Sie sind auf Seite 1von 36

Con ello quedan resueltos los antagónicos entre los En el programa «Sport», en cambio, el Passat CC se

objetivos de contar con una suspensión con un transforma en un deportivo ágil, porque la
tensado más deportivo y unas características más amortiguación endurece claramente y la
confortables a la vez. Para el conductor y sus servoasistencia a la dirección se reduce,
acompañantes esto se manifiesta en forma de un estableciendo a la vez una relación más directa.
confort de rodadura claramente mejorado, y
precisamente también en el modo «Normal». En el modo «Confort» sucede lo contrario. Sobre todo
al circular por trayectos en mal estado y a baja
velocidad mejoran decisivamente las propiedades de
confort. Las características de la amortiguación se
parecen entonces a las de una berlina de lujo al estilo
del Phaeton.

Sensores de recorrido vertical


de las ruedas Unidad de control gateway
Unidad de control para
Amortiguadores regulables Tecla amortiguación electrocontrolada
por familia de características

S417_078

Sensores de movimiento Dirección asistida Indicación en el Amortiguadores regulables


de la carrocería electromecánica cuadro de instrumentos por familia de características

A los componentes de la suspensión adaptativa DCC


pertenecen cuatro amortiguadores regulables por
familias de características, una unidad de control
gateway a manera de interfaz hacia las redes de
interconexión común del bus CAN de datos en el
Passat CC, la unidad de control para amortiguación La información detallada sobre la
electrocontrolada, tres sensores para la medición del suspensión adaptativa DCC figura en el
recorrido vertical de las ruedas y tres sensores para Programa autodidáctico núm. 406
medir los movimientos de la carrocería. «Suspensión adaptativa DCC».
Los modos «Normal», «Sport» y «Confort» se
visualizan en el cuadro de instrumentos.

33
Tren de rodaje

Neumático antipinchazos
El Passat se equipa de serie con un neumático
especial de la marca Continental. El neumático con
la designación «Conti Seal» es una versión
antipinchazos.
Si penetran objetos a través de la banda de rodadura
los envuelve una masa de estanqueidad viscosa. Los
orificios de hasta 5 mm de diámetro, que se producen
después de eliminar el objeto en cuestión, quedan
sellados de forma fiable. La función sellante se
conserva durante toda la vida útil del neumático.

El neumático, por lo demás, una versión


convencional, es dotado con una capa de un
polímero altamente viscoso, que permanece en su
sitio, y que se aplica en una fase adicional de la S417_052
producción al interior del neumático en la zona de la
superficie de rodadura.

En contraste con otras soluciones para efectos de


movilidad, como p. ej. los neumáticos con S417_082
propiedades para rodadura de emergencia con los
flancos reforzados (SST - self support tire) o con lo
sistemas de anillo de apoyo (PAX), este neumático
antipinchazos no presenta ninguna desventaja
conceptual, como sería una mayor resistencia a la
rodadura, pérdidas de confort acústico y mecánico o
una ciclicidad menos homogénea.

S417_084

Cuerpo extraño Capa de un polímero


altamente viscoso

34
Electrónica de confort

Cámara de marcha atrás


La cámara de marcha atrás asiste al conductor El sistema completo de la cámara de marcha atrás
durante la retromarcha, proporcionándole una consta de los siguientes componentes:
representación visual de las condiciones del tráfico
detrás del vehículo, recurriendo a una pantalla de - la cámara de marcha atrás,
visualización. - la unidad de control para cámara de marcha
atrás y
- la pantalla de visualización (p. ej. sistemas de
radio o radio/navegación con entrada para
cámara de marcha atrás).

Arquitectura

J772

Señal de vídeo Señal de vídeo

R189

J519
Visualización en el correspondiente
sistema de radio o radio/navegación

J533

CAN Confort

J527
CAN Infotenimiento

G85 Leyenda
G85 Sensor de ángulo de dirección
J519 Unidad de control de la red de a bordo
J527 Unidad de control electrónica de la columna de
dirección
S417_193 J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos
J772 Unidad de control para cámara de marcha atrás
R189 Cámara de marcha atrás

35
Electrónica de confort

Cámara de marcha atrás

En el Passat CC se han combinado en un espacio


mínimo dos sistemas conocidos. El anagrama
basculable, que se utiliza para la apertura manual
del portón/capó trasero, se transforma ahora
adicionalmente en el soporte para la cámara de
marcha atrás.
La cámara se encuentra protegida de forma
adecuada contra lluvia, suciedad y demás influencias
externas, bajo una tapa en el anagrama basculable,
al no estar seleccionada la marcha atrás.

En cuanto se selecciona la marcha atrás, la cámara


es abierta electromecánicamente, la tapa de
protección y el anagrama se levantan y la cámara
detecta la zona detrás del vehículo a través de su
objetivo gran angular.

Al estar la cámara de marcha atrás articulada hacia


fuera no se puede abrir el portón/capó trasero. Esto
se impide interrumpiendo con la electrónica de la
S417_092
cámara la señal del conmutador para «abrir el
portón/capó trasero», que va dirigida a la unidad de
control de confort. Si a pesar de estar articulada la
cámara hacia fuera, está dado el deseo de abrir el
portón/capó trasero, se tiene que proceder a abrirlo
manualmente con ayuda de la tecla que hay en la
puerta del conductor.

Si se desactiva la marcha atrás, la cámara vuelve a


su posición de reposo al cabo de 9 segundos.
Durante ese intervalo también se mantiene en vigor
la representación visual en la pantalla. Si en el curso
de estos 9 segundos se desea optar por un menú
diferente se puede llevar a cabo la conmutación en el
correspondiente sistema de radio o de
radio/navegación.

