Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
06–1032
Página 10 de 12
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir jamás las
manos en la máquina/instalación.
1 2 3 4
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Vástago del émbolo
2 Tornillos auxiliares
3 Brida del vástago del émbolo
4 Émbolo de transporte
" Fijar el émbolo de transporte con tornillos auxiliares en la brida del vástago
del émbolo.
9 — 100 WK_06_1032_E_1611_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
06–1032
Página 11 de 12
Aviso
Si en la bomba de materias consistentes no es posible poner el
régimen de retroceso, efectuar una carrera completa hasta que el
émbolo de transporte de la caja de agua vuelva a estar al alcance.
Para ello, en caso necesario, se debe volver a atornillar la clavija en
el interruptor magnético.
Aviso
Los momentos de apriete pueden consultarse en las hojas de
repuestos de los diferentes grupos o en el capítulo
Momentos de apriete generales incluido en el anexo.
" Volver a montar la brida distanciadora en la brida del vástago del émbolo.
WK_06_1032_E_1611_A 9 — 101
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
06–1032
Página 12 de 12
Trabajos de conclusión
Aviso
Si el émbolo de transporte chirría durante la prueba de
funcionamiento o durante el propio funcionamiento, hacer lo
siguiente:
" Sujetar un recipiente adecuado (con una capacidad mínima de 0,1 litros)
debajo del grifo de purga del agua de condensación en el depósito del
grupo hidráulico.
Ver el capítulo Ficha de inspección, grupo hidráulico
" Abrir el grifo de purga con cuidado, llenar el recipiente y volver a cerrar el
grifo de purga.
9 — 102 WK_06_1032_E_1611_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 1 de 12
Aviso
Los cilindros de transporte están situados entre la caja de agua y la
unidad de transporte. Las unidades de transporte son:
– la tolva (KOS)
– la carcasa de la válvula (HSP)
– el cabezal de la bomba (KOV)
Indicaciones de seguridad
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo y ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir nunca las ma-
nos en la máquina/instalación.
WK_07_1050_E_1419_A 9 — 103
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 2 de 12
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causar lesiones graves.
– Antes realizar cualquier trabajo en la instalación, comprobar que
todos los manómetros (también en los acumuladores) marcan
0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión residual del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
Para poder desmontar los cilindros de transporte, los dos émbolos deben despla-
zarse a la posición final trasera.
Aviso
El aceite hidráulico de los cilindros de accionamiento se aplica a
presión bien en el lado del vástago o bien en el lado de la base.
Las operaciones que se deben llevar a cabo para desplazar los
émbolos de transporte a las posiciones finales traseras son distintas
según en qué lado se aplica el aceite hidráulico.
9 — 104 WK_07_1050_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 3 de 12
3 5
1 2 3
4 1
Figura de ejemplo
Pos. Designación
1 Cilindro de accionamiento
2 Grifo esférico KEP en el lado de la base
3 Tubería hidráulica con grifo esférico
4 Grupo hidráulico
5 Depósito de aceite hidráulico
Aviso
Los líquidos hidráulicos no deben llegar a la tierra o a las
canalizaciones normales. Esto puede ocasionar daños al medio
ambiente y a las instalaciones públicas.
– Recoger el líquido hidráulico en un recipiente apropiado.
– Almacenar y eliminar el líquido hidráulico según las normativas vi-
gentes sobre protección medioambiental.
WK_07_1050_E_1419_A 9 — 105
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 4 de 12
" Montar las tuberías hidráulicas con grifos esféricos en los lados de la base
de los dos cilindros de accionamiento.
" Llevar las tuberías hidráulicas hasta la abertura de llenado del depósito de
aceite hidráulico.
9 — 106 WK_07_1050_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 5 de 12
1 2 3
Figura de ejemplo
Pos. Designación
1 Cilindro de accionamiento I
2 Cilindro de accionamiento II
3 Tubería hidráulica con grifo esférico del cilindro de accionamiento II
Aviso
Los líquidos hidráulicos no deben llegar a la tierra o a las
canalizaciones normales. Esto puede ocasionar daños al medio
ambiente y a las instalaciones públicas.
– Recoger el líquido hidráulico en un recipiente apropiado.
– Almacenar y eliminar el líquido hidráulico según las normativas vi-
gentes sobre protección medioambiental.
WK_07_1050_E_1419_A 9 — 107
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 6 de 12
" Montar una tubería hidráulica con grifo esférico en el lado de la base del
cilindro de accionamiento II.
9 — 108 WK_07_1050_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 7 de 12
2 3 4
Pos. Designación
1 Tuerca del anclaje con tirante
2 Anclaje con tirante superior
3 Anclaje con tirante inferior
4 Unidad de transporte
" Asegurar los cilindros de transporte individualmente con una correa de ten-
sado y un aparejo de elevación.
" Aflojar las tuercas de los anclajes con tirante con una llave dinamométrica
con cambio de desmultiplicación.
" Desenroscar solo el anclaje con tirante superior para extraerlo de la unidad
de transporte.
Para ello, utilizar contratuercas o unas tenazas para tubos.
WK_07_1050_E_1419_A 9 — 109
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 8 de 12
4 3 2 1
Pos. Designación
1 Cilindro de transporte
2 Caja de agua
3 Unión roscada
4 Cilindro de accionamiento
5 Tubería hidráulica
" Aflojar las uniones roscadas de la caja de agua a ambos lados del bastidor.
" Con una herramienta apropiada, deslizar la caja de agua con los cilindros
de accionamiento y separarla aprox. 20 cm de los cilindros de transporte.
