Sie sind auf Seite 1von 32

Atlas Copco

Instrucciones de mantenimiento
Perforadoras hidráulicas
COP 1838ME, 1838MEX
COP 1838HE, 1838HEX
COP 1838LE, 1838HF

/HE
LE/ME

AIR

EX
MEX/H

Atlas Copco Rock Drills AB


Örebro, Sweden
©Atlas Copco Rock Drills AB, 2009, All rights reserved

Nº 9852 0809 05k


©Copyright 2009, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden
Se prohíbe todo uso no autorizado así como cualquier copia, ya sea parcial o total, del
contenido.
Ello es en particular aplicable a las marcas, denominaciones de modelo, números de
artículo y dibujos.
Atlas Copco Rock Drills AB
SE-70191 Örebro, Sweden
Innehåll

INNEHÅLL
1. GENERALIDADES ............................................................................................. 5
1.1 MEDIO AMBIENTE ............................................................................................................. 5
1.2 NORMAS DE SEGURIDAD ................................................................................................ 5
CUADROS DE ADVERTENCIA......................................................................................... 5
RESPETE LAS SIGUIENTES NORMAS DE SEGURIDAD:.............................................. 6

2. LISTA DE MEDIDAS A TOMAR......................................................................... 7


2.1 ANTES DE PONER EN MARCHA UNA PERFORADORA NUEVA O RENOVADA .......... 8
2.2 TRAS EL PRIMER TURNO CON UNA PERFORADOR NUEVA O REFORMADA ........... 8
2.3 EN CADA TURNO............................................................................................................... 8
2.4 CADA 40 HORAS DE PERCUSIÓN ................................................................................... 8
2.5 CADA 400 HORAS DE PERCUSIÓN: ................................................................................ 8

3. CONEXIONES DE MANGUERA ........................................................................ 9


3.1 CONEXIÓN DE MANGUERAS ........................................................................................... 9

4. PARES DE APRIETE ....................................................................................... 10


4.1 APRIETE DE PERNOS LATERALES ............................................................................... 11
4.2 REAPRIETE LOS PERNOS LATERALES........................................................................ 11

5. ACUMULADORES ........................................................................................... 12
5.1 COLOCACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD................................................... 12
5.2 IMPORTANCIA DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD.................................................. 12
5.3 CARGA DE ACUMULADORES ........................................................................................ 12
5.4 CONTROL DE LOS ACUMULADORES EN CASO DE VIBRACIÓN DE LAS MANGUERAS
13
ACUMULADOR DE AMORTIGUADOR (1) y ACUMULADOR DE ADMISIÓN (2) .......... 13
5.5 CAMBIO DE LOS ACUMULADORES DE ADMISIÓN Y AMORTIGUACIÓN................... 13
DESMONTAJE ................................................................................................................. 13
MONTAJE ........................................................................................................................ 13
5.6 CAMBIO DEL ACUMULADOR DE RETORNO................................................................. 14
DESMONTAJE ................................................................................................................. 14
MONTAJE ........................................................................................................................ 14

6. CAMBIO DEL MOTOR HIDRÁULICO ............................................................. 15


DESMONTAJE ................................................................................................................. 15
MONTAJE ........................................................................................................................ 15

7. REPOSTAJE DE ACEITE Y PURGA DE AIRE ............................................... 16


8. AJUSTES ......................................................................................................... 17
8.1 AJUSTE DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN ECL ............................................................ 17
8.2 AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AMORTIGUACIÓN .......................................................... 17
8.3 AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL EXTRACTOR (MEX/HEX) ............................................. 18

9. DESMONTAJE DE LA SECCIÓN DELANTERA ............................................. 19


COP 1838ME/HE/HF/LE .................................................................................................. 19
COP 1838MEX/HEX ........................................................................................................ 19
AW PARTE DELANTERA ................................................................................................ 20

10. CONTROL DE LA SECCIÓN DELANTERA .................................................... 21


11. CAMBIO DEL CABEZAL DE BARRIDO Y LA PIEZA DE ARRASTRE.......... 24
DESMONTAJE ................................................................................................................. 24
MONTAJE ........................................................................................................................ 24

3
Innehåll

12. MONTAJE DE LA SECCIÓN DELANTERA .................................................... 25


COP 1838ME/HE/HF/LE ................................................................................................. 25
COP 1838MEX/HEX........................................................................................................ 25
AW PARTE DELANTERA................................................................................................ 26

13. FIJACIÓN CON CORREAS, PESOS, ALMACENAMIENTO Y CARRERA.... 27


13.1 FIJACIÓN CON ESTROBOS ........................................................................................... 27
13.2 PESOS DE PERFORADORA .......................................................................................... 27
13.3 CUANDO LA MÁQUINA VA A ALMACERSE LARGO TIEMPO ...................................... 27
13.4 AJUSTE DE CARRERA ................................................................................................... 27
AJUSTE BÁSICO ............................................................................................................ 27

14. LUBRICACIÓN................................................................................................. 28
14.1 LUBRICACIÓN DE ENGRANAJE .................................................................................... 28

15. RECOMENDACIONES SOBRE LÍQUIDOS HIDRÁULICOS Y LUBRICANTES 29


15.1 LÍQUIDO HIDRÁULICO.................................................................................................... 29
15.2 ACEITE DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA ..................................................................... 30
15.3 GRASA ............................................................................................................................. 30

4
GENERALIDADES 1

1. GENERALIDADES 1.2 NORMAS DE SEGURIDAD


El capítulo sobre seguridad contiene información
Las presentes instrucciones han sido concebidas de importancia para la prevención de accidentes.
para orientarle en el mantenimiento de su
máquina perforadora.
CUADROS DE ADVERTENCIA
El manual contiene advertencias.
1.1 MEDIO AMBIENTE Las advertencias van precedidas de una palabra
DISPOSICIONES MEDIOAMBIEN- indicadora (peligro, advertencia o precaución).
TALES CUADROS DE ADVERTENCIA
¡Piense en el medio ambiente!