36
Unidad de control para cámara de marcha atrás

Modo «parkbox» La unidad de control para cámara de marcha atrás


asume la función de procesar las imágenes
suministradas por la cámara y acondicionarlas para
la visualización en la pantalla del correspondiente
sistema de radio o radio/navegación. Pertenece a
ello la rectificación de la imagen suministrada y la
visualización de líneas auxiliares estáticas y
dinámicas, que describen la trayectoria con y sin giro
del volante.
En el Passat CC hay dos modos operativos
disponibles para aparcar:

S417_242 - para el aparcamiento en fila, el modo «parkbox»


- para el aparcamiento en batería, el modo
Modo «paralelo» «paralelo»

Antes de aparcar tiene que seleccionarse el modo


con las teclas en el correspondiente sistema de radio
o radio/navegación.

S417_244

Para más información sobre estructura y funcionamiento del sistema de la cámara de marcha atrás
consulte el Programa autodidáctico núm. 407 «Sistema de cámara de marcha atrás».

37
Electrónica de confort

Asistente para mantenerse en el carril

S417_999

El asistente para mantenerse en el carril («lane assist») Si el vehículo tiende a salirse de este carril virtual se
es otro sistema de asistencia para el conductor, como produce una corrección automática de la dirección.
lo son también el control de crucero adaptativo ACC El sistema aplica un par de dirección máximo de
o el «front assist» (abreviación del recorrido de hasta 3 Nm. Si esto no resulta suficiente o si la
parada 2), que respaldan al conductor. intervención correctiva tarda demasiado el sistema
La misión del asistente para mantenerse en el carril avisa al conductor, produciendo, entre otros, un aviso
consiste en ejecutar una corrección autónoma de la de vibración, exhortándole a que se haga cargo de
dirección con ayuda del accionamiento que tiene la la dirección.
dirección asistida electromecánica, cuando el
vehículo tiende a salirse del carril. Para estos efectos
el asistente vigila la calzada ante el vehículo con
ayuda de una cámara con degradación del gris.

Si la calzada posee marcas identificables o si es


suficientemente intenso el contraste entre el
pavimento y su limitación y con respecto a la marca
del centro, el asistente para mantenerse en el carril
calcula un carril virtual, tomando como base los
correspondientes aspectos específicos de la
seguridad.

La información detallada y el funcionamiento del asistente para mantenerse en el carril están descritos
en el Programa autodidáctico núm. 418 «El asistente para mantenerse en el carril».

38
Componentes y operatividad

Unidad de control del asistente El elemento principal del asistente para mantenerse
para mantenerse en el carril,
en el carril es la cámara con degradación del gris
con cámara integrada
que va en la unidad de control del asistente para
mantenerse en el carril.
Otros componentes del sistema son el testigo
luminoso y la calefacción del campo de visión del
asistente para mantenerse en el carril. El testigo
luminoso indica el estado operativo del asistente para
mantenerse en el carril.
S417_997
La calefacción del campo de visión se encarga de
que no se empañe o moje con agua condensada la
zona del parabrisas en que se encuentra situada la
cámara. De esta forma se tiene establecido que la
cámara pueda filmar sin impedimentos la zona de la
calzada que se encuentra ante ella.
Calefacción del campo de
visión del asistente para
mantenerse en el carril El asistente para mantenerse en el carril se conecta y
desconecta con la tecla para sistemas de asistencia
para el conductor, situada en la parte frontal del
mando de luces intermitentes. Si el sistema para
mantenerse en el carril detecta señalizaciones
inequívocas que limitan el carril dentro de sus propios
límites del sistema, se pasa al modo operativo activo,
en el que puede ejecutar correcciones de dirección.

Si no se identifican señalizaciones inequívocas del


carril o si no están cumplidas otras condiciones
operativas, el asistente para mantenerse en el carril
pasa al modo pasivo. Entonces no se produce
ninguna corrección de la dirección y ningún aviso,
pero el sistema sigue vigilando la trayectoria de la
calzada, para pasar inmediatamente de nuevo al
modo activo en cuanto estén cumplidas las
Testigo luminoso del asistente para mantenerse en el
condiciones para ello, es decir, entre otras cosas, en
carril cuanto se pueda identificar inequívocamente un
carril.

Asistente para Asistente para Asistente para


mantenerse en mantenerse en mantenerse en
el carril el carril el carril
desconectado conectado y en conectado y en
el modo activo el modo pasivo

S417_998

39
Electrónica de confort

Volante multifunción
En el Passat CC se aplica un nuevo volante multi-
función. En el centro del volante multifunción (MFL) se
encuentra el mando conocido para la bocina y la
unidad airbag integrada para el conductor.
A izquierda y derecha hay ahora 6 en lugar de
4 teclas multifunción. Con ello ha aumentado el
confort del manejo. La función de retroceso puede
seleccionarse directamente con una tecla nueva.

El volante nuevo tiene 12 teclas multifunción. Con


estas teclas pueden manejarse, entre otros sistemas,
S417_146
los siguientes:

- la radio o el navegador, Al reverso del MFL hay otras dos teclas, ejecutadas
- el teléfono y como levas de cambio.
- el programador de velocidad. Con estas teclas pueden seleccionarse
individualmente las marchas en un cambio
automático o en un cambio DSG.

E439 E438

E440 E441

J453
LIN S417_252
Bus CAN de datos
LIN confort

F350 J527

La conexión eléctrica entre la electrónica del volante Leyenda


y la red de a bordo se establece a través de un E 438 - Mando para Tiptronic en el volante, a mayor
muelle bobinado en el volante. La transferencia de E 439 - Mando para Tiptronic en el volante, a menor
E 440 - Teclas multifunción en el volante, a izquierda
datos entre ambos componentes se realiza a través E 441 - Teclas multifunción en el volante, a derecha
del bus LIN de datos. F 350 - Muelle bobinado
J 453 - Unidad de control para volante multifunción
J 527 - Unidad de control electrónica de la columna
de dirección

40
Ocupación de las teclas
Teclas de la izquierda

Reducir a una marcha inferior Teléfono

Subir el volumen

Cambiar emisora en Cambiar emisora en avance


retroceso

Reducir el volumen Mando por voz /


enmudecer

S417_248

Teclas de la derecha

Cambiar a una marcha


superior y reducir al modo
automático

Confirmación
Menú ascendente

Menú principal en retroceso Menú principal en avance

Menú descendente Retroceso

S417_250

41
Electrónica de confort

Sistema óptico para aparcar

El sistema óptico para aparcar (OPS) se aplica por


primera vez en el Passat CC. Es una ampliación de
software para la ayuda de aparcamiento.

