Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
objetivos de contar con una suspensión con un transforma en un deportivo ágil, porque la
tensado más deportivo y unas características más amortiguación endurece claramente y la
confortables a la vez. Para el conductor y sus servoasistencia a la dirección se reduce,
acompañantes esto se manifiesta en forma de un estableciendo a la vez una relación más directa.
confort de rodadura claramente mejorado, y
precisamente también en el modo «Normal». En el modo «Confort» sucede lo contrario. Sobre todo
al circular por trayectos en mal estado y a baja
velocidad mejoran decisivamente las propiedades de
confort. Las características de la amortiguación se
parecen entonces a las de una berlina de lujo al estilo
del Phaeton.
S417_078
33
Tren de rodaje
Neumático antipinchazos
El Passat se equipa de serie con un neumático
especial de la marca Continental. El neumático con
la designación «Conti Seal» es una versión
antipinchazos.
Si penetran objetos a través de la banda de rodadura
los envuelve una masa de estanqueidad viscosa. Los
orificios de hasta 5 mm de diámetro, que se producen
después de eliminar el objeto en cuestión, quedan
sellados de forma fiable. La función sellante se
conserva durante toda la vida útil del neumático.
S417_084
34
Electrónica de confort
Arquitectura
J772
R189
J519
Visualización en el correspondiente
sistema de radio o radio/navegación
J533
CAN Confort
J527
CAN Infotenimiento
G85 Leyenda
G85 Sensor de ángulo de dirección
J519 Unidad de control de la red de a bordo
J527 Unidad de control electrónica de la columna de
dirección
S417_193 J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos
J772 Unidad de control para cámara de marcha atrás
R189 Cámara de marcha atrás
35
Electrónica de confort
36
Unidad de control para cámara de marcha atrás
S417_244
Para más información sobre estructura y funcionamiento del sistema de la cámara de marcha atrás
consulte el Programa autodidáctico núm. 407 «Sistema de cámara de marcha atrás».
37
Electrónica de confort
S417_999
El asistente para mantenerse en el carril («lane assist») Si el vehículo tiende a salirse de este carril virtual se
es otro sistema de asistencia para el conductor, como produce una corrección automática de la dirección.
lo son también el control de crucero adaptativo ACC El sistema aplica un par de dirección máximo de
o el «front assist» (abreviación del recorrido de hasta 3 Nm. Si esto no resulta suficiente o si la
parada 2), que respaldan al conductor. intervención correctiva tarda demasiado el sistema
La misión del asistente para mantenerse en el carril avisa al conductor, produciendo, entre otros, un aviso
consiste en ejecutar una corrección autónoma de la de vibración, exhortándole a que se haga cargo de
dirección con ayuda del accionamiento que tiene la la dirección.
dirección asistida electromecánica, cuando el
vehículo tiende a salirse del carril. Para estos efectos
el asistente vigila la calzada ante el vehículo con
ayuda de una cámara con degradación del gris.
La información detallada y el funcionamiento del asistente para mantenerse en el carril están descritos
en el Programa autodidáctico núm. 418 «El asistente para mantenerse en el carril».
38
Componentes y operatividad
Unidad de control del asistente El elemento principal del asistente para mantenerse
para mantenerse en el carril,
en el carril es la cámara con degradación del gris
con cámara integrada
que va en la unidad de control del asistente para
mantenerse en el carril.
Otros componentes del sistema son el testigo
luminoso y la calefacción del campo de visión del
asistente para mantenerse en el carril. El testigo
luminoso indica el estado operativo del asistente para
mantenerse en el carril.
S417_997
La calefacción del campo de visión se encarga de
que no se empañe o moje con agua condensada la
zona del parabrisas en que se encuentra situada la
cámara. De esta forma se tiene establecido que la
cámara pueda filmar sin impedimentos la zona de la
calzada que se encuentra ante ella.