Las conexiones hidráulicas con fugas y las Peligro


grasa lubricante constituyen un riesgo medio- Indica un riesgo inminente que resultará en
ambiental. lesiones graves o eventualmente letales en
caso de no observarse la advertencia.
El cambio de aceites, las mangueras hidráu-
licas y los distintos tipos de filtros pueden
suponer un riesgo ambiental. Advertencia
Indica un peligro o procedimiento arriesgado
Recoja todos los desechos y vertidos de que puede resultar en lesiones graves o even-
aceite, residuos oleaginosos y restos y vertidos tualmente letales en caso de no observarse la
de grasa lubricante. Dispóngalos conforme a advertencia.
las disposiciones locales vigentes.

Siempre que sea posible, emplee aceites Precaución


hidráulicos y lubricantes biodegradables. Indica un peligro o procedimiento arriesgado
que puede resultar en daños personales o
materiales en caso de no observarse la adver-
tencia.

5
GENERALIDADES 1

RESPETE LAS SIGUIENTES NORMAS DE


SEGURIDAD:
IMPORTANTE!
IMPORTANTE! Asegúrese de que la perforadora haya recibido
Lea atentamente todas las instrucciones de el mantenimiento conforme a la instrucciones
mantenimiento antes de iniciar la tarea de aplicables.
mantenimiento. Siga las indicaciones especifi- Antes de desplazar el equipo perforador y la
cadas y las disposiciones locales. perforadora o iniciar la operación del equipo,
No emplee ni realice intervención alguna en la asegúrese de que no haya ninguna persona en
perforadora a no ser que haya recibido forma- la proximidad inmediata del equipo perforador.
ción para hacerlo. Los controles y ajustes necesarios con la perfo-
Nunca trate de realizar labores de manteni- radora en marcha deberán realizarlos como
miento con la perforadora en marcha. mínimo dos personas. Una persona se situará
en el puesto de maniobra y la otra en un lugar
Asegúrese de que los sistemas hidráulico, de con plena visibilidad sobre la tarea a efectuar.
agua y de aire estén despresurizados y que el
sistema eléctrico se encuentre sin tensión antes Emplee siempre casco y protección de oídos
de desmontar la perforadora o iniciar cualquier durante la perforación. Aténgase a la normativa
intervención en el sistema. local.

Emplee dispositivos de elevación homologados Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien
a la hora de manejar la perforadora. Evite ventilado.
realizar cargas pesadas por sí mismo. Compruebe que todas las etiquetas de segu-
Para evitar cualquier lesión durante el servicio o ridad estén colocadas, limpias y perfectamente
mantenimiento, todos los componentes legibles.
susceptibles de moverse o desprenderse han Preste especial atención a todas las adverten-
de sostenerse mediante bloques o caballetes, o cias del manual.
bien afianzados con ayuda de correas del
tamaño adecuado.

Asegúrese de que las mangueras empleadas


sean de la calidad adecuada y de que todas las
conexiones de manguera estén en buen estado
y correctamente apretadas. El desprendimiento
de las mangueras puede ocasionar lesiones
graves.

Emplee sólo piezas originales Atlas Copco. Los


daños o anomalías operativas ocasionados por
piezas que no sean las originales de Atlas
Copco no están cubiertas por la garantía ni
responsabilidad de fabricante.

6
LISTA DE MEDIDAS A TOMAR 2

2. LISTA DE MEDIDAS A
TOMAR IMPORTANTE!
Repase todas las normas de seguridad antes de Observe una estricta limpieza al intervenir en
intervenir en el equipo. la perforadora o en su circuito hidráulico.

ADVERTENCIA! Las siguientes piezas pueden sustituirse en el


sitio de trabajo de acuerdo con las instruc-
Antes de iniciar cualquier tarea de manteni-
ciones especificadas:
miento, asegúrese de que el sistema eléctrico
esté desactivado. •adaptador de culata
•pieza de arrastre
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar
•piezas del cuerpo delantero
las presentes instrucciones!
•acumuladores
•motor hidráulico
PRECAUCIÓN! •tornillos
Tenga cuidado durante el empalme de barras •conexiones
de perforación y en el manejo de brocas. Las demás reparaciones deben efectuarse en
¡Cuidado con los dedos! un taller apropiado y de acuerdo a las instruc-
ciones de reparación de la perforadora.
Asegúrese de mantener todas las prendas a
una distancia prudencial de los componentes
móviles. IMPORTANTE!
Asegúrese de apretar las uniones roscadas al
La negligencia puede originar graves daños.
par adecuado cada 40 horas de percusión y
Emplee siempre protección de oídos durante en la renovación de la perforadora.
la perforación. Un alto nivel de ruido puede
dañar los oídos.

No realice nunca tareas de mantenimiento ni


intervenciones en la perforadora, las conexi-
ones o mangueras con la presión hidráulica,
de lubricación o de barrido conectada. Puede
salir disparado aire o aceite a alta presión o
temperatura. Riesgo de lesiones en ojos y piel.

7
LISTA DE MEDIDAS A TOMAR 2

2.1 ANTES DE PONER EN MARCHA 2.4 CADA 40 HORAS DE PERCUSIÓN


UNA PERFORADORA NUEVA O
RENOVADA Medidas a tomar Capí-
tulo
Medidas a tomar Capí- Engrase el engranaje 14
tulo Apriete todas las uniones roscadas 4
Conecte las mangueras 3 Compruebe las etiquetas de seguri- 5
Cargue los acumuladores 5 dad de los acumuladores. Sustitúya-
Escoja aceite hidráulico y lubricante 15 los si están dañados o son ilegibles
Llene el sistema lubricante de aceite 7 Compruebe los acumuladores 5
Ajuste el sistema de lubricación 8
Ajuste la presión de amortiguación 8 2.5 CADA 400 HORAS DE PERCU-
Ajuste la presión del extractor 8 SIÓN:

Medidas a tomar Capí-


2.2 TRAS EL PRIMER TURNO CON tulo
UNA PERFORADOR NUEVA O
Desmonte la perforadora del equipo 13
REFORMADA
de perforación. Transporte la perfora-
dora a un taller adecuado para su in-
Medidas a tomar Capí-
tulo
spección
Apriete todas las uniones roscadas 4 La inspección debe efectuarse a intervalos
apropiados y en función de las condiciones
2.3 EN CADA TURNO locales. Las características de la roca influyen
En caso de producirse fallos, éstos deberán en gran medida en el grado de desgaste y, por
solventarse en un taller adecuado para ello consiguiente, en la necesidad de inspección.