La función de ayuda de aparcamiento apoya al


conductor con ayuda de sensores ultrasónicos y un
indicador con avisos acústicos para estimar la
distancia hasta otros vehículos aparcados u
obstáculos. Solamente se reproduce el aviso del
sensor que se encuentra más cerca del obstáculo en
cuestión.

El sistema óptico para aparcar no sólo registra S417_179


cualquier obstáculo delante o detrás del vehículo,
sino que también capta su posición en la zona de
detección. La ayuda para el conductor no solamente
es acústica, sino también óptica.
Con OPS se representa durante las maniobras de
aparcamiento adicionalmente también un esquema
del vehículo en la pantalla del sistema de radio o de
navegación, que aparece rodeado de zonas en color.
Estas zonas en color representan para el conductor
exactamente la posición y la distancia de los
obstáculos.
Con OPS se lleva a la práctica una representación
gráfica asequible, que carece de elementos S417_181
indicadores discretos (p. ej. barras de LEDs).
El conductor puede reconocer rápidamente la
posición de los obstáculos y navegar con mayor
exactitud. A partir de los 15 km/h desaparece la
imagen.

42
Funcionamiento

El sistema óptico para aparcar se activa con la tecla OPS se realiza haciendo que la unidad de control
de la ayuda de aparcamiento o al engranar la para ayuda de aparcamiento acondicione por
marcha atrás. Con cuatro sensores de ultrasonidos, sectores la información de distancia y la transmita a
situados en el frontal y en la trasera, se determina la la unidad de representación visual.
distancia hasta un objeto que se encuentre delante y Para estos efectos se implementa el protocolo de
detrás del vehículo, para lo cual interviene para mando y visualización BAP en el bus CAN.
unidad de control de ayuda para aparcar. Si la En la radio RCD 310/510 compatible con BAP o bien
distancia del vehículo hasta el objeto es inferior a la en el sistema de navegación RNS 510 estos datos se
programada se produce un aviso acústico a través transforman en una representación gráfica.
del zumbador del sistema de ayuda para aparcar.

G203 CAN Tracción CAN Infotenimiento

Visualización en el correspondiente
sistema de radio o radio/
navegación
G206
G203

J533
G252

S417_182
G255

E266 H15

Leyenda
E266 - Tecla de la ayuda de aparcamiento
G203 - Sensor para ayuda de aparcamiento trasero izquierdo
G206 - Sensor para ayuda de aparcamiento trasero derecho
G252 - Sensor para ayuda de aparcamiento delantero derecho
G255 - Sensor para ayuda de aparcamiento delantero izquierdo
H15 - Zumbador de aviso para ayuda de aparcamiento
J446 - Unidad de control para ayuda de aparcamiento
J533 - Interfaz de diagnosis para bus de datos

43
Radio, navegación y teléfono

Sistemas de radio en el Passat CC 2009


Para el Passat CC están disponibles los equipos de radio RCD 310 y RCD 510, así como los sistemas de radio/
navegación RNS 300 y RNS 510.

Radio RCD 310


● Pantalla monocromática FSTN
(FSTN = film super twisted nematic, significa
pantalla de cristal líquido)
● Doble receptor con fases Diversity
● Receptor DAB integrado (radio digital)
(depende del equipamiento)
● Reproductor de CDs integrado
● Emulación medial para ficheros de audio en
formatos MP3 y WMA (con ID3 tag)
● Sistema óptico para aparcar (OPS)
● Información del climatizador
● Radio RDS FM/AM Europa S417_218
● Dos o cuatro altavoces de hasta 20 vatios de
potencia, conectables
● Adaptación del volumen en función de la S417_184
Ocupación de las teclas en
velocidad (GALA) la versión con DAB
● Autodiagnosis y diagnosis de altavoces
● Tecla TP; las emisoras que no emiten información Posibilidades de combinación y ampliación
TP se visualizan con «No TP».
● CAN ● Preinstalación de teléfono UHV
● Protocolo de mando y visualización (BAP) ● Apoyo de la visualización en el cuadro de
● Codificación de confort instrumentos a través del protocolo de mando y
visualización BAP, así como a través del protocolo
de visualización de datos DDP
● Amplificador externo excitable
● Gestión a través de volante multifunción (MFL) e
indicador multifunción (MFA)
● Intercambiador de CDs externo (sin emulación
MP3)
● Interfaz de entrada para audio (AUX-IN)
● Media device interface (MDI)

El término ID3 tag se utiliza para denominar funciones adicionales que pueden estar contenidas en
ficheros de audio del formato MP3. ID3 significa «identify an MP3». El término «tag» es de origen inglés y
significa etiqueta informática. Los ficheros en MP3, sin embargo, no tienen que contener necesariamente
etiquetas informáticas del tipo ID3 tag.
ID3 tag es parte integrante del fichero en MP3. Los contenidos más importantes de una etiqueta ID3 tag
son el intérprete, el nombre del álbum y el nombre de la canción.