" Desmontar las juntas tóricas situadas entre los cilindros de transporte y la
caja de agua, así como las que se encuentran entre los cilindros de trans-
porte y la unidad de transporte.
9 — 110 WK_07_1050_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 9 de 12
Aviso
Debido a la rigidez de las tuberías hidráulicas del cilindro de
accionamiento, puede suceder que la caja de agua no se pueda
deslizar.
En ese caso deben desmontarse las tuberías hidráulicas.
" Deslizar la caja de agua con los cilindros de accionamiento hacia los cilin-
dros de transporte utilizando una herramienta adecuada.
Los collares de ambos cilindros de transporte están insertados en la
caja de agua.
Atención
Los cilindros de transporte no alineados en paralelo pueden dañar
los vástagos del émbolo y ocasionar daños en la máquina.
WK_07_1050_E_1419_A 9 — 111
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 10 de 12
2
1 4
Figura de ejemplo
Pos. Designación
1 Tirante de anclaje
2 Cilindro de transporte
3 Rosca del anclaje con tirante
4 Unidad de transporte
" Lubricar la rosca de los anclajes con tirante desmontados con pasta de
montaje “Anti-Seize AS 450” o similar.
" Enroscar los anclajes con tirante en la carcasa de la válvula hasta alcanzar
el doble del diámetro del anclaje con tirante. Utilizar contratuercas si fuera
necesario.
" Enroscar las uniones roscadas de la caja de agua al bastidor y tirar de este
ligeramente.
Aviso
Los pares de apriete pueden consultarse en las hojas de repuestos
de los diferentes grupos o en el capítulo Pares de apriete generales
incluido en el anexo.
9 — 112 WK_07_1050_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 11 de 12
" Apretar en cruz las tuercas del anclaje con tirante con una llave dina-
mométrica con cambio de desmultiplicación en tres pasos.
Paso 1: todas las tuercas a aprox. 1/3 del par de apriete
Paso 2: todas las tuercas a aprox. 2/3 del par de apriete
Paso 3: todas las tuercas al par de apriete indicado
Trabajos finales
" Realizar todos los trabajos finales, ver la ficha de mantenimiento: su-
stituir émbolo de transporte.
WK_07_1050_E_1419_A 9 — 113
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
07–1050
Página 12 de 12
9 — 114 WK_07_1050_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1009
Página 1 de 4
Peligro
Las tuberías de transporte están sometidas a un continuo desgaste.
Si el grosor de pared de la tubería de transporte es inferior al mínimo
admitido, puede suceder que reviente la tubería de transporte, sobre
todo si hay formación de tapones.
– Comprobar regularmente el grosor de las paredes de la tubería de
transporte.
– Putzmeister Solid Pumps GmbH le asesorará sobre el instrumento
de medición del grosor de paredes adecuado.
WK_10_1009_E_1419_A 9 — 115
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1009
Página 2 de 4
Preparación
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, jamás introduzca las manos
en la máquina/instalación.
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causarle lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la instalación que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
9 — 116 WK_10_1009_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1009
Página 3 de 4
Peligro
La presión de transporte de la tubería de transporte se puede
aumentar fuertemente si se forman tapones. Por eso, la tubería de
transporte puede explotar.
– Cambiar inmediatamente las partes de los acoplamientos o las tu-
berías averiados.
Aviso
El desgaste en el radio exterior de un codo es mayor que en el
radio interior o en tubos rectos.
– Se debe medir con especial cuidado en los radios exteriores de
los codos.
" Comparar los grosores de las paredes medidos con el siguiente diagrama.
" Sustituir el tubo de transporte que alcanzó el grosor de pared mínimo o que
sea inferior al admitido.
WK_10_1009_E_1419_A 9 — 117
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1009
Página 4 de 4
[bar] 250
240
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130 1
120
110
100
90
2
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0
[mm]
Pos. Descripción
1 Presión alta
2 Presión de transporte máxima
9 — 118 WK_10_1009_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1045
Página 1 de 8
Peligro
Antes de comenzar el trabajo poner la instalación fuera de servicio y
asegurarse de que no pueda ser puesta en marcha sin autorización o
por descuido.
Asegúrese de que todas las presiones en el sistema hidráulico y en
la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar. ¡En instalaciones con
acumulador de presión deberá eliminar por completo la presión
acumulada!
Preparación
WK_10_1045_E_1419_A 9 — 119
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1045
Página 2 de 8
1 2 3
3 3
N.º Descripción
1 Soporte de medición
2 Cuerpo de válvula
3 Tornillo
9 — 120 WK_10_1045_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1045
Página 3 de 8
1 3 4
N.º Descripción
1 Trípode de medición
2 Perno
3 Reloj de medición
4 Tornillo moleteado (cubierto)
WK_10_1045_E_1419_A 9 — 121
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1045
Página 4 de 8
2 4 5 1
N.º Descripción
1 Trípode de medición
2 Reloj de medición
3 Segmento 1
4 Perno de medición
5 Tornillo moleteado
6 Mando estrellado
7 Perno
" Marcar con un boli las superficies exteriores de contacto de la brida del
cilindro de la válvula en 12 sectores.
" Girar el trípode de medición (1) hasta que el reloj de medición (2) esté
posicionado en el diámetro interior del segmento 1 (3).
9 — 122 WK_10_1045_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1045
Página 5 de 8
5
6
2 4 7
N.º Descripción
1 Trípode de medición
2 Reloj de medición
3 Segmento 1
4 Perno de medición
5 Tornillo moleteado
6 Mando estrellado
7 Perno
" Girar el trípode de medición (1) de forma que el reloj de medición (2) se
coloque en el segmento 1 (3) entre el orificio y el borde del diámetro
interior.