Medidas a tomar Capí-


tulo
Compruebe que salga aire y aceite lu- 9
bricante entre el adaptador de collarín
y la guía delantera, así como por el or-
ificio del cuerpo delantero
Compruebe que el manómetro de 8
presión de amortiguación del equipo
de perforación muestre un valor nor-
mal. En caso de desviación, ajuste la
presión de amortiguación
Compruebe que estén intactas las 9
roscas del adaptador de collarín
Preste atención a las mangueras 5
hidráulicas. Si vibran de un modo
anómalo, compruebe los acumulado-
res.
Compruebe que la máquina esté es- 9
tanca. Si el agente de barrido se es-
capa del cabezal de barrido, cambie
los retenes y anillos tóricos
En caso de cambiar el adaptador de 9
collarín o desmontar el cuerpo delan-
tero, compruebe los componentes, in-
cluidos el émbolo, la pieza de arrastre
y las piezas visibles del casquillo de
perforación

8
CONEXIONES DE MANGUERA 3

3. CONEXIONES DE MANG-
UERA PRECAUCIÓN!
No realice nunca tareas de mantenimiento ni
3.1 CONEXIÓN DE MANGUERAS intervenciones en la perforadora, las conexi-
• Limpie las conexiones de manguera de la perfo- ones o mangueras con la presión hidráulica, de
radora antes de desprender las caperuzas de lubricación o de barrido conectada. Puede salir
protección. disparado aire o aceite a alta presión o tempe-
ratura. Riesgo de lesiones en ojos y piel.
• Nunca retire las caperuzas de protección antes
de conectar las mangueras. Las mangueras de presión con un diámetro
interno de 19 mm (3/4") o superior son de
• Mantenga siempre la perforadora con todas las
calidad SAE 100 R9R (manguera de alta
conexiones de manguera cubiertas con cape-
presión con cuatro capas de blindaje de acero).
ruzas de protección apropiadas y limpias.
Vea la relación de piezas de repuesto de la
perforadora. Por motivos de seguridad, estas
mangueras no podrán, bajo ninguna circun-
stancia, reemplazarse por otras de calidad infe-
rior. ¡Riesgo de lesiones en caso de no
observar las presentes instrucciones!
1250 0027 17

1. Drenaje 6. Barrido, aire/agua


2. Rotación a la izquierda 7. Aire de lubricación
3. Rotación a la derecha 8. Amortiguador, admisión
4. Percusión, retorno 9. Extractor, retorno
5. Entrada, mecanismo de impacto 10.Extractor, admisión

9
PARES DE APRIETE 4

4. PARES DE APRIETE
E
6 E/HF/L
1 ME/H
5
4

3A
14

13 EX
9 MEX/H
12 6

11
7 10
1250 0027 18

8 9 15
16
13

COP 1838ME/HE/HF/LE COP 1838MEX/HEX

3B

3A 2 2

Lubrique las tuercas, roscas de arandela y super-


ficies de contacto con Never-Seez Regular
Grade.


Cant. Punto de control Par Nm Instrucciones
ref.
1 2 Pernos laterales 300 Apriete las tuercas traseras
2 1 Perno delantero 300 Apriete el perno delantero
3A 2 Perno lateral ME/HE/HF/LE 350 Apriete las tuercas delanteras
3B 3 Pernos laterales MEX/HEX 300 Apriete las tuercas delanteras
4 3 Sección trasera 220 Apriete alternativamente los tornillos hasta
alcanzar el par completo, finalizando por el tor-
nillo superior
5 1 Tapón regulador 80
6 4 Acumulador 220 Apriete los tornillos alternativamente hasta
alcanzar el par completo
7 4 Motor hidráulico 65 Apriete alternativamente las tuercas
8 2 Fijación de apriete, acumula- 30
dor de retorno
9 4 Fijación de equipo 250 Apriete los tornillos alternativamente hasta
alcanzar el par completo
10 1 Tapón 45
11 4 Costados de válvula 145 Apriete los tornillos alternativamente hasta
alcanzar el par completo
12 2 Placa de conexión 120 Apriete los tornillos alternativamente hasta
alcanzar el par completo
13 1 Conexión de barrido 300
14 4 Admisión, agente de barrido 90 Apriete los tornillos alternativamente hasta
alcanzar el par completo
15 1 Admisión, extractor 120
16 1 Retorno, extractor 120

10
PARES DE APRIETE 4

4.1 APRIETE DE PERNOS LATE- 4.2 REAPRIETE LOS PERNOS LATE-


RALES RALES
Excepto versión de extractor
• Afloje las tuercas delanteras (3A) para eliminar
1 la tensión.

Si las roscas se atascan, extraiga las tuercas,


límpielas y lubríquelas con Never-Seez Regular
1250 0219 79

Grade.
2 3B
Apriete las tuercas delanteras (3A) a mano.
Ambas versiones
• Apriete las tuercas traseras (1) al par
correspondiente.

• Apriete el perno lateral (2) al par correspondi-


2 3A ente.
• Compruebe si los pernos laterales, las tuercas o • Apriete los pernos delanteros (3A o 3B) al par
las arandelas presentan fisuras, arañazos u de torsión correcto.
oxidación. Cambie los pernos laterales, tuercas
y arandelas dañados.

• Lubrique el perno lateral (2), tuercas, roscas de


arandela y superficies de contacto con Never-
Seez Regular Grade.

• Apriete las tuercas traseras (1) al par


correspondiente.

• Apriete el perno lateral (2) al par correspondi-


ente.

• Apriete los pernos delanteros (3A o 3B) al par


de torsión correcto.

