Sie sind auf Seite 1von 17

Local Drama Script

By: Richelle D. Torres


Joana Rose D. Dacumos

CASK OF AMONTILLADO
By: Edgar Allan Poe

The thousand injuries [bad treatment] of Fortunato I had borne


[tolerated] as I best could; but when he ventured upon [started
to] insult, I vowed [decided upon] revenge. You, who so well
know the nature of my soul, will not suppose, however, that I
gave utterance to [spoke of] a threat. At length I would be
avenged; this was a point definitively [completely] settled--but
the very definitiveness with which it was resolved [settled],
precluded [blocked] the idea of risk. I must not only punish,
but punish with impunity [without fear of punishment]. A wrong
is unredressed [not satisfied] when retribution [punishment]
overtakes [is given to] its redresser [the person righting the
wrong]. It is equally unredressed when the avenger fails to make
himself felt as such to him who has done the wrong. [It is also
unsatisfied when the person seeking to get even is unknown to
the wrong doer.]

It must be understood, that neither by word nor deed [action]


had I given Fortunato cause to doubt my good-will. I continued,
as was my wont [intention], to smile in his face, and he did not
perceive [suspect] that my smile now was at the thought of his
immolation [destruction].

He had a weak point--this Fortunato--although in other regards


he was a man to be respected and even feared. He prided himself
on his connoisseurship [expert judgement] in wine. Few Italians
have the true virtuoso [masterful] spirit. For the most part
their enthusiasm is adopted to suit the time and opportunity--to
practice imposture [fraud] upon the British and Austrian
millionaires. In painting and gemmary [Jewelry] Fortunato, like
his countrymen, was a quack [fake]--but in the matter of old
wines he was sincere. In this respect I did not differ from him
materially [in any important way]; I was skillful in the Italian
vintages [types and years of wine] myself, and bought largely
whenever I could.

It was about dusk, one evening during the supreme madness


[height] of the carnival season, that I encountered [came upon]
my friend. He accosted [greeted] me with excessive warmth, for
he had been drinking much. The man wore motely [a many colored
costume]. He had on a tight fitting parti-striped dress, and his
head was surmounted by the conical [cone shaped] cap and bells.
I was so pleased to see him, that I thought I should never have
done wringing his hand.

I said to him: "My dear Fortunato, you are luckily met. How
remarkably well you are looking today! But I have received a
pipe [keg] of what passes for Amontillado, and I have my
doubts."

"How?" said he. "Amontillado? A pipe? Impossible! And in the


middle of the carnival!"

" I have my doubts," I replied; "and I was silly enough to pay


the full Amontillado price without consulting you in the matter.
You were not to be found, and I was fearful of losing a
bargain."

"Amontillado!"

"I have my doubts."

"Amontillado!"

"And I must satisfy them."

"Amontillado!"

"As you are engaged [busy], I am on my way to Luchesi. If any


one has a critical turn, it is he. He will tell me--"

"Luchesi cannot tell Amontillado from Sherry."

"And yet some fools will have it that his taste is a match for
your own."

"Come, let us go."

"Whither [where to]?"

"To your vaults."

"My friend, no; I will not impose upon your good nature. I
perceive [sense] you have an engagement, Luchesi--"
"I have no engagement;--come."

"My friend, no. It is not the engagement, but the severe cold
with which I perceive you are afflicted [have]. The vaults [wine
cellars] are insufferably [very] damp. They are encrusted with
nitre [salt deposits]."

"Let us go, nevertheless. The cold is merely nothing.


Amontillado! You have been imposed [taken advantage of] upon.
And as for Luchesi, he cannot distinguish Sherry from
Amontillado."

Thus speaking, Fortunato possessed himself of my arm. Putting on


a mask of black silk, and drawing a roquelaire [a long, heavy
cloak] closely about my person, I suffered [allowed] him to
hurry me to my palazzo [home].