Calefacción del campo de
visión del asistente para
mantenerse en el carril El asistente para mantenerse en el carril se conecta y
desconecta con la tecla para sistemas de asistencia
para el conductor, situada en la parte frontal del
mando de luces intermitentes. Si el sistema para
mantenerse en el carril detecta señalizaciones
inequívocas que limitan el carril dentro de sus propios
límites del sistema, se pasa al modo operativo activo,
en el que puede ejecutar correcciones de dirección.
S417_998
39
Electrónica de confort
Volante multifunción
En el Passat CC se aplica un nuevo volante multi-
función. En el centro del volante multifunción (MFL) se
encuentra el mando conocido para la bocina y la
unidad airbag integrada para el conductor.
A izquierda y derecha hay ahora 6 en lugar de
4 teclas multifunción. Con ello ha aumentado el
confort del manejo. La función de retroceso puede
seleccionarse directamente con una tecla nueva.
- la radio o el navegador, Al reverso del MFL hay otras dos teclas, ejecutadas
- el teléfono y como levas de cambio.
- el programador de velocidad. Con estas teclas pueden seleccionarse
individualmente las marchas en un cambio
automático o en un cambio DSG.
E439 E438
E440 E441
J453
LIN S417_252
Bus CAN de datos
LIN confort
F350 J527
40
Ocupación de las teclas
Teclas de la izquierda
Subir el volumen
S417_248
Teclas de la derecha
Confirmación
Menú ascendente
S417_250
41
Electrónica de confort
42
Funcionamiento
El sistema óptico para aparcar se activa con la tecla OPS se realiza haciendo que la unidad de control
de la ayuda de aparcamiento o al engranar la para ayuda de aparcamiento acondicione por
marcha atrás. Con cuatro sensores de ultrasonidos, sectores la información de distancia y la transmita a
situados en el frontal y en la trasera, se determina la la unidad de representación visual.
distancia hasta un objeto que se encuentre delante y Para estos efectos se implementa el protocolo de
detrás del vehículo, para lo cual interviene para mando y visualización BAP en el bus CAN.
unidad de control de ayuda para aparcar. Si la En la radio RCD 310/510 compatible con BAP o bien
distancia del vehículo hasta el objeto es inferior a la en el sistema de navegación RNS 510 estos datos se
programada se produce un aviso acústico a través transforman en una representación gráfica.
del zumbador del sistema de ayuda para aparcar.
Visualización en el correspondiente
sistema de radio o radio/
navegación
G206
G203
J533
G252
S417_182
G255
E266 H15
Leyenda
E266 - Tecla de la ayuda de aparcamiento
G203 - Sensor para ayuda de aparcamiento trasero izquierdo
G206 - Sensor para ayuda de aparcamiento trasero derecho
G252 - Sensor para ayuda de aparcamiento delantero derecho
G255 - Sensor para ayuda de aparcamiento delantero izquierdo
H15 - Zumbador de aviso para ayuda de aparcamiento
J446 - Unidad de control para ayuda de aparcamiento
J533 - Interfaz de diagnosis para bus de datos
43
Radio, navegación y teléfono
El término ID3 tag se utiliza para denominar funciones adicionales que pueden estar contenidas en
ficheros de audio del formato MP3. ID3 significa «identify an MP3». El término «tag» es de origen inglés y
significa etiqueta informática. Los ficheros en MP3, sin embargo, no tienen que contener necesariamente
etiquetas informáticas del tipo ID3 tag.
ID3 tag es parte integrante del fichero en MP3. Los contenidos más importantes de una etiqueta ID3 tag
son el intérprete, el nombre del álbum y el nombre de la canción.