WK_10_1045_E_1419_A 9 — 123
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1045
Página 6 de 8
" Enviar las dos hojas de medidas por fax o correo electrónico a Putzmeister
Solid Pumps GmbH para que las evalúe.
Aviso
Las hojas de medidas para la marcha concéntrica y la excentricidad
axial se encuentran en las siguientes dos páginas.
9 — 124 WK_10_1045_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1045
Página 7 de 8
WK_10_1045_E_1419_A 9 — 125
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1045
Página 8 de 8
9 — 126 WK_10_1045_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1058
Página 1 de 4
Preparación
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir jamás las ma-
nos en la máquina/instalación.
" Asegurar la planta contra una conexión por descuido o no autorizada medi-
ante el bloqueo del interruptor principal y colocar un rótulo indicador.
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causar lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la planta que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
" Cerrar la abertura de descarga o los grifos esféricos para que no pueda
acceder el medio a la bomba de materias consistentes.
WK_10_1058_E_1419_A 9 — 127
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1058
Página 2 de 4
Resumen
3 4
7
1
5 2 6
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Bastidor de válvula de presión
Conexión línea de transporte o tubo en Y en el bastidor de válvula de
3
aspiración
Conexión línea de transporte o tubo en Y en el bastidor de válvula de
4
presión
5 Válvula de aspiración
6 Válvula de presión
7 Tornillos de fijación
8 Bisagra
9 — 128 WK_10_1058_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1058
Página 3 de 4
Aviso
Restos de medios o agua sucia no deben llegar a la tierra o a la
canalización normal.
– Recoger el fluido y el agua que sale con un recipiente adecuado.
– Eliminar los restos de fluido y de agua recogidos según las corres-
pondientes normativas sobre el medio ambiente vigentes.
Atención
En el caso de bombas de materia consistente con bisagra en el lado
inferior consta peligro de lesión por el bastidor de válvula de presión
abatible.
– Asegurar el bastidor de válvula de presión con un aparejo de ele-
vación adecuado. Para ello, el aparejo de elevación no debe
ser montado en el cilindro hidráulico.
WK_10_1058_E_1419_A 9 — 129
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1058
Página 4 de 4
" Comprobar y engrasar la junta tórica entre los dos bastidores de válvula.
Aviso
Los pares de apriete pueden consultarse en las hojas de repuestos
de los diferentes grupos o en el capítulo Momentos de apriete
generales incluido en el anexo.
9 — 130 WK_10_1058_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1059
Página 1 de 6
Preparación
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir jamás las ma-
nos en la máquina/instalación.
" Asegurar la planta contra una conexión por descuido o no autorizada medi-
ante el bloqueo del interruptor principal y colocar un rótulo indicador.
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causar lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la planta que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
" Cerrar la abertura de descarga o los grifos esféricos para que no pueda
acceder el medio a la bomba de materias consistentes.
WK_10_1059_E_1419_A 9 — 131
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1059
Página 2 de 6
Resumen
1 5 6 7 2
3 5 9 8
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Bastidor de válvula de presión
3 Asiento de válvula
4 Junta tórica en el asiento de válvula
5 Tornillos cilíndricos M10
6 Disco de válvula
7 Arandela de resorte
8 Junta
9 Tornillos hexagonales M16
9 — 132 WK_10_1059_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1059
Página 3 de 6
3 4 3
3 3
4 4
3
3
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Asiento de válvula
3 Tornillo cilíndrico largo, 6x
4 Tornillo cilíndrico corto con anillo de sellado, 3x
Aviso
En el caso de que el asiento de válvula estuviera agarrotado,
se debe soltar con un tornillo de presión. Para ello, proceder de
la siguiente forma:
– Desatornillar brevemente los tornillos cilíndricos cortos.
– Enroscar los tornillos adecuados (rosca M 10, longitud de rosca
> 50 mm) de forma uniforme en la rosca de extracción.
– De esta manera extraer el asiento de válvula uniformemente.
WK_10_1059_E_1419_A 9 — 133
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1059
Página 4 de 6
2 1
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Tornillos hexagonales
2 Disco de válvula
3 Junta
4 Arandela de resorte
5 Vástago del émbolo
Aviso
Los aceites hidráulicos: no deben llegar a la tierra o a la canalización
normal. Esto puede ocasionar daños al medio ambiente y a
dispositivos públicos.
– Recoger el aceite hidráulico en un recipiente apropiado.
– Almacenar y eliminar el aceite hidráulico según las normativas so-
bre la protección del medio ambiente vigentes.
9 — 134 WK_10_1059_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1059
Página 5 de 6
Aviso
Los pares de apriete pueden consultarse en las hojas de repuestos
de los diferentes grupos o en el capítulo Momentos de apriete
generales incluido en el anexo.
" Tras concluir todos los trabajos, poner la planta en funcionamiento y efec-
tuar una marcha de prueba.
WK_10_1059_E_1419_A 9 — 135
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1059
Página 6 de 6
9 — 136 WK_10_1059_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1060
Página 1 de 6
Preparación
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir jamás las ma-
nos en la máquina/instalación.
" Asegurar la planta contra una conexión por descuido o no autorizada medi-
ante el bloqueo del interruptor principal y colocar un rótulo indicador.
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causar lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la planta que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
" Cerrar la abertura de descarga o los grifos esféricos para que no pueda
acceder el medio a la bomba de materias consistentes.
WK_10_1060_E_1419_A 9 — 137
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1060
Página 2 de 6
Resumen
1 2 3 4
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Junta tórica
3 Tornillos hexagonales M16
4 Asiento de válvula
5 Disco de válvula
6 Junta
7 Arandela de resorte
9 — 138 WK_10_1060_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1060
Página 3 de 6
Aviso
Los aceites hidráulicos: no deben llegar a la tierra o a la canalización
normal. Esto puede ocasionar daños al medio ambiente y a
dispositivos públicos.