11
ACUMULADORES 5

5. ACUMULADORES 5.3 CARGA DE ACUMULADORES


1 5
Compruebe las etiquetas de seguridad de los
acumuladores. Sustitúyalos si están dañados o
son ilegibles. 4
3 6
5.1 COLOCACIÓN DE LAS 2
ETIQUETAS DE SEGURIDAD

1250 0184 65
1

PRECAUCIÓN!
Cargue los acumuladores cuando estén
3 2 montados en la perforadora. ¡Riesgo de
lesiones en caso de no observar las
1250 0184 63

presentes instrucciones!

1. Acumulador de amortiguación
2. Acumulador de admisión
ADVERTENCIA!
3. Acumulador de retorno El uso de un gas diferente al N 2 puede
provocar una explosión.
5.2 IMPORTANCIA DE LAS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD. • Desmonte la cubierta de protección (4).

• Abra la tuerca de válvula (5) 2-3 vueltas y


conecte la manguera de gas.

• Abra la válvula de gas (6).


1250 0184 64

• Cargue los acumuladores con nitrógeno (N2) a


la presión adecuada, como sigue:
Nota: Más vale que cargue un poco menos que
2 en exceso.
1

1. Lea atentamente el manual de instrucciones antes Acumulador de amor- 20-25 bar


del servicio o el cambio del acumulador tiguación (1)
2. Debe cargarse sólo con nitrógeno Acumulador de ad- 30-40 bar (80-100
misión (2) bar)*
Acumulador de retorno No debe cargarse
(3) con N2

*(Acumulador de admisión, 30-40 bar por debajo de la


presión de emboquillado. Normalmente, 80-100 bar. 100
bar máx).

• Apriete la tuerca de válvula (5) y cierre la válvula


de gas (6).

• Suelte la manguera de gas y atornille la cubierta


de protección (4) de la válvula del acumulador.

12
ACUMULADORES 5

5.4 CONTROL DE LOS ACUMULA- • Si la membrana se sitúa sobre el tubo exterior,


DORES EN CASO DE VIBRACIÓN presione sobre ella con un mandril cilíndrico
DE LAS MANGUERAS (romo) de 7-9 mm. Vea la fig. A. Posición
correcta de la membrana, ver fig. B.
ACUMULADOR DE AMORTIGUADOR (1) y • Resitúe el tapón y el anillo tórico (8).
ACUMULADOR DE ADMISIÓN (2)
• Cargue dejando entrar en el acumulador aire a
7 presión atmosférica.

5.5 CAMBIO DE LOS ACUMULA-


DORES DE ADMISIÓN Y AMORTI-
1250 0200 85

GUACIÓN
5 BA
1
2 1
3
• Presione hacia dentro el pasador de la válvula 6
de control (7). Si el acumulador está cargado, el
pasador sobresale 4,5 mm y se puede meter
pesadamente a presión.
¡Atención! El pasador del acumulador de
2 3
amortiguación resulta algo más fácil de insertar. BA
1250 0197 55
Si resulta sencillo insertar el pasador significa 4
que ha desaparecido la presión de gas (la
membrana está rota o la válvula de llenado se
halla defectuosa).

• Cambie el acumulador si está roto.


ADVERTENCIA!
• Cargue el acumulador tras la sustitución. Antes del montaje deberá liberarse todo el gas
...Nota : El asiento de la válvula de llenado se extrayendo la caperuza de protección (A),
deforma fácilmente tras repetidas aperturas y aflojando la tuerca de válvula (B) y abriendo 2-
cierres. La válvula de llenado debe sustituirse 3 vueltas.
con frecuencia.
Riesgo de daños en caso de manipulación
ACUMULADOR DE RETORNO (3) incorrecta

8
PRECAUCIÓN!
Los tornillos deficientes pueden originar
peligrosas fugas de aceite o el desprendi-
miento de los acumuladores. Las eyecciones
A de aceite pueden causar lesiones en ojos y
1250 0200 86

piel.
B 3 8 Las piezas sueltas pueden provocar daños
personales.
• Sitúe la perforadora en posición horizontal.
DESMONTAJE
• Retire el tapón con el anillo tórico (8). Si el • Quite los acumuladores (1 y 2) con los anillos
aceite se escapa, ello quiere decir que la retén (3) aflojando los tornillos (4 y 5). Entregue
membrana está rota. El acumulador puede los acumuladores para su renovación.
haber esta cargado en exceso.

• Cambie el acumulador, la membrana y/o la MONTAJE


válvula de llenado si están rotos. • Sitúe los anillos retén (3) en las ranuras de la
sección intermedia (7).

13
ACUMULADORES 5

• Compruebe exhaustivamente que los anillos de DESMONTAJE


cierre (3) no resulten dañados durante el • Desmonte la manguera hidráulica (8) del
montaje. acumulador de retorno (3).

• Monte el acumulador de amortiguación (1) en el • Desmonte el acumulador de retorno (3) extray-


lado izquierdo de la perforadora y el acumulador endo las tuercas (2), los tornillos (1), el tornillo
de admisión (2) en el lado derecho de la perfo- (4) y el soporte (6).
radora (lado de manguera). Monte con los
tornillos originales intactos. El acumulador de • Saque la abrazadera (5) y desenrosque el
admisión (2) debe contar con dos tornillos (4) acumulador del racor (7).
con una longitud de 70 mm (COP 1838 • Entregue el acumulador de retorno para su
LE,ME,MEX,HF), 100 mm (COP 1838 renovación.
HE,HEX). El acumulador de amortiguación (1)
debe tener dos tornillos (5) de 70 mm de largo.
Cambie los tornillos de dos en dos aunque sólo MONTAJE
uno de ellos esté corroído o dañado de alguna • Atornille el acumulador de retorno (3) en el racor
otra forma. (7) de forma que pueda accederse al tapón (9)
para el control de la membrana del acumulador.
• Apriete los tornillos (4 y 5) alternativamente con
un par de 220 Nm. • Ensarte la abrazadera (5) y monte el soporte (6)
con los tornillos (1, 4) y las tuercas (2).
• Cargue los acumuladores con gas de nitrógeno
(N 2). • Conecte la manguera hidráulica (8) al acumu-
lador de retorno (3).