There were no attendants [servants] at home; they had absconded


[left] to make merry in honor of the time [at the carnival]. I
had told them that I should not return until the morning, and
had given them explicit [exact] orders not to stir from the
house. These orders were sufficient [enough], I well knew, to
insure their immediate disappearance, one and all, as soon as my
back was turned.

I took from their sconces [holders] two flambeaux [torches], and


giving one to Fortunato, bowed [led] him through several suites
of rooms to the archway that led into the vaults. I passed down
a long and winding staircase, requesting [warning] him to be
cautious as he followed. We came at length to the foot of the
descent, and stood together on the damp ground of the catacombs
of the Montresors.

The gait [way of walking] of my friend was unsteady, and the


bells upon his cap jingled as he strode.

"The pipe?" said he.

"It is farther on, " said I; "but observe the white webwork
which gleams from these cavern walls."

He turned toward me, and looked into my eyes with two filmy orbs
that distilled the rheum of [revealed his] intoxication.

"Nitre?" he asked, at length.

"Nitre," I replied. "How long have you had that cough?"


"Ugh! ugh! ugh! ugh! uhg! ugh!

My poor friend found it impossible to reply for many minutes.

"It is nothing," he said, at last.

"Come," I said, with decision, "we will go back; your health is


precious. You are rich, respected, admired, beloved; you are
happy, as once I was. You are a man to be missed. For me it is
no mater. We will go back; you will be ill, and I cannot be
responsible. Besides, there is Luchesi--"

"Enough," he said; "the cough is a mere nothing; it will not


kill me. I shall not die of a cough."

"True-true," I replied, "and indeed, I had no intention of


alarming you unnecessarily; but you should use all proper
caution. A draught [drink] of this Medoc [a type of wine] will
defend us from the damps."

Here I knocked off the neck of a bottle which I drew from a long
row of its fellows that lay upon the mould [a hollow in which
wine bottles lie on their side].

"Drink," I said, presenting him the wine.

He raised it to his lips with a leer. He paused and nodded to me


familiarly, while is bells jingled.

"I drink," he said, "to the buried that repose [lie] around us."

"And I to your long life."

He again took my arm, and we proceeded.

"These vaults," he said, "are extensive [large]."

"The Montresors," I replied, "Were a great and numerous family."

"I forget your arms [coat of arms--a group of emblems and


figures representing a family history]."

"A huge human foot d'or [of gold], in a field azure [blue]; the
foot crushed a serpent rampant [upright] whose fangs are
imbedded in the heel."
"And the motto [saying]?"

"Nemo me impune lacesit [No one attacks me with impunity]."

"Good!" he said.

The wine sparkled in his eyes and the bells jingled. My own
fancy grew warm the Medoc. We had passed through walls of piled
bones, with casks and puncheons [a large cask] intermingling
[mixed in], into the inmost recesses [nooks] of the catacombs. I
paused again, and this time I made bold to seize Fortunato by an
arm above the elbow.

"The nitre!" I said, "see, it increases. It hangs like moss upon


the vaults. We are below the river's bed. The drops of moisture
trickle among the bones. Come, we will go back ere it is too
late. Your cough--"

"It is nothing," he said, "let us go on. But first, another


draught of the Medoc."

I broke and reached him a flagon [container] of De Grave. He


emptied it at a breath. His eyes flashed with a fierce light. He
laughed and threw the bottle upward with a gesticulation
[signal] I did not understand.

I looked at him in surprise. He repeated the movement--a


grotesque [weird] one.

"You do not comprehend [understand]?" he said.

"Not I," I replied.

"Then you are not of the brotherhood."

"How?"

"You are not of the masons [a fraternal organization]."

"Yes, yes," I said, "yes, yes."

"You? Impossible! A mason?"

"A mason," I replied.

"A sign," he said.


"It is this," I answered, producing a trowel [a flat, pointed
instrument for spreading mortar] from beneath the folds of my
roquelaire [cloak].

"You jest," he exclaimed, recoiling a pew paces. But let us


proceed to the Amontillado.