– Recoger el aceite hidráulico en un recipiente apropiado.
– Almacenar y eliminar el aceite hidráulico según las normativas so-
bre la protección del medio ambiente vigentes.
" Sacar por completo el émbolo del cilindro hidráulico con ayuda de la
bomba manual y retirar así el asiento de la válvula del bastidor de la
válvula de aspiración.
WK_10_1060_E_1419_A 9 — 139
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1060
Página 4 de 6
El disco de válvula recién puede ser desmontado después del desmontaje del
asiento de la válvula.
2 1
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Tornillos hexagonales
2 Disco de válvula
3 Junta
4 Arandela de resorte
5 Vástago del émbolo
9 — 140 WK_10_1060_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1060
Página 5 de 6
Aviso
Los pares de apriete pueden consultarse en las hojas de repuestos
de los diferentes grupos o en el capítulo Momentos de apriete
generales incluido en el anexo.
" Ingresar por completo el émbolo del cilindro hidráulico con ayuda de la
bomba manual.
" Tras concluir todos los trabajos, poner la planta en funcionamiento y efec-
tuar una marcha de prueba.
WK_10_1060_E_1419_A 9 — 141
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1060
Página 6 de 6
9 — 142 WK_10_1060_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1061
Página 1 de 6
Aviso
Utilizar preferentemente cintas y correas para evitar daños.
Preparación
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir jamás las ma-
nos en la máquina/instalación.
" Asegurar la planta contra una conexión por descuido o no autorizada medi-
ante el bloqueo del interruptor principal y colocar un rótulo indicador.
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causar lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la planta que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
" Cerrar la abertura de descarga o los grifos esféricos para que no pueda
acceder el medio a la bomba de materias consistentes.
WK_10_1061_E_1419_A 9 — 143
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1061
Página 2 de 6
Resumen
1 2 3 4
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Válvula de aspiración
3 Bastidor de válvula de presión
4 Válvula de presión
9 — 144 WK_10_1061_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1061
Página 3 de 6
1 2 3
5 4
Pos. Descripción
1 Tuerca
2 Husillo distanciador en tornillos largos
3 Cilindro hidráulico
4 Rosca de extracción
5 Bastidor de válvula de presión
WK_10_1061_E_1419_A 9 — 145
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1061
Página 4 de 6
" Soltar las líneas de lubricación y cerrar las líneas abiertas con tapones.
Carga en suspensión
Las partes de la máquina que se caen pueden ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
– No permanecer bajo cargas suspendidas.
Aviso
En caso de estar bloqueada la válvula atornillar de forma uniforme
tornillos cilíndricos en las roscas de extracción. De esta manera
extraer la válvula uniformemente.
9 — 146 WK_10_1061_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1061
Página 5 de 6
Atención
El montaje inclinado de la válvula puede averiar la brida de la válvula
o el bastidor de la válvula y generar peligros adicionales.
– Utilizar para el montaje de la válvula un aparejo de elevación apro-
piado.
– Alinear la válvula de manera axial y centrada hacia el bastidor de
válvula.
" Atornillar los dos pernos roscados largos uno frente al otro.
Tenga en cuenta el espacio. Los pernos roscados largos no deben dificultar
ninguna línea hidráulica o de lubricación.
Los dos pernos roscados largos sirven para ajustar la brida al bastidor.
Aviso
Para el montaje completo de las válvulas es necesario montar los
platos y, en caso dado, los asientos de las válvulas.
Ficha de mantenimiento:
Cambiar asiento y plato en la válvula de presión
Cambiar asiento y plato en la válvula de aspiración
" Tras concluir todos los trabajos, poner la planta en funcionamiento y efec-
tuar una marcha de prueba.
WK_10_1061_E_1419_A 9 — 147
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1061
Página 6 de 6
9 — 148 WK_10_1061_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1062
Página 1 de 4
10–1062 Cambiar la junta del vástago del émbolo en los cilindros de la válvula
Preparación
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir jamás las ma-
nos en la máquina/instalación.
" Asegurar la planta contra una conexión por descuido o no autorizada medi-
ante el bloqueo del interruptor principal y colocar un rótulo indicador.
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causar lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la planta que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
WK_10_1062_E_1419_A 9 — 149
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1062
Página 2 de 4
Antes de poder cambiar la junta del vástago del émbolo es necesario haber reali-
zado los siguientes trabajos:
– Desmontar la tubería de transporte o el tubo en Y en el bastidor de
válvula de presión
– Abrir bastidor de válvula de presión
Ficha de mantenimiento: Abrir bastidor de válvula de presión
Antes de poder cambiar la junta del vástago del émbolo en la válvula de aspira-
ción es necesario haber realizado los siguientes trabajos:
– Desmontar la tubería de transporte o el tubo en Y en el bastidor de
válvula de aspiración
– Desmontar plato de la válvula de aspiración
Ficha de mantenimiento: Cambiar asiento y plato de válvula en la
válvula de aspiración
– Desmontar la válvula de aspiración
Ficha de mantenimiento: Cambiar válvula de presión y válvula de aspi-
ración
9 — 150 WK_10_1062_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1062
Página 3 de 4
1 2 3 4 5 6 7 8
13 12 11 10 9
Pos. Descripción
1 Vástago del émbolo
2 Tornillo hexagonal
3 Brida del cilindro
4 Anillo de escape
5 Tirante
6 Tubo de cilindro
7 Tapa del cilindro
8 Tuerca hexagonal, autofijación
9 Anillo PTSM
10 Segmento guía del émbolo
11 Casquillo guía
12 Juego de juntas del émbolo
13 Tapa / anillo de enjuague
WK_10_1062_E_1419_A 9 — 151
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1062
Página 4 de 4
Aviso
En el caso de la ilustración del cilindro de las válvulas HSP sólo se
trata de una ilustración de ejemplo. Seguramente para su bomba de
materias consistentes haya una representación en la lista de
despiece correspondiente.