5.6 CAMBIO DEL ACUMULADOR DE


RETORNO
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que los sistemas hidráulico, de
agua y aire estén despresurizados antes de
intervenir en el sistema.

Por motivos de seguridad, las mangueras de


presión no podrán, bajo ninguna circunstancia,
reemplazarse por otras de calidad inferior. Las
mangueras ha de ser de alta presión, con
cuatro capas de blindaje de acero, de calidad
SAE 100R9R.

¡Riesgo de lesiones en caso de no observar


las presentes instrucciones!

4
1
6

8 5
9
7
1250 0184 68

2 3

14
CAMBIO DEL MOTOR HIDRÁULICO 6

6. CAMBIO DEL MOTOR


HIDRÁULICO
1250 0184 69

DESMONTAJE
• Desmonte las mangueras hidráulicas (1).

• Afloje las tuercas (2) y desmonte el motor


hidráulico (3).

• Extraiga el embrague (4).

MONTAJE
• Asegúrese de que el anillo ranurado (5) está
instalado en el embrague (4).

• Lubrique las estrías del embrague con grasa y


fije el embrague (4) en el motor hidráulico (3).

• Monte la empaquetadura (7) y el motor hidráu-


lico (3) en el cilindro (6). Cambie la empaqueta-
dura si está dañada.

• Apriete las tuercas (2) con un par de 65 Nm.

• Conecte las mangueras hidráulicas (1).


Compruebe que se obtenga la dirección de rota-
ción deseada.

15
REPOSTAJE DE ACEITE Y PURGA DE AIRE 7

7. REPOSTAJE DE ACEITE Y
PURGA DE AIRE
PRECAUCIÓN!
No intervenga nunca en el sistema de lubrica-
ción cuando éste se encuentre presurizado.

Puede salir disparado el aceite lubricante.

Riesgo de lesiones en ojos y piel.

IMPORTANTE!
Emplee la presión de aire de lubricación y el
aceite lubricante recomendados. Algunas
piezas móviles de la perforadora se lubrican
con aire comprimido mezclado con aceite. Es
importante dotar de buena lubricación a estas
piezas.

Compruebe el nivel del recipiente de aceite lubri-


cante en cada turno. Observe una máxima
higiene y reposte con aceite de calidad adecuada.

Nota: Si el sistema de lubricación no contiene


aceite deberá purgarse tras el llenado.

16
AJUSTES 8

8. AJUSTES 8.2 AJUSTE DE LA PRESIÓN DE


AMORTIGUACIÓN
8.1 AJUSTE DEL SISTEMA DE LUBRI-
CACIÓN ECL

1250 0027 26
• Active el sistema de lubricación.

• Compruebe la presión del aire de lubricación


con un manómetro en la perforadora. La presión
debe situarse en 2-3 bar. Si la presión es insufi-
ciente, limpie el estrangulador o aumente el
diámetro del mismo.

• Ajuste la dosis apropiada de aceite lubricante.

Bomba (13a) 35-40 impulsos/min.


• Cierre completamente la válvula de flujo
Bomba (13b) 20-25 impulsos/min
constante (B) del equipo perforador.
• Tras el ajuste, compruebe que se haya alcan- • Conecte un manómetro (A), calibrado para 0-60
zado una frecuencia de impulsos adecuada y bar, entre la manguera y el racor de amortigua-
que salga aceite por el orificio del cuerpo delan- ción (1).
tero y entre el adaptador de collarín y la guía
delantera. • Presurice el circuito de amortiguación.

• Compruebe que el adaptador de collarín esté


descargado y en posición adelantada.

• Ajuste la válvula de flujo constante hasta que el


manómetro (A) indique 30-35 bar.

• Lea el manómetro de presión de amortiguación


del equipo perforador. Si ese manómetro
muestra después otro valor, haga un nuevo
ajuste de presión.

• Desconecte el manómetro (A) y conecte la


manguera al racor (1).

17
AJUSTES 8

8.3 AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL


EXTRACTOR (MEX/HEX)
1250 0184 73

• Cierre completamente la válvula de flujo


constante (B) del equipo perforador.

• Conecte un manómetro (A), calibrado para 0-60


bar, entre la manguera y el racor de admisión
del extractor (P).

• Conecte el circuito del extractor activando el


avance de retorno y llevando el carro hacia su
tope. Deje la palanca en esta posición.

• Ajuste la válvula de flujo constante (B) hasta


que el manómetro (A) indique 20-25 bar.

• Desconecte el manómetro (A) y conecte la


manguera al racor (P).

18
DESMONTAJE DE LA SECCIÓN DELANTERA 9

9. DESMONTAJE DE LA • Retire el cuerpo delantero (1) tirando del adap-


tador de collarín (4). A continuación, saque el
SECCIÓN DELANTERA adaptador de collarín del cuerpo delantero.
PRECAUCIÓN! • Compruebe los componentes al realizar el
Nunca trate de realizar labores de manteni- cambio del adaptador de collarín.
miento con el equipo perforador en marcha.
COP 1838MEX/HEX
Asegúrese de que el sistema hidráulico y
neumático estén despresurizados antes de
iniciar ninguna intervención.

¡Riesgo de lesiones en caso de no observar


las presentes instrucciones!

Nota : Limpie siempre el exterior de la perforadora


antes de iniciar el desmontaje.

1250 0184 77
COP 1838ME/HE/HF/LE

• Afloje las tuercas de perno lateral delanteras (3)


con las arandelas (2).

• Retire la parte delantera (1) tirando del adap-


tador de collarín (4) o dando golpecitos con una
maza de cobre. A continuación, extraiga el
adaptador de collarín de la sección delantera.
1250 0184 75

• Compruebe los componentes al realizar el


cambio del adaptador de collarín.

• Desmonte la manguera de barrido (5).

• Desmonte la placa de conexión (1) con el racor


(2) quitando los tornillos (3) y las arandelas (6).