"Be it so," I said, replacing the tool beneath the cloak, and
again offering him my arm. He leaned upon it heavily. We
continued our route in search of the Amontillado. We passed
through a range of low arches, descended, passed on, and
descending again, arrived at a deep crypt [tomb], in which the
foulness of the air caused our flambeaux rather to glow than
flame.

At the most remote [back] end of the crypt there appeared


another less spacious. Its walls had been lined with human
remains, piled to the vault overhead, in the fashion of the
great catacombs of Paris. Three sides of this interior crypt
were still ornamented [decorated] in this manner. From the
fourth the bones had been thrown down, and lay promiscuously
[haphazardly] upon the earth, forming at one point a mound of
some size. Within the wall thus exposed by the displacing of the
bones, we perceived a still interior recess, in depth about four
feet, in width three, in height six or seven. It seemed to have
been constructed for no especial [particular] use within itself,
but formed merely the interval [space] between two of the
colossal [heavy] supports of the roof of the catacombs, and was
backed by one of their circumscribing [surrounding] walls of
solid granite.

It was in vain that Fortunato, uplifting his dull torch,


endeavored [tried] to pry [snoop] into the depth of the recess.
Its termination [end] the feeble light did not enable us to see.

"Proceed" I said, "herein is the Amontillado. As for Luchesi--"

"He is an ignoramus [dimwit]" interrupted my friend, as he


stepped unsteadily forward, while I followed immediately at his
heels. In an instant, he had reached the extremity [back] of the
niche [nook], and finding his progress arrested [stopped] by the
rock, stood stupidly bewildered. A moment more and I had
fettered [shackled] him to the granite. In its surface were two
iron staples, distant from each other about two feet,
horizontally. From one of these depended [hung] a short chain,
from the other a padlock. Throwing the links about his waist, it
was but the work of a few seconds to secure it. He was too much
astounded [startled] to resist. Withdrawing the key I stepped
back from the recess.

"Pass your hand," I said, "over the wall; you cannot help
feeling the nitre. Indeed it is very damp. Once more let me
implore [beg] you to return. No? Then I must positively leave
you. But, I must first render [give] you all the little
attentions in my power."

"The Amontillado!" ejaculated my friend, not yet recovered from


his astonishment.

"True," I replied, "the Amontillado."

As I said these words I busied myself among the pile of bones I


have before spoken. Throwing them aside, I soon uncovered a
quantity of building stone and mortar. With these materials and
with the aid of my trowel, I began vigorously to wall up the
entrance of the niche.

I had scarcely laid the first tier [row] of the masonry when I
discovered that the intoxication of Fortunato had in a great
measure worn off. The earliest indication I had of this was a
low moaning cry from the depth of the recess. It was not the cry
of a drunken man. There was then a long and obstinate [stubborn]
silence. I laid the second tier, and the third, and the fourth,
and then I heard the furious vibrations [rattling] of the chain.
The noise lasted for several minutes, during which that I might
hearken [listen] to it with the more satisfaction, I ceased
[stopped] my labors [work] and sat down upon the bones. When at
last the clanking subsided [stopped], I resumed the trowel, and
finished without interruption the fifth, the sixth, and the
seventh tier. The wall was now nearly upon a level with my
breast. I again paused, and holding the flambeaux over the
mason-work, threw a few feeble [weak] rays upon the figure
within.

A succession of loud and shrill screams, bursting suddenly from


the throat of the chained form seemed to thrust me violently
back. For a brief moment I hesitated--I trembled. Unsheathing
[removing] my rapier [sword], I began to grope [search] with it
about the recess; but the thought of an instant reassured me. I
placed my hand upon the solid fabric [structure] of the
catacombs, and felt satisfied. I re-approached the wall. I
replied to the yells of him who clamored [yelled]. I re-echoed--
I aided--I surpassed them in volume and in strength. I did this,
and the clamorer grew still.
It was now midnight, and my task was drawing to a close. I had
completed the eighth, the ninth, and the tenth tier. I had
finished a portion of the last and the eleventh; there remained
but a single stone to be fitted and plastered in. I struggled
with its weight ; I placed it partially in its destined
position. But now, there came from out the niche, a low laugh
that erected [made the hairs stand up] the hairs upon my head.
It was succeeded [followed] by a sad voice, which I had
difficulty in recognizing as that of the noble Fortunato. The
voice said--

"Ha! ha! ha!--a very good joke indeed--an excellent jest. We


will have many a rich laugh about it at the palazzo [palace]--
he! he! he!--yes, the Amontillado. But is it not getting late?
Will not they be awaiting us at the palazzo, the Lady Fortunato
and the rest? Let us be gone."