Atención
El montaje equivocado de las juntas puede ocasionar una función
errónea y otras muchas amenazas.
– Montar las juntas según las ilustraciones de la hoja de repue-
stos 3.4.
– Tener en cuenta la dirección de montaje de las juntas.
" Cambiar todas las juntas que se desplazan por el vástago del émbolo.
Montaje
" Al efectuar el montaje, sustituya todas las juntas tóricas. El casquillo guía
debe estar bien engrasado en el momento del montaje.
Aviso
Los pares de apriete pueden consultarse en las hojas de repuestos
de los diferentes grupos o en el capítulo Momentos de apriete
generales incluido en el anexo.
" Montar el nuevo cilindro de las válvulas en el orden inverso al del desmon-
taje.
9 — 152 WK_10_1062_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 1 de 10
Aviso
Utilizar preferentemente cintas y correas para evitar daños.
Preparación
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir jamás las ma-
nos en la máquina/instalación.
" Asegurar la planta contra una conexión por descuido o no autorizada medi-
ante el bloqueo del interruptor principal y colocar un rótulo indicador.
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causar lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la planta que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
" Cerrar la abertura de descarga o los grifos esféricos para que no pueda
acceder el medio a la bomba de materias consistentes.
WK_10_1070_E_1419_A 9 — 153
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 2 de 10
Resumen
3 4 5
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Bisagra
3 Bastidor de válvula de presión
4 Tornillos de fijación
5 Válvula de presión (desmontada)
9 — 154 WK_10_1070_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 3 de 10
2
2
2
2
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de presión
2 Tornillo de fijación
WK_10_1070_E_1419_A 9 — 155
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 4 de 10
Desmontar bisagras
6 8 5 6 8
1
5
2
6 8 7 6 4 5
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Bastidor de válvula de presión
3 Bloque de rodamientos
4 Bloque de bisagra
5 Perno tensor
6 Tornillo
7 Perno de bisagra
8 Tuerca
9 — 156 WK_10_1070_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 5 de 10
2
2
2
2
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de presión
2 Tornillo de fijación
Carga en suspensión
Las partes de la máquina que se caen pueden ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
– No permanecer bajo cargas suspendidas.
WK_10_1070_E_1419_A 9 — 157
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 6 de 10
Carga en suspensión
Las partes de la máquina que se caen pueden ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
– No permanecer bajo cargas suspendidas.
" Engrasar los cuatro tornillos de fijación con pasta de montaje ”Anti-Seize
AS 450” o una similar y atornillarlas con la mano en cruz.
9 — 158 WK_10_1070_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 7 de 10
6 8 5 4 6 8
1
3 3
5 6 8 7 6 5 9
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Bastidor de válvula de presión
3 Bloque de rodamientos
4 Bloque de bisagra
5 Perno tensor
6 Tornillo
7 Perno de bisagra
8 Tuerca
9 Arandelas
Aviso
Las bisagras deben estar montadas de tal manera que los pernos de
la bisagra puedan moverse con la mano, estando fijos los tornillos.
Colocar para ello los bloques de rodamientos con las chapas de so-
porte entregadas en diferentes grosores de material.
WK_10_1070_E_1419_A 9 — 159
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 8 de 10
" Aflojar todas las tuercas en las bridas de manera que se pueda montar las
bisagras sin tensión alguna.
" Colocar chapas de soporte del mismo grosor debajo de los bloques de ro-
damientos.
" Ajustar los tornillos en los bloques de rodamientos y tratar de girar los per-
nos de las bisagras.
" Utilizar la cantidad de chapas necesarias hasta poder mover los pernos de
la bisagra con la mano.
" Montar los bloques de rodamientos con las chapas de soporte y con los
pernos tensores y ajustar los tornillos.
" Ajustar todas las tuercas en los bloques de rodamientos así como en los
bloques de bisagras.
9 — 160 WK_10_1070_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 9 de 10
3 2
2
1
2
2 2
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Superficie de brida para la válvula de presión
2 Perno roscado corto
3 Perno roscado largo
Aviso
En la superficie deben pegarse y atornillarse 8 pernos roscados.
6 pernos roscados son cortos, 2 son largos.
Posicionar los dos pernos roscados largos frente a frente. Los dos
pernos roscados largos no deben impedir movimiento alguno en la
válvula de presión montada, p.ej. para líneas hidráulicas.
" Lubricar las roscas cortas de los pernos roscados con el medio de fijación
”PM-Blau” y ajustarlas.
Utilizar para ello contratuercas para las roscas largas.
WK_10_1070_E_1419_A 9 — 161
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1070
Página 10 de 10
" Comprobar y engrasar la junta tórica entre los dos bastidores de válvula.
Aviso
Los pares de apriete pueden consultarse en las hojas de repuestos
de los diferentes grupos o en el capítulo Momentos de apriete
generales incluido en el anexo.
" Lubricar las roscas de los tornillos de fijación con pasta de montaje ”Anti-
Seize AS 450” u otra similar.
9 — 162 WK_10_1070_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1071
Página 1 de 8
Aviso
Utilizar preferentemente cintas y correas para evitar daños.