• Desmonte la empaquetadura del buje (4).


1250 0184 76

• Afloje las tuercas de perno lateral delanteras (3)


con las arandelas (2).

19
DESMONTAJE DE LA SECCIÓN DELANTERA 9

AW PARTE DELANTERA

1
1250 0229 96

2
3

5
4
• Desmonte la manguera de barrido (5).

• Afloje las tuercas de perno lateral delanteras (3)


con las arandelas (2).

• Separe el cuerpo delantero (1) tirando del adap-


tador de collarín (4).

4
8
7
1250 0229 97

1
6

• Extraiga el adaptador de collarín (4). Se soltará


el anillo de tope (8), el espaciador (7) y la
cubierta de goma (6).

20
CONTROL DE LA SECCIÓN DELANTERA 10

10. CONTROL DE LA
SECCIÓN DELANTERA
7 3 A 3 1 5 6 2 9 14
3

AW front 4 B 12
11 11 11 3 3 3 3 A 12 9
8 7 3 A 3 3 1 5 6 2 9

C
4 B 8 7 C C
COP 1838/ME/HE/HF/LE 12 14 COP 1838MEX/HEX 10 4 B 6 5 2 9
1 11 10 11 11
1m 3 3 4 3 3
m 1 mm

R38
T38
ME/HF/LE ME/HE/HF/LE MEX/HEX
1 1m
m 3 3 4 3 3
5

T45 2 mm
T51
ME/HE MEX/HEX
m 2 7
1m D 6 7

R38 T38
39 mm
1250 0185 08

53 mm T45
T38
T51

• Compruebe que salga aire y aceite lubricante desgastado más de 1 mm. Durante el cambio
entre el adaptador de collarín (6) y la guía delan- del émbolo del extractor compruebe los retenes
tera (7), así como por el orificio (B) y anillos tóricos (11). Cambie los retenes y
anillos tóricos si están desgastados o dañados.
• Limpie con aire comprimido los canales de aire
de lubricación (A) y compruebe que los estrang- • Inspeccione la caja de engranajes y compruebe
ulamientos (9) estén abiertos. los brazos de la pieza de arrastre (5). Si los
brazos tienen un grosor inferior a 2 mm deberá
• Cambie la guía (7) si el diámetro interior supera sustituirse la pieza de arrastre. Monte una
los 53 mm. nueva pieza de arrastre con ayuda de un
• Compruebe los anillos tóricos y las juntas de mandril adecuado y una maza de cobre.
barrido (3) si el aire sale por el orificio (C) del
cuerpo delantero. Sustituya los anillos tóricos y
juntas de barrido en caso de que estén desgas-
tados o dañados.

• Cambie el cabezal de barrido (4) en caso de


producirse fisuras o daños por corrosión consi-
derables.

• Cambie el anillo de tope (1) si se ha desgastado


más de 1 mm.

• Cambie el émbolo del extractor (10) si la super-


ficie hacia el adaptador de collarín se ha

21
CONTROL DE LA SECCIÓN DELANTERA 10

• Si el casquillo de perforación (2) está más de 1


mm desgastado o dañado en cualquier otro
modo, deberá sustituirse.

• Nota: Monte el casquillo de perforación de


forma que las ranuras de lubricación (D) se
orienten hacia el émbolo de amortiguación (14).

• Cambie el adaptador de collarín (6) si la rosca


está desgastada o la superficie de percusión se
encuentra recalcada o descascarillada, o bien si
los planos finales delantero o trasero de los
brazos están desgastados.

• Compruebe que el buje de perforación (8) a


emplear en la perforación ascendente está
intacto y gire con el adaptador de collarín.

22
CONTROL DE LA SECCIÓN DELANTERA 10

23
CAMBIO DEL CABEZAL DE BARRIDO Y LA PIEZA DE ARRASTRE 11

11. CAMBIO DEL CABEZAL MONTAJE


DE BARRIDO Y LA PIEZA
DE ARRASTRE 1 2 A

1250 0184 79
• En caso de haber desmontado el casquillo de
perforación (3), insértelo dando golpecitos con
1250 0040 61

un útil de latón adecuado.


Nota: Monte el casquillo de perforación de
forma que las ranuras de lubricación se orienten
hacia el émbolo de amortiguación.

• Dé unos golpecitos suaves al arrastrador (2) del


manguito de perforación de la caja de engra-
PRECAUCIÓN!
najes (1) con un mandril (A) y un martillo de
Tenga cuidado durante el desmontaje del cobre.
cabezal de barrido y la pieza de arrastre.
¡Cuidado con los dedos!
1 3 4 2 4 3

DESMONTAJE
• Desmonte la manguera de barrido (1) del racor
(2).

• Desmonte el racor (3) y sus anillos tóricos.


5
• Encaje la herramienta de desmontaje (A) en la 6
caja de engranajes (4) hasta que la herramienta 7
llegue a su tope, es decir, hasta que la parte 8
dotada de estrías de la herramienta sobrepase 9
1250 0184 80

las estrías del arrastrador (5).


11 10
• Gire un poco a la derecha la herramienta de
desmontaje. • Monte los anillos tóricos (3) y los retenes (4) del
cabezal de barrido (2).
• Dé unos golpecitos suaves al arrastrador (5) y el Importante: Los retenes (4) deben orientarse
cabezal de barrido (6) con el martillo percutor conforme a la figura.
(B).
• Sitúe el cabezal de barrido (2) en la tapa (1) e
• El casquillo de perforación (7) suele acompañar insértelo golpeando con una maza de cobre.
en el desmontaje de la pieza de arrastre. De no Compruebe bien que la toma de barrido de la
ser así, desmonte el casquillo de perforación tapa coincide con el orificio del cabezal de
con ayuda de un extractor y un expansor. barrido.

• Monte los anillos tóricos (5,6) y el anillo de


apoyo (7) en el racor (8).

• Monte los racores (8,9 y 10) y la tuerca (11).

• Apriete el racor (8) a un par de 300 Nm y el racor


(9) a 180 Nm.