44
Radio RCD 510
● Pantalla cromática táctil TFT 6,5“
con un poder resolutivo de 400 x 240 pixels
● Doble receptor para FM, TP y RDS
● Antenas Diversity integrado para dos antenas
● Recepción de AM
● Dos o cuatro altavoces de hasta 20 vatios de
potencia conectables
● Intercambiador de 6 CDs integrado
● Memoria integrada para información TIM
(depende del equipamiento)
S417_210 ● Receptor DAB integrado (radio digital)
(depende del equipamiento)
Posibilidades de combinación y ampliación ● Receptor SDARS (radio satelital)
(depende del equipamiento)
● Amplificador de sonido externo ● Lector integrado de tarjetas de memoria SD
● Apoyo de la visualización en el cuadro de (SD = secure digital)
instrumentos a través del protocolo de mando y ● Emulación para datos de audio en MP3 y WMA
visualización BAP, así como a través del protocolo ● Interfaz de entrada de audio (AUX-IN)
de visualización de datos DDP ● Interfaz para conectar una cámara de marcha
● Preinstalación de teléfono UHV atrás en la versión de radio RCD 510 RVC
● Equipos telemáticos externos compatibles (rear view camera)
● Manejo a través de volante multifunción ● Autodiagnosis y diagnosis de altavoces
● Intercambiador de CDs externo ● Visualización de las condiciones climáticas
(sin emulación MP3) (información visualizada pasajeramente)
● Media device interface (MDI) ● Sistema óptico para aparcar (OPS)
45
Radio, navegación y teléfono
46
Sistema de radio/navegación RNS 510
47
Radio, navegación y teléfono
Transformador
de impedancias Transformador
de FM2 de impedancias
de AM/FM1
Filtro negativo
en el terminal de
la calefacción
+ S417_170 -
Alimentación de tensión para la calefacción de la luneta trasera
48
El filtro negativo va conectado muy cerca del terminal negativo de la calefacción para la luneta trasera (lado
derecho). El filtro positivo se encuentra en el cable de alimentación para el terminal de la calefacción para luneta
trasera (lado izquierdo). Debido a que la estructura de la antena para AM no posee comunicación hacia la
estructura de la calefacción tampoco se necesita ningún filtro de AM.
Transformador
de impedancias
Transformador de AM/FM1
de impedancias
de DAB/FM2
Filtro negativo
en el terminal
de la
calefacción
+ S417_172 -
Alimentación de tensión para la calefacción de la luneta trasera
49
Radio, navegación y teléfono
El media device interface, abreviado MDI, permite Unidad de control MDI box
que los ocupantes del Passat CC puedan conectar sus MDI
aparatos móviles de audio o multimedia, p. ej. iPod,
reproductor MP3 o lápices de memoria USB al
sistema de infotenimiento y puedan manejar y
reproducir sus contenidos de audio a través del
sistema de altavoces del vehículo o bien visualizarlos
a través de los monitores de infotenimiento.
Localización S417_224
Terminal adaptador Compartimento
La unidad de control MDI va alojada en una carcasa
de plástico, llamada MDI box. La MDI box ofrece
espacio suficiente para alojar el equipo multimedia
móvil en disposición antideslizante y segura y tiene
las dimensiones de un cajón de inserción 1 DIN. La
MDI box se coloca en el espacio previsto para el
intercambiador de CDs. Esto significa que ambos
equipos se descartan mutuamente como posibilidad
de instalación.
S417_226
MDI box Unidad de control
MDI
50
Posibilidades de conexión
Según el aparato móvil de que se trate, su conexión se establece a través de un cable adaptador especial, que se
acopla óptativamente al interfaz central, el terminal de adaptación. El sistema emula actualmente los siguientes
formatos de audio y permite su reproducción: MP3, WMA y OGG Vorbis (codec de compresión de datos de audio
exento de licencia). El formato AAC, emulado asimismo, es el formato bajo licencia de Apple.
S417_222
S417_230
S417_228
51
Radio, navegación y teléfono
Misión
+12 V
masa
MDI box
Si el vehículo sólo lleva la hembrilla AUX-IN, se la conecta directamente a la entrada AUX del
correspondiente sistema de radio o navegación RCD/RNS. Si el vehículo dispone adicionalmente de
un media device interface (MDI) se procede a conectar la hembrilla opcional AUX-IN a la MDI box,
porque la entrada AUX de la radio ya viene ocupada con el MDI.