Preparación
Peligro de aplastamiento
Los movimientos de los componentes pueden aplastar partes del
cuerpo e incluso ocasionar lesiones de carácter grave.
– Con la instalación en funcionamiento, no introducir jamás las ma-
nos en la máquina/instalación.
" Asegurar la planta contra una conexión por descuido o no autorizada medi-
ante el bloqueo del interruptor principal y colocar un rótulo indicador.
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causar lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la planta que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
" Cerrar la abertura de descarga o los grifos esféricos para que no pueda
acceder el medio a la bomba de materias consistentes.
WK_10_1071_E_1419_A 9 — 163
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1071
Página 2 de 8
9 — 164 WK_10_1071_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1071
Página 3 de 8
Resumen
2 1 5 4
1
7
3 6 5
Ilustración de ejemplo
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Superficie de atornillado para el bastidor de la válvula de presión
3 Superficie de atornillado para válvula de aspiración
Superficie de atornillado para la línea de transporte o para el
4
tubo en Y
5 Superficie de atornillado para el bastidor
6 Perforación roscada para anclaje con tirante
7 Apertura para cilindro de transporte
WK_10_1071_E_1419_A 9 — 165
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1071
Página 4 de 8
3 4 5 6 7
2 1
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Bastidor de la válvula de presión (desmontado)
3 Cilindro de válvula de aspiración (desmontado)
4 Tornillos de fijación bastidor interior
5 Tornillos de fijación bastidor exterior
6 Tirante
7 Cilindro de transporte
Superficie de atornillado para la línea de transporte o para el
8
tubo en Y (desmontado)
9 — 166 WK_10_1071_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1071
Página 5 de 8
1
3
2 4
Pos. Descripción
1 Cilindro de transporte
2 Tirante
3 Caja de agua
4 Tuerca del anclaje con tirante
" Suelte las tuercas del anclaje con tirante con una llave dinamométrica con
cambio de desmultiplicación.
Las tuercas también pueden encontrarse en el recipiente de agua.
" Extraer únicamente los anclajes con tirantes del bastidor de válvula de as-
piración. Utilizar para ello las contratuercas.
WK_10_1071_E_1419_A 9 — 167
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1071
Página 6 de 8
Carga en suspensión
Las partes de la máquina que se caen pueden ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
– No permanecer bajo cargas suspendidas.
9 — 168 WK_10_1071_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1071
Página 7 de 8
Carga en suspensión
Las partes de la máquina que se caen pueden ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
– No permanecer bajo cargas suspendidas.
" Lubricar las roscas de los anclajes con tirante desmontados con pasta de
montaje ”Anti-Seize AS 450” u otra similar.
" Atornillar los anclajes con tirante hasta una medida del doble del diámetro
del anclaje con tirante en el cuerpo de la válvula. Utilizar para ello las con-
tratuercas.
WK_10_1071_E_1419_A 9 — 169
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Ficha de mantenimiento
10–1071
Página 8 de 8
1 2 3 1
Pos. Descripción
1 Bastidor de válvula de aspiración
2 Bastidor
3 Nivel de burbuja
" Alinear los dos bastidores de válvula de aspiración uno con otro usando un
nivel de burbuja.
Aviso
Los pares de apriete pueden consultarse en las hojas de repuestos
de los diferentes grupos o en el capítulo Momentos de apriete
generales incluido en el anexo.
" Fijar las tuercas del anclaje con tirante con una llave dinamométrica con
cambio de desmultiplicación en tres pasos en cruz.
Paso 1: Todas las tuercas a aprox. 1/3 del par de apriete
Paso 2: Todas las tuercas a aprox. 2/3 del par de apriete
Paso 3: Todas las tuercas al par de apriete indicado
9 — 170 WK_10_1071_E_1419_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Desmontaje y eliminación
10 Desmontaje y eliminación
Peligro
Durante el vaciado, la limpieza, el secado, el desmontaje y la
eliminación de la máquina/planta debe contarse con peligros
causados por restos de materiales y del medio de transporte.
Observe las indicaciones en el capítulo Directivas de seguridad.
" Limpie las piezas que tengan contacto con el medio así como la máquina/
planta desde afuera
10.2 Secado
Todos los materiales deben haber sido retirados de la máquina y eliminados cor-
rectamente.
DE_ALL_ALL_NORM_01_E_1001_A 10 — 1
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Desmontaje y eliminación
10.3 Desmontaje
Peligro
Los componentes hidráulicos sometidos a presión pueden efectuar
movimientos de forma inesperada y causarle lesiones graves.
– Antes de los trabajos, comprobar en la instalación que todos los
manómetros (también en el acumulador de presión) marcan 0 bar.
– Asegurarse de que todas las presiones en el sistema hidráulico y
en la tubería de transporte hayan bajado a 0 bar.
– Eliminar la posible presión restante del acumulador hidráulico con
el grifo de vaciado.
Peligro
Peligro de lesión por volcamiento o desplazamiento de la máquina
(firmeza insuficiente).
Asegúrese de que la máquina esté correctamente fijada durante el
completo desmontaje. Observe las indicaciones en el capítulo
Directivas de seguridad.
10 — 2 DE_ALL_ALL_NORM_01_E_1001_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Desmontaje y eliminación
10.4 Eliminación
Acero Tolva
Cilindro de transporte
Cobre Cable
Juntas
DE_ALL_ALL_NORM_01_E_1001_A 10 — 3
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Desmontaje y eliminación
10 — 4 Ausgleichsseite_Quicksilver
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
11 Anexo
Atención
Los siguientes tornillos y tuercas no pueden volver a ser utilizados o
reapretados. Dichos tornillos y dichas tuercas deberán ser
sustituidos:
– tuercas autoblocantes,
– tornillos con adhesivo microencapsulado,
– tornillos a partir de la clase de resistencia 10.9.