"Yes, I said, "let us be gone."

"For the love of God, Montresor!"

"Yes," I said, "For the love of God!"

But to these words, I hearkened [listened] in vain for a reply.


I grew impatient. I called aloud: "Fortunato!"

No answer. I called again:

"Fortunato!"

No answer still. I thrust a torch through the remaining aperture


[opening] and let it fall within. There came forth in return
only a jingling of the bells. My heart grew sick--on account of
the dampness of the catacombs. I hastened [hurried] to make an
end of my labor. I forced the last stone into its position; I
plastered it up. Against the new masonry I re-erected the old
rampart [wall] of bones. For the half of a century no mortal has
disturbed them. In pace requiescat [Rest in peace]!

Reference:
http://role-the-play.blogspot.com/2009/01/cask-of-amontillado-
short-story.html
Bente

Sa sobrang tahimik ng paligid, tanging ang paggalaw lang ng


kamay ng orasan sa kwarto ang bumabasag sa katahimikan. Ito na
rin ang gumigising kay Tonton sa umaga kasabay ng liwanag mula
sa bintana na dumadapo sa mukha nito.
Ako si Tonton, college student. As usual, hirap bumangon. Lalo
kapag ang dahilan ng pagbangon mo ay ang pagpasok sa eskwela.
(Habang nagbibihis) Hindi naman ako bobo, pero tanggap kong
tamad lang talaga ako. Wala namang perpektong tao, lahat
nagkakamali. Oh tulad ko, umagang umaga pa lang nagkakamali na.
(hindi pantay ang pagbutones ng uniform).
Sa hapagkainan:
(Si Denden kumakain ng almusal) Ayan naman si Denden, napansin
n’yo ba? Inuulit ulit lang ang palayaw namin. Ewan ko ba sa
nanay ko, pinoy na pinoy daw kasi pakinggan. 9 years old at
bunso namin ang batang ‘yan. Napakabait na bata n’yan,masunurin
at masipag. ‘Wag na ‘wag mo lang gagalawin ang pinaghirapan
n’yang ayusing buhok.
(Flashback scenes kung saan galit na sumisigaw si Denden dahil
nagulo ang kanyang buhok)
(Maglalapag ng nilutong almusal ang nanay kay Tonton)
Nanay:Oh, bilisan n’yong kumain at tanghali na, baka ma-late na
naman kayong dalawa.
(dire-diretso at walang puknat ang bibig ng nanay) ‘Yan si mama,
parang armalite ang bibig lalo kapag nasimulan ang pagsesermon.
Pero kahit ganyan ‘yan, saludo ako d’yan. Mula nang mamatay si
papa, s’ya na ang umako ng lahat ng responsibilidad. Naigagapang
nga n’ya ang pag-aaral namin sa pagtitinda lang n’ya sa
palengke.
Nanay:Oh, nakikinig ka ba? Naintindihan mo ba lahat ng sinabi
ko?
Tonton:(nauutal) opo ma. Pasok na po kami.
Nanay:Oh ito yung baon n’yo
(May kakatok na babae sa pintuan)
Nanay:Ano ba naman ‘yan anak. Ikaw pa ang sinusundo ng babae.
‘Yan si Danica, girlfriend ko. Oo girlfriend. Matagal na kaming
magkaibigan. At matagal na pala s’yang may gusto sa’kin. ‘Di ko
naman talaga s’ya gusto. Ewan ko ba. Nagkainuman kasi. Alam mo
naman kapag inuman, masyado tayong nagpapadala sa emosyon natin.
(flashback,inuman. Nagtapat si Danica, pumayag si Tonton. Naging
sila)
Paglabas ng bahay, humiwalay si Denden sa dalawa.
Tonton:Oh saan ka pupunta? Di ka ba sasabay sa’min?
Denden:Sasabay na lang ako don sa kaklase ko.
Sa paglalakad ni Tonton at Danica
Danica:Babe, wala ka bang nakakalimutan?
Tonton:Ha? (kumapa sa bulsa)
Danica:Grabe ka naman, monthsary natin ngayon.
Tonton:Ah, oo, di ko nakakalimutan, binibiro lang kita.

