Sie sind auf Seite 1von 30
Aastra Communications Systems Aastra 620d Quick User's Guide Aastra 5000 Aastra X Series NeXspan Aastra

Aastra Communications Systems

Aastra 620d Quick User's Guide

Aastra 5000 Aastra X Series NeXspan Aastra 800 OpenCom 100/1000 Aastra IntelliGate®

620d Quick User's Guide Aastra 5000 Aastra X Series NeXspan Aastra 800 OpenCom 100/1000 Aastra IntelliGate®
620d Quick User's Guide Aastra 5000 Aastra X Series NeXspan Aastra 800 OpenCom 100/1000 Aastra IntelliGate®
Aastra 620d Deutsch Dokumentbezeichnung • Dokumentnummer: eud-1129 / 1.0 • © 02.2009 Allgemeine Informationen Ihr

Aastra 620d

Deutsch
Deutsch

Dokumentbezeichnung

• Dokumentnummer: eud-1129 / 1.0

• © 02.2009

Allgemeine Informationen Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanlei- tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um- ständen mit weiteren gerätespezifischen Infor- mationen ausgeliefert. Sie finden diese und wei- tere Dokumente zu Ihrem Gerät auf http:// www.aastra.com oder : http://www.aast- ra.com/docfinder.

Kommunikationssysteme Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni- kationssystemen betrieben werden, daher ist die Handhabung je nach System unterschiedlich. Die Verfügbarkeit der Funktionen, Merkmale, Tastenbelegungen und Produkte ist ebenfalls vom Kommunikationssystem abhängig. Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations- system:

System

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 ,

OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Tasten

❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra IntelliGate® ❏ Tasten Gesprächstaste: • Verbindung aufbauen. •

Gesprächstaste:

• Verbindung aufbauen.

• R-Tastenfunktion.

Wahlwiederholungsliste:

//: Gesprächstaste lang drü- cken.

: Gesprächstaste drücken.

lang drü- cken. • ➃ : Gesprächstaste drücken. Beendentaste: • Verbindung beenden. • Editor ohne

Beendentaste:

• Verbindung beenden.

• Editor ohne Änderungen verlassen.

• Im Menü: Zurück in Ruhezustand.

• Lang drücken: Telefon ein-/aus- schalten.

Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/ Lautsp aussch alten. ausschalten.

Lautsp rechertaste: Freisprechen ein-/ aussch alten. Softke ys: Angezeigte Funktion über der Ta ste

Softkeys: Angezeigte Funktion über Softke

ein-/ aussch alten. Softke ys: Angezeigte Funktion über der Ta ste ausführen. Navigationstasten: • Im Menü:

der Taste ausführen.

ys: Angezeigte Funktion über der Ta ste ausführen. Navigationstasten: • Im Menü: Vor- und zurückblättern.

Navigationstasten:

• Im Menü: Vor- und zurückblättern.

• In Listen: Navigieren.

• In Ruhe: Aufruf der belegten Funk- tionen.

Korrekturtaste: Letztes Zeichen lö- schen oder im Menü zurückblättern.Navigieren. • In Ruhe: Aufruf der belegten Funk- tionen. Konfigurierbare Seitentasten (links): • Hörlautstärke

Konfigurierbare Seitentasten (links):

• Hörlautstärke der aktuellen Verbin- dung einstellen.

• Aufruf der konfigurierten Funktion.

Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf ein-/auszuschalten.dung einstellen. • Aufruf der konfigurierten Funktion. Raute-Taste: Lang drücken, um Tas- tensperre einzuschalten.

Raute-Taste: Lang drücken, um Tas- tensperre einzuschalten.Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf ein-/auszuschalten. Konfigurierbare Seitentaste (rechts): Aufruf der belegten

Konfigurierbare Seitentaste (rechts):

Aufruf der belegten Funktionen.einzuschalten. Konfigurierbare Seitentaste (rechts): Anzeige-Symbole (Auswahl) Qualität der Funkverbindung (4

Anzeige-Symbole (Auswahl)

Qualität der Funkverbindung (4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht)Aufruf der belegten Funktionen. Anzeige-Symbole (Auswahl) Ladezustand der Akkus Mikrofon ausgeschaltet Tonruf

Ladezustand der Akkusder Funkverbindung (4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht) Mikrofon ausgeschaltet Tonruf ausgeschaltet Weitere Optionen

Mikrofon ausgeschaltet(4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht) Ladezustand der Akkus Tonruf ausgeschaltet Weitere Optionen verfügbar Neue

