Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vol. 20 No. 3 Journal of Southwest Petroleum University(Social Sciences Edition) May. 2018
DOI: 10.11885/j.issn.1674-5094.2017.11.14.02
文章编号:1674-5094(2018)03-0088-06
中图分类号:I106
文献标志码:A
论莎士比亚十四行诗与《诗经 · 国风》的植物隐喻
谢世坚 ,韦冬梅 *
广西师范大学外国语学院,广西 桂林 541004
《诗经 · 国风》中也包
摘 要:莎士比亚在十四行诗中运用隐喻的修辞手法,借植物表达较为抽象、不易言表的情感;
含大量植物隐喻,借以表达诗人的情感世界。隐喻的本质是认知,是一种通过语言表现出来的思维方式。从认知语言
学的角度将莎翁十四行诗与《诗经 · 国风》中的植物隐喻归为三个大类,即“爱情花”隐喻、
“野草”隐喻和独有植物隐
喻,分析中西方植物隐喻源域与目标域的映射差异及其成因。研究发现,虽然两部作品选择不同植物对同一目标域进
行映射,但不同植物之间存在共同蕴含,形成隐喻连贯,由于人类身体体验,即认识事物的顺序与体认特征具有相似
性,因此读者能够在一定程度上理解彼此诗歌的蕴意。
关键词:莎士比亚十四行诗;
《诗经 · 国风》;植物隐喻;源域;目标域;诗歌的蕴意
Abstract:Plant metaphors had been used in Shakespeare’s sonnets to express abstract and obscure emotions.The Book of
Songs·Guofeng also contains numerous plant metaphors which were used to vividly describe the poets’ emotional world.
Metaphor is cognitive in native and it is a way of thinking which is expressed by language. From cognitive aspect,this pa-
per classifies plant metaphors of Shakespeare’s sonnets and The Book of Songs·Guofeng into three categories:“love flower”
“weed”metaphors and particular metaphors of each work,then it analyses the different map of source domain and
metaphors,
target domain of plant metaphors between China and the West and explore reasons. Study finds that though plant metaphors
of the two works possess differences,they still own common implications,which could produce metaphorical coherence. Be-
sides,human’s body experience (the order of recognize things and features of body recognition) are similar,therefore,authors
at home and abroad could understand each other’s’ poetic meaning at some degree.
Key words:Shakespeare’s sonnets;The Book of Songs-Guofeng;plant metaphor;source domain;target domain;the profound
meaning of poets
* 收稿日期:2017 – 11 – 14
作者简介:谢世坚(1966 –),男(壮族),广西横县人,教授,博士,研究方向:莎士比亚研究和认知语言学。
通信作者:韦冬梅(1990 –),女(壮族),广西百色人,硕士研究生,研究方向:莎士比亚研究和认知语言学。
基金项目:国家社会科学基金项目“隐喻认知视角下莎剧的修辞研究”
(12BYY130);广西研究生教育创新计划资助项目“认知视角下莎士比亚十四
行诗与中国古典诗歌意象对比研究”(YCSW2017087)。
第3期 谢世坚,等:论莎士比亚十四行诗与《诗经 · 国风》的植物隐喻 89
引 言 《雅》