____________________________________________________________
_________________________
Sa tindahan. Nagmamadaling nagpaload si Shirley dahil late na
ito sa eskwelahan.
Shirley:Pabili, pabili po. (di mapakali sa pagmamadali)
Dahil wala pa ang tindera, sa bente pesos na ni Shirley isinulat
ang kanyang cellphone number.
Shirley:Ate paload po ako, pasensya na kung d’yan ko na po
isinulat yung number ko. Sige po una na po ako, hintayin ko na
lang po yung load.
Makalipas ang ilang sandali ay may bumili sa tindahan at nakuha
ang bente pesos bilang sukli. Hanggang sa naibayad ito sa jeep,
naisukli, at kung saan saan pa nakarating.
Sa isang karinderya. Nag-uusap si Shirley at ang kaibigan nitong
si Mimi.
Mimi:Haay naku. Buti naman at nagtext ka kanina, dahil kung
hindi. Baka hindi ko na napigilan sa pag-alis si Sir Reyes at
hindi ka na nakapagpasa ng project natin.
Shirley:Oo nga eh. Nagmamadali pa akong nagpaload kanina.
Salamat Best ah.
Mimi:Hay naku, wala ‘yon. (sabay subo ng pagkain) salamat sa
treat mo ah. Sarap neto!

_______________________________________________________________
______________________
Sa mall. Abalang naghahanap ng regalo si Tonton para sa
monthsary nila ni Danica.
Pagkakuha ng napiling regalo ay agad itong nagpunta sa counter
at iniabot ang bayad nito.
Cashier: Sir. Wala po ba kayong barya?
Tonton: Wala po eh.
Walang nagawa ang cashier at sinuklian nito ang customer.
Maya maya pa ay umuwi na si Tonton sa bahay nila bitbit ang
regalo. Nagtext kasi sa kanya si Danica na sa kanila ito
didiretso.
Danica: Hi babe, wow. Thank you. Happy monthsary. I love you.
Naghanda kami ng kaunti. Para may salu salo tayo nila Nanay at
Denden.
Napilitang ngumiti si Tonton. At umupo na ito sa hapagkainan
para sa mumunting salu-salo.
Makalipas ang ilang oras ay umuwi na si Danica. Dumiretso na rin
ang magkapatid sa kwartong pinagsasaluhan nila. Habang
magkatabing nakahiga ang magkapatid ay pabirong naglambing si
Denden sa kuya nito.
Denden: Kuya!
Tonton: Oh?
Denden: Pahingi naman ako ng bente pesos oh. May bibilhin lang
ako malapit sa eskwelahan ko bukas.
Tonton: Wala nga akong pera eh.
Denden: Woooh. Nakabili ka nga ng regalo kay ate Danica eh
(patampong sambit nito)
Tonton: Oh! (nilabas ang bente at iniabot sa kapatid)
Denden: Yes! Thank you kuya!
Ginulo ni Tonton ang buhok ng kapatid bilang paglalambing.
Denden: AAAAAAAAAAAAAAHHH!
Sumigaw si Denden dahil ayaw nga nitong nagugulo ang buhok n’ya.
Denden: (may napansin) Kuya,tignan mo ‘to oh
Habang hawak ni Denden ang bente pesos ay napansin nitong may
nakasulat na cellphone number.
Tonton: bakit?
Denden: May number na nakasulat dito sa bente. Maibibili pa ba
‘to?
Tonton: Oo naman no.
Denden: Bakit di mo i-save kuya yung number tapos i-text mo.
Malay mo soulmate mo ‘yan. Hahaha.
Tonton: Loko. Matulog ka na nga, maaga pa pasok natin bukas.