Aviso
Las siguientes tablas contienen los pares de apriete máximos MA en
Nm para los tornillo de vástago con clases de resistencia 8.8, 10.9
y 12.9, y para tuercas con clases de resistencia 8, 10 y 12. Con un
coeficiente de fricción mtot = 0,14, la rosca deberá estar levemente
lubricada o engrasada.
Estos valores solo son válidos si no se mencionan otros valores en
las hojas de repuestos.
Aviso
Para los tornillos con adhesivo microencapsulado (MK) se multiplican
todos los pares de apriete por el factor 1,1.
WA_AZD_ALL_NORM_01_E_1708_A 11 — 1
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
11.1.1 Tornillos con una clase de resistencia de 8.8 y tuercas con una clase
de resistencia de 8
MA [Nm] MA [Nm]
11 — 2 WA_AZD_ALL_NORM_01_E_1708_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
11.1.2 Tornillos con una clase de resistencia de 10.9 y tuercas con una
clase de resistencia de 10
MA [Nm] MA [Nm]
11.1.3 Tornillos con una clase de resistencia de 12.9 y tuercas con una
clase de resistencia de 12
MA [Nm] MA [Nm]
WA_AZD_ALL_NORM_01_E_1708_A 11 — 3
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
2
2
1
Ilustración de ejemplo
Pos. Designación
1 Adaptador de brida SAE
2 Tornillo de fijación
Los tornillos de fijación para el adaptador de brida SAE deben estar fabricados
con una calidad de tornillo de 8.8 o 10.9.
Los tornillos de fijación deben atornillarse con los pares de apriete indicados a
continuación:
Después de soltar la unión debe volver a apretarse la tuerca de racor sin ejercer
demasiada fuerza, de modo que la unión quede estanca.
11 — 4 WA_AZD_ALL_NORM_01_E_1708_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
Atención
No utilizar fluidos hidráulicos o lubricantes con aditivos, como
molibdeno, por ejemplo. Estos aditivos pueden dañar los
rodamientos.
WA_BST_STA_NORM_01_E_1704_A 11 — 5
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
Atención
El fluido de prueba y de control se aplica debido a sus propiedades
para
– el control (transcurso del banco de pruebas),
– el transporte,
– el almacenamiento de la máquina.
El fluido de prueba y de control no es adecuado para el funciona-
miento de la máquina.
Atención
Los aparatos del grupo de aparatos I, categoría de aparatos M2
(94/9/CE) sólo se pueden manejar con fluido hidráulico difícilmente
inflamable (HFC).
Atención
La utilización del fluido hidráulico difícilmente inflamable (HFC)
reduce la vida útil de la bomba hidráulica.
11 — 6 WA_BST_STA_NORM_01_E_1704_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
" Para rellenar el nivel de fluido hidráulico o bien para cambiarlo, observar
siempre las normas de clasificación y prescripciones indicadas en la tabla
de fluidos de servicio recomendados.
" Si la instalación está diseñada para funcionar con fluido hidráulico difícil-
mente inflamable (HFC según 7º Informe de Luxemburgo), utilizar única-
mente fluido hidráulico indicado por Putzmeister, para rellenar o cambiar el
fluido hidráulico.
" Si su instalación sale de fábrica con éster sintético (HEES), utilice sola-
mente fluido hidráulico habilitado por Putzmeister para rellenar o cambiar el
fluido hidráulico.
" Si desea utilizar fluidos hidráulicos con clases de viscosidad que no sean
VG46 (p. ej. en caso de altas temperaturas ambientales), debe consultar
primero al servicio técnico o a Putzmeister Solid Pumps GmbH.
" En el cambio por otro fluido hidráulico, tener en cuenta las directivas de
adaptación según VDMA y las indicaciones del fabricante.
Atención
A causa del cambio de un fluido hidráulico difícilmente inflamable
(HFC) pueden producirse daños mayores en la máquina. Consultar
por ello con la empresa Putzmeister Solid Pumps GmbH antes de
realizar un cambio.
" Si se sustituye el fluido hidráulico HLP por otro HEES, la proporción del
aceite mineral restante no debe ser superior al 2 %. Se debe realizar el de-
nominado régimen de lavado con un llenado completo del nuevo fluido
hidráulico.
– Por motivos de compatibilidad con las juntas, se puede realizar un cam-
bio del fluido hidráulico hasta como máximo 6 meses tras la puesta en
marcha de la máquina.
– En este caso, también hay que tener en cuenta que tras 50 horas de ser-
vicio se deben cambiar todos los filtros, ya que debido al nuevo fluido
podrían soltarse algunos sedimentos y acabar en el filtro.
WA_BST_STA_NORM_01_E_1704_A 11 — 7
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
Aviso
La empresa Putzmeister Solid Pumps GmbH declina toda
responsabilidad ante daños causados por la mezcla de fluidos
hidráulicos de diferentes fabricantes.
Peligro
En ningún caso debe mezclar fluidos hidráulicos de diferentes clases,
p. ej, no mezcle fluidos biodegradables con fluidos minerales.
Las soluciones de éster sintético HEES y las soluciones acuosas
HFC de diferentes fabricantes no deben mezclarse sin previa autori-
zación de los correspondientes fabricantes.
Atención
Para evitar daños, es necesario observar los siguientes aspectos:
– Si desea poner la instalación en funcionamiento con el fluido
hidráulico a una temperatura bajo 0 5C, tendrá que dejar que la in-
stalación se caliente primero durante un breve tiempo. Para ello,
deje que la instalación funcione durante unos minutos sin carga.