44
Radio RCD 510
● Pantalla cromática táctil TFT 6,5“
con un poder resolutivo de 400 x 240 pixels
● Doble receptor para FM, TP y RDS
● Antenas Diversity integrado para dos antenas
● Recepción de AM
● Dos o cuatro altavoces de hasta 20 vatios de
potencia conectables
● Intercambiador de 6 CDs integrado
● Memoria integrada para información TIM
(depende del equipamiento)
S417_210 ● Receptor DAB integrado (radio digital)
(depende del equipamiento)
Posibilidades de combinación y ampliación ● Receptor SDARS (radio satelital)
(depende del equipamiento)
● Amplificador de sonido externo ● Lector integrado de tarjetas de memoria SD
● Apoyo de la visualización en el cuadro de (SD = secure digital)
instrumentos a través del protocolo de mando y ● Emulación para datos de audio en MP3 y WMA
visualización BAP, así como a través del protocolo ● Interfaz de entrada de audio (AUX-IN)
de visualización de datos DDP ● Interfaz para conectar una cámara de marcha
● Preinstalación de teléfono UHV atrás en la versión de radio RCD 510 RVC
● Equipos telemáticos externos compatibles (rear view camera)
● Manejo a través de volante multifunción ● Autodiagnosis y diagnosis de altavoces
● Intercambiador de CDs externo ● Visualización de las condiciones climáticas
(sin emulación MP3) (información visualizada pasajeramente)
● Media device interface (MDI) ● Sistema óptico para aparcar (OPS)

45
Radio, navegación y teléfono

Sistema de radio/navegación RNS 300


● Pantalla monocromática de 5“
● Dos o cuatro altavoces de hasta 20 vatios de
potencia conectables
● Radio Europa RDS FM/AM
● Receptor simple de FM con una antena
● Reproductor de CDs integrado (compatible con
MP3)
● Visualización de los símbolos de navegación en la
pantalla del cuadro de instrumentos (sólo en la
versión Highline de la unidad de control para
cuadro de instrumentos)
● Guiado al destino mediante símbolos y salida de S417_216
voz Posibilidades de combinación y ampliación
● Navegación sin llevar puesto el CD del navegador
(función corredor) ● Preinstalación de teléfono UHV
● Guiado dinámico al destino a través de TMC ● Apoyo de la visualización en el cuadro de
● Navegación por CD instrumentos a través del protocolo de mando y
● Emulación de medios para MP3 visualización BAP, así como a través del protocolo
● Protocolo de mando y visualización (BAP) de visualización de datos DDP
● Combinable opcionalmente con volante
multifunción
● Combinable opcionalmente con intercambiador
de CDs externo (CDC)
● Media device interface (MDI)

La información detallada sobre el sistema de radio/navegación RNS 300 figura en el


Programa autodidáctico núm. 397 «Sistemas de radio/navegación 2007».

46
Sistema de radio/navegación RNS 510

● Pantalla táctil multicolor 6,5“ (MFD) con un poder


de resolución de 800 x 480 pixels
● Dos o cuatro altavoces de hasta 20 vatios de
potencia, conectables
● Radio Europa RDS, FM y AM
● Doble receptor de FM con dos antenas
● Receptor DAB integrado (radio digital)
(depende del equipamiento)
● Receptor SDARS (depende del equipamiento)
● Reproductor de DVDs integrado para navegación,
audio y vídeo
S417_214
● Disco duro integrado para guardar datos de
Posibilidades de combinación y ampliación
navegación y audio
● Lector integrado para tarjetas de memoria SD
● Gestionable a través de volante multifunción
● Función de reproducción de datos en MP3 y en
● Apoyo de la visualización en el cuadro de
audio WMA y vídeo
instrumentos a través del protocolo de mando y
● Representación de mapas en 2D, a vista de pájaro
visualización BAP, así como a través del protocolo
en 3D y en vista topográfica
de visualización de datos DDP
● Función de navegación con mapa, división de la
● Combinable opcionalmente con Volkswagen
pantalla «splitscreen» e idioma
Sound y con Dynaudio, así como con el receptor
● Función TMC (guarda los boletines actuales del
de TV Volkswagen
tráfico); navegación dinámica (Europa,
● Visualización de los símbolos de navegación a
Norteamérica)
través de la unidad de control en el cuadro de
● Funciones off-road
instrumentos (Highline)
● 3 superficies (estilos) programables; codificados
● Reproducción de vídeo o bien TV de fuentes
de fábrica en función del modelo
externas, p. ej. reproductor de DVDs, cámara de
● Visualización de las condiciones climatológicas
marcha atrás
(información pasajera visualizada)
● Desacoplamiento de la señal de vídeo para
● Sistema óptico para aparcar (OPS)
sistemas de visualización externos, p. ej. Rear Seat
Entertainment (RSE)
● Reproducción de audio de fuentes externas, como
p. ej. de reproductores de CDs, iPods
● Preinstalación de teléfono UHV
● Media device interface (MDI)

La información detallada sobre el sistema de radio/navegación RNS 300 figura en el


Programa autodidáctico núm. 397 «Sistemas de radio/navegación 2007».

47
Radio, navegación y teléfono

Sistema conceptual de antenas en el Passat CC 2009


El Passat CC integra varias antenas en la luneta trasera. Las antenas para navegación (GPS), teléfono (GSM) y
calefacción independiente (FFB) se alojan en la antena del techo.
Los transformadores de impedancias (amplificadores) para los sistemas de AM y FM se instalan en los pilares C a
izquierda y derecha.
Los terminales en los amplificadores de antena van adaptados al equipamiento del vehículo. La luna solamente
lleva los terminales que se necesitan para los componentes de infotenimiento (radio, teléfono, navegación, TV,
etc.). Los diferentes principios en que se basan los receptores de radio conducen a que se instalen diversos
sistemas de antenas de FM en el vehículo.

Versión de antena sin DAB

Antena de FM2 Antena de AM


Antena de FM1

Transformador
de impedancias Transformador
de FM2 de impedancias
de AM/FM1
Filtro negativo
en el terminal de
la calefacción

+ S417_170 -
Alimentación de tensión para la calefacción de la luneta trasera

Filtro positivo alojado


en el mazo de cables
de alimentación para
la calefacción de la
luneta trasera

48
El filtro negativo va conectado muy cerca del terminal negativo de la calefacción para la luneta trasera (lado
derecho). El filtro positivo se encuentra en el cable de alimentación para el terminal de la calefacción para luneta
trasera (lado izquierdo). Debido a que la estructura de la antena para AM no posee comunicación hacia la
estructura de la calefacción tampoco se necesita ningún filtro de AM.