Mayamaya pa’y nakatulog na si Denden ngunit di naman


makatulog si Tonton. Dahil sa hindi ito mapakali, naibaling ang
kanyang tingin sa kamay ng bata na hawak pa rin ang bente pesos.
Kinuha ni Tonton ang bente at sinubukang i-text na lang ang nasa
number sa pagbabakasakaling may makausap at dapuan ng antok.
Hindi ito nagreply hanggang sa tuluyan nang nakatulog ang
binata.
_______________________________________________________________
______________________
Tumunog ang alarm clock. Nagising si Shirley. Ito lang ang
paraan n’ya para magising. Mag-isa lang kasi itong nagdodorm
dahil masyadong malayo ang bahay nila sa eskwelahang pinapasukan
n’ya.
Pagkagising ni Shirley ay nabasa nitong may text sa kanya
“Hello po, nakuha ko ang number mo sa bente pesos.”
Nireplyan naman ito ni Shirley.
“Saan mo nakuha ang bente pesos? Sa sari-sari store ba?”
Hanggang sa nahumaling na ang dalawa sa pag-uusap sa pamamagitan
ng pagtetext.
“May girlfriend ka na?”
“Wala pa, ikaw ba? May boyfriend ka ba?
“Wala din”
In-add ni Tonton si Shirley sa facebook at nabighani ang binata
sa dalaga.
_______________________________________________________________
______________________
Habang nakangiting nagtetext si Tonton ay biglang tumabi sa
kanya ang girlfriend n’ya.
Danica: Babe, napapansin ko,lagi ka na lang nagtetext, sino ba
‘yan?
Tonton: Ah eh, wala, friend ko.
Danica: Friend? Shirley pangalan? Baka naman may iba ka na?
Tonton: Ano ba? (Naiinis nitong sambit) Di ba pwedeng magkaroon
ng babaeng kaibigan?
Danica: Wala namang masama Ton! Pero ipapaalala ko lang sa’yo na
sa pagiging MAGKAIBIGAN LANG din tayo nagsimula!
Umalis si Danica at natahimik si Tonton sa mga binitawang salita
ng dalaga.
Makalipas ang ilang araw ay hindi nagparamdam si Danica kay
Tonton dahil na rin siguro sa tampo nito sa binata. At dahil
dito, lalo pang nahulog ang loob ng binata kay Shirley.
Sa text:
Tonton: Gusto kita Makita, magkita tayo.
Shirley: Hmmm. Sige. Kailan naman?
Tonton: Bukas. Ok lang ba sa’yo?
Shirley: Sige. Saan naman?
Tonton: Sa mall malapit d’yan sa inyo.
Shirley: Sige. I’ll see you then.
_______________________________________________________________
______________________
Kinaumagahan, dali daling ginising ni Tonton si Denden.
Tonton: Den! May sasabihin ako sa’yo pero wag mo ipagsasabi lalo
na kay Danica. Alam mo ba yung number sa bente pesos?
Denden: Oo kuya. Bakit
Tonton: Tinext ko kasi yon,matagal na kaming nagkakatext.
Magkikita kasi kami ngayon. Tulungan mo ako. Ano ba isusuot ko?
Please, regalo mo na lang sa’kin tutal malapit na birthday ko.
Pumayag ang bata at tinulungan n’ya ang kanyang kuya sa pagpili
ng damit na isusuot nito.
Habang naghihintay si Tonton sa tagpuan nila ay hindi ito
mapakali hanggang sa may babaeng dumating na sa kanyang harapan.
Natigilan ang binata at namangha sa kagandahan ni Shirley.
Shirley: Ton?
Tonton: Oo, oo ako nga. Maupo ka.

