stator winding Material Copper.
Impregnation Polyester varnish. Tropicalised.
Insulation class Insulation class F. Temperature rise class B, unless otherwise stated.
Stator winding See "Stator winding temperature sensors " in the catalogue on p. 10, 33 and 34.
temperature sensors
Rotor winding Material Diecast aluminium.
Enclosure IP 55.
Cooling method IC 411.
Drain holes Variant code 066 or 076.
55
Aluminium motors in brief. Basic design (cont)
56
5 Escudo lado 8 Rotor con eje 7 Chaveta 10 Placa de bornes 18 Tapa de bornes
acople (IM 1001) Rotor with shaft Key Terminal board Terminal box cover
Endshield for D-end, Rotor avec arbre Clavette Plaque à bornes Couvercle boîte a
IM 1001 Rotore con albero Chiavetta Morsettiera bornes
Flasque palier côté Welle mit Läufer Paßfeder Klemmenbrett Coprimorsettiera
commande, Rotor com veio Chaveta Placa de terminais Klemmenkastendeckel
IM 1001 Tampa de terminais
Scudo lato D, IM 1001
Lagerschild, IM 1001
A-Seite
Tampa lado do veio,
IM 1001
Despiece M2AA
Despiece MUF
Despiece M2AAF
1 Cuerpo del estator 2 Material para 3 Eje con rotor 4 Escudo lado 5 Escudo brida IM
Ständergehäuse bobinado del estator, Welle mit Läufer acople, IM 1001 3001
Carcasse statorique completo Arbre avec rotor D-seitiger D-seitiger
Statorframe Material für die Shaft with rotor Lagerschild, IM 1001 Flanschlagerschild,
Carcasse statorica Ständerwicklung, Albero motore mit Schrauben IM 3001 mit
komplett completo di rotore Flasque fixe de Schrauben
Matériel pour l'induit de porte palier Bride de la flasque
enroulement statorique, de l'extrémité D, IM fixe de l'induit de
complete 1001 avec vis palier de l'extrémité
Material for stator Endshield for D-end, D, IM 3001 avec vis
winding, complete IM1001 with screws Flanged bearing
Avvolgimenti statorici Scudo cuscinetto lato endshield for D-end,
completi AS, IM 1001 con viti IM 3001 with screws
Scudo
portacuscinetto
flangiato lato AS, IM
3001 con viti
IM 1081, IM 1082, IM B 3
Type
M2AA A1) AA AB AC AE B1) BA BB C1) CA CB D1) DA1) DB DC E2) EA EG EH F1)
Type
M2AA FA1) G GA GB GC H1) HA HC HD HE K KA L LC UB VA VB VC VD
632) - 11 16 9.5 - 63 7 123 150 50.5 7 10 213 241 Pr 18.6, Pg 11 31 92 30.5 61.5
71 - 11 16 9.5 - 71 9 141 172 62.5 7 11 239 268 Pr 22.5, Pg 16 34 92 30.5 61.5
80 5 15.5 21.5 11 16 80 10 159 192 68.5 10 14 272 307 Pr 22.5, Pg 16 37.5 100 33 67
90 S 5 20 27 11 16 90 10 179 212 79.5 10 14 295 330 Pr 22.5, Pg 16 43.5 100 33 67
90 L 5 20 27 11 16 90 10 179 212 79.5 10 14 320 355 Pr 22.5, Pg 16 43.5 100 33 67
100 L 6 24 31 15.5 21.5 100 12 199 236 93.5 12 14 358.5 403 Pr 22.5, Pg 16 47 100 33 67
Type Type
M2AA HB LA M N P S T M2AA HB LA M N P S T
2)
63 2)
87 9 115 95 140 10 3 63 87 8 75 60 90 M5 2.5
63 87 9 130 110 160 10 3.5 71 101 10 85 70 105 M6 2.5
71 101 9 130 110 160 10 3.5 80 112 10 100 80 120 M6 3
80 112 10 165 130 200 12 3.5
90 S 122 14 115 95 140 M8 3
90 S 122 10 165 130 200 12 3.5 90 L 122 14 115 95 140 M8 3
90 L 122 10 165 130 200 12 3.5 100 L 136 16 130 110 160 M8 3.5
100 L 136 11 215 180 250 15 4
2
1
) Tolerances ) M2AA 63 can be supplied with shaft extension D = 11,
A, B ISO js14 E = 23, F = 4 and GA = 12.5 mm, and DB = M4,
D, DA ISO j6 if B5 flange M = 115 mm.
3
F, FA ISO h9 ) Alternative version of additional shaft extension for
H +0 -0.5 M2AA 63 and M2AA 71.
N ISO j6
C, CA ±0.8
36 ABB Motors
M2AA 63-100
Basic and high output design
Foot- and flange-mounted motor Foot- and flange-mounted motor
IM 2081, IM 2082, IM B 35, large flange IM 2181, IM 2182, IM B 34, small flange
Type
M2AA A1) AA AB AC AE B1) BA BB C1) CA CB D1) DA1) DB DC E2) EA EG EH F1)
2)
63 100 16 120 120 85 80 14 98 40 68 9 14 11 M5 M4 30 23 12.5 10 5
71 112 20 136 140 85 90 21 112 45 80 11 14 11 M5 M4 30 23 12.5 10 5
80 125 25 154 158 97 100 20 125 50 87 12.5 19 14 M8 M5 40 30 19 12.5 6
90 S 140 27 170 178 97 100 30 125 56 94 12.5 24 14 M8 M5 50 30 19 12.5 8
90 L 140 27 170 178 97 125 30 150 56 94 12.5 24 14 M8 M5 50 30 19 12.5 8
100 L 160 32 197 198 97 140 34 172 63 100 16 28 19 M10 M8 60 40 22 19 8
Type
M2AA FA1) G GA GB GC H1) HA HC HD HE K KA L LC UB VA VB VC VD
632) - 11 16 9.5 - 63 7 123 150 50.5 7 10 213 241 Pr 18.6, Pg 11 31 92 30.5 61.5
71 - 11 16 9.5 - 71 9 141 172 62.5 7 11 239 268 Pr 22.5, Pg 16 34 92 30.5 61.5
80 5 15.5 21.5 11 16 80 10 159 192 68.5 10 14 272 307 Pr 22.5, Pg 16 37.5 100 33 67
90 S 5 20 27 11 16 90 10 179 212 79.5 10 14 295 330 Pr 22.5, Pg 16 43.5 100 33 67
90 L 5 20 27 11 16 90 10 179 212 79.5 10 14 320 355 Pr 22.5, Pg 16 43.5 100 33 67
100 L 6 24 31 15.5 21.5 100 12 199 236 93.5 12 15 358,5 403 Pr 22.5, Pg 16 47 100 33 67
Type Type
M2AA HB LA M N P S T M2AA HB LA M N P S T
ABB Motors 37
M2AA 63-100
Special design with DIN flange
Basic design and high-output design
Flange-mounted (IM 3081, IM B 5) and foot- DIN A-flange. Large flange with clearance holes.
and flange-mounted motor (IM 2081, IM B 35), Larger than large flange of basic design.
respectively. See variant codes 080 and 091, respectively.
Flange-mounted (IM 3081, IM B 5) and foot- DIN A-flange. Large flange with clearance holes.
and flange-mounted motor (IM 2081, IM B 35), Smaller than large flange of basic design.
respectively. Only available on request.
Flange-mounted (IM 3681, IM B 14) and DIN C-flange. Large flange with tapped holes.
foot- and flange-mounted motor Larger than small flange of basic design.
(IM 2181, IM B 34), respectively. See variant codes 078 and 090, respectively.
38 ABB Motors
M2AA 112, 132
Basic design
Foot-mounted motor IM 1001, IM 1002, IM B 3 Flange-mounted motor, large flange
IM 3001, IM 3002, IM B 5
IM 1001, IM B 3
Type
M2AA A1) AA AB AC AE B1) B' BA BB BC C1) CA' 1) 4) CA1) 5) CB D1) DA1) DB DC E2) EA EG EH F1) FA1) G
112 M 190 41 222 221 160 140 - 31 168 31 70 111.5 138 14 28 19 M10 M8 60 40 22 19 8 6 24
132 S 216 47 262 261 160 140 1788) 40 212 76 89 158 191 18 38 24 M12 M8 80 50 28 19 10 8 33
132 M 216 47 262 261 160 1408) 178 40 212 76 89 120 153 18 38 24 M12 M8 80 50 28 19 10 8 33
Type
M2AA GA GB GC H1) HA HC HD HE K L14) L25) LC14) LC25) UB13) UB23) VA VB VC6) VD17) VD27)
112 M 31 15.5 21.5 112 12 226 258 92 12 361 388 421.5 448 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 60 160 80 120 40
132 S 41 20 27 132 14 263.5 295.5 109.5 12 447 447 517 517 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 71 160 80 120 40
132 M 41 20 27 132 14 263.5 295.5 109.5 12 447 481.5 517 550 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 71 160 80 120 40
IM 3001, IM B 5 IM 3601, IM B 14
Type Type
M2AA HB LA M N1) P S T M2AA HB LA M N1) P S T
112 146 11 215 180 250 14.5 4 112 146 20 130 110 160 M8 3.5
132 163.5 14 265 230 300 14.5 4 132 163.5 18 165 130 200 M10 3.5
1
) Tolerances 2
) Shoulder of shaft extension and contact surface of flange are in the same plane.
A, B ISO js14 3
) Knockout openings
C, CA +0 -2 4
) Single-speed motors and two-speed motors 132 S.
D28 ISO j6 For variant code 053 and 097 the dimension L1 and L2 is increased by 7.5 mm
D38 ISO k6 for the frame size 112 and 5.5 mm for the frame size 132.
DA ISO j6 5
) Two-speed motors, exkl. 132 S.
F, FA ISO h9 6
) Dimensions to UB1.
H +0 -0.5 7
) Dimensions to UB2 (VD1 = right side, VD2 = left side) as viewed from the D-end.
N ISO j6 8
) Not acc. to IEC.
ABB Motors 39
M2AA 112, 132
Basic design
Foot- and flange-mounted motor, IM 2001, IM 2002, IM B 35, large flange
IM 2001, IM 2002, IM B 35
Type
M2AA A1) AA AB AC AE B1) B' 1) BA BB BC C1) CA' 1) 4) CA1) 5) CB D1) DA1) DB DC E2) EA EG EH F1) FA1) G
112 M 190 41 222 221 160 140 - 31 168 31 70 111.5 138 14 28 19 M10 M8 60 40 22 19 8 6 24
132 S 216 47 262 261 160 140 1788) 40 212 76 89 158 191 18 38 24 M12 M8 80 50 28 19 10 8 33
132 M 216 47 262 261 160 1408) 178 40 212 76 89 120 153 18 38 24 M12 M8 80 50 28 19 10 8 33
Type
M2AA GA GB GC H1) HA HC HD HE K L14) L25) LC14) LC25) UB13) UB23) VA VB VC6) VD17) VD27)
112 M 31 15.5 21.5 112 12 226 258 92 12 361 388 421.5 448 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 60 160 80 120 40
132 S 41 20 27 132 14 263.5 295.5 109.5 12 447 447 517 517 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 71 160 80 120 40
132 M 41 20 27 132 14 263.5 295.5 109.5 12 447 481.5 517 550 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 71 160 80 120 40
IM 2001, IM B 35 IM 2101, IM B 34
Type Type
M2AA HB LA M N1) P S T M2AA HB LA M N1) P S T
112 146 11 215 180 250 14.5 4 112 146 20 130 110 160 M8 3.5
132 163.5 14 265 230 300 14.5 4 132 163.5 18 165 130 200 M10 3.5
2
1
) Tolerances ) Shoulder of shaft extension and contact surface of flange are in the same plan.
3
A, B ISO js14 ) Knockout openings.
4
C, CA +0 -2 ) Single-speed motors and two-speed motors 132 S.
D28 ISO j6 For variant code 053 and 097 the dimension L1 and L2 is increased by 7.5 mm
D38 ISO k6 for the frame size 112 and 5.5 mm for the frame size 132.
5
DA ISO j6 ) Two-speed motors, 132 S not included .
6
F, FA ISO h9 ) Dimension to UB1.
7
H +0 -0.5 ) Dimension to UB2 (VD1 = right side, VD2 = left side) as viewed from the D-end.
8
N ISO j6 ) Not acc. to IEC.
40 ABB Motors
M2AA 112, 132
High-output design
Foot-mounted motor IM 1001, IM 1002, IM B 3 Flange-mounted motor, large flange
IM 3001, IM 3002, IM B 5
IM 1001, IM 1002, IM B 3
Type
M2AA A1) AA AB AC AE B1) B' 1) BA BB BC C1) CA' 1)
CA1) CB D1) DA1) DB DC E2) EA EG EH F1) FA1) G GA
Type
M2AA GB GC H1) HA HC HD HE K L7) LC UB13) UB23) VA VB VC4) VD15) VD25)
112 M 15.5 21.5 112 12 226 258 92 12 388 448 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 60 160 80 120 40
132 S 20 27 132 14 263.5 295.5 109.5 12 481.5 550 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 71 160 80 120 40
132 M 20 27 132 14 263.5 295.5 109.5 12 481.5 550 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 71 160 80 120 40
IM 3001, IM B 5 IM 3601, IM B 14
Type Type
M2AA HB LA M N1) P S T M2AA HB LA M N1) P S T
112 146 11 215 180 250 14.5 4 112 146 20 130 110 160 M8 3.5
132 163.5 14 265 230 300 14.5 4 132 163.5 18 165 130 200 M10 3.5
2
1
) Tolerances ) Shoulder of shaft extension and contact surface of flange are in the same plane.
3
A, B ISO js14 ) Four knockout openings.
4
C, CA +0 -2 ) Dimension to UB1.
5
D28 ISO j6 ) Dimension to UB2 (VD1 = right side, VD2 = left side) as viewed from the D-end.
6
D38 ISO k6 ) Not acc. to IEC.
7)
DA ISO j6 For variant code 053 and 097 the dimension L is increased by 7.5 mm
F, FA ISO h9 for the frame size 112 and 5.5 mm for the frame size 132.
H +0 -0.5
N ISO j6
ABB Motors 41
M2AA 112, 132
High-output design
IM 2001, IM 2002, IM B 35
Type
M2AA A1) AA AB AC AE B1) B' 1) BA BB BC C1) 7) CA' 1) 7) CA1) CB D1) DA1) DB DC E2) EA EG EH F1) FA1) G
Type
M2AA GA GB GC H1) HA HC HD HE K L7) LC UB13) UB23) VA VB VC4) VD15) VD25)
112 M 31 15.5 21.5 112 12 226 258 92 12 388 448 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 60 160 80 120 40
132 S 41 20 27 132 14 263.5 295.5 109.5 12 481.5 550 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 71 160 80 120 40
132 M 41 20 27 132 14 263.5 295.5 109.5 12 481.5 550 Pr 22.5, Pg 16 Pr 28.3, Pg 21 71 160 80 120 40
IM 2001, IM B 35 IM 2101, IM B 34
Type Type
M2AA HB LA M N1) P S T M2AA HB LA M N1) P S T
112 146 11 215 180 250 14.5 4 112 146 20 130 110 160 M8 3.5
132 163.5 14 265 230 300 14.5 4 132 163.5 18 165 130 200 M10 3.5
2
1
) Tolerances ) Shoulder of shaft extension and contact surface of flange are in the same plan.
3
A, B ISO js14 ) Knockout openings.
4
C, CA +0 -2 ) Dimension to UB1.
5
D28 ISO j6 ) Dimension to UB2 (VD1 = right side, VD2 = left side) as viewed from the D-end.
6
D38 ISO k6 ) Not acc. to IEC.
7)
DA ISO j6 For variant code 053 and 097 the dimension L is increased by 7.5 mm
F, FA ISO h9 for the frame size 112 and 5.5 mm for the frame size 132.
H +0 -0.5
N ISO j6
42 ABB Motors
M2AA 160-180
Basic and high output design
Foot-mounted motor IM 1001, IM 1002, IM B 3
IM 1001, IM 1002, IM B 3
Type
M2AA A1) AA AB AC AE B1)7) B' 1)7) BA BB BC C1) CA1) CA' 1)
CB D1) DA1) DB DC E EA EG EH F1 )
160 3) 254 56 310 310 210 210 254 55 287.5 86 108 185.5 141.5 20 42 32 M16 M12 110 80 36 28 12
160 4) 254 56 310 310 210 210 254 55 287.5 86 108 226.5 182.5 20 42 32 M16 M12 110 80 36 28 12
180 5) 279 65.5 340 360 210 241 279 58 316 88 121 218 180 25 48 32 M16 M12 110 80 36 28 14
180 6) 279 65.5 340 360 210 241 279 58 316 88 121 238 200 25 48 32 M16 M12 110 80 36 28 14
Type
M2AA FA1) G GA GB GC H1) HA HC HD HE K L LC UB2) UB22) VA VB VC VD VE
160 3) 10 37 45 27 35 160 20 325 370 130 15 602.5 693.5 Pr 37, Pg 29 Pr 15.4, Pg 9 89 210 84.5 134.5 167.5
160 4) 10 37 45 27 35 160 20 325 370 130 15 643.5 734.5 Pr 37, Pg 29 Pr 15.4, Pg 9 89 210 84.5 134.5 167.5
180 5) 10 42.5 51.5 27 35 180 20 360 405 145 15 680 770 Pr 37, Pg 29 Pr 15.4, Pg 9 77.5 210 84.5 134.5 167.5
180 6) 10 42.5 51.5 27 35 180 20 360 405 145 15 700.5 790 Pr 37, Pg 29 Pr 15.4, Pg 9 77.5 210 84.5 134.5 167.5
2
1
) Tolerances ) Knockout openings.
3
A, B ISO js14 ) M-2, MA-2, M-4, M-6, M-8, MA-8, L-2, L-4, L-6,
C, CA +0 -2 MA-2/4, M-2/4, L-2/4, M-4/6, M-4/8, LB-2 and LB-4
4
D, DA ISO k6 ) L-8, L-4/6, L-4/8, LB-6 and LB-8
5
F, FA ISO h9 ) M-2, M-4, L-4, L-6, L-8, M-2/4, M-4/6, M-4/8 and LB-2
6
H +0 -0.5 ) L-2/4, L-4/6, L-4/8, LB-4, LB-6 and LB-8
7
) 160 M: B' not acc. to IEC
160 L: B not acc. to IEC
180 M: B' not acc. to IEC
180 L: B not acc. to IEC
ABB Motors 43
M2AA 160-180
Basic and high output design
Flange-mounted motor IM 3001, IM 3002, IM B 5
IM 3001, IM 3002, IM B 5
Type
M2AA AC AE D1) DA1) DB DC E7) EA EG EH F1) FA1) G GA GB GC HB HE
3
160 ) 310 210 42 32 M16 M12 110 80 36 28 12 10 37 45 27 35 210 130
160 4) 310 210 42 32 M16 M12 110 80 36 28 12 10 37 45 27 35 210 130
180 5) 360 210 48 32 M16 M12 110 80 36 28 14 10 42.5 51.5 27 35 225 145
180 6) 360 210 48 32 M16 M12 110 80 36 28 14 10 42.5 51.5 27 35 225 145
Type
M2AA L LA LB LC M N1) P S T UB12) UB22) VA VB VC VD VE
160 3) 602.5 16 492.5 693.5 300 250 350 19 5 Pr 37, Pg 29 Pr 15.4, Pg 9 89 210 84.5 134.5 167.5
160 4) 643.5 16 533.5 734.5 300 250 350 19 5 Pr 37, Pg 29 Pr 15.4, Pg 9 89 210 84.5 134.5 167.5
180 5) 680 21 570 770 300 250 350 19 5 Pr 37, Pg 29 Pr 15.4, Pg 9 77.5 210 84.5 134.5 167.5
180 6) 700.5 21 590.5 790 300 250 350 19 5 Pr 37, Pg 29 Pr 15.4, Pg 9 77.5 210 84.5 134.5 167.5
1
) Tolerances 3
) M-2, MA-2, M-4, M-6, M-8, MA-8, L-2, L-4, L-6,
D, DA ISO k6 MA-2/4, M-2/4, L-2/4, M-4/6, M-4/8, LB-2 and LB-4
F, FA ISO h9 4
) L-8, L-4/6, L-4/8, LB-6 and LB-8
N ISO j6 5
) M-2, M-4, L-4, L-6, L-8, M-2/4, M-4/6, M-4/8 and LB-2
2
) Knockout openings. 6
) L-2/4, L-4/6, L-4/8, LB-4, LB-6 and LB-8
7
) Shoulder of shaft extension and contact surface of flange are in the same plane.
44 ABB Motors
M2AA 160-180
Basic design and high-output design
Foot- and flange-mounted motor IM 2001, IM 2002, IM B 35
IM 2001, IM 2002, IM B 35
Type
M2AA A1) AA AB AC AE B1)8) B' 1)8)
BA BB BC C1) CA1) CA' 1)
CB D1) DA1) DB DC E7) EA EG EH F1)
160 3) 254 56 310 310 210 210 254 55 287.5 86 108 185.5 141.5 20 42 32 M16 M12 110 80 36 28 12
160 4) 254 56 310 310 210 210 254 55 287.5 86 108 226.5 182.5 20 42 32 M16 M12 110 80 36 28 12
180 5) 279 65.5 340 360 210 241 279 58 316 88 121 218 180 25 48 32 M16 M12 110 80 36 28 14
180 6) 279 65.5 340 360 210 241 279 58 316 88 121 238 200 25 48 32 M16 M12 110 80 36 28 14
Type
M2AA FA1) G GA GB GC H1) HA HB HC HD HE K L LA LB LC M N1) P S
3)
160 10 37 45 27 35 160 20 210 325 370 130 15 602.5 16 492.5 693.5 300 250 350 19
160 4) 10 37 45 27 35 160 20 210 325 370 130 15 643.5 16 533.5 734.5 300 250 350 19
180 5) 10 42.5 51.5 27 35 180 20 225 360 405 145 15 680 21 570 770 300 250 350 19
180 6) 10 42.5 51.5 27 35 180 20 225 360 405 145 15 700.5 21 590.5 790 300 250 350 19
Type
M2AA T UB2) UB22) VA VB VC VD VE
ABB Motors 45
M2AA 200-250
Basic design
IM 1001, IM 1002, IM B 3
200 ML. 200 M 2-8 16 16 49 59 39 49 200 25 500.5 224 18 774 893 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
200 ML. 200 L 2-8 16 16 49 59 39 49 200 25 500.5 224 18 774 893 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 S 4, 8 18 16 53 64 49 59 225 25 546 244.5 18 866 985 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 2, 2/4 16 16 49 59 49 59 225 25 546 244.5 18 836 955 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 4-8 18 16 53 64 49 59 225 25 546 244.5 18 866 985 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 S 2 18 16 53 64 49 59 250 40 594 267.5 22 875 992 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 S 4-8 18 16 58 69 49 59 250 30 594 267.5 22 875 992 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 2 18 16 53 64 49 59 250 40 594 267.5 22 875 992 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 2/4 18 16 53 64 49 59 250 30 594 267.5 22 875 992 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 4-8 18 16 58 69 49 59 250 30 594 267.5 22 875 992 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
1
) Tolerances
A, B ISO js14
C, CA +0 -2
DA 45-55 ISO k6
D 55-65 ISO m6
F, FA ISO h9
H +0 -0.5
2
) Flange opening is provided with pipe flange FL 13, with tapped
lead-in holes plugged with sealing plugs.
Single- and two-speed motors: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29
Motors for 230 V 50 Hz have pipe flange FL 21 and 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
3
) For flange opening FL 13: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29
4
) For extra large terminal box with flange opening FL 21: 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
5
) Not acc. to IEC.
46 ABB Motors
M2AA 200-250
Basic design
M2AA 200
M2AA 225-250
IM 3001, IM 3002, IM B 5
200 ML. 200 M 2-8 386 243 55 45 M20 M16 110 110 42 36 16 16 49 59 39 49 300.5 224
200 ML. 200 L 2-8 386 243 55 45 M20 M16 110 110 42 36 16 16 49 59 39 49 300.5 224
225 SM. 225 S 4, 8 427 243 60 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 53 64 49 59 321 244.5
225 SM. 225 M 2, 2/4 427 243 55 55 M20 M20 110 110 42 42 16 16 49 59 49 59 321 244.5
225 SM 225 M 4-8 427 243 60 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 53 64 49 59 321 244.5
250 SM. 250 S 2 471 243 60 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 53 64 49 59 344 267.5
250 SM. 250 S 4-8 471 243 65 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 58 69 49 59 344 267.5
250 SM. 250 M 2, 2/4 471 243 60 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 53 64 49 59 344 267.5
250 SM. 250 M 4-8 471 243 65 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 58 69 49 59 344 267.5
200 ML. 200 M 2-8 774 20 664 893 350 300 400 19 5 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
200 ML. 200 L 2-8 774 20 664 893 350 300 400 19 5 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 S 4, 8 866 22 726 985 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 2, 2/4 836 22 726 955 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 4-8 866 22 726 985 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 S 2 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 S 4-8 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 2, 2/4 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 4-8 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
2
1
) Tolerances ) Shoulder of shaft extension and contact surface of flange are in the same plane.
3
DA 45-55 ISO k6 ) Flange opening is provided with pipe flange FL 13, with tapped
D 55-65 ISO m6 lead-in holes plugged with sealing plugs.
F, FA ISO h9 Single- and two-speed motors: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29
N ISO js6 Motors for 230 V 50 Hz have pipe flange FL 21 and 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
4
) For flange opening FL 13: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29
5
) For extra large terminal box with flange opening FL 21: 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
ABB Motors 47
M2AA 200-250
Basic design
M2AA 200
M2AA 225-250
IM 2001, IM 2002, IM B 35
200 ML. 200 M 2-8 39 49 200 25 500.5 224 18 774 20 664 893 350 300 400 19 5 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
200 ML. 200 L 2-8 39 49 200 25 500.5 224 18 774 20 664 893 350 300 400 19 5 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 S 4, 8 49 59 225 25 546 244.5 18 866 22 726 985 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 2, 2/4 49 59 225 25 546 244.5 18 836 22 726 955 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 4-8 49 59 225 25 546 244.5 18 866 22 726 985 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 S 2 49 59 250 40 594 267.5 22 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 S 4-8 49 59 250 30 594 267.5 22 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 2 49 59 250 40 594 267.5 22 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 2/4 49 59 250 30 594 267.5 22 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 4-8 49 59 250 30 594 267.5 22 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
1 2
) Tolerances ) Flange opening is provided with pipe flange FL 13, with tapped
A, B ISO js14 lead-in holes plugged with sealing plugs.
C, CA +0 -2 Single- and two-speed motors: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29
D 55-65 ISO m6 Motors for 230 V 50 Hz have pipe flange FL 21 and 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
3
DA 45-55 ISO k6 ) For flange opening FL 13: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29
4
F, FA ISO h9 ) For extra large terminal box with flange opening FL 21: 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
5
H +0 -0.5 ) Shoulder of shaft extension and contact surface of flange are in the same plane.
6
N ISO js6 ) Not acc. to IEC.
48 ABB Motors
M2AA 200-250
High-output design
IM 1001, IM 1002, IM B 3
200 ML. 200 L 2-8 318 64 380 386 243 305 98 365 133 273 235 30 55 45 M20 M16 110 110 42 36
225 SM. 225 M 2 356 69 418 425 243 311 84 360 149 300 275 24.5 55 55 M20 M20 110 110 42 42
225 SM. 225 M 4-8 356 69 418 425 243 311 84 360 149 300 275 24.5 60 55 M20 M20 140 110 42 42
250 SM. 250 M 2 406 78 474 471 243 349 94.5 409 168 263 225 30 60 55 M20 M20 140 110 42 42
250 SM. 250 M 4-8 406 78 474 471 243 349 94.5 409 168 263 225 30 65 55 M20 M20 140 110 42 42
200 ML. 200 L 2-8 16 16 49 59 39 49 200 25 500.5 224 18 774 893 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 2 16 16 49 59 49 59 225 25 546 244.5 18 836 955 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 4-8 18 16 53 64 49 59 225 25 546 244.5 18 866 985 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 2 18 16 53 64 49 59 250 40 594 267.5 22 875 992 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 4-8 18 16 58 69 49 59 250 30 594 267.5 22 875 992 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
1
) Tolerances
A, B ISO js14
C, CA +0 -2
DA 42 ISO k6
D, DA 55-60 ISO m6
F, FA ISO h9
H +0 -0.5
2
) Flange opening is provided with pipe flange FL 13, with tapped
lead-in holes plugged with sealing plugs, 2 x Pr 37, 2 x Pg 29.
3
) For flange opening FL 13: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29.
4
) For extra large terminal box with flange opening FL 21: 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
ABB Motors 49
M2AA 200-250
High-output design
M2AA 200
M2AA 225-250
IM 3001, IM 3002, IM B 5
200 ML. 200 L 2-8 386 243 55 45 M20 M16 110 110 42 36 16 16 49 59 39 49 300.5 224
225 SM. 225 M 2 427 243 55 55 M20 M20 110 110 42 42 16 16 49 59 49 59 321 244.5
225 SM. 225 M 4-8 427 243 60 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 53 64 49 59 321 244.5
250 SM. 250 M 2 471 243 60 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 53 64 49 59 344 267.5
250 SM. 250 M 4-8 471 243 65 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 58 69 49 59 344 267.5
200 ML. 200 L 2-8 774 20 664 893 350 300 400 19 5 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 2 836 22 726 955 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 4-8 866 22 726 985 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 2 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 4-8 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
1
) Tolerances
DA 42 ISO k6
D, DA 55-60 ISO m6
F, FA ISO h9
N ISO js6
2
) Shoulder of shaft extension and contact surface of
flange are in the same plane.
3
) Flange opening is provided with pipe flange FL 13, with tapped lead-in holes
plugged with sealing plugs.
Single- and two-speed motors: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29
Motors for 230 V 50 Hz have pipe flange FL 21 and 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
4
) For flange opening FL 13: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29.
5
) For extra large terminal box with flange opening FL 21: 2 x Pr 54, 2 x Pg 42
50 ABB Motors
M2AA 200-250
High-output design
M2AA 200
M2AA 225-250
IM 2001, IM 2002, IM B 35
200 ML. 200 L 2-8 318 64 380 386 243 267 305 98 365 133 273 235 30 55 45 M20 M16 110 110 42 36 16 16 49 59
225 SM. 225 M 2 356 69 418 425 243 286 311 84 360 149 300 275 24.5 55 55 M20 M20 110 110 42 42 16 16 49 59
225 SM. 225 M 4-8 356 69 418 425 243 286 311 84 360 149 300 275 24.5 60 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 53 64
250 SM. 250 M 2 406 78 474 471 243 311 349 94.5 409 168 263 225 40 60 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 53 64
250 SM. 250 M 4-8 406 78 474 471 243 311 349 94.5 409 168 263 225 30 65 55 M20 M20 140 110 42 42 18 16 58 69
200 ML. 200 L 2-8 39 49 200 25 500.5 224 18 774 20 664 893 350 300 400 19 5 2 x FL 13 75.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 2 49 59 225 25 546 244.5 18 836 22 726 955 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
225 SM. 225 M 4-8 49 59 225 25 546 244.5 18 866 22 726 985 400 350 450 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 2 49 59 250 40 594 267.5 22 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
250 SM. 250 M 4-8 49 59 250 30 594 267.5 22 875 22 735 992 500 450 550 19 5 2 x FL 13 93.5 243 118 89.5 168 163.5
1
) Tolerances
A, B ISO js14
C, CA +0 -2
D 55-65 ISO m6
DA 45-55 ISO k6
F, FA ISO h9
H +0 -0.5
N ISO j6
2
) Flange opening is provided with pipe flange FL 13, with tapped
lead-in holes plugged with sealing plugs, 2 x Pr 37, 2 x Pg 29.
3
) For flange opening FL 13: 2 x Pr 37, 2 x Pg 29.
4
) For extra large terminal box with flange opening FL 21: 2 x Pr 54, 2 x Pg 42.
5
) Shoulder of shaft extension and contact surface of flange are in the same plane.
ABB Motors 51
Totally enclosed squirrel cage
three phase motors, cast iron frame
IP 55 IC 411
400 V 50 Hz
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 15, pos 12), voltage and frequency (below).
Code letters for supplementing the product code for voltage and frequency:
A B D E F H
380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 380-420 V∆ 50 Hz 500 V∆ 50 Hz 500 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz
660-690 VY 50 Hz 575 V∆ 60 Hz 575 VY 60 Hz
440-480 V∆ 60 Hz
S T U X
220-240 V∆ 50 Hz 660 V∆ 50 Hz 690 V∆ 50 Hz Other rated voltage,
380-420 VY 50 Hz connection or frequency,
440-480 VY 60 Hz max. 690 V
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 15, pos 12), voltage and frequency (below).
Code letters for supplementing the product code for voltage and frequency:
A B D E F H
380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 380-420 V∆ 50 Hz 500 V∆ 50 Hz 500 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz
660-690 VY 50 Hz 575 V∆ 60 Hz 575 VY 60 Hz
440-480 V∆ 60 Hz
S T U X
220-240 V∆ 50 Hz 660 V∆ 50 Hz 690 V∆ 50 Hz Other rated voltage,
380-420 VY 50 Hz connection or frequency,
440-480 VY 60 Hz max. 690 V
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 15, pos 12), voltage and frequency (below).