Versión de antena con DAB


Puente para diagnosis Puente para diagnosis
Antenas DAB Antena de FM2 Antena de AM Antena de FM1

Transformador
de impedancias
Transformador de AM/FM1
de impedancias
de DAB/FM2

Filtro negativo
en el terminal
de la
calefacción

+ S417_172 -
Alimentación de tensión para la calefacción de la luneta trasera

Filtro positivo alojado


en el mazo de cables
de alimentación para
la calefacción de la
luneta trasera

49
Radio, navegación y teléfono

Media device interface box

El media device interface, abreviado MDI, permite Unidad de control MDI box
que los ocupantes del Passat CC puedan conectar sus MDI
aparatos móviles de audio o multimedia, p. ej. iPod,
reproductor MP3 o lápices de memoria USB al
sistema de infotenimiento y puedan manejar y
reproducir sus contenidos de audio a través del
sistema de altavoces del vehículo o bien visualizarlos
a través de los monitores de infotenimiento.

Localización S417_224
Terminal adaptador Compartimento
La unidad de control MDI va alojada en una carcasa
de plástico, llamada MDI box. La MDI box ofrece
espacio suficiente para alojar el equipo multimedia
móvil en disposición antideslizante y segura y tiene
las dimensiones de un cajón de inserción 1 DIN. La
MDI box se coloca en el espacio previsto para el
intercambiador de CDs. Esto significa que ambos
equipos se descartan mutuamente como posibilidad
de instalación.
S417_226
MDI box Unidad de control
MDI

50
Posibilidades de conexión

Según el aparato móvil de que se trate, su conexión se establece a través de un cable adaptador especial, que se
acopla óptativamente al interfaz central, el terminal de adaptación. El sistema emula actualmente los siguientes
formatos de audio y permite su reproducción: MP3, WMA y OGG Vorbis (codec de compresión de datos de audio
exento de licencia). El formato AAC, emulado asimismo, es el formato bajo licencia de Apple.

Posibilidades de conexión con cable adaptador USB

A través del cable adaptador USB pueden conectarse


lápices de memoria USB, reproductores de MP3 y
discos duros con conexión USB.

S417_222

Posibilidades de conexión con cable adaptador mini-USB

A través del cable adaptador mini-USB pueden


conectarse reproductores MP3, teléfono/
comunicador y discos duros con mini-USB.

S417_230

Posibilidades de conexión con cable adaptador para iPod

Con el cable adaptador para iPod pueden conectarse


diversos iPod.
En el sistema de visualización que debe apoyar el
protocolo de mando y visualización (BAP), se
representan visualmente las mismas listas de
reproducción de audio que aparecen en el iPod.

S417_228

51
Radio, navegación y teléfono

Misión

El media device interface es una unidad de control de


interfaces para la conexión de los medios más
variados a la red de infotenimiento del vehículo.

En su condición de unidad de control de interfaz, el


MDI debe encargarse de que el equipo medial sea
adaptado por la parte física (compatibilidad de los
conectores) y por cuanto a software al sistema de RCD/RNS
infotenimiento del vehículo. Por otra parte, el sistema
de infotenimiento del vehículo tiene que ser
informado por el MDI de que está disponible un
nuevo soporte de datos, a partir del cual pueden
leerse y reproducirse p. ej. canciones.

El MDI también tiene que hacer posible la gestión del


equipo detectado, utilizándose los elementos de
mando del sistema de radio o de radio/navegación.
BF

+12 V
masa

MDI box

Si el vehículo sólo lleva la hembrilla AUX-IN, se la conecta directamente a la entrada AUX del
correspondiente sistema de radio o navegación RCD/RNS. Si el vehículo dispone adicionalmente de
un media device interface (MDI) se procede a conectar la hembrilla opcional AUX-IN a la MDI box,
porque la entrada AUX de la radio ya viene ocupada con el MDI.

52
Así funciona:

La MDI box está comunicada a través del CAN


infotenimiento a la red de datos del vehículo y
conectada directamente a la alimentación de energía
de 12 voltios. Con ello también se cargan
automáticamente los aparatos mediales conectados.
Volante multifunción
Como entrada se utiliza el terminal de adaptación y
una entrada de audio externa adicional (AUX-IN).

El funcionamiento del MDI presupone que exista un


equipo de visualización con protocolo de mando e
indicación (BAP), porque sólo con éste se lo puede
gestionar a través del bus CAN. El MDI propiamente
dicho no tiene posibilidades de manejo. Los aparatos
compatibles con BAP son actualmente el RDC 510 y el
RCD 310, así como el RNS 510.

Para poder asumir las múltiples funciones asignadas,


S417_241 la MDI box dispone internamente de una serie de
BF
módulos de software y hardware.
Aparte de un interfaz de diagnosis y uno para el bus
CAN de datos hacia el sistema del vehículo, el MDI
dispone de un módulo decodificador propio para los
formatos de audio MP3, WMA, OGG y AAC (Apple).
Hembrilla
AUX-IN Para detectar los datos aportados, el MDI incluye
externa asimismo un módulo de control que le permite
interpretar las señales de control para los aparatos
conectados, tales como iPod o reproductor de MP3,
CAN infotenimiento para traducirlos correspondientemente para los
elementos de mando propios del infotenimiento,
Conexión de BF para audio
como son la pantalla táctil del RCD 510 y RNS 510.
En esta área operativa, el usuario puede navegar
entonces a discreción por los directorios o las listas de
reproducción.

53
Radio, navegación y teléfono

Preinstalación de teléfono UHV


En el Passat CC se implantan dos preinstalaciones de teléfono: el UHV-Premium con BluetoothTM que ya se conoce
en el Passat Variant 2006 y el UHV Low con audiostreaming que se aplica por primera vez en el Passat CC.