Tonruf ausgeschaltetschlecht) Ladezustand der Akkus Mikrofon ausgeschaltet Weitere Optionen verfügbar Neue Nachricht in der

Weitere Optionen verfügbarder Akkus Mikrofon ausgeschaltet Tonruf ausgeschaltet Neue Nachricht in der Voice-Mail-Box ➀ : Neue

Neue Nachricht in der Voice-Mail-BoxTonruf ausgeschaltet Weitere Optionen verfügbar ➀ : Neue Textnachrichten ➀ : Gelesene Textnachrichten

: Neue Textnachrichten : Neue Textnachrichten

: Gelesene Textnachrichten : Gelesene Textnachrichten

Bluetooth® aktiviertWeitere Optionen verfügbar Neue Nachricht in der Voice-Mail-Box ➀ : Neue Textnachrichten ➀ : Gelesene Textnachrichten

Aufmerksamkeits-LED

Grün

Blinkt schnell: Ankommender An- ruf, Rückruf. Leuchtet: Freisprechen ein.

Rot

Blinkt langsam:

//: Neue Einträge im Info-Be- reich, Wecker/Termin. : Neue Voice-Mail.

Blinkt schnell:

Ausserhalb der Reichweite des Sys- tems.

Orange

Leuchtet: Akku wird geladen.

Allgemeine Merkmale Headset-Anschluss über Kabel oder Bluetooth® Mini-USB-Anschluss Schutzklasse IP 50 Powerakku (optional)

Installation

Akku einlegen Akkudeckel nach unten schieben, bis er sich aus der Verriegelung löst, dann abheben. Akku mit den Kontakten nach unten einlegen. Akkudeckel auflegen, nach oben schieben bis er einrastet.

Verbindung

Anruf annehmen: Gesprächstaste drücken. Verbindung beenden: Beendentaste drücken. Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te- lefonbuch) anrufen: Aufruf abhängig vom Kommunikationssystem, Eintrag auswählen und Gesprächstaste drücken.

Telefonbuch/Namenwahl //: Navigationstaste nach oben oder unten drücken. Name bzw. Namensanfang eingeben. Gegebenenfalls Eintrag auswählen. Zum Wählen:

Gesprächstaste drücken. : Für die ersten Buchstaben des gesuchten Na- mens die entsprechenden Tasten je einmal drü- cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) für Nobel Stefan. Softkey ABC drücken. Gesprächstaste drücken, der ausgewählte Eintrag wird angerufen.

Während einer Verbindung

Rückfrage /: R und Rufnummer eingeben. : R und Rufnummer eingeben und Raute drü- cken. : Softkey Rückfrage oder Gesprächstaste drü- cken und Rufnummer eingeben.

Rückfrage beenden : R und 1 [ ] eingeben. /: >>> drücken, Trennen auswählen und mit Ok bestätigen, R drücken. : Softkey Beenden drücken.

Makeln Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen. Sie sind in einem Gespräch:

: R und 2 [ ] eingeben. /: R drücken. : Softkey Makeln drücken.

Konferenz einleiten Mehrere Gesprächspartner zu einem Konferenz- gespräch zusammenschalten. Ein Gesprächs- partner wird gehalten (siehe Rückfrage):

: R und 3 [ ] eingeben. : >>> drücken, 3’er Konferenz auswählen und mit Ok bestätigen. : Softkey Konferenz drücken. Konferenz verlassen: Beendentaste drücken.

Verbindung vermitteln //: R drücken, Rufnummer eingeben und Beendentaste drücken. : Softkey Rückfrage drücken, Rufnummer ein- geben und Softkey Verbinden drücken.

Anruf annehmen während eines Gesprächs (Anklopfen) : R und Stern 10 [ ] eingeben. /: R drücken. : Softkey Anklopfen drücken.

Rückruf Der gewünschte Gesprächspartner ist besetzt oder antwortet nicht. : R und 5 [ ] eingeben. : >>> drücken, Rückruf auswählen und mit Ok bestätigen. : Softkey Rückruf drücken.

Aastra 620d English Document Designation • Document number: eud-1130 / 1.0 • © 02.2009 General

Aastra 620d

English
English

Document Designation • Document number: eud-1130 / 1.0 • © 02.2009

General Information Your terminal has been supplied with a Quick Us- er’s Guide, safety information and, where appli- cable, with other terminal-specific information. You will find this and other documents for your device at http://www.aastra.com or : http:// www.aastra.com/docfinder.