Tuluyan nang nagkapalagayan ng loob ang dalawa. Masaya silang


nagbonding at naging panatag na sa isa’t isa.
Tonton: S’ya nga pala, sa isang linggo na yung birthday ko.
Imbitahan sana kita. Itetext ko na lang sa’yo yung address. Ok
lang ba sa’yo?
Shirley: Oo naman. Sure.Bakit hindi.
Patuloy pa ring nagkakatext at nagkikita si Tonton at Shirley

_______________________________________________________________
______________________
Ngayong birthday ni Tonton ay hindi n’ya inaasahang pupunta si
Danica.
Danica: Babe..
Tonton: Danica. Wag mo na akong tawaging ganyan. Wala talaga
akong nararamdaman para sa’yo. Sana mapatawad mo ako. Nabigla
lang ako, naguluhan.
Danica: Nabigla? Isang buong buwan kang nabigla? Para ano Ton?
Para mas masakit sa’kin?
Tonton: Patawarin mo ‘ko Danica, nahiya akong ipagtapat sa’yo na
wala talaga akong nararamdaman sa’yo. Dahil ayokong masaktan ka.
Danica: Anong tawag mo dito Ton? Kiliti? Pasarap? Hindi ba
masakit na pinatagal mo pa yang panloloko mo?
Tonton: Alam kong mali, pinilit ko Danica. Pinilit kong mahalin
ka, pero ‘di ko kaya.
Yumakap si Danica kay Tonton at nagmamakaawa ito.
Danica: Please Ton, wag mo gawin sa’kin ‘to
Dumating si Shirley at naaktuhang magkayakap si Tonton at
Danica. Nabagsak nito ang regalo sabay takbo palayo.
Nakita s’ya ni Tonton dahil na rin sa ingay na nilikha ng
pagkakabagsak ng regalo at humabol ito. Umulan ng malakas nang
gabing ‘yon.
Tonton: Shirley!
Nahabol ni Ton si Shirley,huminto ang dalagita.
Shirley: Bakit Ton?(pinipilit ngumiti) pasensya ka na ha,
nagtext kasi si mama sa’kin kaya nagmamadali akong umalis.
Tonton: Alam kong nakita mo ang lahat. Alam kong lumuluha ka at
hindi ‘yon maitatago ng ulan.
Shirley: Ton, niloko mo ako. Sinamantala mo na malayo tayo sa
isa’t isa para magsinungaling sa’kin.
Tonton: Alam kong nagkamali ako, na hindi ko sinabi sa’yo agad,
pagsinabi ko sa’yo, walang ganito, walang tayo. Malabo na kami
ni Danica bago pakita makilala. Aksidente lang na naging kami
pero wala akong nararamdaman para sa kanya.
Shirley: Ton, di lang ako ang niloko mo, dalawa kami Ton!
Tonton: Magpapaliwanag ako,mag-usap tayo.
Shirley: Ton, maliwanag na ang lahat. Nanloko ka.
Tumakbo papalayo si Shirley. At yon ang naging huli nilang
pagkikita.

_______________________________________________________________
______________________
Nawalan na ng gana si Tonton. Lagi itong matamlay at kung minsan
ay hindi na halos makausap.
Sinusubukan din nitong tawagan si Shirley ngunit out of reach na
ito, marahil ay nagpalit na ng number.
Nanay: Tonton. Kanina ka pa d’yan. Hindi mo pa nagagalaw ‘yang
pagkain mo. Nagpunta si Danica dito kanina, kinukumusta ka, sabi
ko eh di ka na halos makausap. Laging tulala.
Hinawakan ng ina ang kamay ni Tonton.
Nanay: Anak, lilipas din ‘yan. Masaya ka naman nung wala pa
s’ya. Siguro naman kaya mo pa ring maging masaya ngayong wala na
s’ya. Kumain ka na, at matulog na kayo ng kapatid mo.
Pagkatapos kumain ni Ton ng kakaunti lamang ay dumeretso ito sa
kwarto. Nakahiga na at tulog ang kapatid nito nang humiga s’ya.
Sa pagkahiga nito ay bumaling sa kanya ang kapatid. Gising pa
pala ito.