Code letters for supplementing the product code for voltage and frequency:
A B D E F H
380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 380-420 V∆ 50 Hz 500 V∆ 50 Hz 500 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz
660-690 VY 50 Hz 575 V∆ 60 Hz 575 VY 60 Hz
440-480 V∆ 60 Hz
S T U X
220-240 V∆ 50 Hz 660 V∆ 50 Hz 690 V∆ 50 Hz Other rated voltage,
380-420 VY 50 Hz connection or frequency,
440-480 VY 60 Hz max. 690 V
Please note that the frequency converter application in critical conditions may require
special rotor design within 355 and 400 frame motors. We therefore recommend a
separate checking.
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 15, pos 12), voltage and frequency (below).
Code letters for supplementing the product code for voltage and frequency:
A B D E F H
380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 380-420 V∆ 50 Hz 500 V∆ 50 Hz 500 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz
660-690 VY 50 Hz 575 V∆ 60 Hz 575 VY 60 Hz
440-480 V∆ 60 Hz
S T U X
220-240 V∆ 50 Hz 660 V∆ 50 Hz 690 V∆ 50 Hz Other rated voltage,
380-420 VY 50 Hz connection or frequency,
440-480 VY 60 Hz max. 690 V
Please note that the frequency converter application in critical conditions may require
special rotor design within 355 and 400 frame motors. We therefore recommend a
separate checking.
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 15, pos 12), voltage and frequency (below).
Code letters for supplementing the product code for voltage and frequency:
A B D E F H
380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 380-420 V∆ 50 Hz 500 V∆ 50 Hz 500 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz
660-690 VY 50 Hz 575 V∆ 60 Hz 575 VY 60 Hz
440-480 V∆ 60 Hz
S T U X
220-240 V∆ 50 Hz 660 V∆ 50 Hz 690 V∆ 50 Hz Other rated voltage,
380-420 VY 50 Hz connection or frequency,
440-480 VY 60 Hz max. 690 V
400 V 50 Hz
Moment of
Motor Product Effi- Power Current Torque inertia
Output type code Speed ciency factor IN Is TN Ts Tmax J = ¼ GD2 Weight
kW M2BA 3GBA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN kgm2 kg
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 15, pos 12), voltage and frequency (below).
Code letters for supplementing the product code for voltage and frequency:
A B D E H S
220 V 50 Hz 380 V 50 Hz 380-400 V 50 Hz 500 V 50 Hz 400-415 V 50 Hz 220-230 V 50 Hz
440-480 V 60 Hz 575 V 60 Hz 460-480 V 60 Hz
400 V 50 Hz
Moment of
Motor Product Effi- Power Current Torque inertia
Output type code Speed ciency factor IN Is TN Ts Tmax J = ¼ GD2 Weight
kW M2BA 3GBA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN kgm 2 kg
Please note that the frequency converter application in critical conditions may require
special rotor design within 355 and 400 frame motors. We therefore recommend a
separate checking.
Paint colour shade Blue, Munsell 8B 4.5/3.25 / NCS 4822 B05G, RAL 5014
Paint thickness Two-pack PUR-paint, thickness ≥ 60 µm Two-pack epoxy
paint,thickn. ≥ 70µm
Bearings D-end = N-end 6202 6204 6205 6206 6207 6208 6309 6310-
2RS C3 2RS C3 2RS C3 2RS C3 2RS C3 2RS C3 Z/C3 Z/C3
SPM-nipples – Optional
Connections Cable entries 2xPg11 2xPg16 2xPg16 2xPg21 2xPg21 2xPg21 2xPg29 2xPg29
Stator Material Cast iron GG 15/GRS 150 Cast iron GG 20/GRS 200
Paint colour shade Blue, Munsell 8B 4.5/3.25 / NCS 4822 B05G, RAL 5014
Paint thickness Two-pack epoxy paint, thickness ≥ 70 µm
Bearing end shields Material Cast iron GG 15/GRS 150 Cast iron GG 20/GRS 200, except flange-mounted
sizes 355-400 Spheroidal graphit GGG40/GRP400
Paint colour shade Blue, Munsell 8B 4.5/3.25 / NCS 4822 B05G, RAL 5014
Paint thickness Two-pack epoxy paint, thickness ≥ 70 µm
Bearings D-end 2-pole 6312-Z/C3 6313-Z/C3 6315-Z/C3 6316-C4 6316-C4 6319M/C4 6319M/C4
4-12 -pole 6316-C3 6319-C3 6322-C3 6322-C3
N-end 2-pole 6312-Z/C3 6313-Z/C3 6315-Z/C3 6316-C4 6316-C4 6319M/C4 6319M/C4
4-12 -pole 6316-C3 6316-C3 6319-C3 6319-C3
Bearing seals Axial seal as standard, V-ring as standard, radial seal on request
radial seal on request
Lubrication Greased for life or regreasable Regreasable bearings, regreasing nipples, M10x1
bearings
Rating plate Material Stainless steel, SS-EN 10088, Acid proof stainless steel AISI 316
thickness 0.5 mm thickness 0.6 mm
Connections Cable- 2-, 4-pole 2xPg36 2xPg36 2xPg42 2xPg42 2xPg48 2xØ60/80 2xØ80
entries 6-pole 2xPg36 2xPg42 2xØ60 2xØ60/80
Terminals 6 terminals for connection with cable lugs (not included)
Rotor winding Material Pressure die-cast aluminium Pressure die-cast aluminium or copper
Type Poles F FA G GA GB GC GD GF H HA HC HD K L LC LD O
2) 1) 1) 1) 3)
M2CA
u u1 t t1 h c p s k k1
280 SA 2 18 18 58 69 53 64 11 11 280 32 558 730 24 1060 1210 385 100
4-8 20 18 67.5 79.5 58 69 12 11 280 32 558 730 24 990 1140 385 100
280 SMA 2 18 18 58 69 53 64 11 11 280 32 558 730 24 1060 1210 385 100
4-8 20 18 67.5 79.5 58 69 12 11 280 32 558 730 24 1060 1210 385 100
280 MB 2 18 18 58 69 53 64 11 11 280 32 558 730 24 1120 1270 385 100
4-8 20 18 67.5 79.5 58 69 12 11 280 32 558 730 24 1120 1270 385 100
315 SA 2 18 18 58 69 53 64 11 11 315 32 627 820 28 1095 1245 390 115
4-8 22 20 71 85 67.5 79.5 14 12 315 32 627 820 28 1125 1275 420 115
315 SMA 2 18 18 58 69 53 64 11 11 315 32 627 820 28 1195 1345 390 115
4-8 22 20 71 85 67.5 79.5 14 12 315 32 627 820 28 1125 1275 420 115
315 MB 2 18 18 58 69 53 64 11 11 315 32 627 820 28 1195 1345 390 115
4-8 22 20 71 85 67.5 79.5 14 12 315 32 627 820 28 1225 1375 420 115
315 LA 2 18 18 58 69 53 64 11 11 315 32 627 820 28 1265 1415 390 115
4-8 25 20 81 95 67.5 79.5 14 12 315 32 627 820 28 1295 1445 420 115
1) 2)
Tolerances: Dimensions for 4-pole motors also valid for Capital letters acc. to IEC 72,
A, B ISO js14 4/6- and 4-8 -pole two-speed motors. small letters acc. to DIN 42673.
3)
D,DA ISO m6 Cooling distance. Dimensions for terminal boxes on page 30,
F, FA ISO h9 for protection roofs on page 31.
H ISO 0, -1.0
Type Poles AC D DA DB DC E EA EG EH F FA G GA GB GC
2) 1) 1) 1) 1)
M2CA
g d d1 d6 d7 l l1 u u1 t t1
280 SA 2 555 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 555 75 65 M20 M20 140 140 40 40 20 18 67.5 79.5 58 69
280 SMA 2 555 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 555 75 65 M20 M20 140 140 40 40 20 18 67.5 79.5 58 69
280 MB 2 555 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 555 75 65 M20 M20 140 140 40 40 20 18 67.5 79.5 58 69
315 SA 2 624 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 624 80 75 M20 M20 170 140 40 40 22 20 71 85 67.5 79.5
315 SMA 2 624 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 624 80 75 M20 M20 170 140 40 40 22 20 71 85 67.5 79.5
315 MB 2 624 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 624 80 75 M20 M20 170 140 40 40 22 20 71 85 67.5 79.5
315 LA 2 624 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 624 90 75 M24 M20 170 140 48 40 25 20 81 95 67.5 79.5
Type Poles GD GF HB L LA LB LC LD M N O P S T
2) 1) 3)
M2CA
k c1 k1 e b1 a1 s1 f1
280 SA 2 11 11 450 1060 22 920 1210 385 500 450 100 550 18 5
4-8 12 11 450 990 22 850 1140 385 500 450 100 550 18 5
280 SMA 2 11 11 450 1060 22 920 1210 385 500 450 100 550 18 5
4-8 12 11 450 1060 22 920 1210 385 500 450 100 550 18 5
280 MB 2 11 11 450 1120 22 980 1270 385 500 450 100 550 18 5
4-8 12 11 450 1120 22 980 1270 385 500 450 100 550 18 5
315 SA 2 11 11 505 1095 25 955 1245 390 600 550 115 660 23 6
4-8 14 12 505 1125 25 955 1275 420 600 550 115 660 23 6
315 SMA 2 11 11 505 1195 25 1055 1345 390 600 550 115 660 23 6
4-8 14 12 505 1125 25 955 1275 420 600 550 115 660 23 6
315 MB 2 11 11 505 1195 25 1055 1345 390 600 550 115 660 23 6
4-8 14 12 505 1225 25 1055 1375 420 600 550 115 660 23 6
315 LA 2 11 11 505 1265 25 1125 1415 390 600 550 115 660 23 6
4-8 14 12 505 1295 25 1125 1445 420 600 550 115 660 23 6
1) 2)
Tolerances: Dimensions for 4-pole motors also valid for Capital letters acc. to IEC 72,
D,DA ISO m6 4/6- and 4-8 -pole two-speed motors. small letters acc. to DIN 42673.
3)
F, FA ISO h9 Cooling distance. Dimensions for terminal boxes on page 30,
N ISO j6 for protection roofs on page 31.
Type Poles F FA G GA GB GC GD GF H HA HC HD K L LC LD O
2) 1) 1) 1) 3)
M2CA
u u1 t t1 h c p s k k1
355 SA,SB 2 20 20 62.5 74.5 62.5 74.5 12 12 355 36 715 920 28 1310 1460 392 130
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 355 36 715 920 28 1380 1560 462 130
355 MA 2 20 20 62.5 74.5 62.5 74.5 12 12 355 36 715 920 28 1370 1520 392 130
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 355 36 715 920 28 1440 1620 462 130
355 MB 2 20 20 62.5 74.5 62.5 74.5 12 12 355 36 715 920 28 1370 1520 392 130
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 355 36 715 920 28 1440 1620 462 130
355 LA 2 20 20 62.5 74.5 62.5 74.5 12 12 355 36 715 920 28 1450 1600 392 130
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 355 36 715 920 28 1520 1700 462 130
355 LB 2 20 20 62.5 74.5 62.5 74.5 12 12 355 36 715 920 28 1450 1600 392 130
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 355 36 715 920 28 1520 1700 462 130
355 LKD 4-8 28 25 90 106 91 95 16 14 355 36 715 920 28 1660 1847 462 130
400 MLA 2 22 20 71 85 62.5 74.5 14 12 400 45 805 1003 35 1646 1803 438 150
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 400 45 805 1003 35 1686 1873 478 150
400 MLB 2 22 20 71 85 62.5 74.5 14 12 400 45 805 1003 35 1646 1803 438 150
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 400 45 805 1003 35 1686 1873 478 150
400 LKA 2 22 20 71 85 62.5 74.5 14 12 400 45 805 1003 35 1786 1943 438 150
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 400 45 805 1003 35 1826 2013 478 150
400 LKB 2 22 20 71 85 62.5 74.5 14 12 400 45 805 1003 35 1786 1943 438 150
4-8 28 25 90 106 81 95 16 14 400 45 805 1003 35 1826 2013 478 150
1) 2)
Tolerances: Dimensions for 4-pole motors also valid for Capital letters acc. to IEC 72,
A, B ISO js14 4/6- and 4-8 -pole two-speed motors. small letters acc. to DIN 42673.
3)
D,DA ISO m6 Cooling distance. Dimensions for terminal boxes on page 30,
F, FA ISO h9 for protection roofs on page 31.
H ISO 0, -1.0
22 ABB Motors / Cat. BA/M2CA GB 96-06
Dimension drawing M2CA 280 - 315
Flange-mounted; Steel motors
IM B5 (IM3001), IM V1 (IM3011), IM V3 (IM3031)
Type Poles AC D DA DB DC E EA EG EH F FA G GA GB GC
2) 1) 1) 1) 1)
M2CA
g d d1 d6 d7 l l1 u u1 t t1
280 SA 2 555 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 555 75 65 M20 M20 140 140 40 40 20 18 67.5 79.5 58 69
280 SMA 2 555 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 555 75 65 M20 M20 140 140 40 40 20 18 67.5 79.5 58 69
280 MB 2 555 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 555 75 65 M20 M20 140 140 40 40 20 18 67.5 79.5 58 69
315 SA 2 624 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 624 80 75 M20 M20 170 140 40 40 22 20 71 85 67.5 79.5
315 SMA 2 624 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 624 80 75 M20 M20 170 140 40 40 22 20 71 85 67.5 79.5
315 MB 2 624 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 624 80 75 M20 M20 170 140 40 40 22 20 71 85 67.5 79.5
315 LA 2 624 65 60 M20 M20 140 140 40 40 18 18 58 69 53 64
4-8 624 90 75 M24 M20 170 140 48 40 25 20 81 95 67.5 79.5
Type Poles GD GF HB L LA LB LC LD M N O P S T
2) 1) 3)
M2CA
k c1 k1 e b1 a1 s1 f1
280 SA 2 11 11 450 1060 22 920 1210 385 500 450 100 550 18 5
4-8 12 11 450 990 22 850 1140 385 500 450 100 550 18 5
280 SMA 2 11 11 450 1060 22 920 1210 385 500 450 100 550 18 5
4-8 12 11 450 1060 22 920 1210 385 500 450 100 550 18 5
280 MB 2 11 11 450 1120 22 980 1270 385 500 450 100 550 18 5
4-8 12 11 450 1120 22 980 1270 385 500 450 100 550 18 5
315 SA 2 11 11 505 1095 25 955 1245 390 600 550 115 660 23 6
4-8 14 12 505 1125 25 955 1275 420 600 550 115 660 23 6
315 SMA 2 11 11 505 1195 25 1055 1345 390 600 550 115 660 23 6
4-8 14 12 505 1125 25 955 1275 420 600 550 115 660 23 6
315 MB 2 11 11 505 1195 25 1055 1345 390 600 550 115 660 23 6
4-8 14 12 505 1225 25 1055 1375 420 600 550 115 660 23 6
315 LA 2 11 11 505 1265 25 1125 1415 390 600 550 115 660 23 6
4-8 14 12 505 1295 25 1125 1445 420 600 550 115 660 23 6
1) 2)
Tolerances: Dimensions for 4-pole motors also valid for Capital letters acc. to IEC 72,
D,DA ISO m6 4/6- and 4-8 -pole two-speed motors. small letters acc. to DIN 42673.
3)
F, FA ISO h9 Cooling distance. Dimensions for terminal boxes on page 30,
N ISO j6 for protection roofs on page 31.
400 V 50 Hz
Motor Product Effi- Power Current Torque
Output type code Speed ciency factor IN Is TN Ts Tmax
kW M2CA 3GCA r/min % cos j A IN Nm TN TN
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
400 V 50 Hz
Motor Product Effi- Power Current Torque
Output type code Speed ciency factor IN Is TN Ts Tmax
kW M2CA 3GCA r/min % cos j A IN Nm TN TN
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
170/55 355 MA 358 314-• 1484/986 95.0/91.2 0.90/0.85 285/100 5.6/5.0 1094/532 1.2/1.3 2.4/2.2 6.5 1350
260/85 355 LA 358 514-• 1487/988 95.7/92.0 0.90/0.85 435/155 7.7/5.9 1670/821 1.7/1.6 3.2/2.4 7.8 1550
110/22 315 SMA 318 219-• 1487/744 94.6/92.5 0.85/0.62 197/56 6.8/4.9 706/282 1.9/2.1 2.6/2.5 2.3 730
132/26 315 MB 318 329-• 1486/746 94.9/93.0 0.86/0.64 235/65 6.8/4.8 848/334 2.0/2.0 2.6/2.4 2.9 850
160/32 315 LA 318 519-• 1486/743 95.2/93.4 0.86/0.64 283/80 7.0/4.8 1028/411 2.1/2.1 2.7/2.5 3.5 970
200/40 355 MA 358 319-• 1489/745 95.3/93.7 0.90/0.68 340/90 6.8/4.8 1282/512 1.4/1.3 2.8/2.5 6.5 1350
250/50 355 LA 358 519-• 1490/745 95.5/94.0 0.87/0.64 435/120 7.5/5.1 1602/641 1.5/1.4 3.2/2.6 7.8 1550
Data for other number of poles and frame size 400 on request.
The bullet indicates a 3-letter product code supplement for choice of mounting arrangement
(page 11, pos. 12), voltage and frequency (below) and generation code (page 11, pos. 14).
Bearing end shields Material Cast iron GG 20/GRS 200 or spheroidal graphit GGG 40/GRP 400
Paint colour shade Blue, Munsell 8B 4.5/3.25 (NCS 4822-B05G, RAL 5014)
Paint thickness Two-pack epoxy paint, thickness ³ 70 mm
SPM-nipples On request
CE... II 2 G EEx d
CE... II 2 G EEx de Zone 0 (gas) T6 85°C
CE... II 2 G EEx p Zone 20 (dust)
T5 100°C
CE... II 2 G EEx e Permanent
CE... II 2 D IP65 presence T4 135°C
T3 200°C
CE... II 2 G EEx d
CE... II 2 G EEx e T2 300°C
CE... II 3 G EEx nV T1 450°C
CE... II 3 D IP55 (non-conductive dust)
CE... II 2 D IP65 (conductive dust)
CE... II 1 D IP65 EEx d
European Directives:
Low Voltage Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
New Directive 94/9/CE (ATEX) for explosive atmospheres
Classification
Category Inflammable Level of Fault Comparison with
equipment substances protection protection present practice and IEC
Equipment
group I
M1 Methane, dust Very high level 2 types of protection or
2 independent faults
Group I
Marking of equipment
q CE marking
q Identification of notified body
q European Commission mark for Ex-products
q Equipment group: Surface
q Equipment Gategory: (Zone 1 or Zone 21)
q Gas Additional marking:
... II 2 G EEx d II C T4
q Protection "d"
q Subgroup of Gas
Certificate number example:
q Surface temperature
LCIE 98 ATEX 6016
IMV5 with
protection cover
400 V 50 Hz / 440 V 60 Hz
Moment Sound press-
Type Product Efficiency Power Current Torque of inertia ure level
Output De- designation code Speed FL 3/4 factor IN Is T Ts Tmax J=1/4 GD2 Weight LP
kW sign M2JA/ 3GJA/ r/min 100% 75% cos ϕ A IN Nm TN TN kgm 2 kg dB(A)
50 Hz 60 Hz M2KA 3GKA 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 116 , pos 12), voltage and frequency (below).
S D A 1) B 1) E F 2) X
380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 500 V∆ 50 Hz 500 VY 50 Hz Other rated voltage, connection
400 VY 50 Hz 400 V∆ 50 Hz 220 V∆ 50 Hz 660 VY 50 Hz 575 V∆ 60 Hz or frequency, max. 690 V
415 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz
1) 1)
220 V∆ 50 Hz 660 VY 50 Hz G H T 2) U 2)
230 V∆ 50 Hz 690 VY 50 Hz 415 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz 660 V∆ 50 Hz 690 V∆ 50 Hz
440 VY 60 Hz 440 V∆ 60 Hz
1) 2)
On request for motor sizes 315-400. On request for motor sizes 355-400.
400 V 50 Hz / 440 V 60 Hz
Moment Sound press-
Type Product Efficiency Power Current Torque of inertia ure level
Output De- designation code Speed FL 3/4 factor IN Is T Ts Tmax J=1/4 GD2 Weight LP
kW sign M2JA/ 3GJA/ r/min 100% 75% cos ϕ A IN Nm TN TN kgm 2 kg dB(A)
50 Hz 60 Hz M2KA 3GKA 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 116 , pos 12), voltage and frequency (below).
S D A 1) B 1) E F 2) X
380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 380 VY 50 Hz 380 V∆ 50 Hz 500 V∆ 50 Hz 500 VY 50 Hz Other rated voltage, connection
400 VY 50 Hz 400 V∆ 50 Hz 220 V∆ 50 Hz 660 VY 50 Hz 575 V∆ 60 Hz or frequency, max. 690 V
415 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz
1) 1)
220 V∆ 50 Hz 660 VY 50 Hz G H T 2) U 2)
230 V∆ 50 Hz 690 VY 50 Hz 415 VY 50 Hz 415 V∆ 50 Hz 660 V∆ 50 Hz 690 V∆ 50 Hz
440 VY 60 Hz 440 V∆ 60 Hz
1) 2)
On request for motor sizes 315-400. On request for motor sizes 355-400.
400 V 50 Hz / 440 V 60 Hz
Moment Sound press-
Type Product Efficiency Power Current Torque of inertia ure level
Output De- designation code Speed FL 3/4 factor IN Is T Ts Tmax J=1/4 GD2 Weight LP
kW sign M2JA/ 3GJA/ r/min 100% 75% cos ϕ A IN Nm TN TN kgm 2 kg dB(A)
50 Hz 60 Hz M2KA 3GKA 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
400 V 50 Hz / 440 V 60 Hz
Moment Sound press-
Type Product Efficiency Power Current Torque of inertia ure level
Output De- designation code Speed FL 3/4 factor IN Is T Ts T max J=1/4 GD2 Weight LP
kW sign M2JA/ 3GJA/ r/min 100% 75% cos ϕ A IN Nm TN TN kgm 2 kg dB(A)
50 Hz 60 Hz M2KA 3GKA 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Note: When ordering IIC T5/T6 motors, please add variant code:
461 =EEx d(e) design, Group IIC / On request
462 =EEx d(e) design, temperature class T5 / On request
463 =EEx d(e) design, temperature class T6 / On request
Bearings D-end = N-end 6204-2Z/C3 6205-2Z/C3 6206-2Z/C3 6206-2Z/C3 6208-2Z/C3 6309-Z/C3 6310-Z/C3
SPM-nipples – Optional
Bearing end shields Material Cast iron EN-GJL-200 Spheroidal graphit EN-GJS-400
Paint colour shade Blue, Munsell 8B 4.5/3.25 (≈ NCS 4822-B05G, RAL 5014)
Paint thickness Alkyd paint, Two-pack epoxy paint, thickness ≥ 70 µm
thickness ≥ 70 µm
Bearings D-end 2-pole 6312-Z/C3 6313-Z/C3 6315-Z/C3 6316/C4 6316/C4 6319M/C4 6319M/C4
4-12 -pole 6316/C3 6319/C3 6322/C3 6322/C3
N-end 2-pole 6312-Z/C3 6313-Z/C3 6315-Z/C3 6316/C4 6316/C4 6319M/C4 6319M/C4
4-12 -pole 6316/C3 6316/C3 6319/C3 6319/C3
Rating plate Material Acid proof stainless steel AISI 316, thickness 0.6 mm
Terminal box Frame material Cast iron EN-GJL-200 Cast iron EN-GJL-150
Cover material Cast iron EN-GJL-200 Cast iron EN-GJL-150
Cover screws material Acidproof steel (INOX) Steel 5G, coated with zinc and yellow cromated
Fan Material Reinforced glass fiber laminate Reinforced glass fiber laminate, aluminium
or aluminium or polypropylene with metal hub
Rotor winding Material Pressure die-cast aluminium Pressure die-cast aluminium or copper
160 M 42 45 12 110 612 254 210 – 108 461 14.5 160 300 250 350 18.5
160 L 42 45 12 110 672 254 254 – 108 461 14.5 160 300 250 350 18.5
180 ML 48 51.5 14 110 714 279 241 279 121 496 14.5 180 300 250 350 18.5
200 ML 55 59 16 110 766 318 267 305 133 519 18.5 200 350 300 400 18.5
225 SM 55 60 59 64 16 18 110 140 8 2 2 8 5 2 356 286 311 149 576 18.5 225 400 350 450 18.5
250 SM 60 65 64 69 18 18 140 140 8 8 2 8 8 2 406 311 349 168 624 24 250 500 450 550 18.5
280 SM 65 75 69 79.5 18 20 140 140 1088 1088 457 368 419 190 745 24 280 500 450 550 18
315 SM 65 80 69 85 18 22 140 170 1173 1203 508 406 457 216 840 30 315 600 550 660 23
315 ML 65 90 69 95 18 25 140 170 1224 1254 508 457 508 216 840 30 315 600 550 660 23
355 S 70 100 74.5 106 20 28 140 210 1344 1414 610 500 – 254 955 35 355 740 680 800 23
355 SM 70 100 74.5 106 20 28 140 210 1396 1466 610 500 560 254 955 35 355 740 680 800 23
355 ML 70 100 74.5 106 20 28 140 210 1501 1571 610 560 630 254 955 35 355 740 680 800 23
400 M 70 100 74.5 106 20 28 140 210 1501 1571 686 630 – 280 1005 35 400 – – – –
400 LK 80 100 85.0 106 22 28 170 210 1708 1748 686 710 800 280 1040 35 400 740 680 800 23
400 V 50 Hz
Moment
Type Effi- Power Current Torque Time of inertia
Output designation Product code Speed ciency factor IN Is T Ts Tmax tE J=1/4 GD2 Weight
kW M2AA 3GAA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN sec kgm 2 kg
The two bullets in the product code indicate choice of mounting arrangement
(page 118 pos 12), voltage and frequency (below).
Motor S D H E F T U X
size 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
63-100 230 V∆ – 400 V∆ – 415 V∆1) 500 V∆ 500 VY 660 V∆1) 690 V∆1) Other rated voltage,
400 VY 690 VY connection or frequency,
112-250 230 V∆ 460 VY 400 V∆ 460 V∆ 415 V∆ 500 V∆ – 660 V∆ 690 V∆ 690 V maximum
400 VY 690 VY
1)
On request
50 ABB Motors / Cat. BA/Ex-motors GB 99-03
EEx e II T3 - Increased safety motors
Aluminium frame, size 63 - 250 Insulation class F
IP 55 IC 411, acc. to EN Temperature rise class B
400 V 50 Hz
Moment
Type Effi- Power Current Torque Time of inertia
Output designation Product code Speed ciency factor IN Is T Ts Tmax tE J=1/4 GD2 Weight
kW M2AA 3GAA r/min % cos ϕ A IN Nm TN TN sec kgm2 kg
Lubrication Permanently lubricated bearings. Grease for bearing temperatures -25 to +150°C.
Enclosure IP 55
Drain holes As standard without drawing holes, available on request, see variant codes.
Feet Material Aluminium alloy. Integrated with the stator. Aluminium alloy, 250-2,
bolted to the stator. cast iron
Bearing end shields Material Diecast aluminium alloy. Flanged bearing end shields of cast iron, other
diecast aluminium alloy
Surface treatment Two-component oxyranester paint, Munsell blue 8B 4.5/3.25 / NCS 4822-B05G. ≥ 50 µm.
Axially-locked Inner bearing cover D-end1) D-end1) D-end D-end D-end D-end D-end
1)
bearings Foot-mounted motor. A spring washer at N-end presses the rotor against D-end.
Flange-mounted motors: Inner bearing cover and spring-washer at the N-end.
Terminal box Material Diecast aluminium alloy. Base integrated with stator. Deep-drawn steel sheet, bolted to
stator.
Surface treatment Similar to stator. Phosphated. Polyester paint.
Screws Steel 5G. Galvanised and chromated.
Enclosure IP 55
Drain holes Drain holes with closable plastic plugs. Open on delivery.
Paint colour shade Blue, Munsell 8B 4.5/3.25 / NCS 4822 B05G, RAL 5014
Paint thickness Two-pack PUR-paint, thickness ≥ 60 µm Alkyd paint
thickness ≥ 70µm
Bearings D-end = N-end 6204-2Z/C3 6205-2Z/C3 6206-2Z/C3 6206-2Z/C3 6208-2Z/C3 6309-Z/C3 6310-Z/C3
SPM-nipples – Optional
Connections Cable entries 2xPg16 2xPg16 2xPg21 2xPg21 2xPg21 2xPg29 2xPg29
Bearing end shields Material Cast iron EN-GJL-150 Cast iron EN-GJL-200, except flange-mounted
sizes 355-400 Spheroidal graphit EN-GJS-400
Paint colour shade Blue, Munsell 8B 4.5/3.25 / NCS 4822 B05G, RAL 5014
Paint thickness Two-pack epoxy paint, thickness ≥ 70 µm
Bearings D-end 2-pole 6312-Z/C3 6313-Z/C3 6315-Z/C3 6316/C4 6316/C4 6319M/C4 6319M/C4
4-12 -pole 6316/C3 6319/C3 6322/C3 6322/C3
N-end 2-pole 6312-Z/C3 6313-Z/C3 6315-Z/C3 6316/C4 6316/C4 6319M/C4 6319M/C4
4-12 -pole 6316/C3 6316/C3 6319/C3 6319/C3
Bearing seals Axial seal as standard, V-ring as standard, radial seal on request
radial seal on request
Rating plate Material Stainless steel, SS-EN 10088, Acid proof stainless steel AISI 316
thickness 0.5 mm thickness 0.6 mm
Connections Cable- 2-, 4-pole 2xPg36 2xPg36 2xPg36 2xPg42 2xPg48 2xØ60/80 2xØ80
entries 6-pole 2xPg36 2xPg42 2xØ60 2xØ60/80
Terminals 6 terminals for connection with cable lugs (not included)
Rotor winding Material Pressure die-cast aluminium Pressure die-cast aluminium or copper
N° 2 &RXSOHQRPLQDO
5DWHG7RUTXH
&RXSOHPLQLPXP
0LQLPXP7RUTXH
0RPHQWG
LQHUWLH
0RPHQWRILQHUWLD
7UDYDLODGPLVVLEOHSDUKHXUH
0D[IULFWLRQZRUNSHUKRXU
7UDYDLOWROpUpSDUPDQRHXYUH
0D[IULFWLRQZRUNSHURSHUDWLRQ
1P 1P .JPð -K -
FM 088.5 12 5 0,37 10 -4
3,5 10 5
1,5 10 3
FM 100.5 18 9 0,75 10 -4
4,5 10 5
2 10 3
FM 120.5 35 20 2,0 10 - 4 7 10 5 3,5 10 3
FM 140.5 50 30 3,7 10 - 4 9 10 5 6,6 10 3
FM 155.5 85 45 6,2 10 -4
9,5 10 5
8 10 3
FM 170.5 150 110 10,35 10 -4
10 10 5
11 10 3
FM 206.5 230 200 26,42 10 -4
12 10 5
20 10 3
ABB_1000.PM5 pag. 2/2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO e MANUTENZIONE DEL FRENO PRE-ASSEMBLATO
/ INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MANUTENTION DU FREIN PRE-ASSEMBLE / ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
PREASSEMBLED BRAKES / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO FRENO PRE-ENSAMBLADO
ØI ±0,05
M
min. α 010
061
Parete fissa
040
N° 3 ,PP /PP EPP 0PP &V1P α ± 5'
)0 0 [
IMPORTANTE: Intervenire con WICHTIG: bevor der Luftspalt IMPORTANT: Intervenir pour un PLEASE NOTE: Before the air- IMPORTANTE: Intervenir con un
una nuova regolazione prima che den in Tafel 4 gennanten Wert nouveau réglage de la course avant gap reaches the maximum value nuevo ajuste antes que el carrera
la corsa abbia raggiunto il valore erreicht, ist eine neu Justierung que celle-ci est atteint la valeur stated in "table 4", operate with a haya alcanzado el valor maximo
massimo indicato in "tabella 4". notwendig. maximale indiquée au "tableau 4". new air-gap adjustment. indicado en "tabla 4".