52
Así funciona:
53
Radio, navegación y teléfono
Para más información acerca del sistema UHV-Premium con BluetoothTM consulte el Programa
autodidáctico núm. 356 «El Passat Variant 2006».
La información detallada sobre la preinstalación universal para teléfono móvil figura en el Programa
autodidáctico núm. 345 «Preinstalación universal de teléfono móvil».
54
Características técnicas y funcionales esenciales:
● Integración inalámbrica del teléfono ● No requiere una tarjeta SIM por separado
El móvil puede permanecer «en el bolsillo de la (Twin-Card) para el modo UHV.
chaqueta». ● Antes de la primera puesta en funcionamiento
● El móvil ya no emite a través de GSM. Solamente tiene que adaptarse el UHV una sola vez a la
se mantiene activo el BluetoothTM. unidad de control UHV (acoplamiento vía
● Una mayor potencia de recepción y transmisión BluetoothTM).
mediante un módulo GSM por separado en la
unidad de control UHV.
E275/E276
J503
R65
Cuna específica
del teléfono móvil
J412
Módulo GSM/GPRS
Microcontrolador
Controlador CAN
Audio
Módulo de Módulo Teléfono móvil RSAP
audio BluetoothTM
R38
Leyenda
E275 - Tecla para llamada de auxilio por avería J533 - Interfaz de diagnosis para bus de datos
E276 - Tecla para llamada de emergencia J738 - Unidad de control para unidad de mandos del
E440- Teclas multifunción en el volante, lado izquierdo teléfono
E441 - Teclas multifunción en el volante, lado derecho R38 - Micrófono para teléfono
J285 - Unidad de control para cuadro de instrumentos R65 - Antena para teléfono
J412 - Unidad de control para electrónica de mando del R12 - Cuna para teléfono
móvil
J453 - Unidad de control para volante multifunción
J503 - Unidad de control con unidad indicadora para Bus CAN de datos
radio y sistema de navegación Bus LIN de datos
J527 - Unidad de control electrónica de la columna de
Cable serial
dirección
opcional
BluetoothTM
55
Radio, navegación y teléfono
● El HFP, que significa «hands-free profile» (perfil de manos libres), viene a ser un perfil Bluetooth para el canal
de audio/voz del teléfono. Aquí se transmiten datos vocales netos.
● Con el nuevo perfil Bluetooth A2DP Audiostreaming también es posible transmitir ahora datos de música.
A2DP significa «advanced audio distribution profile» y constituye un perfil especial de Bluetooth, tal y como
sucede con rSAP en el caso del UHV Premium, y no está contenido en la comunicación Bluetooth standard.
Con el perfil A2DP se transmiten ficheros de música a través de un audiostream estéreo, procediendo de forma
unidireccional hacia la unidad de control UHV. De este modo se transmiten unas cantidades de datos
sustancialmente superiores y con una mayor velocidad que en el caso de los datos netamente vocales.
Leyenda
J412 - Unidad de control para electrónica de mando del
móvil
J503 - Unidad de control con unidad indicadora para
J503
radio y sistema de navegación
R38 - Micrófono para teléfono
R54 - Teléfono móvil
RCD 310
RCD 510
RNS 510
R38
Borne 30
Borne 31
Los teléfonos móviles se conectan básicamente a través de Bluetooth a VW-UHV. En virtud de ello tiene
que acoplarse el teléfono móvil y la unidad de control UHV al poner por primera vez en funcionamiento
el móvil.
56
Funciones implementadas
J412
R54
DSP
Controlador CAN
Canales estéreo
Módulo de
para datos de música
audio
A2DP
Alimentación de tensión Cuna del teléfono
S417_236
57
Calefacción y aire acondicionado
Aire acondicionado
S417_159
En el Passat CC se implantan dos diferentes versiones de climatizadores, las cuales ya vienen siendo instaladas en
el Passat 2006:
Manejo
Por primera vez se utilizan unas unidades nuevas para el manejo, que están disponibles en diferentes versiones,
según sea el equipamiento del vehículo:
Para más información acerca de los sistemas de aire acondicionado consulte el Programa autodidáctico
núm. 318 «El Golf 2004» y el Programa autodidáctico núm. 339 «El Passat 2006».