UHV-Premium con BluetoothTM


J453
Funciones implementadas J441
J440

● Manejo a través del volante multifunción o del


teclado de mando en el tablero de instrumentos
● Visualización de la información del teléfono a
J285
través de la pantalla del cuadro de instrumentos
Highline J527
● Transferencia de datos del teléfono e integración
del teléfono móvil mediante transmisión
BluetoothTM
● Sistema de manos libres y enmudecimiento de
J533
audio
● Antena GSM directamente en el módulo
amplificador UHV
● Datos de la tarjeta SIM incl. listín telefónico
disponibles en UHV
● Módulo de teclas por separado para llamadas de J738
información y por avería
● Opcionalmente puede conectarse un soporte
para teléfono móvil, para efectos de carga
● Ciclo de continuación postmarcha ajustable hasta
60 minutos S417_253
● Autodiagnosis

Para más información acerca del sistema UHV-Premium con BluetoothTM consulte el Programa
autodidáctico núm. 356 «El Passat Variant 2006».

La información detallada sobre la preinstalación universal para teléfono móvil figura en el Programa
autodidáctico núm. 345 «Preinstalación universal de teléfono móvil».

54
Características técnicas y funcionales esenciales:

● Integración inalámbrica del teléfono ● No requiere una tarjeta SIM por separado
El móvil puede permanecer «en el bolsillo de la (Twin-Card) para el modo UHV.
chaqueta». ● Antes de la primera puesta en funcionamiento
● El móvil ya no emite a través de GSM. Solamente tiene que adaptarse el UHV una sola vez a la
se mantiene activo el BluetoothTM. unidad de control UHV (acoplamiento vía
● Una mayor potencia de recepción y transmisión BluetoothTM).
mediante un módulo GSM por separado en la
unidad de control UHV.

E275/E276
J503

R65

Cuna específica
del teléfono móvil
J412

Módulo GSM/GPRS

Microcontrolador

Controlador CAN

Audio
Módulo de Módulo Teléfono móvil RSAP
audio BluetoothTM
R38

Borne 30 Alimentación de tensión


Borne 31
Cuna para teléfono R126

Leyenda
E275 - Tecla para llamada de auxilio por avería J533 - Interfaz de diagnosis para bus de datos
E276 - Tecla para llamada de emergencia J738 - Unidad de control para unidad de mandos del
E440- Teclas multifunción en el volante, lado izquierdo teléfono
E441 - Teclas multifunción en el volante, lado derecho R38 - Micrófono para teléfono
J285 - Unidad de control para cuadro de instrumentos R65 - Antena para teléfono
J412 - Unidad de control para electrónica de mando del R12 - Cuna para teléfono
móvil
J453 - Unidad de control para volante multifunción
J503 - Unidad de control con unidad indicadora para Bus CAN de datos
radio y sistema de navegación Bus LIN de datos
J527 - Unidad de control electrónica de la columna de
Cable serial
dirección
opcional
BluetoothTM

55
Radio, navegación y teléfono

UHV-Low (Bluetooth only) con audiostreaming


La tecnología BluetoothTM se utiliza para conectar un teléfono móvil al sistema de manos libres del vehículo. En la
versión UHV-Low con audiostreaming se aplican dos perfiles Bluetooth:

● El HFP, que significa «hands-free profile» (perfil de manos libres), viene a ser un perfil Bluetooth para el canal
de audio/voz del teléfono. Aquí se transmiten datos vocales netos.

● Con el nuevo perfil Bluetooth A2DP Audiostreaming también es posible transmitir ahora datos de música.
A2DP significa «advanced audio distribution profile» y constituye un perfil especial de Bluetooth, tal y como
sucede con rSAP en el caso del UHV Premium, y no está contenido en la comunicación Bluetooth standard.
Con el perfil A2DP se transmiten ficheros de música a través de un audiostream estéreo, procediendo de forma
unidireccional hacia la unidad de control UHV. De este modo se transmiten unas cantidades de datos
sustancialmente superiores y con una mayor velocidad que en el caso de los datos netamente vocales.

Leyenda
J412 - Unidad de control para electrónica de mando del
móvil
J503 - Unidad de control con unidad indicadora para
J503
radio y sistema de navegación
R38 - Micrófono para teléfono
R54 - Teléfono móvil

RCD 310
RCD 510
RNS 510

R38

Borne 30
Borne 31

Los teléfonos móviles se conectan básicamente a través de Bluetooth a VW-UHV. En virtud de ello tiene
que acoplarse el teléfono móvil y la unidad de control UHV al poner por primera vez en funcionamiento
el móvil.

56
Funciones implementadas

● El manejo y la visualización se realizan en el teléfono móvil.


● Dispone de un sistema de manos libres y un enmudecedor para la radio.
● La carga del móvil se lleva a cabo a través de la cuna para el teléfono.
● Las teclas para llamadas de información y de auxilio por avería se encuentran en la cuna para el móvil; estas
señales se transiten a través de una conexión cableada discreta.
● Hay un interfaz del bus CAN hacia el CAN Infotenimiento.
● La transmisión de datos entre el móvil y la unidad de control para electrónica de mando del móvil se realiza a
través de BluetoothTM.
● Esta versión UHV es susceptible de diagnosis.
● El ciclo activo postmarcha es ajustable (60 minutos como máximo).

J412
R54

DSP

µC Ficheros vocales netos


CAN Memoria a través de HFP
Infotenimiento

Controlador CAN
Canales estéreo
Módulo de
para datos de música
audio
A2DP
Alimentación de tensión Cuna del teléfono
S417_236

La información detallada sobre la Para cargar teléfonos Nokia en el Passat


preinstalación universal para teléfono CC se necesita una cuna nueva.
móvil figura en el Programa autodidáctico
núm. 345 «Preinstalación universal para
teléfono móvil».

57
Calefacción y aire acondicionado

Aire acondicionado

S417_159

En el Passat CC se implantan dos diferentes versiones de climatizadores, las cuales ya vienen siendo instaladas en
el Passat 2006:

● el sistema de calefacción y climatización semiautomático «Climatic»


● el sistema de calefacción y climatización automático «2C-Climatronic»

Manejo
Por primera vez se utilizan unas unidades nuevas para el manejo, que están disponibles en diferentes versiones,
según sea el equipamiento del vehículo:

● con y sin tecla de calefacción inmediata para calefacción adicional de agua


● con y sin tecla para calefacción de los asientos
● con y sin tecla para calefacción del parabrisas

Para más información acerca de los sistemas de aire acondicionado consulte el Programa autodidáctico
núm. 318 «El Golf 2004» y el Programa autodidáctico núm. 339 «El Passat 2006».

