Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
http://journals.cambridge.org/ENG
Graham Pointon
THE BBC's concern for 'standards' in the use is what happens. We have made a special effort to
of the English language goes back almost to secure in our various stations men who, in the
the foundation of the BBC itself. It must be presentation of programme items, the reading of
remembered that the initials originally stood news bulletins and so on, can be relied upon to
for 'British Broadcasting Company', set up in employ die correct pronunciation of the English
tongue. Of course the announcers themselves
1922 by a consortium of wireless equipment occasionally make dreadful mistakes with
manufacturers and licensed by the Govern- uncommon words, especially place-names, but this
ment. Its Managing Director was John C. W. is excusable, and apart from it we may claim to
Reith, a man with a Messianic vision of the have succeeded. I have frequendy heard that
importance of broadcasting, and the deter- disputes as to the right pronunciation of words
mination that with his leadership there have been settled by reference to the manner in
should be no slipping from the very highest of which they have been spoken on the wireless. No
standards of excellence in everything. In one would deny the great advantage of a standard
1924, Reith published a book: Broadcast over pronunciation of the language, not only in theory
Britain, of which a chapter was devoted to but in practice. Our responsibilities in this matter
are obvious, since in talking to so vast a multitude,
'The King's English': mistakes are likely to be promulgated to a much
'The pronunciation of the King's English is a sore greater extent than was ever possible before. There
trial to students of our own language. It is also a is now presented to any who may require it, an
matter of considerable irritation and concern to opportunity of learning by example. I am told that
ourselves. I have heard it said that one can place a children particularly have acquired the habit of
man socially and educationally from the first few copying the announcer's articulation; this has been
dozen words he utters. There is a measure of truth observed by their teachers, and so long as the
in the statement. It is certainly true that even the announcer is talking good English, and without
commonest and simplest words are subjected to affectation, I think it is much to be desired that he
horrible and grotesque abuse. One hears the most should be copied. . . . An objectionable habit is to
appalling travesties of vowel pronunciation. This is refer to die listener as the listener-in; this is a relic
a matter in which broadcasting may be of immense of the days when he actually did listen in to
assistance. Pride in a local or national intonation is messages not primarily intended for him; now he
perhaps quite natural; this is not necessarily is the one addressed, and he accordingly listens.
mutilation. I do not suppose that any man wishes Only the unlicensed listen-in' (pp. 160-162).
to go through life handicapped by die mistakes or
carelessness of his own pronunciation, and yet this From this polemical style it is easy to see
10 E N G L I S H TODAY 15 July 1 9 8 8
Premiere Rencontre
Europeenne des Professeurs
de Langues Vivantes
Nantes, du 25 Aout au 30 Aout 1988
Theme: L'enseignement des langues en Europe de
1'Ouest: Quels contenus?
Pour tout renseignement et inscription s'adresser a
Antoinette Loiodice, L'Essarton Bat. D , 38250
Villard de Lans, FRANCE.
Cette rencontre est organisee par l'Association des
Professeurs de Langues Vivantes et de
l'Enseignement Public [APLV]