58
Climatic
Panel de mandos
Mando giratorio
electrónico para
distribución del aire
S417_163
Servomotor
59
Calefacción y aire acondicionado
Climatronic
Panel de mandos
Con la regulación automática de la turbina de aire exterior puede seleccionarse entre los dos modos operativos
AUTO High y AUTO Low. Con estos modos no sólo se regula automáticamente la intensidad de la ventilación sino
que también la distribución y temperatura del aire. La conmutación entre los modos operativos se lleva a cabo
accionando la tecla AUTO.
En la posición AUTO (= modo automático) la unidad de control del climatizador regula la temperatura del
habitáculo basándose en toda la información de entrada de que dispone y procediendo de un modo rápido y
cómodo para establecer la temperatura deseada y la mantiene constante a continuación, incluso si varían las
condiciones básicas del exterior.
El modo AUTO High es un modo automático con El modo AUTO Low es un modo automático con
mayores cantidades de aire. Aquí se alcanza lo más menores cantidades de aire. El sistema Climatronic
rápidamente posible la temperatura teórica. AUTO regula aquí suavemente la temperatura interior
High se ha previsto especialmente para situaciones preseleccionada, concediendo la prioridad al confort
en las que existe un alto riesgo de empañamiento acústico.
(alta humedad del aire interior y/o exterior) y para En el modo AUTO Low luce el LED izquierdo de la
optimizar la ventilación de las plazas traseras. En el tecla AUTO. El régimen de la turbina de aire exterior
modo AUTO High luce el LED derecho de la tecla es, en el modo AUTO Low, básicamente un escalón
AUTO. más bajo que en el modo AUTO High.
La turbina de aire exterior trabaja de acuerdo con la
curva característica de serie.
60
En el modo automático el sistema Climatronic regula por sí solo la posición de los servomotores para las
chapaletas de distribución de aire en el grupo climatizador / calefactor. El aire que sale por el climatizador posee
la temperatura ajustada y es conducido hacia el parabrisas, el vano motor o hacia los difusores directos.
La cantidad de aire se gestiona sin escalonamientos a través del régimen de la turbina, según se necesite una
mayor o menor cantidad para alcanzar o mantener constante la temperatura para sentirse a gusto. El sistema
Climatronic también mide continuamente la temperatura del aire que ingresa en el vehículo. Seleccionando sus
propios valores teóricos con los mandos giratorios para la temperatura, los ocupantes eligen el nivel de la
temperatura que ha de ser establecida por regulación en el habitáculo; todo lo demás es llevado a cabo
automáticamente por el sistema Climatronic.
Indicación de estado
Representación visual en RCD310
Los LEDs en los elementos de mando visualizan la
activación de cada función.
S417_174
S417_176
61
Sistema eléctrico
Localización
El lugar de montaje de la batería depende del
equipamiento y es ya sea en la parte izquierda del
vano motor o en la parte izquierda del maletero.