58
Climatic
Panel de mandos

Tecla para calefacción de la luneta trasera


Tecla de calefacción inmediata
Tecla AC para calefacción adicional de
agua
LED de confirmación
Tecla para recirculación de aire

Mando giratorio
electrónico para
distribución del aire

Tecla para calefacción Tecla para calefacción


del asiento izquierdo del asiento derecho
S417_161

Mando giratorio electrónico para la temperatura

Climatizador Disco de leva derecho

Chapaletas para distribución del aire


El reglaje de las chapaletas para la distribución del
aire ya no se lleva a cabo a través de un eje flexible,
sino por medio de un servomotor excitado
eléctricamente.

S417_163
Servomotor

Disco de leva izquierdo

59
Calefacción y aire acondicionado

Climatronic
Panel de mandos

Mando giratorio Mando giratorio


electrónico de electrónico de
temperatura para el temperatura para el
lado del conductor lado del acompañante
S417_165

Tecla AUTO con dos modos LED de confirmación para


para turbina de aire el régimen de la turbina de aire

Regulación automática de la turbina de aire exterior

Con la regulación automática de la turbina de aire exterior puede seleccionarse entre los dos modos operativos
AUTO High y AUTO Low. Con estos modos no sólo se regula automáticamente la intensidad de la ventilación sino
que también la distribución y temperatura del aire. La conmutación entre los modos operativos se lleva a cabo
accionando la tecla AUTO.

En la posición AUTO (= modo automático) la unidad de control del climatizador regula la temperatura del
habitáculo basándose en toda la información de entrada de que dispone y procediendo de un modo rápido y
cómodo para establecer la temperatura deseada y la mantiene constante a continuación, incluso si varían las
condiciones básicas del exterior.

AUTO High AUTO Low

El modo AUTO High es un modo automático con El modo AUTO Low es un modo automático con
mayores cantidades de aire. Aquí se alcanza lo más menores cantidades de aire. El sistema Climatronic
rápidamente posible la temperatura teórica. AUTO regula aquí suavemente la temperatura interior
High se ha previsto especialmente para situaciones preseleccionada, concediendo la prioridad al confort
en las que existe un alto riesgo de empañamiento acústico.
(alta humedad del aire interior y/o exterior) y para En el modo AUTO Low luce el LED izquierdo de la
optimizar la ventilación de las plazas traseras. En el tecla AUTO. El régimen de la turbina de aire exterior
modo AUTO High luce el LED derecho de la tecla es, en el modo AUTO Low, básicamente un escalón
AUTO. más bajo que en el modo AUTO High.
La turbina de aire exterior trabaja de acuerdo con la
curva característica de serie.

60
En el modo automático el sistema Climatronic regula por sí solo la posición de los servomotores para las
chapaletas de distribución de aire en el grupo climatizador / calefactor. El aire que sale por el climatizador posee
la temperatura ajustada y es conducido hacia el parabrisas, el vano motor o hacia los difusores directos.
La cantidad de aire se gestiona sin escalonamientos a través del régimen de la turbina, según se necesite una
mayor o menor cantidad para alcanzar o mantener constante la temperatura para sentirse a gusto. El sistema
Climatronic también mide continuamente la temperatura del aire que ingresa en el vehículo. Seleccionando sus
propios valores teóricos con los mandos giratorios para la temperatura, los ocupantes eligen el nivel de la
temperatura que ha de ser establecida por regulación en el habitáculo; todo lo demás es llevado a cabo
automáticamente por el sistema Climatronic.

Indicación de estado
Representación visual en RCD310
Los LEDs en los elementos de mando visualizan la
activación de cada función.

S417_174

Representación visual en RCD510, RNS310 y RNS510


La pantalla de la radio o del sistema de radio/
navegación visualiza adicionalmente información del
sistema Climatronic. Así p. ej., aparece allí la
indicación de la temperatura en un cartel
desplegable al procederse a ajustar la temperatura
deseada.

S417_176

61
Sistema eléctrico

Cajas de fusibles y enchufes de relés en la red de a bordo

Localización
El lugar de montaje de la batería depende del
equipamiento y es ya sea en la parte izquierda del
vano motor o en la parte izquierda del maletero.

Caja de fusibles y relés


en la parte izquierda del vano motor

S417_014
Caja de fusibles previos
en la parte izquierda del vano motor

Portarrelés adicional
bajo la caja de fusibles y relés

62
Portarrelés
bajo el tablero de instrumentos, lado izquierdo,
por encima de la unidad de control de la red de
a bordo

Portarrelés en la unidad de control de la red


de a bordo, bajo el tablero de instrumentos,
lado izquierdo

Caja de fusibles
en el tablero de instrumentos,
lado izquierdo

Portarrelés
bajo el tablero de instrumentos,
lado izquierdo

63
Sistema eléctrico

Sistema conceptual de la interconexión en red común

El interfaz de diagnosis para bus de datos J533


constituye el interfaz para la comunicación entre los J428 J770
siguientes sistemas de buses de datos:
T16 c

- CAN Tracción J769


- CAN Confort J788
- CAN Infotenimiento J623
- CAN Cuadro de instrumentos
- CAN Diagnosis b

J285 J745
Los siguientes sistemas de buses de datos van
conectados subsidiariamente a manera de subbuses
J667 J668
a uno de los sistemas del bus CAN:
a
- buses de datos LIN
- bus CAN Sensor
- bus CAN Luz de curva
- bus CAN Asistente de cambio de carril
J533 J245
- bus serial