Per registrare la corsa si deve Loesen Sie die Schrauben 060 und Pour régler la course on doit agir After releasing the 060 screw, ope- Para regular el entrehierro
agire sulle boccole 058 dopo aver justieren Sie die Bremse durch sur le fourreau 058 aprés avoir rate on the 058 bushes to adjust actuar sobre los casquillos 058
sbloccato le viti 060. Herenndrehen der Buchsen 058 debloqué les vis 060. the air-gap. despues de desbloquear los
Avvitare le boccole 058 nel con- in das Magnetlager, bis der in Visser les fourreaux 058 au travers Screw the 058 bushes into the tornillos 060.
tenitore 030 di quanto serve per Tabelle 4 verzeichnete Wert la culasse 030 afin d'obtenir la magnet support 030 as it's needed Enroscar los casquillos 058 en el
poter ottenere il valore di corsa erreicht ist. valeur de la course nominale to reach the normal air-gap value contenedor 030 lo necesario para
nominale indicato in "tabella 4". Ziehen Sie die Schrauben 060 mit indiquée dans le "tableau 4". stated in "table 4". obtener el valor del entrehierro
Serrare le viti 060 con coppia di dem Drehmoment "Cs" wieder Serrer les vis 060 avec un couple Tighten the 060 screws using the nominal indicado en "tabla 4".
serraggio "Cs" (vedi tabella 3). fest. de serrage "Cs" (voir tableau 3). driving torque "Cs" (see table 3). Apretar los tornillos 060 con par
Ad operazione ultimata verifica- Pruefen Sie den Luftspalt ueber Aprés cette derniére opération When the operation is finished de cierre "Cs" (ver tabla 3).
re che la corsa rispetti il valore die gesamte Reibbelagsflaeche. vérifier que la valeur de la course check that the air-gap respects the Al final de la operacion controlar
prescritto e che sia uniforme su Nach erreichender minimalen prescripte est respecté sur toute la value required. It must be uniform que el entrehierro respecte el
tutta la superfice. Reibbelagsstaerke, siehe Tabelle périphérie. along the entire surface. valor fijado y que sea uniforme
Sostituire il disco d'attrito 004.5 4, ist die Reibscheibe 004.5 zu Remplacer le disque de friction When the minimum thickness sobre toda la superficie.
al raggiungimento dello spessore ersetzen. 004.5 si ce derniera atteint stated in table 4 is reached, Sustituir el disco de rozamiento
minimo indicato in tabella 4. l'épaisseur minimale indiquée sur substitute the 004.5 friction disc. 004.5 al alcanzar el valor mini-
le tableau 4. mo de espesor indicado en la tabla
4.
N° 4 PP
)0 )0 )0 )0 )0 )0 )0
&RUVDQRPLQDOH1HQQOXIWVSDOW(QWUHIHUQRPLQDO
1RPLQDODLUJDS(QWUHKLHUURQRPLQDO
&RUVDPDVVLPD0D[/XIWVSDOW(QWUHIHUPD[LPDO
0D[LPXPDLUJDS(QWUHKLHUURPj[LPR
6SHVVRUHPLQLPR0LQGHVWVWDHUNH(SDLVVHXU
Tipo freno 075.5 088.5 100.5 120.5 140.5 155.5 170.5 206.5
(1)
Par nominal T B nom (Nm) 7,5 12 18 35 50 85 150 115 230 200 150
Entrehierro normal X (mm) 0,2 0,2 0,25 0,3 0,35 0,35 0,35 0,4
Reajuste recomendado
X n (mm) 0,5 0,5 0,6 0,7 0,8 0,8 0,8 0,9
del entrehierro a:
5 5 5 5 5 5 6 6
Trabajo admisible por hora PR máx (J/h) 3 x10 3,5 x10 4,5 x10 7 x10 9 x10 9,5 x10 1 x10 1,2 x10
-5 -5 -5 -4 -4 -4 -4 -4
Momento de inercia del freno J (kgm 2 ) 1,5 x10 3,7 x10 7,5 x10 2 x10 3,7 x10 6,2 x10 10,4 x10 26,4 x10
Tabla 4
Tipo freno 075.5 088.5 100.5 120.5 140.5 155.5 170.5 206. 5
1 Carcasa 2 Estator completo 3 Rotor con eje 4 Escudo lado 6A Escudo porta-
Stator frame Stator complete Rotor with shaft acople (IM 1001) brida
Carcasse Stator complet Rotor avec arbre Endshield for D-end, D-end shield for
Carcassa statorica Avvolgimento Rotore con albero IM 1001 flanged ring
Ständergehäuse statorico completo Welle mit Läufer Flasque palier côté Flasque palier porte
Carcaça Ständerwicklung Rotor com veio commande, bride
komplett IM 1001 Scudo porta anello
Estator completo Scudo lato D, IM 1001 (Flangia)
Lagerschild, IM 1001 Flanschhalter
A-Seite Tampa suporte do aro
Tampa lado do veio, flange
IM 1001
6B Aro brida 6C Aro brida 7 Rodamiento lado 8 Anillo V-ring lado 9 Chaveta
(agujeros pasantes - (agujeros roscados acople acople Key
FF) - FT) D-end bearing Sealing ring for D-end Clavette
Flange ring (free Flange ring (tapped Roulement côté Joint d'étanchéité côté Chiavetta
holes - FF) holes - FT) commande commande Paßfeder
Anneau bride (trous Anneau bride (trous Cuscinetto a rulli lato Guarnizione lato D Chaveta
lisses - FF) taraudés - FT) D Dichtungsring A-Seite
Anello (Flangia a fori Anello (Flangia a fori Wälzlager A-Seite Aro vedante lado do
passanti - FF) filettati - FT) Rolamento lado do veio
Ringflansch Ringflansch veio
(Durchgangslöcher - (Gewindelöscher -
FF) FT)
Aro flange (furos Aro flange (furos
passados - FF) roscados - FT)
10 Rodamiento lado 11 Ventilador 14 Protector 16 Junta tapa de 17 Bolsa de puentes
opuesto acople Fan ventilador bornes Terminal board parts
N-end bearing Ventilateur Fan cover Packing Ensemble barrettes
Roulement côté Ventola Capot de ventilateur Joint de boîte à bornes connexions et
opposé commande Lüfter Copriventola Guarnizione écrous
Cuscinetto a rulli lato Ventoinha Lüfterhaube Dichtung Basetta porta morsetti
N Protector da Klemmenkastendeckel Brückentasche für
Wälzlager B-Seite ventoinha Junta da tampa de Klemmenbrett
Rolamento lado da terminais Pontes de ligaçao
ventoinha
18 Tapa de bornes 21 Tapón Pg (no se 22 Arandela juego
19 Placa de bornes 23 Tapón drenaje (no
Terminal box cover Terminal boardmuestra en figura) axial se muestra en figura)
Couvercle boîte a Sealing plug for
Plaque à bornes Spring washer Drainage plug (not
bornes Morsettiera terminal boxes Rondelle élastique shown in the fig.)
Coprimorsettiera Klemmenbrett (not shown in the fig) Rondella elastica Bouchon de purge
Klemmenkastendeckel Bouchon de
Placa de terminais Federscheibe (pas illustré sur la
Tampa de terminais fermeture de boîte à Anilha de mola fig.)
bornes Tappo del foro di
(pas illustré sur la fig) drenaggio (non
Tappo di chiusura visible in fig.)
scatola morseiti (non Kondenswasserstöpsel
visibile in figura) (nicht
Pg-Stöpsel (nicht dargestellt)
dargestellt) Tampao de drenagem
Tampao Pg (Nao se (nao se mostra na
mostra na figura) fig.)
28 Anillo V-ring lado 30 Rectificador 31 Disco de freno 33 Electroimanes 34 Disco de fricción
opuesto acople (sólo para c.c.) Lining (fijo y móvil) Friction disc
Sealing ring for N-end Rectifier (only for d. Garniture Armature and magnet Disque de friction
Bague d'étanchéité c.) Disco freno Electroaimans (fixe et Disco frizione
côte opposé Redresseur Bremsscheibe mobile) Reibscheibe
commande Raddrizzatore Disco de freio Electromagnete Disco de fricçáo
Guarnizione a V lato N Gleichrichter Bremsspule
V-Ring B-Seite Rectificador (só para Electroiman (fixo e
Anilho de vedaçao c.c.) móvel)
lado da ventoinha
1 Carcasa 2 Estator completo 3 Rotor con eje 4 Escudo lado 6A Escudo porta-
Stator frame Stator complete Rotor with shaft acople (IM 1001) brida
Carcasse Stator complet Rotor avec arbre Endshield for D-end, D-end shield for
Carcassa statorica Avvolgimento Rotore con albero IM 1001 flanged ring
Ständergehäuse statorico completo Welle mit Läufer Flasque palier côté Flasque palier porte
Carcaça Ständerwicklung Rotor com veio commande, bride
komplett IM 1001 Scudo porta anello
Estator completo Scudo lato D, IM 1001 (Flangia)
Lagerschild, IM 1001 Flanschhalter
A-Seite Tampa suporte do aro
Tampa lado do veio, flange
IM 1001
6B Aro brida 6C Aro brida 7 Rodamiento lado 8 Anillo V-ring lado 9 Chaveta
(agujeros pasantes - (agujeros roscados acople acople Key
FF) - FT) D-end bearing Sealing ring for D-end Clavette
Flange ring (free Flange ring (tapped Roulement côté Joint d'étanchéité côté Chiavetta
holes - FF) holes - FT) commande commande Paßfeder
Anneau bride (trous Anneau bride (trous Cuscinetto a rulli lato Guarnizione lato D Chaveta
lisses - FF) taraudés - FT) D Dichtungsring A-Seite
Anello (Flangia a fori Anello (Flangia a fori Wälzlager A-Seite Aro vedante lado do
passanti - FF) filettati - FT) Rolamento lado do veio
Ringflansch Ringflansch veio
(Durchgangslöcher - (Gewindelöscher -
FF) FT)
Aro flange (furos Aro flange (furos
passados - FF) roscados - FT)
10 Rodamiento lado 11 Ventilador 14 Protector 16 Junta tapa de 17 Bolsa de puentes
opuesto acople Fan ventilador bornes Terminal board parts
N-end bearing Ventilateur Fan cover Packing Ensemble barrettes
Roulement côté Ventola Capot de ventilateur Joint de boîte à bornes connexions et
opposé commande Lüfter Copriventola Guarnizione écrous
Cuscinetto a rulli lato Ventoinha Lüfterhaube Dichtung Basetta porta morsetti
N Protector da Klemmenkastendeckel Brückentasche für
Wälzlager B-Seite ventoinha Junta da tampa de Klemmenbrett
Rolamento lado da terminais Pontes de ligaçao
ventoinha
18 Tapa de bornes 19 Placa de bornes 21 Tapón Pg (no se 22 Arandela juego 23 Tapón drenaje (no
Terminal box cover Terminal board muestra en figura) axial se muestra en figura)
Couvercle boîte a Plaque à bornes Sealing plug for Spring washer Drainage plug (not
bornes Morsettiera terminal boxes Rondelle élastique shown in the fig.)
Coprimorsettiera Klemmenbrett (not shown in the fig) Rondella elastica Bouchon de purge
Klemmenkastendeckel Placa de terminais Bouchon de Federscheibe (pas illustré sur la
Tampa de terminais fermeture de boîte à Anilha de mola fig.)
bornes Tappo del foro di
(pas illustré sur la fig) drenaggio (non
Tappo di chiusura visible in fig.)
scatola morseiti (non Kondenswasserstöpsel
visibile in figura) (nicht
Pg-Stöpsel (nicht dargestellt)
dargestellt) Tampao de drenagem
Tampao Pg (Nao se (nao se mostra na
mostra na figura) fig.)
28 Anillo V-ring lado 30 Rectificador 31 Disco de freno 32 Cubo dentado 33 Electroimanes
opuesto acople (sólo para c.c.) Lining Hub (fijo y móvil)
Sealing ring for N-end Rectifier (only for d. Garniture Moyeu Armature and magnet
Bague d'étanchéité c.) Disco freno Mozzo Electroaimans (fixe et
côte opposé Redresseur Bremsscheibe Nabe mobile)
commande Raddrizzatore Disco de freio Cubo dentado Electromagnete
Guarnizione a V lato N Gleichrichter Bremsspule
V-Ring B-Seite Rectificador (só para Electroiman (fixo e
Anilho de vedaçao c.c.) móvel)
lado da ventoinha
RECTIFICADOR
BOBINA FRENO DISCO FRENO CUBO DENTADO
C.C.
BOBINA
Tipo motor Tipo freno
ABB tipo KEB MBTF-71 02
(MBTF)
MBTF-80 03
MBTF-90 04
MBTF-100 05
MBTF-112 06
MBTF-132 07
CUBO
DENTADO
Tipo motor ØInt Altura
ABB tipo KEB MBTF-71 15 18
(MBTF) MBTF-80 18 20
MBTF-90 22 20
MBTF-100 28 25
MBTF-112 28 30
MBTF-132 35 35
Construction Special features are asbestos-free friction linings, that guarantee safe braking
Features even under extreme conditions
Size 01 ÷ 06: steel ring covered with lining material
Size 07 ÷ 10: annular-toothed metal lining carrier with lining
bonded to both sides • Braking torque adjustment from 1.0...0.5 •
Patented clearance adjustment ensures easy mounting and adjustment after
wear without dismantling • Stable, rugged connecting cable • Effective surface
protection • Insulation class B, on request F • CSA approved as an option • TÜV
prototype tested according to VDE 0580 •
Subsequent fitting of hand release • Unlimited on period • CE symbol for low
voltage regulations •Surface-hardened armature discs ensure low wear and
provide rust protection (up to size 06) • IP40 - Standard up to IP66 on request.
1 Machine
screw
2 Magnet
3 Armature
4 Adjustment
ring
5 Thrust bolt
5.1 Pressure
spring
6 Hub
7 Lining
8 Friction disc
9 Adjustable
spacer
10 Hand
release
Functional In the ”power off“ state the springs (5.1) press the armature discs (3) and the
Characteristics friction lining (7) against the attachment surface.
The friction lining (7) is connected to the hub (6) torsionalfree yet still axially
movable. The hub is firmly mounted on the shaft thereby locking it.
After applying the voltage the direct-current coil of the magnet (2) produces a
magnetic field which attracts the armature discs (3) against the spring force.
Thus the lining (7) is released allowing the shaft to rotate.
Mounting KEB COMBISTOP 08 is fastened with the fixing screws (1). With
Instructions loosened screws and in currentless condition the air gap is adjusted
with the aid of a feeler gauge to the nominal size ”X“ according to table 1 (T1).
After a uniform adjustment the screws are tightened and the brake is ready for
operation.
The distance from the attachment surface specified in Fig. B4with 0.5...1 mm
has been chosen with respect to possible shaft play. Through this measurement
a dragging of the hub against the attachment surface is avoided even in the
case of large axialplay.
RECTIFICADOR C.
BOBINA FRENO DISCO FRENO CUBO DENTADO
C.
CUBO
DENTADO Tipo motor Tipo freno ØInt-Dientes
MUF-71 FM-75 15-15
ABB tipo MUF-80 FM-88 18-18
COFREMO
M2AAF-90 FM-100 22-20
(M2AAF)
M2AAF-100 FM-120 28-24
M2AAF-112 FM-140 28-26
M2AAF-132 FM-170 35-31
M2AAF-160 FM-206
Rectificador Para aplicaciones donde se requiere que la bobina sea para c.c. se ha dispuesto un
rectificador especial resistente a la temperatura y a las sobretensiones, que incluye
protección suplementaria del contacto auxiliar del contactor. Su diseño compacto permite
su ubicación en la misma caja de bornes del motor .
Conexiones El freno está alimentado a través de un rectificador desde los bornes del motor. La
estándar tensión indicada en la placa de características del freno es la de la bobina del freno en el
para frenos lado c.c. del rectificador. La bobina puede funcionar correctamente entre los valores 90 %
de c.c. y 110 % de la tensión nominal. Para tensiones fuera de estos límites consultar a Servo
Recambios.
Conexión
estándar
para frenos
de c.c.
Conexión Y conexión D
Conexión
para frenada
más rápida
en motores
freno de c.c.
Conexión Y conexión D
Conexión
para frenada
instantánea
en motores
freno de c.c.
Ajuste
del par
de
frenado
Rectificador Para aplicaciones donde se requiere que la bobina sea para c.c. se ha dispuesto un
rectificador especial resistente a la temperatura y a las sobretensiones, que incluye
protección suplementaria del contacto auxiliar del contactor. Su diseño compacto permite
su ubicación en la misma caja de bornes del motor .
Conexiones El freno está alimentado a través de un rectificador desde los bornes del motor. La
estándar tensión indicada en la placa de características del freno es la de la bobina del freno en el
para frenos lado c.c. del rectificador. La bobina puede funcionar correctamente entre los valores 90 %
de c.c. y 110 % de la tensión nominal. Para tensiones fuera de estos límites consultar a Servo
Recambios.
Conexión
estándar
para frenos
de c.c.
Conexión Y conexión D
Conexión
para frenada
más rápida
en motores
freno de c.c.
Conexión Y conexión D
Conexión
para frenada
instantánea
en motores
freno de c.c.
Ajuste
del par
de
frenado
Los motores autofrenantes MGM están construídos de fábrica con grado de protección IP54. Sobre pedido es posible
realizar los motores con grado de protección IP55 o IP56. Para uso normal en ambientes industriales es suficiente con
grado de protección IP54. Para motores destinados a trabajar a la intemperie o en contacto con el agua es
aconsejable con grado de protección IP55 o IP 56, será siempre aconsejable la adopción de oportunas protecciones
adicionales. Los motores de la serie BA y CF no necesitan techo de protección en su montaje vertical. En el momento
de la inatalación verificar el ajuste correcto de las boquillas prensacables y cuando sea posible prever el ingreso del
cable con una curvatura de abajo hacia arriba.
Rodamientos
Todos los motores MGM están equipados con rodamientos de bolas con doble obturación. Los rodamientos
están lubricados de por vida con notable reserva de grasa, las guarniciones son de goma sintética resistente a
los aceites y el desgaste.
TIPO DE RODAMIENTO
TAMAÑO
DEL MOTOR LADO OPUESTO DEL
LADO DEL ACOPLE (D)
ACOPLE (ND)
La vida nominal de los cojinetes está definida como la cantidad de horas de servicio que alcanza o supera el
90% de los cojinetes iguales en determinadas condiciones de ensayo. Los parámetros fundamentales que
influyen sobre la duración son la carga aplicada sobre el cojinete, la velocidad de rotación y la temperatura de
servicio. Los valores de la tabla se refieren al caso en que sólo exista carga radial. Se presupone además que
la fuerza radial no cambia de módulo, dirección o sentido. El punto de aplicación de la fuerza es en el plano
medio de la extremidad del eje (ver figura: F), el motor está dispuesto horizontalmente.
Los valores de la tabla expresan la fuerza máxima aplicable sobre el eje para tener una duración según se
indica en la siguiente tabla. La fuerza está expresada en Newton (N).
INPUT:110V ~ INPUT:230V ~
OUTPUT:103V= OUTPUT:103V=
COLOR
COLOR COLOR
RESINA:
RESINA:VERDE RESINA:AZUL
AMARILLO
INPUT:110V ~ INPUT:230V ~
INPUT:400V~
OUTPUT:103V= OUTPUT:103V=
OUTPUT:180V=
INPUT:110V ~ INPUT:230V~
INPUT:400V~
OUTPUT:103V= OUTPUT:103V=
OUTPUT:180V=
Todos los motores MGM están realizados para ser alimentados a "tensión europea" 230/400V±10% 50Hz (IEC
38, CENELEC HD 472, CEI 8-6). Sobre pedido puede ejecutarse para funcionamiento a tensiones o
frecuencias distintas. Todos los motores llevan en su tarjeta identificadora los valores de tensión, las
características de funcionamiento a 50Hz y las correspondientes a 60Hz.
TENSION DE
TENSIONES ADMISIBLES
TARJETA
230/400 277/480 240/415 220/380 265/460
50 60 50 50 60
190/330 220/380 208/360 230/400
50 60 60 60
208/360 254/440 200/346 240/415
50 60 50 60
400/690 480/830 380/660 415/717
50 60 50 50
Si los motores se utilizan para un servicio severo y al límite de sus prestaciones debe tenerse en cuenta como
varía el par en función de las diversas condiciones de alimentación (gráfico). En condiciones de
subalimentación debe prestarse particular atención al control del entrehierro, que deberá efectuarse
frecuentemente con el fin de garantizar el funcionamiento eficaz del freno.
Funcionamiento a 60 Hz
Los motores de la serie BA, CF, BM con tensión de alimentación indicada en la tarjeta 230/400V 50Hz y
277/480V 60Hz mantienen aproximadamente inalterados al pasar a 230/400V 50Hz y 277/480V 60Hz los
valores de par de arranque y par nominal, así como los valores de corriente de par de arranque y nominal; la
valocidad de rotación aumenta cerca del 20% (como se observa comparando las curvas 1 y 2 del grafico de
abajo). Los electroimanes alimentados en corriente alterna para motores de la serie BA y CF con tensiones de
alimentación indicada 230/400V 50 Hz y 277/480V 60 Hz (salvo otra indicación de la tensión de alimentación de
freno) pueden funcionar indiferentemente a 230/400V 50 Hz o bien 277/480V 60 Hz. Los electroimanes
alimentados en corriente continua de las series BA, CF y BM con tensión de alimentación indicada 230V o bien
400V (D.C. BRAKE 230V; D.C. BRAKE 400V) deben alimentarse en el primer caso a 230V indiferentemente a
50 Hz o bien a 60 Hz y en el segundo caso a 400V a 50 Hz o bien a 60 Hz.
En general no se aconseja utilizar un motor construido para funcionar a 230/400V 50Hz y 277/480V 60Hz a la
tensión de 220/380V 60Hz debido a que si bien se mantiene inalterada la potencia, el valor del par de arranque
disminuye alrededor del 35% (curvas 1 y 3 de la figura inferior). Los electroimanes alimentados en corriente
alterna para motores de la serie BA y CF con tensiones de alimentación indicada 230/400V 50 Hz y 277/480V
60 Hz no deben utilizarse a 220/380V 60Hz ya que se obtendría una importante disminución de las
prestaciones. Los electroimanes alimentados en corriente continua con tensión 230V 50Hz pueden utilizarse a
220V 60Hz, y aquellos con tension 400V 50Hz pueden utilizarse a 380V 60Hz.
Es importante observar que el número máximo de arranques posibles en el pasaje de 50 Hz a 60Hz disminuye
cerca del 15-20% y que el nivel sonoro durante el funcionamiento aumenta cerca de 3db por efecto de la mayor
ventilación.
Clases de servicio
Clases de servicio más comunes en relación con la potencia utilizable en cada caso
SERVICIO CONTINUO S1
potencia temperatura
En caso de servicio de breve duración (S2) o servicio intermitente periódico (S3) es posible obtener gracias al
reducido calentamiento del motor una potencia mayor de la que se obtiene en servicio continuo, el par de
arranque permanece invariable. Indicativamente para mototres de una velocidad es válida la siguiente
expresión:
Presentación
La serie BA y la serie CF están constituidas por motores asincrónicos trifásicos autofrenantes. El freno actúa por ausencia de alimentación eléctrica. El frenado se produce sin corrimiento axial del eje y resulta igualmente efectivo en ambos sentidos de rotación del motor. El grupo freno está alimentado con corriente alterna con la posibilidad de solicitar su conexión en común o por separado del motor. Sobre pedido el mismo tipo de freno puede suministrarse con alimentación en corriente continua con el rectificador incorporado en el interior de la caja de bornes. Todos los motores son particularmente adecuados para alimentarse por
medio de un inverter. Los materiales aislantes utilizados son de clase F, sobre pedido es posible suministrar el motor con aislamiento clase H. La construcción del motor es del tipo cerrado con refrigeración exterior y protección IP54 (sobre pedido IP55 o IP56). El disco de freno permite un par de frenado elevado por tener una superficie de fricción muy alta. El material de fricción del disco no contiene amianto.
En la serie BA la carcaza es de aleación ligera inyectada. La caja de bornes está ubicada en la parte alta del motor. Los escudos y bridas son de aluminio hasta la carcaza 90 y de fundición para las carcazas superiores. La placa móvil y el electroimán tienen un núcleo magnético laminar con el fin de reducir al mínimo las pérdidas eléctricas y asegurar una extremada rapidez de actuación del freno.
El entrehierro (60) o sea la distancia entre los dos núcleos magnéticos del electroimán (25) y la placa móvil (24) debe ser restablecido a 0.2 - 0.4 mm cuando alcance valores de 0.6 - 0.7 mm. No es conveniente superar esta medida para evitar vibraciones de la placa móvil y la eventual destrucción de la bobina. Es oportuno controlar periódicamente el entrehierro porque con el desgaste de las superficies de fricción del disco de freno éste tiende a aumentar. Para restablecer el entrehierro al valor especificado, actuar sobre las tuercas (21 y 22) que fijan el electroimán
haciéndolo avanzar hacia la placa móvil. Concluida la operación, verificar el apriete de las tuercas.
El par de frenado es proprcional a la compresión de los resortes (18) y se puede variar girando las tuercas (20). La compresión de los tres resortes debe ser lo más uniforme posible. Si alimentando el freno el electroimán no alcanza a atraer la placa móvil con un golpe seco reteniéndola sin vibraciones, verificar la exacta regulación del entrehierro, y si el inconveniente persiste, aflojar las tuercas (20), dos filetes cada una y probar
nuevamente hasta obtener el funcionamiento deseado.
Zcarga= Zo • K • R
Dónde Zo es el valor de tabla para el motor elegido y K y R son coeficientes señalados en los diagramas, que dependen, el primero de la relación entre el momento de inercia de la carga (Jcarga) y el momento de inercia del motor (Jmot), y el
segundo de la relación entre el momento resistenete (Cr) y de arranque (Ca). Si el número de arranques horario en carga está próximo al valor de Zcarga obtenido, se recomienda la adopción de termoprotecciones.
El grupo freno está alimentado con corriente alterna con la posibilidad de solicitar su conexión en común o por separado del motor. Sobre pedido el mismo tipo de freno puede suministrarse con alimentación en corriente continua con el rectificador incorporado en el interior de la caja de bornes. El rectificador está provisto de dispositivos de protección contra las sobretensiones y de un filtro contra la emisión de radiofrecuencia. De fábrica el motor viene equipado de serie con el rectificador conectado según el ESQUEMA A. Para obtener una respuesta
más rápida del freno es necesario proceder a la conexión según el ESQUEMA B.
BA 90 BA 100 BA 112
http://www.servorecambios.com/mgm/featuresbacf.htm25/12/2006 23:33:18
MGM -Serie BA 2 y 4 polos
2 POLOS •4 POLOS
Momento
I I de Par
Tipo r. In Zo inercia Presión
Pot. Ca/ Ia/ freno freno freno Peso
de p. cos (a) arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) Cn In (mA) (mA) máx. (Kg)
motor m. 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
CF
160 18.5 2880 37 0.93 3 8.8 1390 860 350 685 190 77 168
LA2
CF
180 22 2870 47 0.93 1.8 6.5 950 1100 120 1650 300 78 230
LA2
CF
200 30 2945 55 0.87 2.3 6.7 950 1100 90 1950 300 79 175
LA2
CF
200 37 2945 68 0.87 2.4 6.5 950 1100 90 2100 300 79 190
LB2
Momento
I I de Par
Tipo r. In Zo inercia Presión
Pot. Ca/ Ia/ freno freno freno Peso
de p. cos (a) arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) Cn In (mA) (mA) máx. (Kg)
motor m. 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
CF132
MB4*
8.8 1430 17 0.81 2.6 6 580 680 900 470 150 62 104
CF160
MA4*
9.2 1450 17 0.8 2.6 5.8 1390 860 850 725 190 63 138
CF160
MB4
11 1460 22 0.8 2.8 5.8 1390 860 850 905 190 63 150
CF160
LA4
15 1460 29 0.81 2.8 5.8 1390 860 850 1130 190 63 168
CF180
LA4
18.5 1450 35 0.86 2.5 6 950 1100 540 1650 300 64 230
CF180
LB4
22 1450 40 0.89 2.5 6 950 1100 540 1870 300 64 250
CF200
LBA
30 1465 57.3 0.85 2.4 6.3 950 1100 300 2100 300 66 270
*Potencia no normalizada
6 POLOS •8 POLOS
Momento
I I de Par
Tipo r. In Zo inercia Presión
Pot. Ca/ Ia/ freno freno freno Peso
de p. cos (a) arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) Cn In (mA) (mA) máx. (Kg)
motor m. 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
CF
200 18.5 980 36.6 0.83 2.1 6 950 1100 350 2200 300 61 267
LA6
CF
200 22 980 42.8 0.83 2.4 6 950 1100 350 2500 300 61 287
LB6
Momento
I I de Par
Tipo r. In Zo inercia Presión
Pot. Ca/ Ia/ freno freno freno Peso
de p. cos (a) arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) Cn In (mA) (mA) máx. (Kg)
motor m. 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
CF
160 7.5 700 17.4 0.69 2 5.2 1390 860 1800 1435 190 58 168
LA8
CF
180 11 700 26.6 0.74 2 4.3 950 1100 800 2150 300 59 250
LB8
CF
200 15 725 32.8 0.75 2.1 5 950 1100 500 2500 300 60 285
LA8
*Potencia no normalizada
CFD 17 2830 35.7 0.89 2.2 6.5 950 1100 100 1650 300 78 230
180
LA2/4 14 1420 29.3 0.86 2 6 500 64
CFD 20.6 2830 41 0.89 2.2 6.5 950 1100 100 1870 300 78 250
180
LB2/4 17 1420 33.7 0.86 2 6 500 64
CFD 28 2920 58 0.89 2.2 6.5 950 1100 70 2200 300 79 210
200
LB2/4 23.6 1465 49.5 0.86 2 6.3 250 66
CFD 14 1460 27.5 0.87 2.2 6 950 1100 400 2100 300 64 250
180
LB4/8 10 730 24.8 0.72 2 4.5 700 59
CFD 21 1465 40.9 0.87 2 6.3 950 1100 70 3000 300 66 290
200
LB4/8 13 735 29.5 0.75 2.2 5 250 60
CFDA 16 2800 38 0.79 2.3 7 950 1100 100 1870 300 78 250
180
LB2/6 6.5 950 21 0.68 3 5 250 60
http://www.servorecambios.com/mgm/badosveloc4y16polos.htm25/12/2006 23:34:14
MGM -Serie BAPV motores arranque y frenado progresivo
.
El movimiento de traslación crea el problema de un comienzo suave y de un
frenado progresivo sin choques para evitar balancearse de cargas suspendidas
y resbalando sobre los carriles o rotura de mecanismos particulares. Esta
progresión por lo general es obtenida por aplicación de embragues o
enganches hidráulicos al motor o usando motores slipring . La experiencia ha
demostrado que estas aplicaciones no son demasiado correctas. El caso del
motor freno en la ejecución PV es un substituto válido de los enganches y del
motor slipring. La acción progresiva es obtenida aumentando el momento de
inercia (J) con el uso, dentro del motor, de un volante que es calculado
exactamente en sus dimensiones y peso, que controla el momento de rotación
máximo en la conexión con el momento de rotación estático. Al principio el
volante absorbe la energía y lo devuelve en el momento del frenado. El motor
de freno de serie PV realmente requiere, ni ajustes con el cambio de carga, ni
un mantenimiento especial, y la acción de progresión es directamente
proporcional al aumento de carga. Durante la planificación es, desde luego,
necesario el evitar el uso de motores con poder insuficiente (peligro de una
calefacción excesiva) y también el uso de los demasiado potentes la cual cosa
reduciría el efecto de la progresión
http://www.servorecambios.com/mgm/bapv.htm25/12/2006 23:34:21
MGM -Serie BAF - CFF par de frenado aumentado
.
Los motores freno de la serie CFF son usados cuando es necesario un alto par
de frenado. Hay algunos usos donde la carga aplicada sobre el final de eje es
muy alta y no debe producir ninguna rotación de eje cuando el motor está en la
posición de paro.Es en este caso donde se utilizan este tipo de motores, con el
disco de freno doble (CFF Serie).
Tipo de motor CFF 112 CFF 132 CFF 160 CFF 180 CFF 200
Máximo par de frenado
120 225 285 450 450
(Nm)
http://www.servorecambios.com/mgm/baf.htm25/12/2006 23:34:27
Dimensiones MGM serie Ba 71 - 112
Tipo
de ØD E f g h L Q R V Y Z d QBAPV
motor
71 14 30 5 11 5 148 344 81 8.5 150 75 M5 365
80 19 40 6 15.5 6 162 380 81 9.5 170 75 M6 402
90S 24 50 8 20 7 171 412 98.5 10.5 185 98.5 M8 434
90L 24 50 8 20 7 196 436 98.5 10.5 185 98.5 M8 458
100 28 60 8 24 7 217 487 98.5 13 199 98.5 M10 509
112 28 60 8 24 7 229 503 98.5 13.5 221 98.5 M10 528
A B C H I K W
71 112 90 45 71 7 10.5102
80 125100 50 80 9 14 113
B3
90S 140100 56 90 10 14 127
90L 140125 56 90 10 14 127
100 160140 63 100 12 15 138
112 1901407011212.516153
Ø Ø Ø
B5 F O S
M N P
71 9.5 130110 3.5 160 10
80 11.5165130 3.5 200 12
90S 11.5165130 3.5 200 12
90L 11.5165130 3.5 200 12
100 14 215180 4 250 14
112 14 215180 4 250 14
B14
F ØMØN O ØP
71 M6 85 70 2.5 105
80 M6 100 80 3 120
90S M8 115 95 3 140
90L M8 115 95 3 140
100 M8 130 110 3.5 160
112 M8 130 110 3.5 160
QBAPV INDICA LA
DIMENSIÓN Q PARA LA
NOTAS:VERSIÓN BAPV
Las boquillas prensables son
del tipo PG16
Inicio • Catálogo • Información técnica • Mapa del sitio • Ponerse en contacto
Tipo de QCFPV
ØD E f g h d J R K Y W Z Q
motor CFF
132S 38 80 10 33 8 M12 68 180 120 275 196 262 579 613
132M 38 80 10 33 8 M12 80 180 120 275 196 262 617 651
160M 42 110 12 37 8 M16 114 200 155 335 265 310 740 774
160L 42 110 12 37 8 M16 137 200 155 335 265 310 784 818
180 48 110 14 42.5 9 M16 160 200 155 375 298 337 840 886
200 55 110 16 49 10 M16 96 180 217 375 257 360 934 980
B5 B14
B3 B3
F ØM ØN O ØP S
132S 14 265 230 4 300 14
132M 14 265 230 4 300 14 A B C H I K W
160M 18 300 250 5 350 15 132S 216 140 89 132 12 269 18
160L 18 300 250 5 350 15 132M 216 178 89 132 12 269 18
180 18 300 250 5 350 15 160M 254 210 108 160 14 328 18
200 18 350 300 5 400 18 160L 254 254 108 160 14 328 18
F ØM ØN O ØP 180 279 279 121 180 14 371 22
132S M10 165 130 3.5 200 200 318 305 133 200 18 457 24
132M M10 165 130 3.5 200
http://www.servorecambios.com/mgm/dimensionesCF132a200.htm25/12/2006 23:34:43
Ventilación auxiliar BASV
Presentación
El motor autofrenante, en condiciones de funcionamiento especiales (alimentación con inverter, sobrecarga prolongada, etc.) necesita de una ventilación suplementaria. La ventilación auxiliar de
las series BA y CF está confiada a dos ventiladores fijados lateralmente al motor por medio de una chapa metálica.