S417_014
Caja de fusibles previos
en la parte izquierda del vano motor
Portarrelés adicional
bajo la caja de fusibles y relés
62
Portarrelés
bajo el tablero de instrumentos, lado izquierdo,
por encima de la unidad de control de la red de
a bordo
Caja de fusibles
en el tablero de instrumentos,
lado izquierdo
Portarrelés
bajo el tablero de instrumentos,
lado izquierdo
63
Sistema eléctrico
J285 J745
Los siguientes sistemas de buses de datos van
conectados subsidiariamente a manera de subbuses
J667 J668
a uno de los sistemas del bus CAN:
a
- buses de datos LIN
- bus CAN Sensor
- bus CAN Luz de curva
- bus CAN Asistente de cambio de carril
J533 J245
- bus serial
J503 J345
R
R78 J519
Leyenda
CAN Tracción J364 J387 J389
CAN Confort
CAN Infotenimiento
CAN Sensor
a CAN Cuadro de instrumentos R190***
b CAN Diagnosis
c CAN Asistente de cambio de carril
CAN Luz de curva
R215 J772 G197
Bus LIN de datos
Cable del bus CAN de datos
Cable del bus LIN de datos
Cable K
Cable de bus serial de datos
64
Leyenda
E221 Panel de mandos en el volante (volante multifunción)
E415 Conmutador para acceso y autorización de arranque
G85 Sensor de ángulo de dirección
G197 Sensor de campo magnético para brújula
G273 Sensor para protección antirrobo en el habitáculo
G384 Sensor inclinométrico del vehículo
G419 G397 Sensor para detección de lluvia y luz
J540 G419 Unidad sensora para ESP
H8 Bocina de alarma antirrobo
J104 Unidad de control para ABS
J136*** Unidad de control para reglaje de asiento con
reglaje de la columna de dirección y memoria de posiciones
J217** J743 J446 J104 J217** Unidad de control para cambio automático
J791 J234 Unidad de control para airbag
J245 Unidad de control para techo deflector
J250 Unidad de control para amortiguación electrocontrolada
J255 Unidad de control para Climatronic
J492 J500 J250 J759 J285 Unidad de control en el cuadro de instrumentos
J345 Unidad de control para detección de remolque
J364 Unidad de control para calefacción adicional
J386 Unidad de control de puerta lado conductor
J387 Unidad de control de puerta lado acompañante
J388 Unidad de control de puerta trasera izquierda
J389 Unidad de control de puerta trasera derecha
J527 J393 Unidad de control central para sistema de confort
J400 Unidad de control para motor del limpiacristales
J412 Unidad de control electrónica para el mando del
J234 G85 teléfono móvil
J428 Unidad de control para control de crucero adaptativo
J446 Unidad de control para ayuda de aparcamiento
E221 J492 Unidad de control para tracción total
J500 Unidad de control para dirección asistida
J503 Unidad de control con unidad indicadora
E415 para radio y sistema de navegación
J255 J604 J136***
J519 Unidad de control de la red de a bordo
J525 Unidad de control para paquete digital de sonido
J527 Unidad de control electrónica de la columna de dirección
J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos
J540 Unidad de control para freno de estacionamiento
electromecánico
J604 Unidad de control para calefacción adicional de aire
J623 Unidad de control del motor
J667 Módulo de potencia para faro izquierdo
G397 J400 J668 Módulo de potencia para faro derecho
J738 Unidad de control para panel de mandos para teléfono
J743 Mecatrónica para cambio doble embrague
J745 Unidad de control para luz de curva y regulación del
alcance de luces
J393 J764 J759 Unidad de control del asistente para mantenerse en el carril
J764 Unidad de control para ELV
J769 Unidad de control del asistente para cambio de carril
J770 Unidad de control 2 del asistente para cambio de carril
J772 Unidad de control para cámara de marcha atrás
H8 G273/G384 J788 Relé disyuntor para CAN Tracción
J791 Unidad de control para asistente al volante al aparcar
R Radio
R78* Receptor de TV
R190 Receptor de radio satelital digital ***
J412 J738 R215 Interfaz para aparatos multimediales externos
S417_011 T16 Terminal para diagnósticos
* Sólo Japón
** Sólo para cambio automático
*** Sólo región de Norteamérica (NAR)
65
Glosario
AM GSM
BAP MP3
El protocolo de manejo y visualización BAP se utiliza Motion pictures expert group layer 3 (MPEG layer 3).
para la comunicación entre unidades de control Estándares de compresión para formatos de vídeo,
funcionales y elementos destinados al manejo o a la audio y de imágenes.
visualización. BAP separa claramente las funciones
de visualización y control.
NAR
BF Región de Norteamérica.
Baja frecuencia.
RDS
66
SDARS
TFT
TMC
UHV
USB
WMA
67
417
Volkswagen AG
Service Training VSQ-1
Brieffach 1995
38436 Wolfsburg