J503 J345
R

R78 J519

J525 J386 J388

Leyenda
CAN Tracción J364 J387 J389
CAN Confort
CAN Infotenimiento
CAN Sensor
a CAN Cuadro de instrumentos R190***
b CAN Diagnosis
c CAN Asistente de cambio de carril
CAN Luz de curva
R215 J772 G197
Bus LIN de datos
Cable del bus CAN de datos
Cable del bus LIN de datos
Cable K
Cable de bus serial de datos

64
Leyenda
E221 Panel de mandos en el volante (volante multifunción)
E415 Conmutador para acceso y autorización de arranque
G85 Sensor de ángulo de dirección
G197 Sensor de campo magnético para brújula
G273 Sensor para protección antirrobo en el habitáculo
G384 Sensor inclinométrico del vehículo
G419 G397 Sensor para detección de lluvia y luz
J540 G419 Unidad sensora para ESP
H8 Bocina de alarma antirrobo
J104 Unidad de control para ABS
J136*** Unidad de control para reglaje de asiento con
reglaje de la columna de dirección y memoria de posiciones
J217** J743 J446 J104 J217** Unidad de control para cambio automático
J791 J234 Unidad de control para airbag
J245 Unidad de control para techo deflector
J250 Unidad de control para amortiguación electrocontrolada
J255 Unidad de control para Climatronic
J492 J500 J250 J759 J285 Unidad de control en el cuadro de instrumentos
J345 Unidad de control para detección de remolque
J364 Unidad de control para calefacción adicional
J386 Unidad de control de puerta lado conductor
J387 Unidad de control de puerta lado acompañante
J388 Unidad de control de puerta trasera izquierda
J389 Unidad de control de puerta trasera derecha
J527 J393 Unidad de control central para sistema de confort
J400 Unidad de control para motor del limpiacristales
J412 Unidad de control electrónica para el mando del
J234 G85 teléfono móvil
J428 Unidad de control para control de crucero adaptativo
J446 Unidad de control para ayuda de aparcamiento
E221 J492 Unidad de control para tracción total
J500 Unidad de control para dirección asistida
J503 Unidad de control con unidad indicadora
E415 para radio y sistema de navegación
J255 J604 J136***
J519 Unidad de control de la red de a bordo
J525 Unidad de control para paquete digital de sonido
J527 Unidad de control electrónica de la columna de dirección
J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos
J540 Unidad de control para freno de estacionamiento
electromecánico
J604 Unidad de control para calefacción adicional de aire
J623 Unidad de control del motor
J667 Módulo de potencia para faro izquierdo
G397 J400 J668 Módulo de potencia para faro derecho
J738 Unidad de control para panel de mandos para teléfono
J743 Mecatrónica para cambio doble embrague
J745 Unidad de control para luz de curva y regulación del
alcance de luces
J393 J764 J759 Unidad de control del asistente para mantenerse en el carril
J764 Unidad de control para ELV
J769 Unidad de control del asistente para cambio de carril
J770 Unidad de control 2 del asistente para cambio de carril
J772 Unidad de control para cámara de marcha atrás
H8 G273/G384 J788 Relé disyuntor para CAN Tracción
J791 Unidad de control para asistente al volante al aparcar
R Radio
R78* Receptor de TV
R190 Receptor de radio satelital digital ***
J412 J738 R215 Interfaz para aparatos multimediales externos
S417_011 T16 Terminal para diagnósticos

* Sólo Japón
** Sólo para cambio automático
*** Sólo región de Norteamérica (NAR)

65
Glosario

AM GSM

Amplitud modulada. La modulación de la amplitud Global system of mobile telecommunication.


de una onda electromagnética se utiliza para la Estándar para redes de telefonía móvil digitalizada,
transmisión de señales. que se utiliza principalmente para la telefonía, pero
Con la modulación en amplitud se procede a también para la transmisión de datos, tales como los
modificar la amplitud de la frecuencia alta. mensajes cortos (SMS).

BAP MP3

El protocolo de manejo y visualización BAP se utiliza Motion pictures expert group layer 3 (MPEG layer 3).
para la comunicación entre unidades de control Estándares de compresión para formatos de vídeo,
funcionales y elementos destinados al manejo o a la audio y de imágenes.
visualización. BAP separa claramente las funciones
de visualización y control.

NAR

BF Región de Norteamérica.

Baja frecuencia.

RDS

FM Radio data system.


Un sistema estandartizado para la transmisión de
Frecuencia modulada. La modulación de frecuencia información adicional no audio en las emisiones de
de una onda electromagnética se utiliza para la radio, como son los nombres de las emisoras, títulos
transmisión de señales. de canciones, etc.
En el caso de esta modulación varía la frecuencia de
la onda portadora al ritmo de la tensión que tiene la
información que se le imprime. La amplitud se manti-
ene constante. SD

Secure digital card (tarjeta de memoria digital


segura).
GPS Son pequeñas y robustas tarjetas de memoria, p. ej.
para fotografía digital, reproductores de MP3, etc.
Global positioning system. Es un sistema satelital del
ministerio de defensa de los EE.UU. que posibilita la
navegación a nivel mundial.

66
SDARS

Satellite digital audio radio services.


Un estándar digital para la emisión de radio satelital
comercial en América del Norte.

TFT

Thin film transistor display


(TFT display = pantalla plana).

TMC

Traffic message channel.


Es un servicio digital de radiodifusión para transmitir
boletines del tráfico.

UHV

Preinstalación universal de teléfono móvil.

USB

Universal serial bus.


Interfaz serial universal entre diversos ordenadores y
periféricos

WMA

Windows media audio.


Es un formato especial de audio bajo Microsoft
Windows.

67
417

© VOLKSWAGEN AG, Wolfsburg


Reservados todos los derechos. Sujeto a modificaciones.
000.2812.12.60 Estado técnico: 05.2008

Volkswagen AG
Service Training VSQ-1
Brieffach 1995
38436 Wolfsburg

❀ Este papel ha sido elaborado con celulosa blanqueada sin cloro.

Das könnte Ihnen auch gefallen