Esta solución (patente MGM) respecto a la tradicional servoventilación axial presenta las siguientes ventajas:
1. Además de los ventiladores auxiliares laterales se mantiene el ventilador montado sobre el eje del motor para la autoventilación del mismo
2. Aumento de la superficie de disipación del calor debido a que el sistema de fijación del ventilador constituye por si mismo un cuerpo radiante que se suma al grupo aletado
ya existente sobre la carcasa.
3. Baja rumorosidad de ventilación.
4. Longitud del motor igual a la versión sin ventilación auxiliar
5. Posibilidad de desbloquear el freno y rotar el motor manualmente.
6. La refrigeración del bobinado estatórico es más uniforme debido a que la parte posterior del motor también resulta enfriada.
7. La superficie de fricción del disco de freno del lado motor está refrigerada.
En el caso en que la servoventilación se efectúe para contener la temperatura de funcionamiento debido a un servicio con número de arranques elevado se recuerda que la eficacia de la
ventilación auxiliar crece al aumentar el número de polos del motor. Indicativamente, con el fin de poder efectuar la verificación térmica, la cantidad de calor disipado por efecto de la
servoventilación es similar a la de un motor de cuatro polos con autoventilación. En el caso de aplicaciones severas se recomienda la aplicación de dispositivos termoprotectores. Los valores
señalados en la tabla se refieren a tensión de 230 V 50 Hz. Los ventiladores pueden alimentarse indiferentemente a 50-60 Hz. Sobre pedido pueden suministrarse con tensiones distintas a 230
V . También para todos los casos en que no sea posible adoptar motores servoventilados de la serie BASV - CFSV pueden realizarse motores en la versión BMSV con ventilación axial
(ventilador auxiliar colocado en la parte trasera del motor en lugar del principal)
Dimensiones
http://www.servorecambios.com/mgm/autoventilados.htm25/12/2006 23:34:49
Características serie BM
La serie BM está constituida por motores asincrónicos trifásicos con frenos de funcionamiento en corriente
continua y alturas de eje comprendidas entre 63 y 100 mm. La alimentación del freno se hace a través de
una fuente rectificadora ubicada en el interior de la caja de bornes. El rectificador está provisto de
dispositivos contra las sobretensiones y de un filtro contra emisión de radiofrecuencia. Puede seleccionarse
el tiempo de actuación del freno escogiendo entre dos modalidades de conexión del rectificador. El freno
actúa por ausencia de alimentación eléctrica. El frenado se produce sin corrimiento axial del eje y resulta
igualmente efectivo en ambos sentidos de rotación del motor. El grupo freno está diseñado con criterios
constructivos tales que lo hacen particularmente silencioso durante el frenado. Todos los motores de la serie
BM son particularmente adecuados para alimentarse por medio de un inverter. Los materiales aislantes
utilizados son de clase F, sobre pedido es posible suministrar el motor con aislamiento clase H. La
construcción del motor es del tipo cerrado con refrigeración exterior y protección IP54 (sobre pedido IP55 o
IP56). Los motores de la serie BM resultan aptos para su rotación manual gracias a un encaste hexagonal
realizado en la extremidad posterior del eje. Sobre pedido se puede proveer el motor con una leva para
desbloqueo manual del freno. El material de fricción del disco no contiene amianto. En la serie BM la
carcaza es de aleación ligera inyectada. La caja de bornes está ubicada en la parte alta del motor. Los
escudos y bridas son de aluminio hasta la carcaza 90 y de fundición para la carcaza 100.
Un motor robusto, funcionamiento muy silencios, progresividad de arranque y parada y unas dimensiones
generales notablemente compactas.
Descripción general
Los motores de la serie BM poseen un freno que opera con corriente continua.La alimentación se hace a
través de un rectificador incorporado en el interior de la caja de bornes (provisto de serie para alimentación
230V A.C. 50/60Hz) Los rectificadores cuentan con dispositivos de protección contra sobretensiones y de un
filtro contra la emisión de radiofrecuencia.El frenado se produce sin corrimiento axial del eje y resulta
igualmente efectivo en ambos sentidos de rotación del motor. El par de frenado puede regularse hasta el
valor máximo indicado en la tergeta actuando sobre los resortes regulables (78) o bien en el caso de
resortes fijos, quitando el grupo de resortes centrales o sustituyendo el tipo de resorte.Los motores de la
serie BM resultan aptos para su rotación manual gracias a un encaste hexagonal realizado en la extremidad
posterior del eje. Sobre pedido se puede proveer el motor con una leva para desbloqueo manual del freno
con retorno automático.
En las tablas de datos técnicos está indicado el número de arranques horarios que cada tipo de motor puede
soportar en vacío (Zo). Para obtener la cantidad máxima de arranques por hora bajo carga, se utiliza la
siguiente fórmula:
Zcarga= Zo • K • R
rectificador incorporado
en el interior de la caja
de bornes. El rectificador
está provisto de
dispositivos de
protección contra las
sobretensiones y de un
filtro contra la emisión de
radiofrecuencia. De
fábrica el motor viene
equipado de serie con el
rectificador conectado
según el ESQUEMA A.
Para obtener una
respuesta más rápida del
freno es necesario
proceder a la conexión
según el ESQUEMA B.
El gráfico inferior describe la evolución del par de frenado en función del tiempo, durante las fases de arranque (a
la izquierda) y de detención (a la derecha). En la tabla inferior se señalan los tiempos para cada tipo de motor y los
valores de Er(MJ) para el cálculo de la cantidad de ciclos entre dos reajustes consecutivos del entrehierro.
Mb - par de frenado
t1 - tiempo de intervención
t21 - tiempo de retraso
t22 - tiempo de crecimiento
t2 - tiempo de respuesta
2 POLOS •4 POLOS
Momento
I I de Par
Tipo r. In Zo inercia Presión
Pot. Ca/ Ia/ freno freno freno Peso
de p. cos (a) arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) Cn In (mA) (mA) máx. (Kg)
motor m. 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
Momento
I I de Par
Tipo r. In Zo inercia Presión
Pot. Ca/ Ia/ freno freno freno Peso
de p. cos (a) arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) Cn In (mA) (mA) máx. (Kg)
motor m. 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
BM
63 A4
0.12 1330 0.45 0.76 2 2.4 200 0.76 12000 2.47 5 42 4.5
BM
63 B4
0.18 1350 0.6 0.71 3 2.8 200 1.15 12000 3.08 5 42 5
BM
63 0.22 1350 0.75 0.72 2.8 3.1 200 1.4 12000 3.55 5 42 5.5
C4*
BM
63 0.3 1350 0.9 0.76 2.8 3 200 1.91 12000 3.83 5 42 6
D4*
BM
71 A4
0.25 1400 0.8 0.68 2.9 ss4 200 1.59 10300 5.67 5 45 7
BM
71 B4
0.37 1400 1.1 0.68 2.9 4.4 200 2.35 10300 6.57 5 45 8
BM
71C4*
0.55 1360 1.65 0.73 2.6 3.2 200 3.5 8150 7.90 5 45 9
BM
71 0.65 1350 2 0.69 2.5 3.7 200 4.10 8150 8.39 5 45 9.5
D4*
BM
80 A4
0.55 1400 1.7 0.69 2.2 4 160 3.50 8150 10.62 10 47 12
BM
80 B4
0.75 1400 2.2 0.67 2.6 4.3 160 4.78 7250 12.84 10 47 13
BM
80 0.9 1390 2.65 0.68 2.8 3.8 160 5.71 5150 13.95 10 47 14
C4*
BM
90 1.1 1400 2.7 0.77 2.3 4.6 190 7 5150 21.74 20 55 16.5
SA4
BM
90 1.5 1400 3.6 0.75 3 4.8 190 9.5 4100 86.12 20 55 19
LA4
BM
90 1.85 1400 4.3 0.77 3 4.6 190 11.7 4100 30.16 20 55 21.5
LB4*
BM
100 2.2 1410 5 0.78 2.7 5.7 250 14 3300 44.5 40 57 25
LA4
BM
100 3 1410 6.4 0.83 2.7 5 250 19.1 3300 53.43 40 57 29
LBA
6 POLOS •8 POLOS
Momento
I I de Par
Tipo r. In Zo inercia freno Presión Peso
Pot. Ca/ Ia/ freno freno
de p. cos (a) arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) Cn In (mA) (mA) máx. (Kg)
motor m. 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
Momento
I I de Par
Tipo r. In Zo inercia Presión
Pot. Ca/ Ia/ freno freno freno Peso
de p. cos (a) arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) Cn In (mA) (mA) máx. (Kg)
motor m. 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
BM
63 0.07 650 0.45 0.62 2.2 1.55 200 0.88 25000 3.86 5 42 6
D8
BM
71 0.08 660 0.6 0.53 2.2 2.7 200 1.01 8750 5.67 5 43 7.5
A8
BM
71 0.11 660 0.8 0.55 2.2 2.7 200 1.39 8750 6.57 5 43 8
B8
BM
80 0.18 675 0.95 0.59 2.2 3.3 160 2.28 8150 19.05 10 45 12
A8
BM
80 0.25 675 1.25 0.62 2.2 3.3 160 3.17 7250 22.86 10 45 13
B8
BM
90 0.37 690 1.50 0.55 2.2 2.8 190 4.7 7000 31.52 20 46 16.5
SA8
BM
90 0.55 690 2.2 0.56 2.2 2.8 190 6.98 5400 41.67 20 46 19
LA8
BM
100 0.75 700 2.75 0.58 2.3 3.2 250 9.52 3850 80.76 40 49 26
LA8
BM
100 1.1 700 3.5 0.59 2.1 3.5 250 13.97 3600 92.55 40 49 28
LB8
Momento
I I de Par
Tipo In Zo inercia Presión
Pot. r.p. Ca/ freno freno freno Peso
de cos (a) Ia/In arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) m. Cn (mA) (mA) máx. (Kg)
motor 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
BMD 71 0.13 1370 0.4 0.83 1.8 3.7 200 0.82 4300 8.55 5 45 8
A4/8 0.07 685 0.45 0.59 2.3 2.4 0.88 7300 43
BMD 71 0.18 1370 0.5 0.83 1.8 3.7 200 0.14 4100 10.01 5 45 8.5
B4/8 0.09 685 0.6 0.59 2.3 2.4 1.14 6900 43
BMD 71 0.22 1370 0.6 0.83 1.8 3.7 200 0.39 3850 10.82 5 45 9
C4/8 0.12 685 0.75 0.59 2.3 2.4 1.52 6700 43
BMD 80 0.25 1405 0.7 0.86 2.2 5.5 160 1.58 4300 19.05 10 47 12
A4/8 0.18 675 0.9 0.65 2 2.8 2.28 7300 45
BMD 80 0.37 1405 0.85 0.86 2.2 5.5 160 2.35 3250 22.86 10 47 13
B4/8 0.25 675 1.15 0.65 2 2.8 3.17 5500 45
BMD 90 0.75 1350 1.7 0.85 1.8 3.9 190 4.76 3200 31.52 20 55 16.5
SA4/8 0.37 695 1.85 0.55 2.3 2.7 4.7 5500 46
BMD 90 1.1 1350 2.7 0.85 1.8 3.9 190 6.98 2900 48.21 20 55 20.5
LB4/8 0.6 695 3 0.55 2.3 2.7 7.62 4900 46
BMD100 1.6 1395 3.6 0.87 2.2 4.6 250 10.16 1850 92.55 40 57 28
LB4/8 0.9 700 3.5 0.58 2.2 3.1 11.43 3100 49
Momento
I I de Par
Tipo In Zo inercia Presión
Pot. r.p. Ca/ freno freno freno Peso
de cos (a) Ia/In arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) m. Cn (mA) (mA) máx. (Kg)
motor 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
BMDA 0.18 2700 0.6 0.8 2.2 5 200 0.42 2500 3.55 5 55 5.5
63 C2/8 0.04 630 0.4 0.58 1.9 2.1 0.5 18000 42
BMDA 0.25 2900 0.85 0.69 2.6 4.3 200 0.79 7300 6.57 5 59 8.5
71 B2/8 0.06 700 0.55 0.54 2 1.6 0.86 17500 43
BMDA 0.35 2900 1.05 0.69 2.6 4.3 200 1.11 6150 7.90 5 59 9.5
71 C2/8 0.07 700 0.75 0.54 2 1.6 0.89 14400 43
BMDA 0.37 2885 1.35 0.65 2.3 5 160 1.17 4100 10.62 10 65 12
80 A2/8 0.09 690 0.7 0.53 1.8 1.7 1.14 13500 45
BMDA 0.55 2885 1.75 0.67 2.9 5 160 1.74 3100 12.84 10 65 13
80 B2/8 0.12 690 0.9 0.54 2.1 1.7 1.52 12750 45
BMDA 0.75 2800 1.9 0.77 3.3 5.1 190 2.38 1950 21.74 20 72 16.5
90
SB2/8 0.18 610 1.05 0.65 2.1 1.9 2.28 9250 46
BMDA 1.1 2800 2.7 0.8 3.3 5.1 190 3.49 1750 26.12 20 72 19.5
90
LA2/8 0.25 640 1.45 0.64 2.1 1.9 3.17 7750 46
BMDA 1.3 2820 3 0.81 3.5 5.7 190 4.13 1650 30.16 20 72 20.5
90
LB2/8 0.3 640 1.75 0.58 2.4 2 4.81 7250 46
BMDA 1.6 2810 3.7 0.85 2.7 5.3 250 5.08 1650 44.5 40 73 25
100
LA2/8 0.4 660 2 0.58 2 2.2 5.08 5750 49
MDA 2.2 2800 4.8 0.9 2.8 5.7 250 6.98 1550 53.43 40 73 29
100
LB2/8 0.5 660 2.5 0.59 2.3 2.3 6.98 5100 49
Momento
I I de Par
Tipo In Zo inercia Presión
Pot. r.p. Ca/ freno freno freno Peso
de cos (a) Ia/In arr/ Jx 10-4 sonora
(kW) m. Cn (mA) (mA) máx. (Kg)
motor 400V h Kgm2 dB (A)
A.C. D.C. (Nm)
BMDA 0.25 1425 0.85 0.77 1.8 3.7 160 1.58 4300 19.05 10 47 12
80
A4/12 0.05 435 0.6 0.63 1.9 1.6 0.95 8000 43
BMDA 0.37 1425 1.05 0.77 1.8 3.7 160 2.35 4200 22.86 10 47 13
80
B4/12 0.07 435 0.75 0.63 1.9 1.6 1.33 8000 43
BMDA 0.4 1400 1.25 0.76 3.1 3.5 190 2.35 3200 31.52 20 55 16.5
90
SA4/12 0.13 400 0.95 0.64 1.8 1.6 2.47 6100 44
BMDA 0.55 1400 1.65 0.76 3.1 3.5 190 3.49 3000 41.67 20 55 19.5
90
LA4/12 0.18 400 1.2 0.64 1.8 1.6 3.43 5900 44
BMDA 0.75 1400 1.9 0.76 3.1 3.5 190 4.76 2850 48.21 20 55 20.5
90
LB4/12 0.22 400 1.45 0.64 1.8 1.6 4.19 5700 44
BMDA 0.9 1440 2.3 0.76 2.2 5.3 250 5.71 1950 80.76 40 57 26
100
LA4/12 0.25 450 2.1 0.5 1.75 1.7 4.76 4700 47
BMDA 1.1 1440 2.8 0.76 2.2 5.3 250 6.98 1850 92.55 40 57 28
100
LB4/12 0.35 450 2.6 0.5 1.75 1.7 6.67 4500 47
56* 63 71 80 90S90L100 B3
A - 100112125140140160
B - 80 90 100100125140
C - 40 45 50 56 56 63
ØD 9 11 14 19 24 24 28
d M4 M4 M5 M6 M8 M8 M10
E 20 23 30 40 50 50 60
Fa - 9.5 9.511.511.511.5 14
Fb M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8
f 3 4 5 6 8 8 8 B5
g 7.2 8.5 11 15.5 20 20 24
H 56 63 71 80 90 90 100
h 3 4 5 6 7 7 7
I - 7 7 9 10 10 12
K - 10.510.5 14 14 14 15
L 130130148162171196217
L1 197197180 94 207232254
ØMa - 115130165165165215
ØMb 65 75 85 100115115130 B14
ØNa - 95 110130130130180
ØNb 50 60 70 80 95 95 110
Oa - 3 3.5 3.5 3.5 3.5 4
Ob 2.5 2.5 2.5 3 3 3 3.5
ØPa - 140160200200200250
ØPb 90 90 105 20 140140160
Q 257260295334360385435
R 81 81 81 81 98.598.598.5 Motor son caja de bornes doble.
R1 135135135135170170170
S - 10 10 12 12 12 14
V - 7 8.5 9.510.510.5 13
W 89 89 102113127127138
W1 111111120131148148162
Y 120120136153178178198
Z 75 75 75 75 98.598.598.5
Z1 86 86 86 86 112112112
Presentación
La serie del SMI se compone de motores eléctricos asincrónicos
trifásicos integrados con un inverter. La gama de potencia está
entre 0.37 kilovatios y 4 kilovatios, mientras que la altura del eje
del motor está entre 71 milímetros y 112 milímetros. La unidad
se compone de un motor eléctrico asincrónico trifásico alta
eficiencia y de un inversor compacto de frecuencia colocados en
el extremo del motor opuesto al eje. La construcción básica es
cerrada, externamente ventilado con clase de protección IP 55.
El motor del SMI ofrece una amplia gama de capacidad de
sobrecarga y de una reserva termal alta; los materiales son la
clase F. La cubierta consiste en una aleación de aluminio. Los
protectores y los rebordes son de aluminio hasta la altura 90 del
eje y de hierro fundido hasta la altura 100 eje y la cubierta del
inversor 1D12. se aísla del motor para evitar la transmisión del
calor (sistema patentado); el control puede ser de tipo V/F
(control del voltaje de la frecuencia) o del tipo de SLV (control
vectorial sin el sensor). El motor del SMI se puede programar
muy fácilmente gracias a que algunas funciones vienen fijadas
automáticamente; parámetros como aceleration/deceleration,
disposición de V/f, etc., . A petición, el motor se puede arreglar
para los campos principales del bus (Profibus, Interbus-S,
dispositivo, etc.)
http://www.servorecambios.com/mgm/smi.htm25/12/2006 23:35:44
DMA1 & DM1 : 2 - Pole; Polig; Pôle; Polos / 3000 min-1
DMA1 1,1 - 7,5 kW partly EFF2, DM1 1,1 - 90kW acc. EFF 2.
All technical details are based on 400V/ 50Hz; Alle Angaben auf Basis von 400V/ 50Hz; Tous les detailes techniques selon 400V/50Hz; Todos los datos technicos segùn 400V 50Hz.
DMA1 & DM1 : 4 - Pole; Polig; Pôle; Polos / 1500 min-1
All technical details are based on 400V/ 50Hz; Alle Angaben auf Basis von 400V/ 50Hz; Tous les detailes techniques selon 400V/50Hz; Todos los datos technicos segùn 400V 50Hz.
DMA1 & DM1 : 8 - Pole; Polig; Pôle; Polos / 750 min-1
DM1 90 2/4/6/8 BZFM 2,5 V13 0,0042 max. 400 27 190 6,7
DM1 100 2 / 4 / 6 / 8 BZFM 4,0 V13 0,0108 max. 400 37 190 9,7
DM1 112 2 / 4 / 6 / 8 BZFM 6,3 V13 0,0285 max. 400 65 190 12,7
Schaftdimensions
DM1 355 M 2 610 116 726 710 500 560 750 254 80m6 M20 170 22 71 14 355 52 1010 ∅ 28 1525 327 M36 max. 2xØ 70 mm 360 487 200
DM1 400 M(X) 4/6/8 686 120 806 810 630 710 1090 280 110m6 M24 210 28 100 18 400 45 1075 ∅ 35 1881 362 2 * M36 max. 2xØ 100mm 430 485 225
We make all efforts to better our products. Versions, technical data and figures could be changed therefore. They are always not binding before written confirmation. 1710001301
DM1 355 - 400 : V1
DM1 355 M 2 710 80m6 170 355 1145 1525 327 1663 740 680 800 8*24 6 M36 max. 2xØ 70 mm 360 487 200
DM1 400 M(X) 4/6/8 810 110m6 210 400 1244 1881 362 1981 940 880 1000 8*28 6 2 * M36 max. 2xØ 100mm 430 485 225
mm dimensions en mm dimensiones en mm
Type Poles A AA AB AC B BB C D E H HA HD CA DA EA K L LC LD M N P S T
DMA2 56 K / G 2/4 90 25 110 108 71 90 36 9j6 20 56 10 154 65 9j6 20 6 192 217 61 100 80 120 4Ø7 3
DMA2 63 K / G 100 30 120 80 105 40 11j6 23 63 161 67 11j6 23 7 210 238 115 95 140 4Ø10
DMA2 71 K / G 2/4/6 112 136 148 90 106 45 14j6 30 71 197 77 14j6 30 240 275 72 130 110 160 3,5
DMA2 80 K / G 2 / 4 / 6 / 8 125 41 150 157 100 130 50 19j6 40 80 222 98 19j6 40 10 295 340 81,5 165 130 200 4Ø12
DMA2 90 S 140 46 168 174 165 56 24j6 50 90 12 250 111 24j6 50 340 385
DMA2 90 L 125
DMA2 100 L / LX 160 45 190 195 140 176 63 28j6 60 100 265 120 28j6 60 12 375 440 92 215 180 250 4Ø15 4
DMA2 112 M 190 53 220 220 180 70 112 300 134 395 460 94
DMA2 132 S / SX 216 60 252 256 224 89 38k6 80 132 15 340 170 38k6 80 505 590 106 265 230 300
DMA2 132 M(X,Y) 178
mm dimensions en mm dimensiones en mm
B34 small B34 large
Type Poles A AC B BB C D E DA EA H HD K L LC LD M N P S T M N P S T
DMA2 56 K / G 2/4 90 108 71 90 36 9j6 20 9j6 20 56 154 6 192 217 61 65 50 80 M5 2,5 85 70 105 M6 2,5
DMA2 63 K / G 100 80 105 40 11j6 23 11j6 23 63 161 7 210 238 75 60 90 100 80 120 3
DMA2 71 K / G 2/4/6 112 148 90 106 45 14j6 30 14j6 30 71 197 240 275 72 85 70 105 M6 115 95 140 M8
DMA2 80 K / G 2 / 4 / 6 / 8 125 157 100 130 50 19j6 40 19j6 40 80 222 10 295 340 81,5 100 80 120 3 130 110 160 3,5
DMA2 90 S 140 174 165 56 24j6 50 24j6 50 90 250 340 385 115 95 140 M8
DMA2 90 L 125
DMA2 100 L / LX 160 195 140 176 63 28j6 60 28j6 60 100 265 12 375 440 92 130 110 160 3,5 165 130j6 200 M10
DMA2 112 M 190 220 180 70 112 300 395 460 94
DMA2 132 S / SX 216 256 224 89 38k6 80 38k6 80 132 340 505 590 106 165 130 200 M10 215 180j6 250 M12 4
DMA2 132 M(X,Y) 178
B14 large flange 100,112 and 132 in cast iron 2008011547
DMA2 56 - 132 : IM B5
Series DMS Single-phase squirrel cage induction motors acc. IEC/DIN - VDE0530, tension 1~ 220-240V - 50Hz, Isolationclass F, IP54, Mounting B3.
SERIES DMS-SR : 2 POLE - 3000rpm with starting & running capacitor and centrifugal switch
DUTCHI MOTOR type rated full-load full-load full-load full-load locked locked Capacitor moment nett
output current speed power efficiency rotor rotor Running Starting of inertia weight
power 230V 50Hz factor current torque IM B3
MOTOR SIZE
DMS SR 71 B 2 0,55 3,9 2800 0,90 71,0 3,7 2,0 14,0 63÷ 80 0,0020 7,0
DMS SR 80 A 2 0,75 5,4 2800 0,92 68,0 3,8 2,2 25,0 80÷ 100 0,0039 9,8
DMS SR 80 B 2 1,1 6,8 2900 0,95 77,0 3,8 2,1 31,5 100÷ 125 0,0045 10,9
DMS SR 80 C 2 1,3 8,6 2800 0,95 72,0 3,7 2,0 31,5 100÷ 125 0,0045 11,2
DMS SR 90 LA 2 1,5 10,5 2820 0,83 78,0 4,2 2,1 36,0 125÷ 156 0,0082 15,0
DMS SR 90 LB 2 1,8 12,5 2850 0,95 69,0 4,1 1,9 36,0 125÷ 156 0,0085 15,6
DMS SR 100 LA 2 2,2 13,5 2880 0,98 75,0 4,5 2,2 60,0 156÷ 200 0,0150 18,6
SERIES DMS-SR : 4 POLE - 1500rpm with starting & running capacitor and centrifugal switch
MOTOR SIZE
DMS SR 71 B 4 0,37 2,9 1400 0,93 62,0 3,2 2,2 14,0 63÷ 80 0,00242 6,0
DMS SR 80 A 4 0,55 4,4 1400 0,88 64,0 3,4 2,1 16,0 63÷ 80 0,00465 8,5
DMS SR 80 B 4 0,75 5,2 1430 0,94 69,0 4,7 1,8 20,0 80÷ 100 0,00544 9,4
DMS SR 90 SA 4 1,1 7,6 1430 0,93 71,0 3,6 2,0 25,0 100÷ 125 0,00987 12,3
DMS SR 90 LA 4 1,5 9,8 1420 0,94 74,0 3,8 1,8 31,5 100÷ 125 0,01150 14,7
DMS SR 90 LB 4 1,8 12,3 1400 0,97 68,0 3,3 2,0 36,0 100÷ 125 0,01270 15,5
DMS SR 100 LA 4 2,2 14,5 1410 0,94 73,0 3,6 2,1 40,0 125÷ 156 0,01970 17,5
We make all efforts to better our products. Versions, technical data and figures could be changed therefore. They are always not binding before written confirmation. 1201010934
DUTCHI MOTORS SINGLEPHASE SERIES DMS
DMS R 56 B 2 0,12 1,3 2700 0,74 57,0 2,2 0,6 6,3 0,00065 3,0
DMS R 63 A 2 0,18 1,6 2850 0,95 54,0 4,0 0,8 12,5 0,00068 4,5
DMS R 63 B 2 0,25 1,9 2810 0,99 60,0 3,4 0,7 12,5 0,00086 4,5
DMS R 71 A 2 0,37 3,0 2850 0,87 64,0 3,4 0,7 14,0 0,00150 6,0
DMS R 71 B 2 0,55 3,9 2800 0,90 71,0 3,7 0,7 14,0 0,00200 7,0
DMS R 80 A 2 0,75 5,4 2800 0,93 68,0 3,4 0,8 25,0 0,00390 9,8
DMS R 80 B 2 1,1 6,9 2780 0,98 73,0 2,9 0,7 30,0 0,00450 10,9
DMS R 80 C 2 1,3 8,6 2760 0,94 73,0 3,1 0,6 30,0 0,00450 11,2
DMS R 90 LA 2 1,5 10,5 2820 0,87 75,0 4,5 0,6 40,0 0,00820 15,0
DMS R 90 LB 2 1,8 12,7 2820 0,90 73,0 4,1 0,5 40,0 0,00850 15,6
DMS R 100 LA 2 2,2 14,5 2810 0,94 73,0 3,3 0,7 60,0 0,01500 18,6
DMS R 56 B 4 0,09 1,1 1350 0,73 51,0 2,0 0,5 6,3 0,00075 3,0
DMS R 63 A 4 0,12 1,5 1350 0,73 50,0 1,8 0,5 8,0 0,00120 4,0
DMS R 63 B 4 0,18 1,7 1350 0,9 53,0 2,0 0,6 10,0 0,00140 4,0
DMS R 71 A 4 0,25 2,4 1370 0,9 54,0 2,5 0,9 14,0 0,00192 6,0
DMS R 71 B 4 0,37 3,2 1350 0,89 60,0 2,4 0,7 16,0 0,00242 6,0
DMS R 80 A 4 0,55 4,4 1350 0,89 64,0 3,5 0,6 16,0 0,00465 8,5
DMS R 80 B 4 0,75 5,7 1380 0,94 65,0 2,5 0,5 20,0 0,00544 9,4
DMS R 90 SA 4 1,1 7,6 1400 0,9 74,0 2,9 0,7 25,0 0,00987 12,3
DMS R 90 LA 4 1,5 10,4 1350 0,98 66,0 2,7 0,5 36,0 0,01150 14,7
DMS R 90 LB 4 1,8 13,5 1400 0,95 64,0 2,4 0,5 36,0 0,01270 15,5
DMS R 100 LA 4 2,2 13,4 1400 0,94 79,0 3,4 0,7 60,0 0,01970 17,5
We make all efforts to better our products. Versions, technical data and figures could be changed therefore. They are always not binding before written confirmation. 1201010934
SERIES DMS-R & DMS-SR : MESUREMENTS B3 / B5 / B14
D E
DMS R/SR
H A AB B BB C CA K AC HA HB L LA LB LC LD PG DA EA F G V Z
56 56 90 107 71 90 36 63 6 112 144 88 188 208 70 90 79 7 9 20 3 3 10 M4
63 63 100 120 80 100 40 66 7 125 158 95 207 230 78 101 79 9 11 23 4 4 12,5 M4
71 71 112 135 90 109 45 78 7 145 175 104 243 273 90 111 79 9 14 30 5 5 16 M5
80 80 125 154 100 125 51 95 9 161 195 115 286 326 100 123 88 11 19 40 6 6 21,5 M6
90S 90 140 170 100 131 56 104 10 180 210 120 310 360 102 123 88 11 24 50 8 7 27 M8
90L 90 140 170 125 155 56 105 10 180 210 120 336 386 136 123 88 11 24 50 8 7 27 M8
100L 90 160 192 140 174 63 111 12 193 232 132 372 432 94 90 90 16 28 60 8 7 31 M10
Motorsize 56 63 71 80 90 100
Shaftkey mesurements 12 x 3 x 3 15 x 4 x 4 25 x 5 x 5 30 x 6 x 6 35 x 8 x 7 40 x 8 x 7
We make all efforts to better our products. Versions, technical data and figures could be changed therefore. They are always not binding before written confirmation. 1201010934
GAMA VENTILADORES CASALS
http://www.servorecambios.com/casals/indexcasals.htm25/12/2006 23:36:55
HJE
Ventiladores Helicoidales
Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux
Axialventilatoren
• Marco soporte fabricado en chapa de acero al carbono. • Laminate carbon steel plate support frame.
• Hélice troquelada en chapa de aluminio • Compact propeller manufactured in aluminium plate
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Protection grating according to UNE-EN-294 included.
• Rejilla de protección incorporada según norma • Four-pole shading ring, asynchronous motors approved
UNE-EN-294. with electromagnetic trial according to EN 55014,
• Motores asincronos de espira de sombra homologados EN 61000-3-2 (95) and EN 61000-3-3 (95) standards.
con la prueba de compatibilidad electromagnética Class F electrical insulation and IP-42 protections in
según normas EN 55014, EN 61000-3-2 (95) y compliance with DIN 40.050 h1.
EN 61000-3-3 (95). Aislamiento eléctrico clase F y grado
de protección IP-42 según DIN 40.050 h1.
9
HJE
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F
Modèle / Modell
HJE 20 M4 220 272 10 206 55 35
HJE 25 M4 275 330 10 260 72 40
HJE 30 M4 336 402 8 315 75 28
HJE 35 M4 390 460 8 365 87 28
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
REG PC
RP-0 RF
10
HJ
Ventiladores Helicoidales
Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux
Axialventilatoren
• Marco soporte fabricado en chapa de acero al carbono, • Support frame manufactured in carbon steel plate,
protegido mediante un recubrimiento de pintura polvo EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Propeller, drum and blades manufactured entirely in
• Hélice, cubo y palas fabricados integralmente en injected polypropylene reinforced with fibre glass.
polipropileno inyectado reforzado con fibra de vidrio. • Built-in protection grating according to UNE-EN-294.