24
MONTAJE DE LA SECCIÓN DELANTERA 12

12. MONTAJE DE LA • Cambie la arandela de hermeticidad (7) en caso


de estar dañada.
SECCIÓN DELANTERA
• Monte el racor (2) en la placa de conexión.
COP 1838ME/HE/HF/LE Apriete luego a un par de 300 Nm.

6 • Monte la manguera de barrido (5) y apriete la


1 tuerca.

Tras el montaje
Compruebe que salga aire y aceite lubricante por
el orificio del cuerpo delantero y entre el
adaptador de collarín y la guía delantera.

COP 1838MEX/HEX
4
1250 0184 81

6 4 1
5 2 3
• Monte el anillo de tope y el adaptador de collarín
(4) en la sección delantera (1).

1250 0184 83
• Compruebe que el pasador (6) esté montado en 7 5 2 3

la tapa. Sitúe el cuerpo delantero (1) en los


pernos laterales (5).
• Monte el adaptador de collarín (4) en el cuerpo
• Lubrique las tuercas, roscas de arandela y delantero del extractor.
superficies de contacto con Never-Seez
Regular Grade. • Compruebe el par de apriete de las tuercas del
perno lateral trasero y delantero.
• Monte las arandelas (2) y las tuercas (3).
• Monte la clavija cilíndrica (5).
• Compruebe el par de apriete de las tuercas del
perno lateral trasero y delantero. • Monte el cabezal delantero (1) en los espár-
ragos (6).
• A continuación, apriete las tuercas delanteras
(3) alternativamente con un par de 350 Nm. • Lubrique las tuercas, roscas de arandela y
superficies de contacto con Never-Seez
Regular Grade.

• Monte las arandelas (2) y las tuercas (3).

• Apriete las tuercas (3) alternativamente con un


par de 300 Nm.

• Monte la manguera de barrido en el racor (7),


4
Tras el montaje
Compruebe que salga aire y aceite lubricante por
6 el orificio del cuerpo delantero y entre el adapta-
1250 0184 82

3 dor de collarín y la guía delantera.


5 2 7 1

• Monte la empaquetadura de buje (4) en el


cabezal de barrido.

• Monte la placa de conexión (1) de la sección


delantera con arandelas (6) y tornillos (3).
Apriete los tornillos (3) con un par de 90 Nm.

25
MONTAJE DE LA SECCIÓN DELANTERA 12

AW PARTE DELANTERA

4
8
7
1250 0229 97

1
6

• Monte el espaciador (7) en el cuerpo delantero


(1).

• Monte el anillo de tope (8) en el espaciador (7).

• Monte el adaptador de collarín (4) en el cuerpo


delantero (1).

• Monte la cubierta de goma (6) en el cuerpo


delantero (1).

1
1250 0229 96

2
3

5
4

• Monte el cuerpo delantero (1) en la perforadora.

• Aplique grasa de tipo Never Seez sobre la rosca


de las arandelas (2) y tuercas (3).

• Monte las arandelas (2) y los pernos laterales


(3).

• Apriete los pernos laterales (3) alternativamente


con un par de 350 Nm.

• Monte la manguera de barrido (5) y apriete la


tuerca.

26
FIJACIÓN CON CORREAS, PESOS, ALMACENAMIENTO Y CARRERA 13

13. FIJACIÓN CON CORREAS, 13.3 CUANDO LA MÁQUINA VA A


PESOS, ALMACENA- ALMACERSE LARGO TIEMPO
MIENTO Y CARRERA
13.1 FIJACIÓN CON ESTROBOS

1250 0184 87
1250 0184 84

En caso de que no vaya a usar la perforadora


durante un período prolongado, deberá
adoptar las medidas siguientes:

• Compruebe que todas las conexiones, incluida


Asegúrese de que la perforadora está correcta- la del agente de barrido, estén correctamente
mente amarrada antes de su elevación. Verifique taponadas o cubiertas. Emplee tapones o tapas
que la perforadora está afianzada seguramente de protección del tamaño adecuado.
para su transporte.
• Limpie minuciosamente la perforadora. Emplee
desengrasante y enjuague con agua.

• Limpie exhaustivamente y lubrique las piezas


del cuerpo delantero que hayan estado en
PRECAUCIÓN! contacto con el agente de barrido (especial-
Los dispositivos de elevación y las correas mente en condiciones de humedad elevada).
deben estar homologadas para alzar 500 kg.
• Libere el gas de los acumuladores.
Los dispositivos de elevación defectuosos
pueden provocar el movimiento o vuelco de la • Guarde la perforadora en un lugar seco.
perforadora.
13.4 AJUSTE DE CARRERA
La manipulación incorrecta puede provocar
lesiones por aprisionamiento.
65

13.2 PESOS DE PERFORADORA


66
COP 1838ME/HF/LE 170 kg
COP 1838HE 176 kg
COP 1838 MEX 230 kg
1250 0185 06

COP 1838HEX 236 kg

AJUSTE BÁSICO
• En el cilindro (66) hay un tapón (65). Girando el
tapón se modifica la carrera del émbolo. Hay
dos posiciones diferentes. Se muestran en el
tapón (65) con puntos grabados. Cuando hay
dos puntos orientados hacia arriba el ajuste es 2

27
LUBRICACIÓN 14

14. LUBRICACIÓN

1
3
1250 0184 85

14.1 LUBRICACIÓN DE ENGRANAJE


• Desenrosque el tapón de purga (1).

• Lubrique con grasa termoestable por el racor (2)


hasta que se derrame grasa por el orificio (3).

• Apriete el tapón (1).

28
RECOMENDACIONES SOBRE LÍQUIDOS HIDRÁULICOS Y LUBRICANTES 15

15. RECOMENDACIONES SOBRE LÍQUIDOS HIDRÁULICOS Y


LUBRICANTES
15.1 LÍQUIDO HIDRÁULICO
Para el adecuado funcionamiento del líquido hidráulico resultan determinantes sus propiedades contra el
desgaste, la corrosión, la oxidación y la espumación, así como su apropiada capacidad de separación de
aire y agua.

