Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Darnell Montejo
Professor Batty
English 28
05 November 2018
There are many cases when immigrant parents are put in a situation where they should
speak the language of the adopted country or if they should continue speaking their native
language at home with their children. When immigrant parents speak their native language at
home, it usually comes with a very positive outcome for their children. It will be better for their
children's educational journey because they will learn the adopted language at school but then
speak the native language at home expanding their language abilities. Knowing their native
language and eventually being bilingual will be great for them and give them more experiences
and opportunities in the future. So it is unfortunate when parents force their children to assimilate
and speak another language other than their native language at home.
I grew up with my parents and my godparents who are immigrants and the four of them
only spoke their native language, spanish, in their household. It was a very amazing experience
because at my parents or godparents house I would speak spanish and at school I would speak
english or even, occasionally, some spanish with fellow students and teachers as well. I also got
to communicate with other family members who only spoke spanish. It also helped me have a
better connection with my parents and godparents because we could communicate. Being
bilingual also helped me translate many things that were in english for them in spanish. It helped
my families alot that my siblings and I were bilingual and spoke the native language at home.
Montejo 2
I believe immigrant parents should speak their native language, rather than the language
from the adopted country, at home because it benefits the children and the parents positively.
The children will usually learn the adopted country language at a school or some type of learning
facility outside of the household so they will most likely grow up to be bilingual. They will have
so many more experiences and educational and career opportunities in the future. Being bilingual
and speaking the native language at home will help the child’s identity and they will learn to
love, accept and celebrate their native language and culture. Feng Liang from the University of
Cincinnati discusses in the article “Parental Perceptions toward and Practices of Heritage
Language Maintenance: Focusing on the United States and Canada.” that “…the maintenance of
into the heritage culture (Fishman 2001)” (Liang 2) and also explains that “..., the
development”(Liang 2). So if children are discouraged to use their native language at home it can
affect them deeply in negative ways than you actually think. Being bilingual and speaking the
native language at home is a big part of someones life especially to a child of an immigrant
parent, and as Gloria Anzaldua said on “How to tame a wild tongue” a chapter from her book
Tame a Wild Tongue”). Language makes up a person and language is a big part of a person's
If immigrant parents speak the language of the adopted country at home with their
children it may benefit them in positive ways as well but not like speaking the native language
would. Speaking the adopted language will not be convenient for immigrant parents who only
speak the native language as it will be very difficult to communicate with their children, unless
Montejo 3
they learn the adopted language as well but if they don’t it will be very difficult on both ends.
Speaking the adopted language at home could be better for the children because they will be able
to speak and communicate more fluently in public and outside of the household. Assimilation
has a lot to do with why parents would want to speak the language from the adopted country
rather than their native language with their children at home. As April linton wrote in the article
“A critical mass model of bilingualism among U.S.-born Hispanics”, discusses that “Popular
ideals of immigrant assimilation have often placed as much importance on immigrants losing the
characteristics of their homeland as on adopting the ways of the U.S. Immigrants are expected to
stop using their native tongue and not to pass it on to their children.”(Linton 2004). Another
problem that can happen with assimilation and speaking the language of the adopted county at
home is that the children and the parent will start to slowly forget their native language along the
way.
The native language of the immigrant parents should be spoken at home because their
children will have more benefits and opportunities in life and as they grow up in the future. By
being bilingual they can get more jobs and educational opportunities more than a person who
only spoke one language which is often the language of the adopted country. It will help their
linguistic and cultural identity positively and they won't have a difficult time with it. It will help
them grow up more confident with these identities. They will be able to communicate with their
parent’s much more fluently and naturally and it will help them build a stronger connection and
relationship with them. Not just with the parents, but with other family members that only speak
the native language, as well. Because they will eventually learn the language of the adopted
country in school, speaking the native language at home will expand their speaking abilities and
they will also experience more things because they know more than one language.
Montejo 4
Some immigrant parents would like to assimilate and speak the language of the adopted
country, that would sound easier for them so they can fit in and not stick out but it wouldn't be
the best option for their children. This is when immigrant parents should speak their native
language at home. Assimilating and speaking the language of the adopted country at home with
your children might sound like a good option, but you may want to rethink that option and speak
Works Cited
Anzaldúa, Gloria. Borderlands/La Frontera, the New Mestize. San Francisco : Aunt Lute Books, 1987.
Liang, Feng. “Parental Perceptions toward and Practices of Heritage Language Maintenance: Focusing
on the United States and Canada.” Online Submission, vol. 12, Apr. 2018, pp. 65–86.
EBSCOhost,
library.lavc.edu/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=eric&AN=E
D581470&site=eds-live.
Linton, April. "A critical mass model of bilingualism among U.S.-born Hispanics *." Social Forces, vol.
http://library.lavc.edu:2102/apps/doc/A124075861/OVIC?u=lavc_main&sid=OVIC&xid=49167