《颂》相比较,其流露的情感较为真切,与植
物的关系较为密切。《诗经》主要运用了三种修辞
认知语言学认为,隐喻在本质上是一种认知活 手法,即:赋、比、兴。赋是直叙其事;比是用类似的
动,对我们认识世界有潜在的、深刻的影响,在人 事物相譬喻,主要包括明喻、隐喻等;兴是环譬以托
类范畴化、概念结构、思维推理的过程中起着十分 讽,即先言他物,并以此为发端,触发自己的情感。
重要的作用。为了更好地描述两个概念域之间的 比和兴与认知语言学所说的隐喻大致相当。学界
互动,Lakoff 与 Johnson 提出了映射理论(Mapping 对《诗经》植物的研究也较多,潘富俊在《诗经植物
Theory),即:隐喻是一种以抽象的意象图式为基础 图鉴》中图文并茂地介绍了《诗经》中所出现植物
的映射,从一个比较熟悉的、具体的、易于理解的始 的物理特征与作用[8] 。刘晓梅解析了《诗经》的英
源域,映射到一个不太熟悉的、抽象的、较难理解的 译本及植物意象,此外还从认知角度对隐喻翻译策
目标域。在这一过程中,认知主体通过推理将一个 略、隐喻认知进行分析[9] 。但是,从认知角度将中外
概念域(源域)映射到另一个概念域(目标域),从而 诗歌中的植物隐喻进行对比分析的成果较少。《诗
[1] À 经》与莎士比亚十四行诗分别作为中外第一次文学
使语句具有隐喻性 。《诗经》与十四行诗 都蕴含
“植物是人”这一概念隐喻,因此,植物不仅是自然 高峰时期诗歌的代表,蕴含有深刻的文化底蕴与人
界的客观存在,更是具有“人”特征的存在物,它拥 文知识,将二者进行对比分析,对研究中西认知差
有人的外貌特征、脾气特性、性格姿态,能够像人一 异具有一定的参考价值。
样思考,表达情感。 莎士比亚 154 首十四行诗中共出现了 611 个隐
莎士比亚作为剧作家、诗人,其诗歌诞生于英国 喻,平均每首 4 个[10] 。在十四行诗出现的隐喻中,
第一个文学高峰期并代表英国十四行诗的最高水平。 植物是常见的喻体,莎士比亚经常用隐喻的修辞手
国内外学者对其十四行诗的研究成果丰富,研究方向 法,借植物表达玄妙、朦胧的情感。据笔者统计,诗
大致可分为以下几类:
(1)语言研究。哈佛大学教授 中表示植物的上义词 flower,bud,weed 分别出现了
Helen Vendler 在《莎士比亚十四行诗中的艺术》中对 13 次、7 次、7 次,表示植物的下义词 rose,lily,violet
其诗歌的声音、词汇、结构等做出了细致的研究[2] 。 分别出现了 13 次、3 次、2 次。另据胡朴安统计,
《诗
(2)诗中人物身份研究。莎士比亚诗中涉及人物有 经》中花草名有 105 种,木名有 75 种[11] 。由此可见,
W H 先生、青年男子与黑肤女郎,这些人物的具体身 十四行诗与《诗经》都含有较为丰富的植物隐喻。
份至今仍是未解之谜。Heylin Clinton 结合史料,对 在此,笔者拟从三个方面对十四行诗与《诗经 · 国
这三者的身份及与诗人的关系进行了论证 。(3)译 [3] 风》中的植物进行归纳,即表示爱情的花卉隐喻、草
本研究。范志慧以第十八首诗为例,对比分析了曹明 类隐喻与独有的植物隐喻,并从认知角度运用映射
伦、梁实秋、阮坤的三个译本 。(4)主题研究。罗 [4] 理论分析这三类植物隐喻的异同点,寻找中西方植
益民对及时行乐、莫负青春和人生无常这三个主题进 物隐喻的认知差异,探索人们能够在一定程度上理
[5]
行举例论证 。此外,对时间主题、爱情主题与永恒 解中西方诗歌中植物隐喻的原因。
主题的研究资料也较多。(5)意象研究。田俊武对
诗歌中的自然意象、玫瑰意象与时间意象进行了分 1 莎士比亚十四行诗与《诗经 · 国风》
[6]
析 。何咏梅从认知角度分析了自然意象 。综上 [7]
中的“爱情花”隐喻对比
可见,莎士比亚十四行诗研究涉及方方面面,但从认
知角度将植物隐喻进行对比研究的资料较少。 爱是人类永恒的主题,也是十四行诗的三大主
《诗经》诞生于我国第一次文学繁荣期。先秦 题之一。正是因为主题的永恒性,才使诗歌万古流
时期,人们对自然环境的依赖性大,与自然的关系 芳。莎士比亚十四行诗与《诗经 · 国风》分别选择
十分密切,所以大量的植物被写进诗中。因此,
《诗 了玫瑰、荷花作为爱情花来歌颂这一主题。
经》也被称为植物诗歌总集。在《诗经》中,
《风》属 莎士比亚十四行诗中,玫瑰隐喻共出现 13 次,
于十五国民间小调,主要是由百姓所作并传唱,与 借以表达爱人美丽的外表,如第 98 首的描述:
À
版本说明:本文所引用的十四行诗的例证均出自商务印书馆《莎士比亚注释丛书:十四行诗集》
(北京:商务印书馆,1990.06)
90 西南石油大学学报(社会科学版) 2018 年
表 1 《诗经 · 国风》中常用隐喻爱情的花卉
桃花 《周南 · 桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华。
李花 《召南 · 何彼秾矣》:何彼秾矣,华如桃李?