• Rejilla de protección incorporada según norma • Squirrel cage asynchronous motors.
UNE-EN-294. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. with flameproof, anti-explosive characteristics, and
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar supply voltages for frequencies of 60 Hz.
algunos modelos con características antideflagrantes,
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
• Cadre support fabriqué en tôle d’acier au carbone, proté- • Befestigungsplatte aus Kohlenstoff-Stahlblech, geschützt
gé par un revêtement peint en poudre de résine ÉPOXY durch korrosionsbeständige Epoxidharzbeschichtung.
anticorrosion. • Flügelrad, Nabe und Flügel aus Polypropylen mit
• Hélice, moyeu et pales fabriquées intégralement en poly- Glasfaserverstärkung.
propylène injecté renforcé avec de la fibre de verre. • Standardisiertes Schutzgitter gem. UNE-EN-294.
• Grille de protection incorporée conformément à la norme • Asynchron-Käfigläufermotoren.
UNE-EN-294. • Isolierklasse F und Schutzart IP-55.
• Moteurs asynchrones à cage d’écureuil. • Auf Anfrage können einige Modelle auch mit
• Isolation électrique de classe F et degré de protection Explosionsschutz und druckfester Kapselung so wie
IP-55. Versorgungsspannung für 60 Hz Frequenz geliefert wer-
• Après consultation et à la demande, quelques modèles den.
peuvent être livrés avec les caractéristiques antidéflagra-
tion, anti-explosion et tensions d’alimentation pour fré-
quences de 60 Hz.
11
HJ
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F
Modèle / Modell
HJ 30 M4 - T4 1/6 336 400 8 318 160 28
HJ 35 M4 - T4 1/6 390 460 8 368 175 28
HJ 40 M4 - T4 1/4 490 540 10,75 405 185 96
HJ 45 M4 - T4 1/3 535 575 10,75 460 190 97
HJ 50 M4 - T4 1/2 615 655 10,75 507 180 110
C
ø
A
B F E
12
HJ
SERIE TRIFÁSICA / TRIPLE PHASE / SÉRIE TRIPHASÉE / DREIPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Nominal Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Power Rating max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Nominale Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Nennleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
230 400 Kw m3/h dB (A) °C Kg.
HJ 30 T4 1/6 1.350 0,74 0,43 0,12 1.950 45 50 7,0
HJ 35 T4 1/6 1.350 0,74 0,43 0,12 2.600 45 50 7,0
HJ 40 T4 1/4 1.400 1,40 0,80 0,25 3.800 54 50 11,5
HJ 45 T4 1/3 1.400 1,40 0,80 0,25 5.900 54 50 11,0
HJ 50 T4 1/2 1.420 2,10 1,20 0,37 7.300 60 50 15,0
1- HJ 30 M4-T4
2- HJ 35 M4-T4
3- HJ 40 M4-T4
4- HJ 45 M4-T4
5- HJ 50 M4-T4
13
HJB
Ventiladores Helicoidales
Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux
Axialventilatoren
• Marco soporte fabricado en chapa de acero al carbono. • Support frame manufactured in carbon steel plate.
• Hélice con armazón metálico fabricado en chapa de • Propeller with metal frame manufactured in carbon steel
acero al carbono y palas de aluminio. plate and aluminium blades.
• Ambos protegidos mediante un recubrimiento de pintura • EPOXY resin dust rustproof protection.
polvo resina EPOXI anticorrosiva. • Built-in protection grating according to UNE-EN-294.
• Rejilla de protección incorporada según norma • Squirrel cage asynchronous motors.
UNE-EN-294. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. with flameproof, anti-explosive characteristics, and sup-
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar ply voltages for frequencies of 60 Hz.
algunos modelos con características antideflagrantes,
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
14
HJB
SERIE MONOFÁSICA / SINGLE PHASE / SÉRIE MONOPHASÉE / EINPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Nominal Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Power Rating max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Nominale Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Nennleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
230 400 Kw m3/h dB (A) °C Kg.
HJB 30 M4 1/6 1.310 1,42 - 0,12 2.400 50 50 6
HJB 35 M4 1/6 1.310 1,42 - 0,12 3.400 54 50 6,5
HJB 40 M4 1/3 1.340 1,93 - 0,25 5.100 65 50 11
HJB 40 M6 1/6 910 1,15 - 0,12 3.900 53 50 11
HJB 45 M4 1/2 1.360 2,6 - 0,37 7.100 66 50 12
HJB 45 M6 1/6 910 1,15 - 0,12 5.450 54 50 12
HJB 50 M4 3/4 1.350 3,87 - 0,55 10.200 70 50 17
HJB 50 M6 1/3 860 2,0 - 0,21 6.200 56 50 15,5
HJB 56 M4 1,5 1.370 7,38 - 1,10 14.000 72 50 22
HJB 56 M6 1/3 860 2,0 - 0,21 7.700 58 50 19
15
HJB
16
HJB
(MOTOR TRANSMISION)
TRANSMISSION MOTOR/MOTEUR
A TRANSMISSION/ANTRIEBSMOTOR
Ventiladores Helicoidales
Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux
Axialventilatoren
• Construcción integra en acero galvanizado para los • Built entirely in galvanised steel for series units.
equipos de serie. • Standardised 230-400V 50Hz motors.
• Motores normalizados de 230-400V 50Hz. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • Overpressure blind with automatic opening in
• Persiana de sobrepresión con apertura automática en galvanised steel.
acero galvanizado. • To order part of the components of the ventilator may
• Previa consulta parte de los componentes del ventilador be supplied specially assembled in stainless steel
pueden suministrarse en montaje especial con material material and optionally with protection grating on both
de acero inoxidable y opcionalmente con rejilla de sides to replace the automatic blind.
protección en ambos lados en sustitución de la persiana • Large screw ventilators, built to move large amounts of
automática. air at low speed.
• Ventiladores helicoidales de grandes dimensiones,
construidos para mover grandes cantidades de aire a
baja velocidad.
• Construction complète en acier galvanisé pour les appa- • Standardversionen aus verzinktem Stahl.
reils de série. • Genormte Motoren 230-400V 50Hz.
• Moteurs aux normes de 230-400V 50Hz. • Isolierklasse F und Schutzart IP-55.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Verschlussklappe aus verzinktem Stahl mit automatischer
IP-55. Öffnung bei Überdruck.
• Persienne de surpression avec ouverture automatique en • Auf Anfrage können einige Ventilatorkomponenten in
acier galvanisé. Sonderausführung aus Edelstahl geliefert werden und
• Après consultation, une partie des composants du venti- wahlweise mit beidseitigem Schutzgitter an Stelle der
lateur peuvent être livrés en montage spécial avec du automatischen Verschlussklappe.
matériel en acier inoxydable et en option, avec une grille • Axialventilatoren für große Volumenströme, um bei
de protection des deux côtés à la place de la persienne geringer Geschwindigkeit große Luftmengen zu beför-
automatique. dern.
• Ventilateurs hélicoïdaux de grandes dimensions,
construits pour déplacer de grandes quantités d’air à
petite vitesse.
17
HJB
(MOTOR TRANSMISION)
TRANSMISSION MOTOR/MOTEUR
A TRANSMISSION/ANTRIEBSMOTOR
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A C
Modèle / Modell
HJB 80 T4 1/2 925 427
HJB 100 T4 3/4 1.125 447
HJB 120 T4 1 1.375 480
HJB 120 T4 1,5 1.375 480
1- HJB 80 T4 1/2
2- HJB 100 T4 3/4
3- HJB 120 T4 1
4- HJB 120 T4 1,5
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
RF RF
18
HA
Ventiladores Helicoidales
Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux
Axialventilatoren
• Cuerpo envolvente monobloque inyectado en fundición • Cast aluminium injected single block surrounding body
de aluminio L-2630 (AL-8 Si 3 Cu). L-2630 (AL-8 Si 3 Cu).
• Protegido mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Compact propeller manufactured in polyamide 6 plus
• Hélice compacta fabricada en polyamida 6 más 30% de 30% fibre glass.
fibra de vidrio. • Squirrel cage asynchronous motor and connection box
• Motor asincrono en jaula de ardilla y caja de conexiones in the body of the ventilator.
en el propio cuerpo del ventilador. • Class F electrical insulation and IP-54 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-54. • On enquiry and demand, it may be supplied adapted for
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar frequencies of 60 Hz.
con tensiones adaptadas para frecuencias de 60 Hz.
19
HA
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F H
Modèle / Modell
HA 24 240 293 10 99 51 247 293
HA 28 280 323 10 99 51 287 323
HA 35 355 410 10 119 66 364 410
20
HA
SERIE TRIFÁSICA / TRIPLE PHASE / SÉRIE TRIPHASÉE / DREIPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Absorb. Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Absorb. Power max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Absorbée Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Motorleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
230 400 W m3/h dB (A) °C Kg.
HA 24 T2 1/10 2.820 0,45 0,26 100 2.100 65 60 3,5
HA 24 T4 1/10 1.450 0,35 0,20 65 980 50 60 3,5
HA 28 T2 1/5 2.700 0,60 0,35 155 2.500 70 60 3,5
HA 28 T4 1/10 1.435 0,30 0,17 60 1.500 52 60 3,5
HA 35 T2 1/2 2.800 1,25 0,72 390 5.500 77 60 6,5
HA 35 T4 1/7 1.450 0,60 0,35 110 3.000 60 60 5,5
HA 35 T6 1/10 960 0,40 0,23 60 2.000 47 60 5,5
1- HA 24 M2-T2 1/10
2- HA 24 M4-T4 1/10
3- HA 28 M4-T4 1/10
4- HA 28 M2-T2 1/5
5- HA 35 M4-T4 1/7
6- HA 35 M6-T6 1/10
7- HA 35 T2 1/2
21
HB
Ventiladores Helicoidales
Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux
Axialventilatoren
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Hélice con armazón metálico fabricado en chapa de • Propeller with metal frame manufactured in carbon
acero al carbono y palas de aluminio. steel plate and aluminium blades
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Squirrel cage asynchronous motor.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, it may be supplied with
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar flameproof, anti-explosive characteristics, and supply
con características antideflagrantes, antiexplosivas y voltages for frequencies of 60 Hz
tensiones de alimentación para frecuencias de 60 Hz.
22
HB
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B D E F G H I
Modèle / Modell
HB 45 M4-T4 1/2 464 530 12 500 120 275 8 x 45° 22,5°
HB 45 M6-T6 1/7 464 530 12 500 120 250 8 x 45° 22,5°
HB 56 M4-T4 3/4 564 650 12 620 120 300 12 x 30° 15°
HB 56 M6-T6 1/3 564 650 12 620 120 275 12 x 30° 15°
HB 63 T4 1,5 634 720 12 690 150 340 12 x 30° 15°
HB 63 T6 1/2 634 720 12 690 150 304 12 x 30° 15°
HB 71 T4 2 720 800 12 770 150 360 16 x 22,5° 11,25°
HB 71 M6-T6 3/4 720 800 12 770 150 360 16 x 22,5° 11,25°
23
HB
1 2 3 4
1-HB 45 M6-T6 1/7
2-HB 56 M6-T6 1/3
3-HB 63 T6 1/2
4-HB 71 M6-T6 3/4
24
HBA
Ventiladores Helicoidales
Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux
Axialventilatoren
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Hélice compacta fabricada en fundición de aluminio • Compact propeller manufactured in cast aluminium
L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). L-2610 (AL-5 Si 3 Cu).
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, it may be supplied with
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar flameproof, anti-explosive characteristics, and supply
con características antideflagrantes, antiexplosivas y voltages for frequencies of 60 Hz
tensiones de alimentación para frecuencias de 60 Hz.
25
HBA
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B D E F G H I
Modèle / Modell
HBA 45 T4 1/2 464 530 12 500 120 275 8 x 45° 22,5°
HBA 56 T4 3/4 564 650 12 620 120 300 12 x 30° 15°
HBA 63 T4 1,5 634 720 12 690 150 340 12 x 30° 15°
HBA 71 T4 2 720 800 12 770 150 360 16 x 22,5° 11,25°
HBA 80 T4 4 805 890 12 860 185 387 16 x 22,5° 11,25°
HBA 80 T6 1,5 805 890 12 860 185 358 16 x 22,5° 11,25°
HBA 90 T4 4 905 1.000 12 970 200 387 16 x 22,5° 11,25°
HBA 90 T4 5,5 905 1.000 12 970 200 420 16 x 22,5° 11,25°
HBA 90 T4 7,5 905 1.000 12 970 200 470 16 x 22,5° 11,25°
HBA 90 T6 2 905 1.000 12 970 200 410 16 x 22,5° 11,25°
HBA 90 T8 1 905 1.000 12 970 200 410 16 x 22,5° 11,25°
HBA 100 T6 3 1.000 1.115 15 1.070 250 475 16 x 22,5° 11,25°
HBA 100 T4 10 1.000 1.115 15 1.070 250 500 16 x 22,5° 11,25°
H
I
F
øD
øB
øA
ext.
øE
G
26
HBA
1- HBA 45 T4 1/2
2- HBA 56 T4 3/4
3- HBA 63 T4 1,5
4- HBA 71 T4 2
5- HBA 80 T4 4
6- HBA 90 T4 4
7- HBA 90 T4 5,5
8- HBA 90 T4 7,5
9- HBA 100 T4 10
1- HBA 80 T6 1,5
2- HBA 90 T6 2
3- HBA 90 T8 1
4- HBA 100 T6 3
27
HB
(EEX d)IIB T5
Ventiladores Helicoidales
ANTIDEFLAGRANTES
Flameproof Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux Antidéflagrants
Druckgekapselte Axialventilatoren
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Hélice compacta fabricada en fundición de aluminio • Compact propeller manufactured in cast aluminium
L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). L-2610 (AL-5 Si 3 Cu).
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI. • Flameproof motors with increased security “EEx-d T3 a T5”
• Motores antideflagrantes con seguridad aumentada • Construction according to EN 50.014, UNE 21.814 and
correspondientes a la denominación “EEx-d T3 a T5” EN 50.018 standards.
• Construccion conforme a las normas EN 50.014,
UNE 21.814 y EN 50.018
28
HB
(EEX d)IIB T5
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B D E F G H I
Modèle / Modell
HB 30 T4 1/4 (EEx-d)IIB-T5 308 380 12 355 80 239 4 x 90° 45°
HB 45 T4 1/2 (EEx-d)IIB-T5 465 530 12 500 120 337 8 x 45° 22,5°
HB 56 T4 3/4 (EEx-d)IIB-T5 565 650 12 620 120 355 12 x 30° 15°
HB 63 T4 1,5 (EEx-d)IIB-T5 634 720 12 690 150 340 12 x 30° 15°
HB 71 T4 2 (EEx-d)IIB-T5 715 800 12 770 150 364 16 x 22,5° 11,25°
HB 90 T4 4 (EEx-d)IIB-T5 900 1.000 12 970 165 387 16 x 22,5° 11,25°
H
I
F
øD
øB
øA
ext.
øE
G
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
RP-0 RP-1 PC
RET RF
1- HB 30 T4 1/4 (EEx-d) IIB-T5
2- HB 45 T4 1/2 (EEx-d) IIB-T5
3- HB 56 T4 3/4 (EEx-d) IIB-T5
4- HB 63 T4 1,5 (EEx-d) IIB-T5
5- HB 71 T4 2 (EEx-d) IIB-T5
6- HB 90 T4 4 (EEx-d) IIB-T5
29
HM
Ventiladores Helicoidales
Tubulares
Tubular Long Cased Axial Mod. A
30
HM
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G
Modèle / Modell
HM 25 245 310 220 10 280 4 x 90° 45°
Mod. HM 30 305 380 220 10 355 8 x 45° 22,5°
A
HM 35 360 420 220 10 395 8 x 45° 22,5°
HM 40 T2 1,5 400 470 320 10 450 8 x 45° 22,5°
HM 45 T2 2 460 530 350 12 500 8 x 45° 22,5°
HM 45 T4 1/2 460 530 280 12 500 8 x 45° 22,5°
HM 56 T4 2 560 650 320 12 620 12 x 30° 15°
Mod. HM 63 T4 1,5 630 720 370 12 690 12 x 30° 15°
B HM 71 T4 2 710 800 405 12 770 16 x 22,5° 11,25°
HM 80 T4 4 800 890 450 12 860 16 x 22,5° 11,25°
HM 90 T4 4 900 1.000 550 12 970 16 x 22,5° 11,25°
HM 90 T4 7,5 900 1.000 550 12 970 16 x 22,5° 11,25°
HM 100 T4-T6 1.000 1.115 650 12 1.070 16 x 22,5° 11,25°
F
C G
D
ø
øA øB
int.
øE
31
HM
SERIE MONOFÁSICA / SINGLE PHASE / SÉRIE MONOPHASÉE / EINPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Absorb. Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Absorb. Power max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Absorbée Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Motorleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
230 400 W m3/h dB (A) °C Kg.
HM 25 M2 1/7 2.825 0,70 - 90 1.950 70 50 5,5
HM 25 M4 1/10 1.410 0,32 - 70 1.100 55 50 5,5
Mod.
A HM 30 M2 1/2 2.850 1,6 - 340 3.100 71 50 9
HM 30 M4 1/7 1.450 0,5 - 105 1.550 56 50 8
HM 35 M4 1/7 1.450 0,60 - 110 2.900 60 50 8,5
1- HM 25 M2 1/7-T2 1/7
2- HM 30 M2 1/2-T2 1/2
3- HM 35 T2 1/2
4- HM 40 T2 1,5
5- HM 45 T2 2
1- HM 25 M4 1/10-T4 1/10
2- HM 30 M4 1/7 - T4 1/7
3- HM 35 M4 1/7 - T4 1/7
32
HM
1- HM 45 T4 1/2
2- HM 56 T4 3/4
3- HM 63 T4 1,5
4- HM 71 T4 2
5- HM 80 T4 4
6- HM 100 T6 3
7- HM 90 T4 4
8- HM 90 T4 7,5
9- HM 100 T4 10
REG RET RF RF RP AC
33
HI
Ventiladores Helicoidales
Tubulares Móviles
Mobile Tubular Long Cased Axial Fans
Ventilateurs Hélicoïdaux
Tubulaires Mobiles
Standaxialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Hélice compacta fabricada en fundición de aluminio • Compact propeller manufactured in cast aluminium
L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). L-2610 (AL-5 Si 3 Cu).
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • Exterior connection box.
• Caja de conexiones exterior. • Easy-to-remove, steel tube surround support foot.
• Pie soporte envolvente en tubo de acero, fácilmente • Protection grating according to UNE-EN-294 included.
desmontable. • The air may be directed in all directions.
• Rejilla de protección según normas UNE-EN-294 incluida. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• El chorro de aire es orientable en todas las direcciones. with flameproof, anti-explosive characteristics, and
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar supply voltages for frequencies of 60 Hz
algunos modelos con características antideflagrantes,
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
34
HI
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F
Modèle / Modell
HI 35 T4 1/7 469 546 465 355 674 220
HI 35 T2 1/2 469 546 465 355 674 220
HI 45 T4 1/2 570 602 520 458 777 280
HI 56 T4 3/4 675 666 595 560 904 320
HI 71 T4 2 880 770 685 710 1.085 405
ØD
F
A B
35
HI
1- HI 35 T4 1/7
2- HI 35 T2 1/2
3- HI 45 T4 1/2
4- HI 56 T4 3/4
5- HI 71 T4 2
REG RET RF RF RP PS
36
HH
Ventiladores Helicoidales
Tubulares con Motor Exterior
Tubular Long Cased Axial Fans
with External Motor
Ventilateurs Hélicoïdaux Tubulaires
Avec Moteur Extérieur
Ausschwenkbare Rohraxialventilatoren
mit Außenliegendem Motor
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono • Laminate carbon steel plate surround
• Hélice compacta fabricada en fundición de aluminio • Compact propeller manufactured in cast aluminium
L-2610 (AL-5 Si 3 Cu) L-2610 (AL-5 Si 3 Cu)
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Inspection and cleaning cover in the bottom of the
• Trampilla de inspección y limpieza en la parte inferior de la surround.
envolvente. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • Transmission, belt and pulley unit fully protected by
• Conjunto de transmisión, correas y poleas protegido extractable complements in steel plate or cast aluminium.
totalmente mediante complementos desmontables • Protected transmission bearings greased for life.
fabricados en chapa de acero o fundición de aluminio. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Rodamientos de transmisión protegidos y con engrase with flameproof, anti-explosive characteristics, and supply
permanente. voltages for frequencies of 60 Hz.
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar
algunos modelos con características antideflagrantes,
antiexplosivas y tensiones de alimentación para frecuencias
de 60 Hz.
37
HH
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G J K
Modèle / Modell
HH 45 T4 1/3 460 530 450 8 x ø12 500 45° 22,5° 720 355
HH 45 T4 1/2 460 530 450 8 x ø12 500 45° 22,5° 720 355
HH 56 T4 3/4 560 650 390 12 x ø12 620 30° 15° 858 406
HH 56 T4 1 560 650 390 12 x ø12 620 30° 15° 858 406
HH 63 T4 1,5 630 720 550 12 x ø12 690 30° 15° 950 430
HH 71 T4 1,5 715 800 550 16 x ø12 770 22,5° 11,25° 975 478
HH 71 T4 2 715 800 550 16 x ø12 770 22,5° 11,25° 975 478
HH 90 T4 4 900 1.020 700 16 x ø12 970 22,5° 11,25° 1.270 620
HH 90 T4 7,5 900 1.020 700 16 x ø12 970 22,5° 11,25° 1.320 652
øD
F øB J
G øA
int.
C
E
38
HH
1- HH 45 T4 1/3
2- HH 45 T4 1/2
3- HH 56 T4 3/4
4- HH 56 T4 1
5- HH 63 T4 1,5
6- HH 71 T4 1,5
7- HH 71 T4 2
8- HH 90 T4 4
9- HH 90 T4 7,5
RET RF AC RP PC
39
HHP
Ventiladores Helicoidales
Tubulares con Motor Exterior
Tubular Long Cased Axial Fans
with External Motor
Ventilateurs Hélicoïdaux Tubulaires
Avec Moteur Extérieur
Ausschwenkbare Rohraxialventilatoren
mit Außenliegendem Motor
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Hélice compacta fabricada en fundición de aluminio • Compact propeller manufactured in cast aluminium
L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). L-2610 (AL-5 Si 3 Cu).
• Ambos protegidos mediante un recubrimiento de pintura • Both with EPOXY resin dust rustproof protection.
polvo resina EPOXI anticorrosiva. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • Fully protected transmission, belt and pulley unit.
• Conjunto de transmisión, correas y poleas totalmente • Propeller, transmission and motor built into the
protegidas. inspection cover to facilitate cleaning and maintenance
• Conjunto hélice, transmisión y motor integrado en la tapa operations outside the surround.
de registro de inspección para facilitar las operaciones de • Protected transmission bearings greased for life.
limpieza y mantenimiento en el exterior de la envolvente. • On enquiry and demand, it may be supplied with
• Rodamientos de transmisión protegidos y con engrase flameproof, anti-explosive characteristics, and supply
permanente. voltages for frequencies of 60 Hz
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar
con características antideflagrantes, antiexplosivas y
tensiones de alimentación para frecuencias de 60 Hz.
40
HHP
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H K
Modèle / Modell
HHp 45 T4 1/3 460 530 450 8 x ø12 500 45° 22,5° 110° 355
HHp 45 T4 1/2 460 530 450 8 x ø12 500 45° 22,5° 110° 355
HHp 56 T4 3/4 560 650 390 12 x ø12 620 30° 15° 110° 406
HHp 56 T4 1 560 650 390 12 x ø12 620 30° 15° 110° 406
HHp 63 T4 1,5 630 720 550 12x ø12 690 30° 15° 110° 430
HHp 71 T4 1,5 715 800 550 16 x ø12 770 22,5° 11,25° 110° 478
HHp 71 T4 2 715 800 550 16 x ø12 770 22,5° 11,25° 110° 478
HHp 90 T4 4 900 1.020 700 16 x ø12 970 22,5° 11,25° 110° 620
HHp 90 T4 5,5 900 1.020 700 16 x ø12 970 22,5° 11,25° 110° 640
HHp 90 T4 7,5 900 1.020 700 16 x ø12 970 22,5° 11,25° 110° 652
41
HHP
1- HHp 45 T4 1/3
2- HHp 45 T4 1/2
3- HHp 56 T4 3/4
4- HHp 56 T4 1
5- HHp 63 T4 1,5
6- HHp 71 T4 1,5
7- HHp 71 T4 2
8- HHp 90 T4 4
9- HHp 90 T4 5,5
10- HHp 90 T4 7,5
RET RF AC RP PC
42
HMTE
Ventiladores Helicoidales
para Tejados
Rooftop Axial Fans
Ventilateurs hélicoïdaux pour toits
Axiale Dachventilatoren
• Sombrerete de protección a la intemperie en resina • Reinforced, layered polyester resin weather protection
poliester estratificada y reforzada. cover.
• Marco de adaptación para instalación en tejado con • Frame for rooftop installation with EPOXY resin
protección mediante un recubrimiento de pintura de rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Built-in bird protector grill.
• Rejilla de protección antipájaros incorporada. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • External connection box.
• Caja de conexiones exterior. • HM series base fan.
• Ventiladores base de la serie HM. • Supplied on demand as drive fans.
• Bajo demanda se pueden suministrar como ventiladores
para impulsión.
• Abat-vent de protection contre les intempéries en résine • Wetterschutzhaube aus geschichtetem und verstärktem
de polyester stratifiée et renforcée. Polyesterharz.
• Cadre d’adaptation pour l’installation sur un toit avec • Anpassungsrahmen zur Dachmontage, geschützt durch
protection à l’aide d’un revêtement en peinture de résine korrosionsbeständige Epoxidharzbeschichtung.
EPOXY anticorrosion. • Eingebautes Vogelschutzgitter.
• Grille de protection anti-oiseaux incorporée. • Asynchron-Käfigläufermotoren.
• Moteurs asynchrones à cage d’écureuil. • Isolierklasse F und Schutzart IP-55.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Externer Schaltkasten.
IP-55. • Basisventilatoren entsprechend der Serie HM.
• Caisse extérieure de connecteurs. • Auf Anfrage können auch Ventilatoren mit
• Ventilateurs de base de la série HM. Förderrichtung Laufrad-Motor geliefert werden.
• A la demande, peuvent être livrés comme ventilateurs
pour impulsion.
43
HMTE
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D J F G H T
Modèle / Modell
HMTE 25 380 155 200 25 260 620 450 350 9
HMTE 30 400 170 200 30 350 620 450 350 9
HMTE 35 450 200 210 40 375 760 550 450 9
HMTE 45 T2 2 655 270 340 45 460 970 700 600 12
HMTE 45 T4 1/2 585 270 270 45 460 970 700 600 12
HMTE 56 T4 3/4 650 295 310 45 560 1.200 900 800 12
HMTE 71 T4 2 735 295 395 45 710 1.350 1.000 900 12
HMTE 90 T4 4 885 295 540 50 900 1.580 1.000 900 12
HMTE 90 T4 7,5 885 295 540 50 900 1.580 1.150 1.050 12
ØT
ØF
B
G H
A
C ØJ
D
H
G
44
HMTE
1-HMTE 45 T4 1/2
2-HMTE 56 T4 3/4
3-HMTE 71 T4 2
4-HMTE 90 T4 4
5-HMTE 90 T4 7,5
REG RF RF
45
HTE
Ventiladores Helicoidales
para Tejados
Rooftop Axial Fans
Ventilateurs hélicoïdaux pour toits
Axiale Dachventilatoren
46
HTE
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E ØF G H ØJ ØT
Modèle / Modell
HTE 35 T4 1/6 430 210 100 40 100 760 560 460 368 11
HTE 40 T4 1/3 530 220 100 45 150 760 630 530 405 13
HTE 45 T4 1/2 610 270 115 45 150 970 710 610 460 13
HTE 50 T4 3/4 690 310 180 45 150 1.100 800 700 507 13
HTE 56 T4 1,5 758 295 190 45 240 1.200 900 800 570 13
ØT
ØF
B
G H
ØJ A
C
D
E
H
G
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
OM
1-HTE 35 T4 1/6
2-HTE 40 T4 1/3
3-HTE 45 T4 1/2
4-HTE 50 T4 3/4
5-HTE 56 T4 1,5
RET RF
47
BT
Ventiladores Centrífugos
Baja Presión
Low Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Basse Pression
Niederdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
48
BT
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
Ød ØD a b
Modèle / Modell
BT 125 M2 73 125 242 20 146
BT 160 M2 75 160 272 25 130
BT 160 M2 100 160 344 25 172
BT 200 M2 146 200 344 25 172
BT 250 M2 210 250 344 25 172
BT 315 M2 224 315 402 25 172
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
REG
1- BT 125 M2 73
2- BT 160 M2 75
3- BT 160 M2 100
4- BT 200 M2 146
5- BT 250 M2 210
6- BT 315 M2 224
49
BD
Ventiladores Centrífugos
Baja Presión
Low Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Basse Pression
Niederdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Turbina de doble oído (excepto modelo BD 25/13 M6 de • Double intake turbine (except BD 25/13 M6, single
oído simple) en chapa galvanizada, con alabes intake) in galvanised plate, with blades leaning
inclinados hacia delante. forwards.
• Voluta en chapa de acero galvanizado con pie soporte • Galvanised steel plate spiral with support leg included.
incluido. • Fan with Class F, IP-55 protection, with closed motor
• Ventilador con grado de protección IP-55 clase F, con and built-in connection box at the rear, with IP-65
motor cerrado y caja de conexiones incorporada en la protection, including the condenser inside and
parte posterior, con grado de protección IP-65, connection terminals, following the EC regulations.
incluyendo el condensador en el interior y bornes de • Broad regulation interval.
conexión, en cumplimiento de la normativa CE. • Extruded aluminium housing, designed to allow high
• Amplio intervalo de regulación. level thermal dissipation.
• Carcasa de aluminio extrosionado con alta capacidad • Innovative non-vibration elastic support system.
de disipación térmica gracias a su optimizado diseño. • A fan particularly suitable for extreme cooling
• Innovador sistema de sujeción elástico antivibraciones. conditions.
• Ventilador especialmente apto para condiciones limite
de refrigeración.
• Turbine à double ouïe (excepté modèle BD 25/13 M6 à • Turbine mit doppelter Einsaugung (ausgenommen
ouïe simple), en tôle galvanisée, avec ailettes inclinées Modell BD 25/13 M6 mit einfacher Einsaugung) aus
vers l’avant. verzinktem Blech, mit vorwärtsgekrümmtem Laufrad.
• Volute en tôle d’acier galvanisée avec pied support • Volute aus verzinktem Stahl, einschließlich Stütze.
inclus. • Ventilator mit Schutzart IP-55 und Isolationsstoffklasse
• Ventilateur degré de protection IP-55 classe F, avec F, geschlossener Motor mit Anschlusskasten an der
moteur fermé et boîte de connexions incorporée à Rückseite mit Schutzart IP-65, einschließlich interner
l’arrière, degré de protection IP-65, incluant le Kondensator und Anschlussklemmen, in Erfüllung der
condensateur à l’intérieur et les bornes de connexion, CE-Vorschriften.
conformément à la normative CE. • Breiter Regelungsbereich.
• Large intervalle de réglage. • Gehäuse aus extrudiertem Aluminium mit hoher
• Carcasse en aluminium extrudé avec une grande Wärmestreuungsfähigkeit dank des optimierten Designs.
capacité de dissipation thermique grâce à sa conception • Innovatives elastisches, schwingungsdämpfendes
optimale. Befestigungssystem.
• Système innovant de fixation élastique anti-vibrations. • Ventilator besonders für extreme Kühlbedingungen.
• Ventilateur particulièrement adapté aux conditions
limites de réfrigération.
50
BD
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J N X
Modèle / Modell
BD 19/19 M6 1/10 230 277 259 245 41 6,9 334,1 193,5 315,6 153 208 158
BD 19/19 M4 1/5 230 277 259 245 41 6,9 334,1 193,5 315,6 153 208 158
BD 25/13 M6 1/10 162 182 191 245 66,5 18 406 234 378 184 260 198
BD 25/20 M6 1/5 230 250 259 245 66,5 18 406 234 378 184 260 198
BD 25/25 M6 1/5 299 304 327 245 66,5 18 406 234 378 184 260 198
BD 25/25 M6 1/3 299 304 328 245 66,5 18 406 234 378 184 260 198
BD 25/25 M4 1/2 299 321 328 245 66,5 18 406 234 378 184 260 198
BD 28/21 M6 1/3 265 317 294 350 36,5 21 465 271 420 198 291 222
BD 28/28 M6 1/3 330 350 359 350 36,5 21 465 271 420 198 291 222
BD 28/28 M6 1/2 330 335 359 350 36,5 21 465 271 420 198 291 222
BD 28/28 M4 3/4 330 355 359 350 36,5 21 465 271 420 198 291 222
BD 33/25 M6 3/4 310 393 339 350 45,5 21,5 541,5 313,5 490 230 341 260
BD 33/25 M6 1 310 393 339 350 45,5 21,5 541,5 313,5 490 230 341 260
BD 33/25 T6 1,5 310 393 339 350 45,5 21,5 541,5 313,5 490 230 341 260
BD 33/33 M6 3/4 396 452 425 350 45,5 21,5 541,5 313,5 490 230 341 260
BD 33/33 M6 1 396 452 425 350 45,5 21,5 541,5 313,5 490 230 341 260
BD 33/33 T6 1,5 396 452 425 350 45,5 21,5 541,5 313,5 490 230 341 260
51
BD
SERIE TRIFÁSICA / TRIPLE PHASE / SÉRIE TRIPHASÉE / DREIPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Absorb. Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Absorb. Power max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Absorbée Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Motorleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
230 400 Kw m3/h dB (A) °C Kg.