– La instalación debe funcionar con plena carga sólo cuando el fluido
hidráulico (VG46) alcance una temperatura superior a los 10 5C.
– La temperatura de servicio ideal del fluido hidráulico (HLP o HEES,
VG46) está entre los 40 5C y los 70 5C.
– La temperatura de servicio ideal del fluido hidráulico HFC se sitúa
entre los 40 5C y los 50 5C.
11 — 8 WA_BST_STA_NORM_01_E_1704_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
Lubricación estándar
Para el engrase debe utilizar una grasa multiuso compuesta a partir de jabón de
litio.
– Identificación según DIN 51 502: K2K-20,
– Clasificación de la consistencia según DIN 51 818: NLGI clase 2,
– Requisitos según DIN 51 825.
Utilice una grasa biodegradable a base de jabón de litio / calcio para el engrase.
– Identificación según DIN 51 502: KPE ZK-35,
– Clasificación de la consistencia según DIN 51 818: NLGI clase 2,
– Requisitos según DIN 51 825.
Lubricación estándar
Llene el engrase central con una grasa multiuso compuesta a partir de jabón de
litio.
– Identificación según DIN 51 502: K1K-30,
– Clasificación de la consistencia según DIN 51 818: NLGI clase 1,
– Requisitos según DIN 51 825.
Utilice una grasa biodegradable a base de jabón de litio / calcio para el engrase.
– Identificación según DIN 51 502: KPE ZK-35,
– Clasificación de la consistencia según DIN 51 818: NLGI clase 2,
– Requisitos según DIN 51 825.
Si en caso de frío extremo se quiere añadir una grasa para temperaturas bajas
en el sistema de lubricación central, le recomendamos como excepción a la tabla
de lubricantes y fluidos hidráulicos:
– Identificación según DIN 51502: K E 2G-60,
– Clasificación de la consistencia según DIN 51 818: NLGI clase 2.
WA_BST_STA_NORM_01_E_1704_A 11 — 9
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
11 — 10 WA_BST_STA_NORM_01_E_1704_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
Sólo está permitido usar líquidos hidráulicos que cumplen tanto con los requeri-
mientos DIN así como con los requerimientos adicionales de Putzmeister y que
se encuentran en las siguientes listas.
Aviso
En la hoja de datos de seguridad suministrada se especifica el fluido
hidráulico con el que se ha llenado el grupo hidráulico en las
instalaciones de Putzmeister Solid Pumps GmbH.
WA_LUB_GSA_NORM_03_E_1436_A 11 — 11
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
11 — 12 WA_LUB_GSA_NORM_01_E_1436_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
WA_LUB_GSA_NORM_01_E_1436_A 11 — 13
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
11 — 14 WA_LUB_GSA_NORM_01_E_1436_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
WA_LUB_GSA_NORM_01_E_1436_A 11 — 15
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
11.3.4 Aceites
Aplicación Estándar / Minería / Biológica
Clase Aceite de motor Aceite para engranajes
Identificación
según HD HYP
DIN 51502
Norma prescrip-
API CD/SF API GL4
tiva
Características Mineral
SAE 90 SAE 80
Clase de visco- SAE 15W-40
DIN 51512 DIN 51512
sidad DIN 51511
estándar invierno
N.º de referen-
000173.005 000101.006 —
cia
11.3.5 Grasas
Aplicación Estándar / Minería Biológica
Engrase Engrase
Engrase central Engrase central
(manual) (manual)
Identificación
según K2K-20 K1K-30 KPE ZK-35
DIN 51502
Norma prescrip-
DIN 51 825 DIN 51 825 DIN 51 825
tiva
Ésteres sintéticos,
Características Mineral, jabón de litio
jabón de litio / calcio
Clasificación de
la consistencia
NLGI clase 2 NLGI clase 1 NLGI clase 2
según
DIN 51 818
N.º de referen-
000174.004 360001.008 291553.007
cia
11.3.6 Agua
Aplicación Caja de agua Refrigeración por agua fluída
Norma Calidad de agua potable Calidad de agua potable
Temperatura máx. +40 _C Afluencia máx. +30 _C
11 — 16 WA_LUB_GSA_NORM_01_E_1436_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
WA_LUB_LST_SAJ1_05_E_1728_A 11 — 17
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
Aviso
Las medidas y los pesos de la máquina que figuran en la siguiente
tabla son datos aproximados.
Grupo hidráulico
HA 500 E SP 2555 6000 2150 12450
Armario de mando
2 kW 2000 1200 500 350
11 — 18 WA_TEC_DAT_SAJ1_01_E_1728_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
Aspectos generales
Temperatura ambiente –16 C a +32 C
20 % a 80 % rh,
Humedad del aire
sin condensación
Aplicación industrial en el exte-
Lugar de instalación
rior
2650 m por encima del nivel del
Altitud máxima del lugar de instalación
mar
Horas de servicio/día 24 h
Clase de presión de la tubería de trans-
80 bar
porte
Seco, protegido contra las hela-
Almacenamiento
das
Fluido
Temperatura +25 C
Material de transporte Relaves
Estructura Preclasificado, exento de metal
Tamaño medio del grano 0,6 mm
Peso específico 1,452 t/m3
Comportamiento reológico Abrasivo
Valor pH 7,0
Proporción de agente secante 50 %
WA_TEC_DAT_SAJ1_01_E_1728_A 11 — 19
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf
Anexo
Armario de mando
Clase de protección IP 55
11 — 20 WA_TEC_DAT_SAJ1_01_E_1728_A
bta_20978177_saj1_e_170713.pdf