A fin de garantizar un rendimiento óptimo en estos aspectos, los líquidos hidráulicos a base de aceite
mineral y sintéticos (polialfaolefina) deberán cumplir con la norma ISO 11158 HM/HV o DIN 51524 HLP/
HVLP.

Los líquidos hidráulicos ecológicos deben ajustarse a ISO 15380.

Es fundamental seleccionar un líquido hidráulico con una clase de viscosidad adecuada para la tempera-
tura de aceite de operación a la que vaya a emplearse la perforadora. Las clase de viscosidad (VG) e
índice de viscosidad (VI) han de escogerse conforme a la tabla. Un alto índice de viscosidad reduce la
dependencia térmica del líquido hidráulico.

Temperatura
operacional normal. Temp. mín. arranque. ºC Clase de viscosidad
Índice de viscosidad
(Viscosidad mín. 1000 Temp. máx. ºC VG
ºC (ISO 3448)
VI
cSt)
Viscosidad 25-50 cSt
+50 a +70 +5 80 ISO VG 100 Mín. 100
+45 a +60 -5 75 ISO VG 68 Mín. 100
+35 a +50 -10 65 ISO VG 46 Mín. 100
+25 a +40 -15 55 ISO VG 32 Mín. 100
+10 a +25 -25 35 ISO VG 15 Mín. 100

UNA VISCOSIDAD DEMASIADO BAJA IMPLICA LO SIGUIENTE:


• Al líquido hidráulico le resulta difícil formar una película lubricante entre las superficies deslizantes, con
un mayor riesgo de desgaste.
• Al líquido hidráulico le resulta más fácil traspasar las columnas ajustadas de la perforadora, lo que signi-
fica mayores pérdidas de flujo y un consumo de energía superior.

UNA VISCOSIDAD DEMASIADO ALTA IMPLICA LO SIGUIENTE:


• Una mayor pérdida de caudal en los conductos hidráulicos, con un consumo de energía superior y
niveles de presión incrementados, lo que trae consigo una carga mayor sobre los retenes.
• Un mayor riesgo de cavitación, con los daños consiguientes en la perforadora y las bombas hidráulicas.

El líquido hidráulico debe filtrarse para cumplir con los requisitos de pureza 20/18/15 conforme a ISO 4406.

La viscosidad se modificará durante el período de utilización del líquido hidráulico. Por lo general la visco-
sidad se reduce cuanto más prolongado es el tiempo de operación. Para que la viscosidad no caiga por
debajo de un valor crítico durante el tiempo de operación entre los cambios recomendados deberá
emplearse un líquido hidráulico con una estabilidad suficiente. Los líquidos hidráulicos adecuados
muestran en las pruebas de estabilidad al cizallamiento conforme a DIN 51350-6 a 100 ºuna reducción del
grado de viscosidad en cSt de un 25% como máximo.

EL LÍQUIDO HIDRÁULICO DEBE CAMBIARSE PERIÓDICAMENTE. FACTORES DETERMINANTES


EN LA DURACIÓN DEL INTERVALO DE CAMBIO:
• La estabilidad en la viscosidad del líquido hidráulico, conforme a lo indicado más arriba. El líquido hidráu-
lico debe cambiarse antes de que la viscosidad caiga hasta un valor crítico.
• Contaminación del agua. Cuando el líquido hidráulico comienza a volverse grumoso y el color grisáceo,
ello indica que la mezcla de agua ha llegado a un nivel que exige el cambio del líquido hidráulico.

29
RECOMENDACIONES SOBRE LÍQUIDOS HIDRÁULICOS Y LUBRICANTES 15

• El deterioro de otras cualidades como la resistencia a la oxidación, la espumación, etc.

IMPORTANTE!
El aceite/líquido hidráulico sobrante y/o gastado deberá gestionarse de un modo ecológico y siguiendo
las disposiciones legales aplicables.

15.2 ACEITE DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA


Atlas Copco recomienda el uso de Atlas Copco COP OIL, que ha sido especialmente desarrollado para
nuestras perforadoras hidráulicas. COP OIL es un aceite biodegradable que puede emplearse con tempe-
raturas ambiente entre -25 ºC y +50 ºC.
COP OIL puede encargarse con el siguiente número de artículo:

Cantidad Número de artículo


1 bidón de 10 litros 3115 3125 00
48 bidones de 10 litros 3115 3126 00
1 barril de 208 litros 3115 3127 00

En caso de que no haya disponible COP OIL, el aceite empleado deberá cumplir las siguientes especifica-
ciones:

• Utilice un aceite de apropiadas cualidades lubricantes, que haya sido concebido para herramientas de
aire comprimido.
• El aceite ha de ofrecer una buena adherencia.
• El aceite debe contener aditivos que impidan la espumación.
• Dependiendo de la temperatura ambiente, el aceite debe ofrecer los siguientes grados de viscosidad si
el índice de viscosidad (VI) se aproxima a 100.

Temperatura ambiente ºC Clase de viscosidad (ISO 3448)


-25 a 0 VG 15-32
-10 a +20 VG 32-46
+10 a +50 VG 46-68

• El aceite debe contener aditivo EP capaz de ofrecer las siguientes propiedades portadoras.

ASTM D 2783 Mín. 250 kg


ASTM D 4172 (40 kg) Máx. 0,5 mm

15.3 GRASA
Nota: Teniendo en cuenta la temperatura operacional de la caja de engranajes de la perforadora utilice
siempre una grasa de alta temperatura con un jabón de complejo de litio a base de líquido sintético (poli-
alfaolefina/éster sintético) que incluya aditivos contra la oxidación, la corrosión, el desgaste y las cargas
elevadas (aditivo EP).

Viscosidad de aceite Temperatura


Cifra NLGI Punto de fluidez
base operacional
1,5 250 ºC 400-600 mm2/s a -40 a +150 ºC
40 ºC

30
RECOMENDACIONES SOBRE LÍQUIDOS HIDRÁULICOS Y LUBRICANTES 15

31

Das könnte Ihnen auch gefallen