BD 33/25 T6 1,5 980 6,75 3,9 2 6.000 65 55 22
BD 33/33 T6 1,5 980 6,75 3,9 1,1 7.500 68 55 26
REG RET RF RF S
52
BD
3 VELOCIDADES
Ventiladores Centrífugos
Baja Presión
Low Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Basse Pression
Niederdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Turbina de doble oido en chapa galvanizada, con álabes • Double intake turbine in galvanised plate, with blades
inclinados hacia adelante. leaning forward.
• Voluta en chapa de acero galvanizado con pie soporte • Galvanised steel plate spiral with support leg included.
incluido. • Motor with three speed reeling mounted with anchoring
• Motor con bobinado a tres velocidades montado por to one of the uptake inlets.
medio de un anclaje a uno de los oidos de aspiración. • Class F electrical insulation and IP-54 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-54. • Coil thermal protector in all models.
• Protector térmico incorporado en el devanado en todos • On enquiry and demand, some models may be supplied
los modelos. with motor and bench-mounted.
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar
algunos modelos con tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
• Turbine à double ouverture en tôle galvanisée, à pales • Turbine mit doppelter Einsaugung aus verzinktem Blech,
inclinées vers l’avant. Schaufeln nach vorne geneigt.
• Hélice en tôle d’acier galvanisé avec pied support • Volute aus verzinktem Stahlblech inklusive Stützfuß.
compris. • Motor mit Drei-Geschwindigkeitswicklung, durch
• Moteur à enroulement à trois vitesses monté par Verankerung an eine der Einsaugseiten montiert.
ancrage sur l’une des ouvertures d’aspiration. • Isolierklasse F und Schutzart IP-54.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Wärmeschutz in den Wicklungen aller Modelle.
IP-54. • Auf Anfrage können auch einige Modelle mit
• Protection thermique incorporée dans l’enroulement sur Versorgungsspannungen für 60 Hz Frequenz geliefert
tous les modèles. werden.
• Après consultation et sur demande, il peut être fourni
certains modèles ayant des tensions d’alimentation
pour fréquences de 60 Hz.
53
BD
3 VELOCIDADES
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J N X
Modèle / Modell
BD 19/19 M6 1/10 230 277 257 245 41 7 327 186,5 317 153 208 158
BD 19/19 M4 1/5 230 277 257 245 41 7 327 186,5 317 153 208 158
BD 25/25 M6 1/5 299 304 326 245 66,5 18 388 216 378 184 260 198
BD 25/25 M6 1/3 299 304 326 245 66,5 18 388 216 378 184 260 198
BD 25/25 M4 1/2 299 304 326 245 66,5 18 388 216 378 184 260 198
BD 28/28 M6 1/3 330 355 357 350 36,5 21 447 250 420 198 291 222
BD 28/28 M6 1/2 330 355 357 350 36,5 21 447 250 420 198 291 222
BD 28/28 M4 3/4 330 355 357 350 36,5 21 447 250 420 198 291 222
BD 33/33 M6 3/4 330 355 357 350 36,5 21 447 250 420 198 291 222
BD 33/33 M6 1 330 355 357 350 36,5 21 447 250 420 198 291 222
54
BD
3 VELOCIDADES
55
BD
3 VELOCIDADES
REG RET RF S
56
BD CUBIC
Ventiladores Centrífugos
Baja Presión
Low Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Basse Pression
Niederdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Turbina de doble oído en chapa galvanizada, con alabes • Double intake turbine in galvanised plate, with blades
inclinados hacia delante. leaning forwards.
• Voluta en chapa de acero galvanizado • Galvanised steel plate helix.
• Equipado con motor directamente acoplado, con sujeción • Equipped with directly coupled motor, with fastening on
a través de silent-bloks contra vibraciones. vibration proof silent blocks.
• Motor cerrado, grado de protección IP-55 clase F • Closed motor, class IP-55 protection.
• Construcción reforzada • Reinforced construction.
• Previa consulta y bajo demanda se puede suministrar con • It may be supplied with power voltages for 60 Hz
tensiones de alimentación para frecuencias de 60 Hz. frequencies on request.
• Turbine à double ouïe en tôle galvanisée, avec ailettes • Turbine mit Doppeleinsaugung aus verzinktem Blech,
inclinées vers l’avant. mit vorwärtsgekrümmtem Laufrad.
• Volute en tôle d’acier galvanisé • Volute aus verzinktem Stahlblech.
• Équipé d’un moteur directement accouplé, avec serrage à • Ausgestattet mit einem direkt angekoppeltem Motor,
travers d’un silentbloc contre vibrations. durch Silent-Blöcke schwingungsdämpfend befestigt.
• Moteur fermé, degré de protection IP-55 classe F • Geschlossener Motor, Schutzart IP-55 Grad F.
• Construction renforcée • Verstärkte Bauform.
• Après consultation et sur demande, peut être livré avec • Auf Anfrage auch mit Speisungsspannungen für 60 Hz
des tensions d’alimentation pour des fréquences de 60 Hz. Frequenzen lieferbar.
57
BD CUBIC
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C/D/E/F G H I J N øX
Modèle / Modell
BD 39/39 T6 3 473 560 210 630 505 585 553 405 360
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
(15/15)
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
RET
RF
58
BDE
Ventiladores Centrífugos
Baja Presión
Low Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Basse Pression
Niederdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Carcasa de doble oído y turbina en chapa galvanizada. • Dual-intake housing and galvanised steel turbine.
• Turbina y motor de rotor exterior montados • Turbine and motor with exterior rotor mounted together
solidariamente y sustentados mediante un brazo and arm-supported on both intakes of the ventilator.
soporte en ambos oídos del ventilador. • Closed motor, class F and IP-44 protection according to
• Motor cerrado, clase F y grado de protección IP-44 DIN 40.050 h1, fitted with thermocontact protection,
según DIN 40.050 h1, equipados con protección de 100% adjustable, quiet and ball bearings greased for
termocontacto, 100% regulable, bajo nivel sonoro y life.
rodamientos a bolas en engrase permanente.
• Carcasse à double ouverture et turbine en tôle • Gehäuse mit doppelter Einsaugung und Turbine aus
galvanisée. verzinktem Blech.
• Turbine et moteur à rotor externe montés solidairement • Turbine und außen liegender Laufrad solidarisch
et soutenus par un bras support sur les deux ouvertures montiert und an beiden Ventilatorseiten gestützt.
du ventilateur. • Geschlossener Motor, Isolierklasse F und Schutzart IP-44
• Moteur fermé de classe F et de degré de protection IP- gemäß DIN 40.050 h1, Thermokontakte zur
44 conformément à DIN 40.050 h1, avec protection à Temperaturüberwachung, 100% regulierbar, niedriger
contact thermique, 100% réglable, niveau sonore faible Geräuschpegel und dauergeschmierten Kugellagern.
et roulements à bille à graissage permanent.
59
BDE
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J N X
Modèle / Modell
BDE 19/19 M6 1/10 230 260 259 245 41 6,9 334 186,5 317 153 208 158
BDE 19/19 M4 1/5 230 260 259 245 41 6,9 334 186,5 317 153 208 158
BDE 25/25 M6 1/3 299 329 328 245 66,5 18 406 216 378 184 260 178
BDE 25/25 M4 1/2 299 329 2¡328 245 66,5 18 406 216 378 184 260 178
BDE 28/28 M6 1/2 330 360 359 350 36,5 21 465 250 420 198 291 222
BDE 28/28 M4 3/4 330 360 359 350 36,5 21 465 250 420 198 291 222
BDE 33/33 M6 3/4 396 426 425 350 45,5 21,5 541,5 292 490 230 341 260
BDE 33/33 T6 1,5 396 426 425 350 45,5 21,5 541,5 292 490 230 341 260
BDE 39/39 T6 3 473 503 502 495 45 38 647 344 576 271 403 321
B I
A J
ØX
G
N
H
F
C D E
60
BDE
SERIE TRIFÁSICA / TRIPLE PHASE / SÉRIE TRIPHASÉE / DREIPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Absorb. Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Absorb. Power max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Absorbée Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Motorleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
400 690 Kw m3/h dB (A) °C Kg.
BDE 33/33 T6 1,5 810 2,7 - 1,45 6.500 63 55 29
BDE 39/39 T6 3 835 6 - 2,9 10.500 72 55 51
REG RET RF RF
61
BDR
Ventiladores Centrífugos
Baja Presión
Low Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Basse Pression
Niederdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Turbina de doble oido con álabes inclinados hacia • Double intake turbine in galvanised steel plate, with
adelante en chapa de acero galvanizado. blades leaning forward.
• Bandeja soporte y voluta en chapa de acero galvanizado. • Support tray and spiral in galvanised steel plate.
• Motor con bobinado a 2 velocidades montado por medio • Motor with 2 speed reeling mounted with anchoring to
de un anclaje a las dos turbinas. the two turbines.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-54. • Class F electrical insulation and IP-54 protections.
• Protector térmico incorporado en el devanado en todos • Coil thermal protector in all models.
los modelos. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar with motor and bench-mounted.
algunos modelos con tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
• Turbine à double ouverture, à pales inclinées vers • Turbine mit doppelter Einsaugung aus verzinktem Blech,
l’avant, en tôle d’acier galvanisé. Schaufeln nach vorne geneigt.
• Plateau support et hélice en tôle d’acier galvanisé. • Schutzschale und Volute aus verzinktem Stahlblech.
• Moteur à enroulement à 2 vitesses monté par ancrage • Motor mit 2-Geschwindigkeitswicklung, durch
sur les deux turbines. Verankerung an beide Turbinen montiert.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Isolierklasse F und Schutzart IP-54.
IP-54. • Wärmeschutz in den Wicklungen aller Modelle.
• Protection thermique incorporée dans l’enroulement sur • Auf Anfrage können auch einige Modelle mit
tous les modèles. Versorgungsspannungen für 60 Hz Frequenz geliefert
• Après consultation et sur demande, il peut être fourni werden.
certains modèles ayant des tensions d’alimentation
pour fréquences de 60 Hz.
62
BDR
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J K
Modèle / Modell
BDR 19/19 M4 1/3 700 235 317 680 160 232 200 195 9 317 15
BDR 25/25 M4 1 892 300 379 672 180 301 240 260 11 378 20
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
REG RF
63
BV/BVC/BVCR
Ventiladores Centrífugos
Baja Presión
Low Pressure Centrifugal BV
• Carcasa de doble oído y turbina en chapa galvanizada. • Double inlet housing and galvanised plate turbine.
• Accionamiento a transmisión por polea y correa • Transmission activated by pulley and trapezoidal belt.
trapezoidal. (no suministrado con el ventilador) (not supplied with the fan)
• Eje de acero con protección antioxidante, con dos • Steel axis with rustproof protection, two free ends.
extremos libres. • Vibration-damped ball bearings greased for life.
• Rodamientos a bolas amortiguados contra vibraciones y • Supplied complete to order (motor, belts and pulleys)
engrase permanente. • Reinforced construction for BVC and BVCR fans.
• Bajo demanda se pueden suministrar completos (motor,
correas y poleas).
• Construcción reforzada para ventiladores BVC y BVCR.
• Carcasse à double ouïe et turbine en tôle galvanisée. • Gehäuse mit Doppeleinsaugung und Turbine aus
• Entraînement à transmission par poulie et courroie verzinktem Blech.
trapézoïdale (non fourni avec le ventilateur). • Kraftübertragung mittels Keilriemen und Keilscheiben.
• Axe en acier avec protection anti-oxydante, avec les (nicht mit dem Ventilator geliefert)
deux extrémités libres. • An beiden Enden freie Stahlachse mit Korrosionsschutz.
• Roulements amortisseurs à billes contre les vibrations et • Schwingungsfreie, gepufferte Kugellager mit
graissage permanent. Dauerschmierung.
• A la demande, peuvent être livrés complets (moteur, • Auf Anfrage komplett lieferbar (Motor, Riemen und
courroies et poulies). Scheiben).
• Construction renforcée pour ventilateurs BVC et BVCR. • Verstärkte Bauform für BVC und BVCR Ventilatoren.
64
BV/BVC/BVCR
BV/BVC/BVCR
GAMA BV GAMA BR
H D D
G = E = = E Y E =
I J
A ØL ØL ØL
K K
B C S S S
Z
J
I O O
ØL ØL ØL
A
K K
P N P N
F F
P M M
R R
Q Q S S S
B
Z
J
I O O
ØL ØL ØL
A
K P N K P N
F F
P M M
R R
Q Q S S S
B
Z
T +0.02 -0.04 X
66
BV/BVC/BVCR
BV/BVC/BVCR
BV: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E G H I J K L M S T U V X
Modèle / Modell
BV 19/19 327 50 245 370 230 153 317 208 186 70 158 9 259 6 3,5 20 33
BV 25/20 388 69 245 370 230 184 378 260 216 70 200 20 259 6 3,5 20 33
BV 25/25 388 69 245 440 301 184 378 260 216 70 200 20 330 6 3,5 20 33
BV 28/21 444 71 350 405 265 198 420 291 250 70 220 20 294 6 3,5 20 33
BV 28/28 444 71 350 470 330 198 420 291 250 70 220 20 359 6 3,5 20 33
BV 33/25 520 81 350 460 310 230 490 341 291 75 260 19 339 8 4 22 46
BV 33/33 520 81 350 546 396 230 490 341 291 75 260 19 425 8 4 22 46
BV 39/39 609 64 495 630 473 271 576 404 343 79 321 16 502 8 4 22 52
BV 47/47 739 87 495 728 556 311 686 483 413 86 397 11 585 8 4 22 52
BV
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BV 19/19 (7/7) 2.000 1,5 3.400 85 6
BV 25/20 (9/7) 1.500 2 5.500 85 8
BV 25/25 (9/9) 1.500 2 6.000 85 9
BV 28/21 (10/8) 1.300 2 6.700 85 11
BV 28/28 (10/10) 1.300 3 7.500 85 12
BV 33/25 (12/9) 1.200 4 11.000 85 17
BV 33/33 (12/12) 1.200 4 9.000 85 20
BV 39/39 (15/15) 1.100 5,5 15.000 85 31
BV 47/47 (18/18) 900 7,5 19.000 85 42
BR: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
D E K L S T U V X Y ØZ
Modèle / Modell
BR 19/19 764 230 70 158 259 6 3,5 20 33 184 673
BR 25/25 965 301 70 200 330 6 3,5 20 33 241 872
BR 28/28 1096 330 70 220 359 6 3,5 20 33 270 959
BR 33/25 1101 310 75 260 339 8 4 22 46 321 970
BR 33/33 1273 396 75 260 425 8 4 22 46 321 1142
BR
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BR 19/19 (7/7) 2.000 2 6.800 85 13
BR 25/25 (9/9) 1.500 4 12.000 85 20
BR 28/28 (10/10) 1.300 5,5 15.000 85 25
BR 33/25 (12/9) 1.200 7,5 22.000 85 35
BR 33/33 (12/12) 1.200 7,5 18.000 85 42
67
BV/BVC/BVCR
BV/BVC/BVCR
BVC: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X
Modèle / Modell
BVC 25/25 397 352 351 440 301 181 184 383 260 216 45 200 49 135 135 10 30 135 326 6 3,5 20 33
BVC 28/28 455 398 380 470 330 205 198 426 291 250 45 220 61 152 152 10 30 152 355 6 3,5 20 33
BVC 33/33 534 468 446 546 396 243 230 497 341 291 50 260 58 195 195 10 30 195 421 8 4 22 46
BVC 39/39 628 553 533 630 473 285 271 585 404 343 49 321 99 200 200 10 60 200 503 8 4 25 52
BVC 47/47 748 653 616 728 556 335 311 685 483 413 56 397 109 250 250 10 60 250 586 8 4 25 52
BVC
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BVC 25/25 (9/9) 1.500 2 6.000 85 12
BVC 28/28 (10/10) 1.300 3 7.500 85 14
BVC 33/33 (12/12) 1.200 4 9.000 85 22
BVC 39/39 (15/15) 1.100 5,5 15.000 85 33
BVC 47/47 (18/18) 900 7,5 19.000 85 45
BRC: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
C D E F K L M N O P S T U V X Y Z
Modèle / Modell
BRC 25/25 351 965 301 181 45 200 49 135 135 10 326 6 305 20 33 144 846
BRC 28/28 380 1.096 330 205 45 220 61 152 152 10 355 6 305 20 33 201 961
BRC 33/33 446 1.273 396 243 50 260 58 195 195 10 421 8 4 22 46 230 1.122
BRC 39/39 533 1.528 473 285 49 321 99 200 200 10 503 8 4 25 52 324 1.388
BRC 47/47 616 1.780 556 335 56 397 109 250 250 10 586 8 4 25 52 418 1.640
BRC
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BRC 25/25 (9/9) 1.500 4 12.000 85 24
BRC 28/28 (10/10) 1.300 5,5 15.000 85 29
BRC 33/33 (12/12) 1.200 7,5 18.000 85 46
BRC 39/39 (15/15) 1.100 10 30.000 85 69
BRC 47/47 (18/18) 900 15 38.000 85 90
68
BV/BVC/BVCR
BV/BVC/BVCR
BVCR: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X
Modèle / Modell
BVCR 39/39 628 553 533 630 473 285 271 585 404 343 49 321 99 200 200 10 60 200 503 8 4 25 52
BVCR 47/47 748 653 616 728 556 335 311 685 483 413 56 397 109 250 250 10 60 250 586 8 4 25 52
BVCR
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BVCR 39/39 (15/15) 1.100 5,5 15.000 85 34
BVCR 47/47 (18/18) 900 7,5 19.000 85 46
BRCR: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
C D E F K L M N O P S T U V X Y Z
Modèle / Modell
BRCR 39/39 533 1.521 473 285 49 321 99 200 200 10 503 8 4 25 52 324 1.388
BRCR 47/47 616 1.780 556 335 56 397 109 250 250 10 586 8 4 25 52 418 1.640
BRCR
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BRCR 39/39 (15/15) 1.100 5,5 30.000 85 34
BRCR 47/47 (18/18) 900 7,5 38.000 85 46
BS
TM
69
BR/BRC/BRCR
Ventiladores Centrífugos
Baja Presión
Low Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
BR
BRC
BRCR Basse Pression
Niederdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Carcasas y turbinas de doble oído en chapa de hierro • Double inlet housings and turbines in stamped,
troquelada y galvanizada. galvanised iron plate.
• Accionamiento a transmisión por polea y correa • Transmission driven by pulley and trapezoidal belt. (not
trapezoidal. (no suministrado con el ventilador) supplied with the fan)
• Eje de acero con protección antioxidante, con dos • Steel axis with rustproof protection, two free ends.
extremos libres. • Vibration-damped ball bearings greased for life.
• Rodamientos a bolas amortiguados contra vibraciones y • Parallel assembly.
engrase permanente. • Reinforced construction for BRC and BRCR fans.
• Montaje en paralelo.
• Construcción reforzada para ventiladores BRC y BRCR.
• Carcasses et turbines à double ouïe en tôle en fer • Gehäuse und Turbinen mit Doppeleinsaugung aus
découpée et galvanisée. Eisenblech, gestanzt und verzinkt.
• Entraînement à transmission par poulie et courroie • Kraftübertragung mittels Keilriemen und Keilscheiben.
trapézoïdale (non fourni avec le ventilateur). (nicht mit dem Ventilator geliefert)
• Axe en acier avec protection anti-oxydante, avec les • An beiden Enden freie Stahlachse mit Korrosionsschutz.
deux extrémités libres. • Schwingungsfreie, gepufferte Kugellager mit
• Roulements amortisseurs à billes contre les vibrations et Dauerschmierung.
graissage permanent. • Parallelmontage.
• Montage en parallèle. • Verstärkte Bauform für BRC und BRCR Ventilatoren.
• Construction renforcée pour ventilateurs BRC et BRCR.
65
BV/BVC/BVCR
BV/BVC/BVCR
GAMA BV GAMA BR
H D D
G = E = = E Y E =
I J
A ØL ØL ØL
K K
B C S S S
Z
J
I O O
ØL ØL ØL
A
K K
P N P N
F F
P M M
R R
Q Q S S S
B
Z
J
I O O
ØL ØL ØL
A
K P N K P N
F F
P M M
R R
Q Q S S S
B
Z
T +0.02 -0.04 X
66
BV/BVC/BVCR
BV/BVC/BVCR
BV: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E G H I J K L M S T U V X
Modèle / Modell
BV 19/19 327 50 245 370 230 153 317 208 186 70 158 9 259 6 3,5 20 33
BV 25/20 388 69 245 370 230 184 378 260 216 70 200 20 259 6 3,5 20 33
BV 25/25 388 69 245 440 301 184 378 260 216 70 200 20 330 6 3,5 20 33
BV 28/21 444 71 350 405 265 198 420 291 250 70 220 20 294 6 3,5 20 33
BV 28/28 444 71 350 470 330 198 420 291 250 70 220 20 359 6 3,5 20 33
BV 33/25 520 81 350 460 310 230 490 341 291 75 260 19 339 8 4 22 46
BV 33/33 520 81 350 546 396 230 490 341 291 75 260 19 425 8 4 22 46
BV 39/39 609 64 495 630 473 271 576 404 343 79 321 16 502 8 4 22 52
BV 47/47 739 87 495 728 556 311 686 483 413 86 397 11 585 8 4 22 52
BV
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BV 19/19 (7/7) 2.000 1,5 3.400 85 6
BV 25/20 (9/7) 1.500 2 5.500 85 8
BV 25/25 (9/9) 1.500 2 6.000 85 9
BV 28/21 (10/8) 1.300 2 6.700 85 11
BV 28/28 (10/10) 1.300 3 7.500 85 12
BV 33/25 (12/9) 1.200 4 11.000 85 17
BV 33/33 (12/12) 1.200 4 9.000 85 20
BV 39/39 (15/15) 1.100 5,5 15.000 85 31
BV 47/47 (18/18) 900 7,5 19.000 85 42
BR: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
D E K L S T U V X Y ØZ
Modèle / Modell
BR 19/19 764 230 70 158 259 6 3,5 20 33 184 673
BR 25/25 965 301 70 200 330 6 3,5 20 33 241 872
BR 28/28 1096 330 70 220 359 6 3,5 20 33 270 959
BR 33/25 1101 310 75 260 339 8 4 22 46 321 970
BR 33/33 1273 396 75 260 425 8 4 22 46 321 1142
BR
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BR 19/19 (7/7) 2.000 2 6.800 85 13
BR 25/25 (9/9) 1.500 4 12.000 85 20
BR 28/28 (10/10) 1.300 5,5 15.000 85 25
BR 33/25 (12/9) 1.200 7,5 22.000 85 35
BR 33/33 (12/12) 1.200 7,5 18.000 85 42
67
BV/BVC/BVCR
BV/BVC/BVCR
BVC: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X
Modèle / Modell
BVC 25/25 397 352 351 440 301 181 184 383 260 216 45 200 49 135 135 10 30 135 326 6 3,5 20 33
BVC 28/28 455 398 380 470 330 205 198 426 291 250 45 220 61 152 152 10 30 152 355 6 3,5 20 33
BVC 33/33 534 468 446 546 396 243 230 497 341 291 50 260 58 195 195 10 30 195 421 8 4 22 46
BVC 39/39 628 553 533 630 473 285 271 585 404 343 49 321 99 200 200 10 60 200 503 8 4 25 52
BVC 47/47 748 653 616 728 556 335 311 685 483 413 56 397 109 250 250 10 60 250 586 8 4 25 52
BVC
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BVC 25/25 (9/9) 1.500 2 6.000 85 12
BVC 28/28 (10/10) 1.300 3 7.500 85 14
BVC 33/33 (12/12) 1.200 4 9.000 85 22
BVC 39/39 (15/15) 1.100 5,5 15.000 85 33
BVC 47/47 (18/18) 900 7,5 19.000 85 45
BRC: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
C D E F K L M N O P S T U V X Y Z
Modèle / Modell
BRC 25/25 351 965 301 181 45 200 49 135 135 10 326 6 305 20 33 144 846
BRC 28/28 380 1.096 330 205 45 220 61 152 152 10 355 6 305 20 33 201 961
BRC 33/33 446 1.273 396 243 50 260 58 195 195 10 421 8 4 22 46 230 1.122
BRC 39/39 533 1.528 473 285 49 321 99 200 200 10 503 8 4 25 52 324 1.388
BRC 47/47 616 1.780 556 335 56 397 109 250 250 10 586 8 4 25 52 418 1.640
BRC
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BRC 25/25 (9/9) 1.500 4 12.000 85 24
BRC 28/28 (10/10) 1.300 5,5 15.000 85 29
BRC 33/33 (12/12) 1.200 7,5 18.000 85 46
BRC 39/39 (15/15) 1.100 10 30.000 85 69
BRC 47/47 (18/18) 900 15 38.000 85 90
68
BV/BVC/BVCR
BV/BVC/BVCR
BVCR: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X
Modèle / Modell
BVCR 39/39 628 553 533 630 473 285 271 585 404 343 49 321 99 200 200 10 60 200 503 8 4 25 52
BVCR 47/47 748 653 616 728 556 335 311 685 483 413 56 397 109 250 250 10 60 250 586 8 4 25 52
BVCR
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BVCR 39/39 (15/15) 1.100 5,5 15.000 85 34
BVCR 47/47 (18/18) 900 7,5 19.000 85 46
BRCR: DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
C D E F K L M N O P S T U V X Y Z
Modèle / Modell
BRCR 39/39 533 1.521 473 285 49 321 99 200 200 10 503 8 4 25 52 324 1.388
BRCR 47/47 616 1.780 556 335 56 397 109 250 250 10 586 8 4 25 52 418 1.640
BRCR
Modelo Pulgadas R.P.M. máx. Potencia máx. Caudal máx. Temp. máx. aire Peso
Model Inches R.P.M. max. Max. Power max. air flow Max. air temp. Weight
Modèle Pouce R.P.M. max. Puissance max. Débit max. Temp. max. de l’air Poids
Modell Zoll max. Geschw. Höchstleistung max. Volumenstrom max. Temp. Förderm. Gewicht
CV m3/h °C Kg.
BRCR 39/39 (15/15) 1.100 5,5 30.000 85 34
BRCR 47/47 (18/18) 900 7,5 38.000 85 46
BS
TM
69
BCI
Ventiladores Centrífugos
Portátiles
Portable Centrifugal Fans
Ventilateurs Centifruges Portables
Stand-Radialventilatoren
• Carcasa, turbina, tolva de conexión desmontable y caja • Housing, turbine, removable connection hopper and
autoportante construida en chapa galvanizada. self-supporting box in galvanised plate.
• Motores asincronos de jaula de ardilla, normalizados • Squirrel cage asynchronous motors, standardised
según norma UNEC-CEE y CEI, construcción tipo B-14 according to UNEC-CEE and CEI, B-14 type construction
con carcasa de fundición de aluminio y equipados con with cast aluminium housing and fitted with ball
rodamientos a bolas en engrasa permanente. bearings greased for life.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección • Class F electrical insulation and IP-55 protection
IP-55 según DIN 40.050 h1. according to DIN 40.050 h1.
• Ventiladores transportables. • Portable ventilators.
• Carcasse, turbine, trémie de connexion démontable et • Gehäuse, Turbine, abnehmbares Übergangsstück und
caisse autoportante construite en tôle galvanisée. selbsttragender Mantel aus verzinktem Blech.
• Moteurs asynchrones à cage d’écureuil, conformes à la • Asynchron-Käfigläufermotoren, nach UNEC-CEE und CEI
norme UNEC-CEE et CEI, construction de type B-14 avec genormt, Bauform B-14 mit Aluminiumgussgehäuse und
carcasse en fonte d’aluminium et équipés de roulements dauergeschmierten Kugellagern.
à billes avec graissage permanent. • Isolierklasse F und Schutzart IP-55 gemäß DIN 40.050 h1.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Transportfähige Ventilatoren.
IP-55 conformément à DIN 40.050 h1.
• Ventilateurs transportables.
79
BCI
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I
Modèle / Modell
BCI 20/8 M2 1,5 470 405 370 355 600 355 225 380 295
BCI 22/9 M2 1,5 470 450 445 405 610 405 220 430 325
BCI 22/9 M2 2 470 450 445 405 610 405 220 430 325
BCI 25/10 M2 2 470 450 445 405 600 405 225 430 325
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
RF RF
: límite máximo aconsejado.
Maximum recommended limit / Limite maximale conseillée / Empfohlene Höchstgrenze.
80
BC
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Carcasa de simple oido en chapa galvanizada. • Single intake galvanised plate housing.
• Protegido mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Galvanised plate turbine.
• Turbina de chapa galvanizada. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar with flameproof, anti-explosive characteristics, and
algunos modelos con características antideflagrantes, supply voltages for frequencies of 60 Hz.
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
• Carcasse à ouverture unique en tôle galvanisée. • Gehäuse mit einseitiger Einsaugung aus verzinktem Blech.
• Protection par revêtement peint en poudre de résine • Schutz durch korrosionsbeständige Epoxidharzbeschich-
ÉPOXY anticorrosion. tung.
• Turbine en tôle galvanisée. • Turbine aus verzinktem Blech.
• Moteurs asynchrones à cage d’écureuil. • Asynchron-Käfigläufermotoren.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Isolierklasse F und Schutzart IP-55.
IP-55. • Auf Anfrage können auch einige Modelle mit
• Après consultation et sur demande, il peut être fourni Explosionsschutz und druckfester Kapselung so wie
certains modèles ayant des caractéristiques antidéfla- Versorgungsspannungen für 60 Hz Frequenz geliefert
grantes, anti-explosion et des tensions d’alimentation werden.
pour fréquences de 60 Hz.
81
BC
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J K L M N O P
Modèle / Modell
BC 25/10 200 215 165 290 193 10 352 199 397 261 150 31 385 221 53,5 198
BC 28/11 220 235 185 324 213 10 393 225 450 291 165 34,5 425 253 63 222
BC 35/18 260 286 236 399 264 20 468 267 534 341 240 34,5 497 302 67,5 260
82
BC
RF RF EA EI
83
MA
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Carcasa en acero laminado al carbono, protegido • Laminate carbon steel plate surround, EPOXY resin dust
mediante un recubrimiento de pintura polvo EPOXI rustproof protection.
anticorrosiva. • Cast aluminium L-2610 (AL-5 Si 3 Cu) turbine.
• Turbina en fundición de aluminio L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). • Uptake grating built into all models according to
• Rejilla de aspiración incorporada en todos los modelos UNE-EN-294.
según norma UNE-EN-294. • Squirrel cage asynchronous motor.
• Motor asincrono de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar with flameproof, anti-explosive characteristics, and
algunos modelos con características antideflagrantes, supply voltages for frequencies of 60 Hz.
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
• Carcasse en acier laminé au carbone, protégée par un • Gehäuse aus Kohlenstoff-Walzstahlblech, durch korro-
revêtement peint en poudre de résine ÉPOXY anticorro- sionsbeständige Epoxidharzbeschichtung geschützt.
sion. • Turbine aus Aluminiumguss L-2610 (AL-5 Si 3 Cu).
• Turbine en fonte d’aluminium L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). • Alle Modelle sind mit einem saugseitigen Schutzgitter
• Grille d’aspiration incorporée dans tous les modèles gem. UNE-EN-294 ausgestattet.
conformément à la norme UNE-EN-294. • Asynchron-Käfigläufermotor.
• Moteur asynchrone à cage d’écureuil. • Isolierklasse F und Schutzart IP-55.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Auf Anfrage können einige Modelle auch mit
IP-55. Explosionsschutz und druckfester Kapselung so wie
• Après consultation et à la demande, quelques modèles Versorgungsspannung für 60 Hz Frequenz geliefert wer-
peuvent être livrés avec les caractéristiques anti-défla- den.
gration, anti-explosion et tensions d’alimentation pour
fréquences de 60 Hz.
84
MA
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O P R S U V W X Y Z
Modèle
Modell
MA 18 200 80 120 298 260 180 170 170 50 85 72 50 80 100 52 43 114,5 M6 290 285 327 260 310 285
MA 24 200 90 150 353 313 225 210 200 62 105 88 50 90 112 62 55 127,5 M6 350 333 330 313 363 333
MA 25 205 100 162 398 345 235 215 230 75 124 102 60 100 122 62 62 146,5 M6 392 376,5 438 345 413 376
ø
ø
ø
ø
ø
ø
LG 270
85
MA
SERIE TRIFÁSICA / TRIPLE PHASE / SÉRIE TRIPHASÉE / DREIPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Nominal Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Power Rating max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Nominale Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Nennleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
230 400 Kw m3/h dB (A) °C Kg.