Denden: Kuya. Nandito pa naman kami. Kasama mo kami sa mga


mahahalagang pangyayari sa buhay mo. Si ate Shirley, nakasama mo
dahil sa halagang bente pesos. Sinong mas mahalaga kuya?Di’ba
kami?
Niyakap ni Ton ang kapatid at hinalikan ito sa noo.
Tonton: Den, Oo naman. Pero gusto ko lang malaman mo na hindi sa
halagang bente nasusukat ‘yon. Sa mababang halaga ko man s’ya
nakilala. Hindi mababayaran ng kahit gaano karaming bente pesos
ang kaligayahan ko nung mga araw na kasama ko s’ya.

_______________________________________________________________
______________________
Kinaumagahan ay sabay na gumising ang magkapatid. Napagtanto din
ni Tonton na walang mangyayari kung magmumukmok s’ya. Naalala
n’ya ang sinabi ng kapatid n’ya na ano man ang mangyari ay
nand’yan lang sila palagi.
Nagbihis ng uniporme si Tonton at gaya ng dati, mali at hindi na
naman pantay ang pagsuot nito ng butones.
Sabay na pumasok ang magkapatid at naghiwalay na lamang nang
maihatid na ang bata sa eskwelahan na pinapasukan nito.
Sa paglalakad ni Tonton ay may babaeng nakahulog ng wallet nito
malapit sa kanyang harapan. Dali daling kinuha ni Tonton ang
wallet at hinabol ang babaeng nakahulog nito. Ngunit halos
nagmamadali rin sa paglalakad ang babaeng nakahulog nito at ‘di
na n’ya nagawang habulin pa dahil nakasakay na ito.
Walang nagawa ang binata at binuksan na lamang nito ang wallet.
Laking gulat ni Tonton dahil wala man lang ID na nakalagay dito
ngunit may lamang 500 pesos at sulat. Binasa ng binata ang sulat
at ito ang nilalaman.
“Bilhin mo itong mga gamot na nakalagay, importante para sa mga
pasyente, dalhin mo na lang sa maliit na clinic na nakatala sa
sulat na ito.”
Dahil sa hindi naman kaya ni Tonton na kunin ang pera, binili
nya ang mga gamot at saktong bente pesos ang sukli nito. Pumunta
din s’ya sa clinic na binanggit sa sulat. Laking gulat ng binata
nang matanaw si Shirley.
Shirley: Anong ginagawa mo dito?
Tonton: Nurse ka dito?
Shirley: OJT pa lang. Ano ginagawa mo dito?
Tonton: May nakahulog kasi ng wallet at may sulat na bilhin ang
mga gamot na ‘to at dalhin sa address ng clinic na ito. May
sukli pa nga oh.

Matagal na napaisip si Shirley at animong may napagtanto.

Shirley: Alam kong si Danica may pakana nito. Nag-usap kami


noong isang araw, at pinaliwanag na n’ya ang lahat. Nabanggit
din n’ya na kakausapin mo ako sa araw na ito kaya napagtanto ko
na plinano n’ya ang lahat ng ito.
Tonton: So, paanong gagawin ko?
Shirley: Busy ako eh. Text mo na lang ako. Dun na lang natin
pag-usapan ang lahat.
Tonton: Pero nagpalit ka na ata ng number kasi di ka na
macontact eh.
Shirley: Ay oo. Diba may sukli ka pa d’yan na bente? Isulat mo
na lang d’yan number mo at itetext nalang kita. Para number mo
naman ang mailagay sa bente.
Tonton: Sige (masayang tugon ng binata)
Mula noon, ay nagsimula ulit ang dalawa. Sinimulan nila ang
kanilang ugnayan sa panibagong bente pesos.

Reference:
https://www.facebook.com/notes/john-diaz/bente-sample-script-
para-sa-short-film/10152016678721877/

Das könnte Ihnen auch gefallen