梅花 《召南 · 摽有梅》:摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。
甘棠花 《唐风 · 有杕之杜》:有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯我?
木槿花 《郑风 · 有女同车》:有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。
白茅花 《郑风 · 出其东门》:出其闉闍,有女如荼。
芍药 《郑风 · 溱洧》:维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。
凌霄花 《陈风 · 防有鹊巢》:防有鹊巢,邛有旨苕,谁侜予美,心焉忉忉。
兰花 《郑风 · 溱洧》:溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉激蕳兮。
由表 4 可知,中西方的野草隐喻共享“人”身份 能根据共享隐喻的连贯性沟通中西方思维,将对中
低微、
“人”道德败坏的隐喻蕴含,因此具有连贯性。 国“野草”隐喻的认识转移到西方“weed”的认识上,
虽然中西方野草隐喻所凸显的内容不同,但我们仍 以增强对其隐喻蕴含的理解。
表4 野草源域与目标域的映射
“weed”源域 “weed”目标域 “野草”源域 “野草”目标域
“weed”数量多 “人”身份低微 “稂莠”浸于水底 “人”身份低微
“weed”争夺肥料 “人”道德败坏 “荇菜”形状特点 “人”的身姿
“葛藤”形状特点 “人”道德败坏
“贝母草”药用功能 “人”善良品质
“花蕾”源域 “花蕾”目标域 “树”源域 “树”目标域 bridge: Belknap Press of Harvard University Press, 1997.
花蕾柔嫩 人脆弱 乔木高大 爱人形态 [3] Heylin C. So long as men can breath: the untold story of
花蕾含苞待放 人青春 竹子中空外直 爱人虚怀若谷 Shakespeare’s sonnet [M]. Cambridge: Da Capo, 2009.
[4] 范志慧,张成智. 莎士比亚十四行诗第十八首的三种译
文比较[J]. 河北大学学报(哲学社会科学版),2006(5):
4 结 语
138−142.
[5] 罗益民. 莎士比亚十四行诗中的三个主题[J]. 西南师范
通过对源域“植物”与目标域“人”之间映射关
大学学报(人文社会科学版),2005(2):154−159.
系的分析,发现在莎士比亚十四行诗与《诗经 · 国
[6] 田俊武. 浅析莎士比亚十四行诗中的意象[J]. 外语与外
风》中,
“爱情花”与“野草”所隐喻的“人”具有不同
语教学,2005(12):23−25.
之处。由于人类的认知方式不同,概念结构也有差 [7] 何咏梅. 概念整合视角下莎士比亚十四行诗中自然意
异,所形成的原型、范畴、意象、图式、认知模型等也 象的认知分析[J]. 徐州师范大学学报 (哲学社会科学
就存在差异,语言表达也就有了差异[16] 。中西方思 版),2012,38(1):55−59.
维及个人体验的差异性,使得人们对“植物是人”这 [8] 潘富俊. 诗经植物图鉴[M]. 上海:上海书店出版社,
一概念隐喻的认知具有差异,所以同是“爱情花”与 2003.
“野草”,其所隐喻的爱人各有其特点。此外,中西 [9] 刘晓梅,李林波.《诗经》植物意象研究[J]. 庞德英,译.
方诗歌中又有其独有的植物隐喻,如“花蕾”隐喻与 外语教学,2016,37(6):101−104.
“树木”隐喻。但是,十四行诗与《诗经 · 国风》中的 [10] 王璐. 莎士比亚十四行诗中的隐喻[D]. 上海:上海师范
植物隐喻具有许多相通之处,这是因为人类的认识 大学,2011.