MA 18 T2 1/7 2.820 0,45 0,29 0,09 295 60 130 6
MA 24 T2 1/7 2.820 0,45 0,29 0,09 350 65 130 7
MA 25 T2 1/4 2.850 1,2 0,7 0,18 560 68 130 11
1 2 3
RF REG RET EA
86
MA
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Carcasa en fundición de aluminio L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). • Cast aluminium L-2610 (AL-5 Si 3 Cu) housing. EPOXY
Protegida mediante un recubrimiento de pintura polvo resin dust rustproof protection.
EPOXI anticorrosiva. • Cast aluminium L-2610 (AL-5 Si 3 Cu) turbine.
• Turbina en fundición de aluminio L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). • Uptake grating built into all models according to
• Rejilla de aspiración incorporada en todos los modelos UNE-EN-294.
según norma UNE-EN-294. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar with flameproof, anti-explosive characteristics, and sup-
con características antideflagrantes, antiexplosivas y ply voltages for frequencies of 60 Hz.
tensiones de alimentación para frecuencias de 60 Hz.
• Carcasse en fonte d’aluminium L-2610 (AL-5 Si 3 Cu) pro- • Gehäuse aus Aluminiumguss L-2610 (AL-5 Si 3 Cu).
tégée par un revêtement peint en poudre de résine Durch korrosionsbeständige Epoxidharzbeschichtung
ÉPOXY anticorrosion. geschützt.
• Turbine en fonte d’aluminium L-2610 (AL-5 Si 3 Cu). • Turbine aus Aluminiumguss L-2610 (AL-5 Si 3 Cu).
• Grille d’aspiration incorporée dans tous les modèles • Standardisiertes Schutzgitter gem. UNE-EN-294 in allen
conformément à la norme UNE-EN-294. Modellen.
• Moteurs asynchrones à cage d’écureuil. • Asynchron-Käfigläufermotoren.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Isolierklasse F und Schutzart IP-55.
IP-55. • Auf Anfrage auch mit Explosionsschutz und druckfester
• Après consultation et à la demande, livraison possible Kapselung so wie Versorgungsspannung für 60 Hz
avec les caractéristiques anti-déflagration, anti-explosion Frequenz lieferbar.
et tensions d’alimentation pour fréquences de 60 Hz.
87
MA
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O Q R S T
Modèle
Modell
MA 26 240 110 162 413 353 210 160 240 90 140 119 65 105 132 6,2 77 13 M6 152
MA 27 250 125 168 440 368 220 170 260 100 155 129 80 120 147 6,2 90 13 M6 165
MA 28 275 125 168 440 393 230 180 290 130 182 160 100 140 162 10,2 113 13 M6 187
MA 31 320 160 193 530 428 240 190 320 140 200 175 120 160 180 10,2 120 13 M6 215
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model D1 D2 D3 D4 D5 D6 U V W X Y Z
Modèle
Modell
MA 26 405 402 519 473 440 431 460 406 363 353 460 406
MA 27 431 428 552 505 470 460 482 425 381 168 482 425
MA 28 470 468 605 558 516 505 518 460 406 393 518 460
MA 31 518 513 668 620 568 555 570 510 445 428 570 510
LG 270
88
MA
SERIE MONOFÁSICA / SINGLE PHASE / SÉRIE MONOPHASÉE / EINPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Nominal Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Power Rating max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Nominale Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Nennleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
230 400 Kw m3/h dB (A) °C Kg.
MA 26 M2 1/2 2.780 2,93 - 0,37 870 72 130 13
1 2 3 4
1-MA 26 M2-T2 1/2
2-MA 27 T2 3/4
3-MA 28 T2 1,5
4-MA 31 T2 2
RF RF REG RET EA
89
MB
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Turbina de simple oido reforzada en plancha de acero • Single intake turbine reinforced in galvanised steel plate,
galvanizado, dinámicamente equilibrada. dynamically balanced.
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar with flameproof, anti-explosive characteristics, and
algunos modelos con características antideflagrantes, supply voltages for frequencies of 60 Hz.
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
90
MB
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H K N O P Q S T U V
Modèle
Modell
MB 10/4 M2 181 162 72 77 105 60 56 140 107 71 75 90 117 86 7 66 4,5
MB 12/5 M4-T4 203 180 85 67 116 72 85 220 135 105 93 106 150 118 7 92,5 7
MB 12/5 M2-T2 203 180 85 67 116 72 85 225 135 105 93 106 150 118 7 92,5 7
MB 14/5 M2-T2 249 222 100 91 147 80 105 280 162 128 105 123 175 147 7 105 7
MB 16/6 M4-T4 293 254 118 107 171 100 120 310 180 147 128 153 214 172 7 127 9
MB 16/6 M2-T2 293 254 118 107 171 100 120 340 180 147 128 153 214 172 7 127 9
MB 18/7 M2-T2 347 302 128 133 203 115 140 355 214 169 146 169 237 192 9 141 9
MB 20/6 M2-T2 347 300 128 146 203 105 100 335 230 128 134 159 255 153 9 161 9
MB 20/8 M4-T4 375 321 138 136 222 130 160 350 230 189 160 184 255 213 9 161 9
MB 20/8 M2-T2 375 321 138 136 222 130 160 380 230 189 160 184 255 213 9 161 9
ø
ø
91
MB
SERIE TRIFÁSICA / TRIPLE PHASE / SÉRIE TRIPHASÉE / DREIPHASIG
Modelo R.P.M. máx. Intens. máx. (A) Potencia Nominal Caudal máx. Nivel sonoro Temp. máx. aire Peso
Model R.P.M. max. Intens. max. (A) Power Rating max. air flow Sound Level Max. air temp. Weight
Modèle R.P.M. max. Intensité max. (A) Puissance Nominale Débit max. Niveau sonore Temp. max. de l’air Poids
Modell max. Geschw. max. Stromaufn. (A) Nennleistung max. Volumenstrom Schalldruckpegel max. Temp. Förderm. Gewicht
230 400 Kw m3/h dB (A) °C Kg.
MB 12/5 T4 1/10 1.450 0,7 0,4 0,06 320 50 130 5
MB 12/5 T2 1/7 2.780 0,55 0,32 0,09 510 62 130 5
MB 14/5 T2 1/3 2.750 1,34 0,78 0,25 1.050 59 130 7
MB 16/6 T4 1/4 1.360 1,08 0,63 0,18 1.100 57 130 9,5
MB 16/6 T2 1/2 2.860 2,47 1,43 0,37 1.400 70 130 9,5
MB 18/7 T2 1 2.840 3,05 1,76 0,75 1.900 68 130 15
MB 20/6 T2 1/2 2.780 1,97 1,14 0,37 880 68 130 14
MB 20/8 T4 1/2 1.420 2,1 1,2 0,37 2.200 60 130 15
MB 20/8 T2 1,5 2.820 5,01 2,9 1,1 2.100 68 130 19
1- MB 10/4 M2 1/15
2- MB 12/5 M2-T2 1/7
3- MB 14/5 M2-T2 1/3
4- MB 20/6 M2-T2 1/2
5- MB 16/6 M2-T2 1/2
6- MB 18/7 M2-T2 1
7- MB 20/8 M2-T2 1,5
ACCESORIOS / ACCESSORIES
/ ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
EI RF
RET REG
92
MB
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Turbina de simple oido reforzada en plancha de acero • Single intake turbine reinforced in galvanised steel plate,
galvanizado, dinámicamente equilibrada. dynamically balanced.
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar with flameproof, anti-explosive characteristics, and
algunos modelos con características antideflagrantes, supply voltages for frequencies of 60 Hz.
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
93
MB
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z1
Modèle
Modell
MB 22/9 T4 3/4 452 386 181 134 280 140 216 381 50 110 256 220 290 256 180 204 280 100 282 9 180 9 11
MB 22/9 T2 1,5 452 386 181 134 280 140 216 381 50 110 256 220 290 256 180 204 280 100 282 9 180 9 11
MB 22/9 T2 3 452 386 181 134 280 140 216 429 50 110 256 220 290 256 180 204 280 100 282 9 180 9 11
MB 25/10 T4 1,5 501 425 197 144 310 165 250 429 74 134 282 228 315 290 205 229 306 113 314 9 203 9 13
MB 25/10 T2 3 501 425 197 144 310 165 250 447 74 134 282 228 315 290 205 229 306 113 314 9 203 9 13
MB 25/10 T2 4 501 425 197 144 310 165 250 477 74 134 282 228 315 290 205 229 306 113 314 9 203 9 13
MB 28/11 T6 1 553 471 216 152 340 180 300 445 95 144 320 245 348 340 220 244 348 120 364 9 228 9 13
MB 28/11 T4 3 553 471 216 152 340 180 300 493 95 144 320 245 348 340 220 244 348 120 364 9 228 9 13
MB 28/11 T2 5,5 553 471 216 152 340 180 300 515 95 144 320 245 348 340 220 244 348 120 364 9 228 9 13
ø
ø
94
MB
1- MB 22/9 T2 1,5
2- MB 22/9 T2 3
3- MB 25/10 T2 3
4- MB 25/10 T2 4
5- MB 28/11 T2 5,5
1- MB 28/11 T6 1
2- MB 22/9 T4 3/4
3- MB 25/10 T4 1,5
4- MB 28/11 T4 3
EA EI RET RF RF
95
MB
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Turbina de simple oido reforzada en plancha de acero • Single intake turbine reinforced in galvanised steel plate,
galvanizado, dinámicamente equilibrada. dynamically balanced.
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar with flameproof, anti-explosive characteristics, and
algunos modelos con características antideflagrantes, supply voltages for frequencies of 60 Hz.
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
96
MB
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z Z1
Modèle
Modell
MB 31/12 T4 4 644 528 246 182 406 198 319 538 240 290 355 457 482 360 240 274 382 171 395 11 257 11 - 538 - 13
MB 31/12 T4 5,5 644 528 246 182 406 198 319 538 240 290 355 457 482 360 240 274 382 171 395 11 257 11 - 538 - 13
MB 35/14 T4 4 718 584 267 243 451 224 280 564 240 290 394 449 524 318 266 300 422 184 356 11 289 11 - 564 - 13
MB 35/14 T4 7,5 718 584 267 243 451 224 280 564 240 290 394 449 524 318 266 300 422 184 356 11 289 11 - 564 - 13
MB 40/16 T6 3 795 649 300 273 499 250 320 595 240 290 438 560 590 361 291 336 464 192 406 11 325 11 355 595 200 13
MB 40/16 T4 7,5 795 649 300 273 499 250 320 595 240 290 438 560 590 361 291 336 464 192 406 11 325 11 355 595 200 13
MB 40/16 T4 10 795 649 300 273 499 250 320 595 240 290 438 560 590 361 291 336 464 192 406 11 325 11 355 595 200 13
MB 45/18 T6 3 885 728 326 305 553 280 360 625 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 365 11 365 625 200 13
MB 45/18 T4 7,5 885 728 326 305 553 280 360 625 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 365 11 365 625 200 13
MB 45/18 T4 10 885 728 326 305 553 280 360 625 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 365 11 365 625 200 13
ø
ø
ø
ø
97
MB
1- MB 31/12 T4 4
2- MB 31/12 T4 5,5
3- MB 35/14 T4 4
4- MB 35/14 T4 7,5
5- MB 40/16 T4 7,5
6- MB 40/16 T4 10
7-MB 45/18 T4 7,5
8-MB 45/18 T4 10
1- MB 40/16 T6 3
2- MB 45/18 T6 3
EA EI RET RF RF
98
MB P/R
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Envolvente en chapa de acero laminado al carbono. • Laminate carbon steel plate surround.
• Turbina radial de pala recta apta para transporte de • Radial turbine with straight blade, suitable for material
materiales. transport.
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • EPOXY resin dust rustproof protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • On enquiry and demand, some models may be supplied
• Previa consulta y bajo demanda se pueden suministrar with flameproof, anti-explosive characteristics, and
algunos modelos con características antideflagrantes, supply voltages for frequencies of 60 Hz.
antiexplosivas y tensiones de alimentación para
frecuencias de 60 Hz.
99
MB P/R
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z1
Modèle
Modell
MB 22/9 T2 1,5 P/R 452 386 181 134 280 140 216 381 50 110 256 220 290 256 180 204 280 100 282 9 180 9 11
MB 25/10 T2 2 P/R 501 425 197 144 310 165 250 447 74 134 282 228 315 290 205 229 306 113 314 9 203 9 13
MB 28/11 T2 3 P/R 553 471 216 152 340 180 300 515 95 144 320 245 348 340 220 244 348 120 364 9 228 9 13
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z Z1
Modèle
Modell
MB 31/12 T2 4 P/R 644 528 246 182 406 198 319 538 240 290 355 457 482 360 240 274 382 171 395 11 257 11 - 538 - 13
MB 35/14 T2 7,5 P/R 718 584 267 243 451 224 280 599 240 290 394 449 524 318 266 300 422 184 356 11 289 11 - 564 - 13
MB 40/16 T2 10 P/R 795 649 300 273 499 250 320 650 240 290 438 560 590 361 291 336 464 192 406 11 325 11 355 595 200 13
MB 45/18 T2 15 P/R 886 728 326 305 553 280 360 820 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 365 11 375 660 200 13
MB 45/18 T2 20 P/R 886 728 326 305 553 280 360 840 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 365 11 375 670 200 13
ø
ø
Ø
Ø
Ø
Ø
100
MB P/R
EA EI RET RF
101
MZ
Ventiladores Centrífugos
de Mediana Presión (Sin motor)
Medium Pressure Centrifugal (Motorless)
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression (Sans moteur)
Mitteldruck-Radialventilatoren (Ohne Motor)
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
102
MZ
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
Modèle
Modell
MZ 22/9 445 386 181 120 280 144 126 490 190 270 256 319 344 256 180 204 280 112 282 9 180 9 10
MZ 25/10 493 425 197 138 310 165 250 520 190 270 282 363 388 290 205 229 306 155 314 9 203 9 13
MZ 28/11 545 471 216 155 340 180 300 540 190 290 320 395 420 346 220 244 348 172 369 9 228 9 13
MZ 31/12 640 528 246 182 406 198 319 580 190 250 355 447 472 360 240 274 382 171 395 11 257 11 13
MZ 35/14 712 584 267 243 451 224 280 620 250 310 394 489 514 318 266 300 422 184 356 11 289 11 13
MZ 40/16 763 649 300 273 499 250 320 750 300 385 438 555 580 361 291 336 464 192 406 11 325 11 13
MZ 45/18 904 728 326 305 553 280 360 810 300 390 489 607 632 404 328 356 515 207 436 11 365 11 13
MZ 63/25 1.238 1.000 439 427 746 400 504 910 300 350 678 841 866 546 441 486 710 283 590 17 516 11 13
BOCA DE ASPIRACION
B H K 45
C øV
øU
A D
E BOCA DE SALIDA
O
øZ = =
øT
=
L l R S G N
=
M J
F
P
EA EI RF RF
103
MBR
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
112
MBR
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
Modèle / Modell
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z Z´
MBR 31/10 T2 1,5 644 528 246 182 406 198 319 538 240 290 355 457 482 360 240 274 382 171 395 11 203 11 - 538 - 13
MBR 35/11 T2 3 718 584 267 243 451 224 280 564 240 290 394 449 524 318 266 300 422 184 356 11 228 11 - 564 - 13
MBR 40/12 T4 1 795 649 300 273 499 250 320 595 240 290 438 560 590 370 300 336 464 192 406 11 257 11 355 595 200 13
MBR 40/12 T2 4 795 649 300 273 499 250 320 595 240 290 438 560 590 370 300 336 464 192 406 11 257 11 355 595 200 13
MBR 45/14 T4 1,5 885 728 326 305 553 280 360 625 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 289 11 375 550 200 13
MBR 45/14 T2 7,5 887 728 326 305 553 280 360 625 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 289 11 375 625 200 13
MBR 50/16 T4 2 976 796 351 331 603 316 454 661 250 290 535 652 682 500 365 402 565 230 540 11 325 11 416 660 200 13
MBR 50/16 T6 1 976 796 351 331 603 316 454 661 250 290 535 652 682 500 365 402 565 230 540 11 325 11 416 660 200 13
MBR 56/18 T4 4 1.086 899 400 378 672 355 450 701 250 300 608 760 790 491 390 431 640 245 526 11 365 11 456 700 340 13
MBR 56/18 T6 2 1.086 899 400 378 672 355 450 701 250 300 608 760 790 491 390 431 640 245 526 11 365 11 456 700 340 13
MBR 63/20 T4 7,5 1.212 1.000 439 427 746 400 504 911 400 450 675 832 872 546 441 486 710 283 590 17 410 11 516 850 340 13
MBR 63/20 T6 2 1.212 1.000 439 427 746 400 504 911 400 450 675 832 872 546 441 486 710 283 590 17 410 11 516 850 340 13
MBR 63/20 T8 1,5 1.212 1.000 439 427 746 400 504 911 400 450 675 832 872 546 441 486 710 283 590 17 410 11 516 850 340 13
MBR 71/22 T4 10 1.364 1.129 497 479 839 451 571 962 400 450 755 954 994 620 500 537 785 309 657 17 460 11 567 850 400 13
MBR 71/22 T6 4 1.364 1.129 497 479 839 451 571 962 400 450 755 954 994 620 500 537 785 309 657 17 460 11 567 850 400 13
MBR 71/22 T8 2 1.364 1.129 497 479 839 451 571 962 400 450 755 954 994 620 500 537 785 309 657 17 460 11 567 850 400 13
ø
ø
ø
ø
113
MBR
ACCESORIOS / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
EA
1- MBR 40/12 T4 1
EI 2- MBR 45/14 T4 1,5
3- MBR 50/16 T4 2
4- MBR 56/18 T4 4
5- MBR 63/20 T4 7,5
6- MBR 71/22 T4 10
RF
1- MBR 50/16 T6 1
2- MBR 63/20 T8 1,5
3- MBR 56/18 T6 2
4- MBR 71/22 T8 2
5- MBR 63/20 T6 2
RF 6- MBR 71/22 T6 4
114
MBP
Ventiladores Centrífugos de
Mediana Presión
Medium Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Moyenne Pression
Mitteldruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Carcasa y turbina en polipropileno. • Polypropylene housing and turbine.
• Pie soporte en acero laminado al carbono, protegido • Laminate carbon steel support leg, EPOXY resin
mediante un recubrimiento de pintura polvo EPOXI rustproof protection.
anticorrosiva. • Squirrel cage asynchronous motors
• Motores asíncronos en jaula de ardilla • Class F electrical insulation and IP-55 protection
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55 • On request, supply is possible with flameproof, anti-
• Bajo demanda se pueden suministrar con características explosive characteristics.
antiexplosivas y antideflagrantes.
115
MBP
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B D E F G H I L M N P Q R
Modèle
Modell
MBP 20 T2 1/4 140 180 160 150 138 60 370 250 190 100 195 95 140 225
MBP 25 T2 1/2 183 228 200 180 170 80 465 310 210 100 252 110 140 282
MBP 25 T4 1/6 208 255 225 190 190 80 520 350 190 120 277 120 190 312
MBP 31 T2 2 240 280 250 200 210 80 580 410 245 150 315 140 230 350
MBP 31 T4 1/3 240 280 250 200 210 80 580 410 245 150 315 140 230 350
MBP 35 T2 3 260 312 280 220 230 80 640 445 270 150 345 150 230 380
MBP 35 T4 1/2 260 312 280 220 230 80 640 445 210 150 345 150 230 380
MBP 40 T4 3/4 290 352 315 240 264 80 723 495 232 170 325 160 250 425
MBP 40 T6 1/3 290 352 315 240 264 80 723 495 210 170 325 160 250 425
MBP 45 T4 1,5 324 392 355 265 290 80 810 550 245 170 370 173 250 470
MBP 45 T6 1/2 324 392 355 265 290 80 810 550 232 170 370 173 250 470
116
MBP
1- MBP 20 T2 1/4
2- MBP 25 T2 1/2
3- MBP 31 T2 2
4- MBP 35 T2 3
4
3 1- MBP 25 T4 1/6
1 2
2- MBP 31 T4 1/3
7
6 3- MBP 35 T4 1/2
4- MBP 40 T4 3/4
5- MBP 45 T4 1,5
6- MBP 40 T6 1/3
7- MBP 45 T6 1/2
RF RF
117
AA
Ventiladores Centrífugos de
Alta Presión
High Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Haute Pression
Hochdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
118
AA
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O Q R T U V Z1
Modèle
Modell
AA 47 T2 1,5 641 555 72 272,5 365 60 60 323 165 215 175 355 380 132 168 205 83 11 110 12 11
AA 47 T2 3/4 641 555 72 272,5 365 60 60 343 185 215 175 355 380 132 168 205 83 11 110 12 11
AA 53 T2 1,5 689 610 71 300 395 60 70 342 185 235 190 410 435 132 168 215 83 11 125 12 11
AA 53 T2 3 689 610 71 300 395 60 70 385 250 235 190 410 435 132 168 215 83 11 125 12 11
AA 59 T2 2 789 680 71 335 451 60 80 385 250 300 205 475 500 140 175 230 83 11 140 12 11
AA 59 T2 3 789 680 71 335 451 60 80 385 250 300 205 475 500 140 175 230 83 11 140 12 11
AA 66 T2 3 863 750 71 370 490 60 80 385 250 300 205 545 570 140 175 230 83 11 140 12 11
AA 66 T2 4 863 750 71 370 490 60 80 407 250 300 205 545 570 140 175 230 83 11 140 12 11
AA 70 T2 5,5 918 808 71 412 516 60 80 432 275 325 205 589 614 140 175 230 83 11 140 12 11
AA 70 T2 7,5 918 808 71 412 516 60 80 473 315 325 205 589 614 140 175 230 83 11 140 12 11
AA 70 T2 10 918 808 71 412 516 60 80 473 315 325 205 589 614 140 175 230 83 11 140 12 11
ø
øV
Q
ø ø
119
AA
1- AA 47 T2 3/4
2- AA 47 T2 1,5
3- AA 53 T2 1,5
4- AA 53 T2 3
5- AA 59 T2 2
6- AA 59 T2 3
7- AA 66 T2 3
8- AA 66 T2 4
9- AA 70 T2 5,5
10- AA 70 T2 7,5
11- AA 70 T2 10
RET RF AC EI
120
AA
Ventiladores Centrífugos de
Alta Presión
High Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifuges à
Haute Pression
Hochdruck-Radialventilatoren
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
121
AA
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z1
Modèle
Modell
AA 45/5 T2 3 768 636 110 310 460 135 170 448 250 300 205 545 570 215 180 219 249 83 254 11 170 M6 11
AA 45/5 T2 4 768 636 110 310 460 135 170 472 250 300 205 545 570 215 180 219 249 83 254 11 170 M6 11
AA 50/5 T2 5,5 868 718 121 358 520 150 200 524 275 325 258 589 614 256 206 246 289 128 296 11 210 M6 11
AA 50/5 T2 7,5 868 718 121 358 520 150 200 565 315 365 258 589 614 256 206 246 289 128 296 11 210 M6 11
AA 60/7 T2 10 900 775 130 383 535 170 170 585 315 365 280 589 614 226 226 266 324 138 266 11 246 M6 11
AA 60/7 T2 15 900 775 130 383 535 170 170 691 430 480 280 589 614 226 226 266 324 138 266 11 246 M6 11
BOCA DE ASPIRACION
H (INLET)
B 45 °
C ØK
ØU
ØV
Q
A BOCA IMPULSION
(OUTLET)
D F
E
Ø Z1
=
ØT
G NS
=
L l R
M = =
J
O
P
122
AA
1- AA 45/5 T2 3
2- AA 45/5 T2 4
3- AA 50/5 T2 5,5
4- AA 50/5 T2 7,5
5- AA 60/7 T2 10
6- AA 60/7 T2 15
RF EA EI
123
HMF
Ventiladores Helicoidales
Tubulares
Tubular Long Cased Axial
Ventilateurs Hélicoïdaux Tubulaires
Rohraxialventilatoren
• Envolvente tubular en carcasa reforzada en acero • Tubular surround in housing reinforce in laminate steel.
laminado. • Compact propeller manufactured in cast aluminium.
• Helice en fundición de aluminio. • EPOXY resin dust rustproof protection.
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura polvo • Squirrel cage asynchronous motors.
resina EPOXI anticorrosiva. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Ventilator with motor for temperatures of 400º C / 2h.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • Approved according to LGAI.
• Ventilador con motor para temperatura 400°C / 2h. • On enquiry and demand, motors may be supplied with
• Homologados según LGAI. supply voltages for frequencies of 60 Hz.
• Bajo demanda se pueden suministrar motores con
tensiones de alimentación para frecuencias de 60 Hz.
• En cumplimiento para instalaciones generales y locales
de riesgo especial. Ver normativa NBE CPI-96 en
página 136.
• Enveloppe tubulaire sur carcasse renforcée en acier • Röhrenförmiges Gehäuse, mit Walzstahlverstärkung.
laminé. • Flügelrad aus Aluminiumguss.
• Hélice en fonte d’aluminium. • Schutz durch korrosionsbeständige Epoxidharzbeschich-
• Protection par revêtement peint en poudre de résine tung.
ÉPOXY anticorrosion. • Asynchron-Käfigläufermotoren.
• Moteurs asynchrones à cage d’écureuil. • Isolierklasse F und Schutzart IP-55.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Ventilator mit Motor für eine Temperatur von 400ºC / 2h.
IP-55. • Typgeprüft nach LGAI.
• Ventilateur à moteur pour température 400ºC / 2h. • Auf Anfrage können Motoren mit Versorgungsspannun-
• Homologués conformément à LGAI. gen für 60 Hz Frequenz geliefert werden.
• Sur demande, il peut être fourni des moteurs ayant des
tensions d’alimentation pour fréquences de 60 Hz.
124
HMF
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G
Modèle / Modell
HMF 56 T4 1 560 650 320 12 620 12 x 30° 15°
HMF 56 T6 3/4 560 650 320 12 620 12 x 30° 15°
HMF 63 T4 1,5 630 720 370 12 690 12 x 30° 15°
HMF 63 T4 3/4 630 720 370 12 690 12 x 30° 15°
HMF 71 T4 2 710 800 405 12 770 12 x 30° 15°
HMF 71 T6 3/4 710 800 405 12 770 12 x 30° 15°
HMF 80 T4 4 800 890 450 12 860 12 x 30° 15°
HMF 80 T6 1,5 800 890 450 12 860 12 x 30° 15°
HMF 90 T4 4 900 1.000 550 12 970 12 x 30° 15°
HMF 90 T4 7,5 900 1.000 550 12 970 12 x 30° 15°
HMF 90 T6 2 900 1.000 550 12 970 12 x 30° 15°
F
C G
D
ø
øA øB
int.
øE
125
HMF
1- HMF 56 T4 1
2- HMF 63 T4 1,5
3- HMF 71 T4 2
4- HMF 80 T4 4
5- HMF 90 T4 4
6- HMF 90 T4 7,5
1- HMF 56 T6 3/4
2- HMF 63 T6 3/4
3- HMF 71 T6 3/4
4- HMF 80 T6 1,5
5- HMF 90 T6 2
RET RF AC RP
126
BVF
Caja Ventilación con
Motor a Transmisión
Ventilation Box with Transmission Motor
Caisse de Ventilation avec Moteur
à Transmission
Ventilationskasten mit Getriebemotor
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
127
BVF
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A B C D E F G H I J K L M N O ØP Q R S T U ØZ
Modèle
Modell
BVF 9/9 550 550 480 301 260 134 350 430 25 30 40 730 610 30 - 20 318 32 630 50 40 6
BVF 10/10 600 600 540 330 291 160 400 490 25 30 40 790 660 30 - 20 352 38 690 50 40 8
BVF 12/12 700 700 615 396 341 186 500 565 25 30 40 890 760 30 - 25 437 30 790 50 60 8
BVF 15/15 800 800 750 473 404 219 600 700 25 30 40 1.020 860 30 - 25 468 63 920 50 60 8
BVF 18/18 1.000 1.000 870 556 483 260 800 820 25 30 40 1.220 1.060 30 - 25 568 68 1.120 50 80 10
J B N
O K
E E
H H C
ØP D F
A I G U
Q R
ØZ
L M T S T
128
BVF
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
RET RF RF VI
129
MBRF
Ventiladores Centrífugos
Pressure Centrifugal
Ventilateurs Centrifugues
Radialventilatoren
• Envolvente tubular en carcasa reforzada en acero • Laminate steel tubular surround in reinforced housing.
laminado. • Laminate steel turbine with high output reaction blades.
• Turbina en acero laminado con alabes a reacción de alto • EPOXY resin rustproof protection.
rendimiento. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Protegidos mediante un recubrimiento de pintura de • Class F electrical insulation and IP-55 protection.
resina EPOXI anticorrosiva. • Fans approved for working at 400º C/ 2 hours..
• Motores asíncronos en jaula de ardilla. • Fan LGAI approved for smoke evacuation in the event of
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. emergency at 400º C/2 hours.
• Ventiladores homologados para trabajar a 400ºC/2h.
• Ventilador homologado por LGAI para la evacuación de
humos en caso de emergencia a 400º/2h.
• En cumplimiento para instalaciones generales y locales
de riesgo especial. Ver normativa NBE CPI-96 en página
136.
• Enveloppe tubulaire avec carcasse renforcée en acier • Rohrförmiger Mantel mit Gehäuse aus verstärktem
laminé. Stahlblech.
• Turbine en acier laminé avec ailettes à réaction à haut • Turbine aus Stahlblech mit Hochleistungsschaufeln.
rendement. • Schutz durch korrosionsbeständige
• Protection par revêtement en peinture de résine EPOXY Epoxydharzbeschichtung.
anticorrosion. • Asynchron-Käfigläufermotoren.
• Moteurs asynchrones en chambre d’écureuil. • Isolationsstoffklasse F und Schutzgrad IP-55.
• Isolation électrique classe F et degré de protection IP-55. • Typgeprüfte Ventilatoren um bei 400ºC/2h zu arbeiten.
• Ventilateurs homologués pour travailler à 400º C / 2h. • Von dem Labor LGAI zugelassener Ventilator zur
• Ventilateur homologué par LGAI pour l’évacuation de Rauchbeseitigung im Notfall bei 400º/2h.
fumées en cas d’urgence à 400º/2h.
130
MBRF
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo / Model
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z Z1
Modèle / Modell
MBRF 40/12 T4 1 795 649 300 273 499 250 320 595 240 290 438 560 590 370 300 336 464 192 406 11 257 11 355 595 200 13
MBRF 40/12 T2 4 795 649 300 273 499 250 320 595 240 290 438 560 590 370 300 336 464 192 406 11 257 11 355 595 200 13
MBRF 45/14 T4 1,5 885 728 326 305 553 280 360 625 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 289 11 375 550 200 13
MBRF 45/14 T2 7,5 887 728 326 305 553 280 360 625 250 300 489 602 632 404 328 356 515 207 436 11 289 11 375 625 200 13
MBRF 50/16 T4 2 976 796 351 331 603 316 454 661 250 290 535 652 682 500 365 402 565 230 540 11 325 11 416 660 200 13
MBRF 50/16 T6 1 976 796 351 331 603 316 454 661 250 290 535 652 682 500 365 402 565 230 540 11 325 11 416 660 200 13
MBRF 56/18 T4 4 1.086 899 400 378 672 355 450 701 250 300 608 760 790 491 390 431 640 245 526 11 365 11 456 700 340 13
MBRF 56/18 T6 2 1.086 899 400 378 672 355 450 701 250 300 608 760 790 491 390 431 640 245 526 11 365 11 456 700 340 13
MBRF 63/20 T4 7,5 1.212 1.000 439 427 746 400 504 911 400 450 675 832 872 546 441 486 710 283 590 17 410 11 516 850 340 13
MBRF 63/20 T6 2 1.212 1.000 439 427 746 400 504 911 400 450 675 832 872 546 441 486 710 283 590 17 410 11 516 850 340 13
MBRF 71/22 T4 10 1.364 1.129 497 479 839 451 571 962 400 450 755 954 994 620 500 537 785 309 657 17 460 11 567 850 400 13
MBRF 71/22 T6 4 1.364 1.129 497 479 839 451 571 962 400 450 755 954 994 620 500 537 785 309 657 17 460 11 567 850 400 13
ø
ø
ø
ø
131
MBRF
1- MBRF 50/16 T6 1
2- MBRF 56/18 T6 2
3- MBRF 63/20 T6 2
4- MBRF 71/22 T6 4
RET RF EI EA
132
BCTV/BCTH
Ventiladores Centrífugos
para Tejados
Rooftop centrifugal fans
Ventilateurs centrifuges pour toits
Radiale Dachventilatoren
• Sombrerete y difusores de protección a la intemperie en • Reinforced, layered polyester resin weather protection
resina de poliester estratificada y reforzada. cover and diffusers.
• Disponible en descarga horizontal (BCTV) o vertical (BCTH). • Available in horizontal discharge (BCTV) or vertical (BCTH).
• Marco en chapa galvanizada protegido mediante un • Galvanised plate frame with EPOXY resin rustproof
recubrimiento de pintura de resina EPOXI anticorrosiva. protection.
• Rejilla de protección antipájaros incorporada. • Built-in bird protector grill.
• Placa soporte motor de acero pintada Epoxi, protegiendo al • Epoxy protected steel motor support plate protecting the
motor del flujo de aire. air flow motor.
• Turbinas centrifugas en chapa galvanizada. • Centrifugal turbines in galvanised plate.
• Motores asincronos de jaula de ardilla. • Squirrel cage asynchronous motors.
• Aislamiento eléctrico clase F y grado de protección IP-55. • Class F electrical insulation and IP-55 protections.
• Rodete de refrigeración en aluminio fundido (aleación ligera) • Cooling reel in cast aluminium (light alloy) for heat
para la dispersión del calor. dispersion.
• Ventiladores para trabajar a 400ºC/2h. • Fans for working at 400º C/2 hours.
• En cumplimiento para instalaciones generales y locales de
riesgo especial. Ver normativa NBE CPI-96 en página 136.
• Abat-vent et diffuseurs de protection contre les intempéries • Wetterschutzhaube und Diffusoren aus geschichtetem und
en résine de polyester stratifiée et renforcée. verstärktem Polyesterharz.
• Disponible en déchargement horizontal (BCTV) ou vertical • Mit horizontalem (BCTV) oder vertikalem (BCTH) Austritt
(BCTH). verfügbar.
• Cadre en tôle galvanisée protégé à l’aide d’un revêtement • Rahmen aus verzinktem Blech, geschützt durch
en peinture de résine EPOXY anticorrosion. korrosionsbeständige Epoxidharzbeschichtung.
• Grille de protection anti-oiseaux incorporée. • Eingebautes Vogelschutzgitter.
• Plaque support moteur en acier peinture Epoxy, pour • Motorträgerplatte aus Stahl, mit Epoxidharz beschichtet,
protéger le moteur du flux d’air. zum Schutz gegen den Luftstrom.
• Turbines centrifuges en tôle galvanisée. • Radiale Turbinen aus verzinktem Blech.
• Moteurs asynchrones à cage d’écureuil. • Asynchron-Käfigläufermotoren.
• Isolation électrique de classe F et degré de protection • Isolierklasse F und Schutzart IP-55.
IP-55. • Kühlungslaufrad aus Aluminiumguss (leichte Legierung) zur
• Roues de réfrigération en aluminium fondu (alliage léger) Wärmestreuung.
pour la dispersion de la chaleur. • Ventilatoren für einen Betrieb bei 400ºC/2h.
• Ventilateurs pour travailler à 400ºC/2h.
133
BCTV/BCTH
DIMENSIONES DE ENVERGADURA (mm) / OVERALL DIMENSIONS (mm) / DIMENSIONS D’ENVERGURE (mm) / ABMESSUNGEN (mm)
Modelo
Model
A (V/H) B C D E H (V/H) I (V/H) K
Modèle
Modell
BCTV-BCTH 250 560/690 560 460 45 180 540/610 270/155 745
BCTV-BCTH 315 560/690 560 460 45 220 540/610 270/155 745
BCTV-BCTH 355 560/690 560 460 45 225 540/675 270/247 745
BCTV-BCTH 450 690/980 715 610 45 285 725/725 390/295 930
BCTV-BCTH 500 820/965 780 680 45 320 820/820 405/345 1.045
BCTV-BCTH 560 820/965 780 680 45 360 820/820 405/345 1.045
BCTV-BCTH 630 965/1.140 960 860 45 405 920/920 520/406 1.275
BCTV-BCTH 710 965/1.140 960 860 45 460 920/920 520/406 1.275
134
BCTV/BCTH
RF RF
135
GAMA
DOMESTICA
STANDARD 8/10/12/15 STANDARMATIC 10 VENTIMATIC 10
Gama Doméstica
BCD 350 BCD 500
Domestic Range / Gamme Domestique / Wohnbereich
CARACTERISTICAS GENERALES MANUFACTURING FEATURES
• Ventiladores helicoidales de extracción con descarga a • Axial extractor fans with discharge to individual pipe,
conducto individual, conducto “shunt” o directamente al "shunt" pipe or direct to the exterior.
exterior. • Built in knock-proof, heat-resistant plastic material.
• Construidos en material plástico anti-golpes y termo- • Full compliance with safety standards, double thermal
resistentes. insulation.
• Cumple las normas de seguridad, con doble aislamiento • Self-lubricating bearings.
térmico. • Opening and closing for the Standarmatic series is
• Cojinetes auto-lubricantes. automatic.
• Para la serie Standarmatic la apertura y el cierre de la
persiana es automático.
1- STANDARD 8
2- STANDARD 10
3- STANDARD 12
4- STANDARD 15
5- STANDARDMATIC 10
6- VENTIMATIC 10
147
Ventiladores PAPST EBM
vent ebm
vent ebm axiales
corr. alterna corr. continua radiales
76Øx37 108Øx37
113Øx37 150Øx55
172Øx51
135x135x38 150Øx38/55
172Øx51
Modelo a b c d e f
R2E 146-AW 146 62 72 68 20 127
R2E 160-AY 160 62 72 91 42 131
97 a 160 Ø 180-200 Ø
140 poly-
225Ø
propyleno Ø
146 poly-
250 Ø
propyleno Ø
160 poly-
propyleno Ø
Axiales "S" (Medidas) "Pala de hoz" Bajo Axiales "A" (Medidas) Para aplicaciones
nivel sonoro y alta eficiencia donde es necesaria una alta presión.
300 Ø 420 Ø - -
315 Ø 450 Ø - -
330 Ø - -
- - DC 115 Ø DC 200-250 Ø
VENTILADORES ZIEHL-ABEGG
AXIALES
AXIALES
TIPO FB
(formato pdf)
350 mm Ø 400 mm Ø
450 mm Ø 500 mm Ø
560 mm Ø 630 mm Ø
FB 056-8E
AXIALES
TIPO FE
(formato pdf)
310 mm Ø 350 mm Ø
400 mm Ø 420 mm Ø
450 mm Ø 500 mm Ø
560 mm Ø 630 mm Ø
710 mm Ø 800 mm Ø
FE 071-ND FE 080-ND
910 mm Ø 1000 mm Ø
FE 091-ND
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB035-VDA.2C.2P FB035-VDK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 389 124 151
Leistungsdaten
Performance data
FB035-VD_.2C._P 100 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
Motor 85-35-4-4 80 2 2 400 0,25 140 1320
P1 0,14/0,09 kW 3 ∆ 0,22 110 1360 68
I 0,25/0,14 A
60 5 400 0,22 110 1360 73
∆pfa in Pa
n 1320/1050 min-1
6 ∆ 0,21 97 1380 67
5
IA 0,9/0,3 A
C400V/Komp.*) - µF 40 8
8 400 0,14 91 1040 66
tR 70 °C 9 Y 0,12 74 1160 62
2
tR 5 70 °C
20
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000
pd2 4,5 · 10-6 · V2 V in m3/h
B035VDP1 KL 1224 FB035VDK2C6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB035-VDA.2C.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 389
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,7 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB035-VDK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 151
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB035-VDA.2C.2S FB035-VDK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 390 124 152
Leistungsdaten
Performance data
FB035-VD_.2C._S 100 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
2
Motor 85-35-4-4 80 2 400 0,37 180 1320
P1 0,18/0,13 kW 3 ∆ 0,34 150 1400 71
I 0,37/0,21 A
60
pfa in Pa
tR 5 70 °C 20
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000 4.000
pd2 4,9 · 10-6
·V 2 V in m3/h
B035VDS1 KL1226 FB035VDK2C6SK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB035-VDA.2C.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 390
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,7 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB035-VDK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 152
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB035-SDA.2C.2P FB035-SDK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 391 124 157
Leistungsdaten
Performance data
FB035-SD_.2C._P 40 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz 2
Motor 85-35-6-6 2 400 0,1 50 860
P1 0,05/0,03 kW 30 3 ∆ 0,09 38 920 59
I 0,1/0,05 A 5
5 400 0,1 38 890 60
pfa in Pa
n 860/670 min-1
6 ∆ 0,09 34 910 58
IA 0,27/0,09 A 20
C400V/Komp.*) - µF + 8
8 400 0,06 28 790 57
tR 70 °C 9 Y 0,05 26 760 54
2
tR 5 70 °C 10
9 6 3
0
0 1.000 2.000
pd2 4,9 · 10-6 · V2 V in m3/h
B035SDP1 KL1249 FB035SDK2C6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB035-SDA.2C.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 391
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,7 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB035-SDK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 157
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB035-SDA.2C.2S FB035-SDK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 392 210 514
Leistungsdaten
Performance data
FB035-SD_.2C._S 50 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
Motor 85-35-6-6 2
40 2 400 0,17 70 880
P1 0,07/0,04 kW 3 ∆ 0,16 57 920 61
I 0,17/0,08 A
30 5 400 0,16 58 920 64
pfa in Pa
n 880/700 min-1
6 ∆ 0,15 54 930 60
IA 0,42/0,14 A
C400V/Komp.*) - µF
D 20 5 8 400 0,08 39 760 60
tR 70 °C 8 9 Y 0,07 37 790 57
2
tR 5 70 °C 10
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000
pd2 4,9 · 10-6 · V2 V in m3/h
B035SDS1 KL1227 FB035SDK2C6SK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB035-SDA.2C.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 392
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,7 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB035-SDK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no.
210 514
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
4,6 kg Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB035-4EA.2C.2P FB035-4EK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no. 125 217 124 158
Leistungsdaten
Performance data
FB035-4E_.2C._P 100 U I P1 n LWA
2 V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
Motor 85-35-4 80 2 230 0,89 190 1330
P1 0,19 kW 3 0,76 150 1410 69
I 0,89 A
60 5 5 230 0,75 160 1390 70
∆pfa in Pa
n 1330 min-1
6 0,72 150 1420 68
IA 1,4 A 8
C400V 5 µF 40 8 160 0,68 105 1250 67
tR 60 °C 9 0,6 94 1320 65
2
11
tR 5 60 °C
20 11 130 0,68 80 930 60
14 12 0,62 77 1130 61
15 12 9 6 3
0 14 105 0,58 54 660 54
0 1.000 2.000 3.000 15 0,57 53 770 53
pd2 4,6 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0354EP1 KL1222 FB0354EK2C6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB035-4EA.2C.2P
Artikel-Nr. / article no.
125 217
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,7 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB035-4EK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 158
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB035-4EA.2C.2S FB035-4EK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 393 124 153
Leistungsdaten
Performance data
FB035-4E_.2C._S 100 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
2
Motor 85-35-4 80 2 230 0,92 200 1300
P1 0,2 kW 3 0,8 175 1360 70
I 0,92 A
60 5 230 0,84 185 1350 73
pfa in Pa
n 1300 min-1
6 0,81 175 1370 70
IA 1,35 A 5
C400V 5 µF + 40 8 160 0,8 120 1050 67
tR 60 °C 9 0,76 115 1140 65
2 8
tR 5 60 °C
20 11 130 0,7 82 730 59
11 12 0,69 81 800 57
14
15 12 9 6 3
0 14 105 0,58 52 520
0 1.000 2.000 3.000 4.000 15 0,58 52 560
pd2 4,5 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0354ES1 KL1242 FB0354EK2C6SK802
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB035-4EA.2C.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 393
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,7 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB035-4EK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 153
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB035-6EA.2C.2S FB035-6EK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 394 124 159
Leistungsdaten
Performance data
FB035-6E_.2C._S 40
2
U I P1 n LWA
-1
V A W min dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
Motor 85-35-6 2 230 0,49 100 930
30
P1 0,10 kW 3 0,43 89 940
I 0,49 A
5 230 0,40 80
pfa in Pa
5 940 61
n 930 min-1
20 8 6 0,39 78 940 61
IA 1,1 A
D
C400V 2,5 µF 8 160 0,36 54 850 60
tR 70 ºC 11 9 0,34 51 870 59
2
10
tR 5 70 ºC
11 130 0,39 45 660 55
14
12 0,37 44 720 54
15 12 9 6 3
0 14 105 0,35 32 440
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 15 0,34 31 460
pd2 4,9 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0356ES1 [KL 1241] FB0356EK2C6SK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB035-6EA.2C.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 394
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,7 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB035-6EK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 159
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-VDA.2C.2L FB040-VDK.2C.6L
Artikel-Nr. / article no. 124 395 124 154
Leistungsdaten
Performance data
FB040-VD_.2C._L 120 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
100 2
Motor 85-35-4-4 2 400 0,35 180 1300
P1 0,18/0,12 kW 3 ∆ 0,28 120 1390 72
80
I 0,35/0,19 A
400 0,29 150 1350 77
pfa in Pa
5
n 1300/1000 min-1 5
60 6 ∆ 0,26 115 1400 68
IA 1,0/0,33 A
D
C400V/Komp.*) 1 µF 8 8 400 0,18 110 1070 70
40 9 Y 0,14 88 1190 64
tR 2 70 °C
tR 5 70 °C
20
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000 4.000
pd2 3,1 · 10-6
·V 2 V in m3/h
B040VDL1 KL1232 FB040VDK2C6LK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-VDA.2C.2L
Artikel-Nr. / article no.
124 395
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,8 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB040-VDK.2C.6L
Artikel-Nr. / article no.
124 154
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-VDA.2C.2P FB040-VDK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 396 124 155
Leistungsdaten
Performance data
FB040-VD_.2C._P 100 U I P1 n LWA
2 V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
Motor 85-35-4-4 80 2 400 0,45 240 1340
P1 0,24/0,16 kW 3 ∆ 0,39 165 1410 73
I 0,45/0,26 A
60 5 400 0,33 175 1330 74
∆pfa in Pa
n 1340/1020 min-1 5
6 ∆ 0,31 155 1360 70
IA 1,2/0,4 A
C400V/Komp.*) 1 µF 40 8 400 0,21 135 980 66
8 9 Y 0,18 110 1110 65
tR 2 70 °C
tR 5 70 °C 20
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000
pd2 2,8 · 10-6 · V2 V in m3/h
B040VDP1 KL1235 FB040VDK2C6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-VDA.2C.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 396
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,8 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB040-VDK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 155
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-VDA.2F.2S FB040-VDK.2F.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 397 124 156
Leistungsdaten
Performance data
FB040-VD_.2F._S 120 2 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
100
Motor 85-50-4-4 2 400 0,63 320 1350
P1 0,32/0,23 kW 3 ∆ 0,55 240 1400 74
80
I 0,63/0,36 A
5 400 0,5 250 1370 76
∆pfa in Pa
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000
pd2 3,1 · 10-6 · V2 V in m3/h
B040VDS1 KL1230 FB040VDK2F6SK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-VDA.2F.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 397
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
4,5 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB040-VDK.2F.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 156
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-4EA.2F.2P FB040-4EK.2F.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 415 124 162
Leistungsdaten
Performance data
FB040-4E_.2F._P 120 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz 2
100
Motor 85-50-4 2 230 1,35 280 1350
P1 0,28 kW 3 1,15 220 1410 73
80
I 1,35 A
230 1,15 230 1370 71
∆pfa in Pa
5
n 1350 min-1 5
60 6 1,1 210 1390 71
IA 2,6 A
C400V 5 µF 8 160 1,2 165 1050 66
40 8 9 1,0 150 1230 67
tR 2 60 °C
tR 5 65 °C
20 11 11 130 1,05 115 720 60
14 12 1,0 110 850 62
15 12 9 6 3
0 14 105 0,87 73 520 54
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 15 0,86 71 580 58
pd2 2,9 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0404EP1 KL1233 FB0404EK2F6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-4EA.2F.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 415
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
4,5 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB040-4EK.2F.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 162
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-4EA.2F.2S FB040-4EK.2F.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 416 124 163
Leistungsdaten
Performance data
FB040-4E_.2F._S 120 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
Motor 85-50-4 100 2
2 230 1,5 320 1270
P1 0,32 kW 3 1,25 250 1360 73
I 1,5 A 80
5 230 1,35 280 1320 73
∆pfa in Pa
n 1270 min-1
6 1,25 250 1350 72
IA 2,7 A 60 5
tR 5 50 °C
8 11 130 1,15 120 570 53
20
11
12 1,1 115 620 54
15 12 9 6 3
14
0 14 105 0,91 75 430
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 15 0,9 74 460
pd2 3,1 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0404ES1 KL1245 FB0404EK2F6SK803
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-4EA.2F.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 416
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
4,5 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB040-4EK.2F.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 163
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-SDA.2C.2P FB040-SDK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 398 124 160
Leistungsdaten
Performance data
FB040-SD_.2C._P 50 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz 2
Motor 85-35-6-6 40 2 400 0,23 90 900
P1 0,09/0,06 kW 3 ∆ 0,21 70 920 64
I 0,23/0,11 A
30 5 400 0,21 80 920 62
∆pfa in Pa
n 900/730 min-1 5
6 ∆ 0,2 70 930 62
IA 0,51/0,17 A
8
C400V/Komp.*) - µF 20 8 400 0,11 54 770 57
tR 70 °C 9 Y 0,09 48 820 58
2
tR 5 70 °C 10
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000
pd2 2,9 · 10-6 · V2 V in m3/h
B040SDP1 KL1237 FB040SDK2C6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-SDA.2C.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 398
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,8 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB040-SDK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 160
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-SDA.2C.2S FB040-SDK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 414 124 161
Leistungsdaten
Performance data
FB040-SD_.2C._S 50
2
U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
Motor 85-35-6-6 40 2 400 0,28 120 900
P1 0,12/0,08 kW 3 ∆ 0,26 100 920 65
I 0,28/0,14 A 5
30 400 0,27 100 920 64
pfa in Pa
5
n 900/700 min-1
6 ∆ 0,26 95 930 63
IA 0,66/0,22 A
D 20
C400V/Komp.*) 1 µF 8 8 400 0,12 64 730 58
tR 70 °C 9 Y 0,12 62 750 58
2
tR 5 70 °C 10
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000 4.000
pd2 3,1 · 10-6
·V 2 V in m3/h
B040SDS1 KL1239 FB040SDK2C6SK804
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-SDA.2C.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 414
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,8 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB040-SDK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 161
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-6EA.2C.2P FB040-6EK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 417 124 164
Leistungsdaten
Performance data
FB040-6E_.2C._P 60 U I P1 n LWA
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
V A W min-1 dB
2
Motor 85-35-6 50
2 230 0,5 110 900
P1 0,11 kW 3 0,42 90 930 64
I 0,5 A 40
5 230 0,44 100 920 65
pfa in Pa
n 900 min-1
6 0,42 90 930 61
IA 1,1 A 30 5
tR 5 70 °C
11 11 130 0,43 51 560
10
12 0,4 49 670
14
15 12 9 6 3
0 14 105 0,37 35 390
0 1.000 2.000 3.000 15 0,36 34 450
pd2 3,1 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0406EP1 KL1240 FB0406EK2C6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-6EA.2C.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 417
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,8 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB040-6EK.2C.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 164
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB040-6EA.2C.2S FB040-6EK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 418 124 165
Leistungsdaten
Performance data
FB040-6E_.2C._S 60 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
50 2
Motor 85-35-6 2 230 0,6 130 890
P1 0,13 kW 3 0,53 115 920 65
I 0,6 A 40
5 230 0,48 110 900 63
∆pfa in Pa
n 890 min-1
6 0,46 100 910 63
IA 1,1 A 30
5
C400V 3 µF 8 160 0,48 72 690 56
tR 70 °C 20 9 0,46 69 730 57
2
8
tR 5 70 °C
11 130 0,43 53 420 50
10
11 12 0,42 50 500 51
14
15 12 9 6 3
0 14 105 0,35 33 340
0 1.000 2.000 3.000 4.000 15 0,35 33 360
pd2 3,1 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0406ES1 KL1250 FB0406EK2C6SK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB040-6EA.2C.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 418
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
3,8 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB040-6EK.2C.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 165
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-VDA.4C.2L FB045-VDK.4C.6L
Artikel-Nr. / article no. 124 683 124 166
Leistungsdaten
Performance data
FB045-VD_.4C._L 180
2
U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz 160
Motor 106-35-4-4 140 2 400 0,79 430 1370
P1 0,43/0,33 kW 3 ∆ 0,6 240 1435 75
120
I 0,79/0,53 A
pfa in Pa
20
9 6 3
0
0 2.000 4.000 6.000
pd2 1,9 · 10-6
·V 2 V in m3/h
B045VDL1 [KL1129] B1 D090 FB045VDK4C6LK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-VDA.4C.2L
Artikel-Nr. / article no.
124 683
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
6,2 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB045-VDK.4C.6L
Artikel-Nr. / article no.
124 166
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-VDA.4C.2P FB045-VDK.4C.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 684 210 540
Leistungsdaten
Performance data
FB045-VD_.4C._P 160 U I P1 n LWA
2 V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz 140
Motor 106-35-4-4 2 400 0,81 450 1360
120
P1 0,45/0,34 kW 3 ∆ 0,6 300 1400 79
I 0,81/0,55 A 100
5 400 0,69 380 1370 75
∆pfa in Pa
n 1360/1040 min-1 5
80 6 ∆ 0,6 300 1400 74
IA 3,0/1,0 A
C400V/Komp.*) 2 µF 60 8 400 0,48 280 1070 69
8
tR 60 °C 9 Y 0,41 250 1180 70
2
40
tR 5 70 °C
20
9 6 3
0
0 2.000 4.000 6.000 8.000
pd2 1,9 · 10-6
·V 2 V in m3/h
B045VDP1 [KL1128] B1 D 059 FB0454DK4C6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-VDA.4C.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 684
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
6,2 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB045-VDK.4C.6P
Artikel-Nr. / article no.
210 540
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-VDA.4F.2S FB045-VDK.4F.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 685 124 167
Leistungsdaten
Performance data
FB045-VD_.4F._S 140
2 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz 120
Motor 106-50-4-4 2 400 1,1 630 1330
P1 0,63/0,43 kW 100 3 ∆ 0,9 430 1380 81
I 1,1/0,7 A
5 400 0,92 460 1370 80
∆pfa in Pa
80 5
n 1330/970 min-1
6 ∆ 0,86 410 1390 77
IA 4,5/1,5 A
60
C400V/Komp.*) 2,5 µF 8 8 400 0,59 340 1100 75
tR 55 °C 9 Y 0,54 310 1160 72
2 40
tR 5 70 °C
20
9 6 3
0
0 2.000 4.000 6.000 8.000
pd2 1,9 · 10 -6
·V 2 V in m3/h
B045VDS1 [KL1127] B1 D108 FB0454DK4F6SK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-VDA.4F.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 685
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
7,7 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB045-VDK.4F.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 167
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-4EA.4F.2L FB045-4EK.4F.6L
Artikel-Nr. / article no. 124 689 124 180
Leistungsdaten
Performance data
FB045-4E_.4F._L 160 U I P1 n LWA
2
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz 140
Motor 106-50-4 2 230 1,9 410 1320
120
P1 0,41 kW 3 1,45 300 1400 74
I 1,9 A 100 5
∆pfa in Pa
-1
5 230 1,55 330 1380 72
n 1320 min
80 8 6 1,3 260 1410 72
IA 5,0 A
C400V 8 µF 60 11 8 160 1,7 260 1240 69
tR 70 °C 9 1,25 190 1340 71
2
40
tR 70 °C 14
5
11 130 1,8 220 1080 66
20 12 1,35 170 1250 69
15 12 9 6 3
0 14 105 1,8 175 810 58
0 2.000 4.000 6.000 15 1,45 145 1060 66
pd2 1,9 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0454EL1 [KL982] B1 E 112 FB0454EK4F6LK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-4EA.4F.2L
Artikel-Nr. / article no.
124 689
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
7,7 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB045-4EK.4F.6L
Artikel-Nr. / article no.
124 180
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-4EA.4F.2P FB045-4EK.4F.6P
Artikel-Nr. / article no. 107 179 209 023
Leistungsdaten
Performance data
FB045-4E_.4F._P 140
2
U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
120
Motor 106-50-4 2 230 2,1 480 1325
P1 0,48 kW 100 3 1,6 340 1390 77
I 2,1 A
5
230 1,8 390 1320 73
pfa in Pa
80 5
n 1325 min-1
6 1,5 330 1360 73
IA 5,1 A
8
D 60
C400V 8 µF 8 160 1,9 300 1120 70
tR 70 °C 11
9 1,55 240 1220 70
2 40
tR 5 70 °C
14 11 130 1,95 250 850 64
20
12 1,7 210 1050 66
15 12 9 6 3
0 14 105 1,75 170 690 57
0 2.000 4.000 6.000 15 1,65 160 810 60
pd2 1,9 · 10-7 · V2 V in m3/h
B0454EP1 [KL1018] B1 E091 FB0454EK4F6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-4EA.4F.2P
Artikel-Nr. / article no.
107 179
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
7,7 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB045-4EK.4F.6P
Artikel-Nr. / article no.
209 023
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-4EA.4I.2S FB045-4EK.4I.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 690 124 181
Leistungsdaten
Performance data
FB045-4E_.4I._S 140 U I P1 n LWA
2
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
120
Motor 106-70-4 2 230 2,4 570 1270
P1 0,57 kW 100 3 2,0 440 1350 80
I 2,4 A
pfa in Pa
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-4EA.4I.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 690
Axialventilator Bauform A
Klemmenkaten
Luftförderrichtung V (2)
9,7 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB045-4EK.4I.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 181
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-SDA.4C.2L FB045-SDK.4C.6L
Artikel-Nr. / article no. 124 686 124 177
Leistungsdaten
Performance data
FB045-SD_.4C._L 80 U I P1 n LWA
2
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
Motor 106-35-6-6 2 400 0,45 150 920
60
P1 0,15/0,1 kW 3 ∆ 0,45 115 960 69
I 0,45/0,23 A
400 0,45 130 650 63
pfa in Pa
5 5
n 920/730 min-1
40 6 ∆ 0,44 105 970 62
IA 1,2/0,4 A 8
D
C400V/Komp.*) 1,5 µF 8 400 0,19 86 850 60
tR 70 °C 9 Y 0,17 65 910 61
2
20
tR 5 70 °C
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000 4.000
pd2 1,9 · 10 -6
·V 2 V in m3/h
B045SDL1 [KL1124]B1 D087 FB0456DK4C6LK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-SDA.4C.2L
Artikel-Nr. / article no.
124 686
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
6,2 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB045-SDK.4C.6L
Artikel-Nr. / article no.
124 177
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-SDA.4C.2P FB045-SDK.4C.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 687 124 178
Leistungsdaten
Performance data
FB045-SD_.4C._P 80 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz 2
5
n 920/750 min-1 5
40 6 ∆ 0,48 130 950 64
IA 1,25/0,42 A
C400V/Komp.*) 2 µF 8 8 400 0,22 100 820 62
tR 70 °C 9 Y 0,2 85 860 62
2
20
tR 5 70 °C
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000
pd2 1,9 · 10-6
·V 2 V in m3/h
B045SDP1 [KL1185] FB045SDK4C6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-SDA.4C.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 687
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
6,2 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB045-SDK.4C.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 178
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-SDA.4C.2S FB045-SDK.4C.6S
Artikel-Nr. / article no. 120 030 121 958
Leistungsdaten
Performance data
FB045-SD_.4C._S 80
2
U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
Motor 106-35-6-6 2 400 0,56 230 885
60
P1 0,23/0,14 kW 3 ∆ 0,5 160 930 71
I 0,56/0,3 A
pfa in Pa
9 6 3
0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000
pd2 1,9 · 10-6
·V 2 V in m3/h
B045SDS1 [KL1126] B1 D093 FB0456DK4C6SK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-SDA.4C.2S
Artikel-Nr. / article no.
120 030
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
6,2 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB045-SDK.4C.6S
Artikel-Nr. / article no.
121 958
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-6EA.4C.2L FB045-6EK.4C.6L
Artikel-Nr. / article no. 124 691 124 182
Leistungsdaten
Performance data
80
FB045-6E_.4C._L U I P1 n LWA
2
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
Motor 106-35-6 2 230 0,80 170 890
60
P1 0,17 kW 3 0,65 130 940 65
I 0,80 A 5
pfa in Pa
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-6EA.4C.2L
Artikel-Nr. / article no.
124 691
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
6,2 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB045-6EK.4C.6L
Artikel-Nr. / article no.
124 182
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-6EA.4C.2P FB045-6EK.4C.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 692 124 183
Leistungsdaten
Performance data
FB045-6E_.4C._P 60 U I P1 n LWA
2
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
50
Motor 106-35-6 2 230 0,90 190 850
P1 0,19 kW 3 0,73 145 910 67
40 5
I 0,90 A
pfa in Pa
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-6EA.4C.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 692
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
6,2 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB045-6EK.4C.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 183
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB045-6EA.4F.2S FB045-6EK.4F.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 693 124 184
Leistungsdaten
Performance data
FB045-6E_.4F._S 80 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
1~ 230 V ± 10% 50 Hz
2
Motor 106-50-6 2 230 1,25 280 870
60
P1 0,28 kW 3 0,96 210 930 71
I 1,25 A
230 0,92 200
pfa in Pa
5 940 69
n 870 min-1
40 5
6 0,87 190 950 67
IA 2,7 A
D 8
C400V 8 µF 8 160 0,94 145 850 66
tR 70 °C 9 0,85 130 880 64
2
20 11
tR 5 70 °C
11 130 1,0 120 660 59
14 12 0,93 115 740 59
15 12 9 6 3
0 14 105 0,9 83 450
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 15 0,89 82 490
pd2 1,9 · 10-6 · V2 V in m3/h
B0456ES1 [KL1024] B1 E077 FB0456EK4F6SK804
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB045-6EA.4F.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 693
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
7,7 kg
Anschlußschaltbild 104XA
Connection diagram
FB045-6EK.4F.6S
Artikel-Nr. / article no.
124 184
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB063-SDA.4I.2L FB063-SDK.4I.6L
Artikel-Nr. / article no. 109 867 124 168
Leistungsdaten
Performance data
FB063-SD_.4I._L 100 U I P1 n LWA
2 V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
Motor 106-70-6-6 80 2 400 0,89 430 880
P1 0,43/0,27 kW 3 ∆ 0,73 310 910 74
5
I 0,89/0,51 A
60 400 0,7 390 890 80
pfa in Pa
5
n 880/690 min-1
6 ∆ 0,63 300 920 73
IA 3,0/1,0 A
C400V/Komp.*) 2,5 µF
+ 40
8
8 400 0,46 280 700 73
tR 70 °C 9 Y 0,38 230 790 69
2
tR 5 70 °C 20
9 6 3
0
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000
pd2 4,8 · 10 -7
·V 2 V in m3/h
B063SDL1 [KL1103] B1 D133 FB0636DK4I6LK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB063-SDA.4I.2L
Artikel-Nr. / article no.
109 867
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
9,7 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB063-SDK.4I.6L
Artikel-Nr. / article no.
124 168
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB063-SDA.4I.2P FB063-SDK.4I.6P
Artikel-Nr. / article no. 124 430 124 169
Leistungsdaten
Performance data
FB063-SD_.4I._P 100 U I P1 n LWA
2 V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz
Motor 106-70-6-6 80 2 400 0,93 480 870
P1 0,48/0,32 kW 3 ∆ 0,85 380 910 78
5
I 0,93/0,51 A
60
pfa in Pa
tR 5 70 °C 20
9 6 3
0
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000
pd2 4,8 · 10 -7
·V 2 V in m3/h
B063SDP1 [KL1117] B1 D060 FB0636DK4I6PK801
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB063-SDA.4I.2P
Artikel-Nr. / article no.
124 430
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
9,7 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB063-SDK.4I.6P
Artikel-Nr. / article no.
124 169
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)
Bauformen
Designs
V VD
KL1950
KL1951
Typ / type FB063-SDA.4I.2S FB063-SDK.4I.6S
Artikel-Nr. / article no. 124 431 210 548
Leistungsdaten
Performance data
FB063-SD_.4I._S 100 U I P1 n LWA
V A W min-1 dB
3~ 400 V ± 10% ∆/Y 50 Hz 2
tR 5 65 °C 20
9 6 3
0
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
pd2 4,8 · 10-7
·V 2 V in m3/h
B063SDS1 [KL1116] B1 D144 FB063SDK4I6SK802
2 gemessen in Volldüse ohne Berührungsschutzgitter in Einbauart A nach DIN 24163 Teil 2 (ISO 5801)
measured in full bell mouth without guard grille in installation type A according to DIN 24163 Part 2 (ISO 5801)
5 / 8 gemessen in Kurzdüse mit druckseitigem Berührungsschutzgitter
measured in short bell mouth with guard grille on the pressure side
*)
Kompensationskondensator, siehe Allgemeine Hinweise / Geräuschfilter
Compensation capacitor, see Technical description / Noise filter
Beschreibung Maßblatt
Description Dimension sheet
FB063-SDA.4I.2S
Artikel-Nr. / article no.
124 431
Axialventilator Bauform A
Klemmenkasten
Luftförderrichtung V (2)
9,7 kg
Anschlußschaltbild 108XA
Connection diagram
FB063-SDK.4I.6S
Artikel-Nr. / article no.
210 548
Axialventilator für Einbau in Kurzdüse
Motoraufhängung mit druckseitig integriertem
Berührungsschutz und Klemmenkasten
Luftförderrichtung VD (6)
Axial fan for installation in short bell mouth
Motor suspension with on pressure side
integrated guard grille and terminal box
Air flow direction VD (6)