Communication Systems Your telephone can be used with different com- munication systems; therefore, the operation dif- fers according to system. The availability of the functions, features, key assignments and prod- ucts also depends on the communication system. Mark your communication system as follows:

 

System

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 ,

OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Keys

Call key:

• Set up a connection.

R-key function.

Redial list:Keys Call key: • Set up a connection. • R-key function. • ➀ / ➁ /

//: Press and hold down the Call key.

: Press the Call key.

End key:

• Cut connection.

• Exit editor without changes.
• Exit editor without changes. •

In a menu: Back to idle state.

• Press and hold down: Telephone on / off.

Loudspeaker key: Activates/deacti- vates hands-free mode.to idle state. • Press and hold down: Telephone on / off. Softkeys: Executes displayed func-

Loudspeaker key: Activates/deacti- vates hands-free mode. Softkeys: Executes displayed func- tion ab ove key. Naviga

Softkeys: Executes displayed func- Loudspeaker key: Activates/deacti- vates hands-free mode. tion ab ove key. Naviga tion keys: • In a

vates hands-free mode. Softkeys: Executes displayed func- tion ab ove key. Naviga tion keys: • In

tion above key.

mode. Softkeys: Executes displayed func- tion ab ove key. Naviga tion keys: • In a menu:

Navigation keys:

• In a menu: Scroll forward and back- ward.

• In lists: Navigate.

• In idle: Call up stored functions.

Correction key: Deletes the last char-

acter or goes back one step in the menu.up stored functions. Correction key: Deletes the last char- Configurable side keys (on the left): •

Configurable side keys (on the left):

• Adjust current connection volume.

• Call up configured function.

Star key: Press and hold down to acti- vate/deactivate ring tone.current connection volume. • Call up configured function. Hash key: Press and hold down to lock

Hash key: Press and hold down to lock keypad. lock keypad.

Configurable side keys (on the right): ring tone. Hash key: Press and hold down to lock keypad. Call up stored functions. Display

Call up stored functions.

Display Symbols (selection)

Radio link quality (4 signal bars: good, 1 signal bar: bad) (4 signal bars: good, 1 signal bar: bad)

State of chargelink quality (4 signal bars: good, 1 signal bar: bad) Microphone off Ring tone off More

Microphone off(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad) State of charge Ring tone off More options

Ring tone offgood, 1 signal bar: bad) State of charge Microphone off More options available New message in

More options availablebar: bad) State of charge Microphone off Ring tone off New message in the Voice Mail

New message in the Voice Mail boxcharge Microphone off Ring tone off More options available ➀ : New text messages ➀ :

: New text messages : New text messages

: Read text messages : Read text messages

Bluetooth® activatedMail box ➀ : New text messages ➀ : Read text messages Indicator LED Green •

Indicator LED

Green

Flashes fast: Incoming call, enquiry

 

call.

 

Lit: Hands-free on.

Red

Flashes slowly:

//: New entries in the info ar-

 

ea, alarm/appointment.

 

: New Voice Mail.

Flashes fast:

Outside the system’s service area.

Orange

Lit: Battery charging.

General Characteristics

• Headset connection via a cable or Bluetooth®

• Mini USB connection

• Protection class IP 50

• Power battery (optional)

Installation

Installing the battery Push the battery cover downwards until it is re- leased from the lock, then take it off. Insert the battery with the contacts downwards. Replace the battery cover and push it upwards until it locks.

Connection

• Taking a call: Press the Call key.

• To end the connection: Press the End key.

• To make a call from lists (redial list, call lists, phone book): Call up depends on the commu- nication system, select an entry, then press the Call key.

Phone book/Name selection //: Press the navigation key upwards or downwards. Enter name or first letter of the name. If necessary select entry. To dial: Press the Call key. : Press each of the corresponding keys once for the first few letters of the name you are looking for. Separate the first name and the surname with the #-key, e.g. "no s" (6 6 # 7) for Nobel Stephen. Press the ABC softkey. Press the Call key; the selected entry is called.

During a connection

Enquiry /: Enter R and call number. : Enter R and call number then press hash. : Press the Enquiry softkey or Call key then en- ter the call number.

To end the enquiry call : Enter R and 1 [ ]. /: Press >>>, select Release call and confirm with Ok, press R. : Press the End call softkey.

Brokering Switches between two callers without interrupt- ing the calls. You are making/taking a call:

: Enter R and 2 [ ]. /: Press R.

: Press the Brokering softkey.

To set up a conference

Connects several callers for a conference call. A

call participant is put on hold (see Enquiry):

: Enter R and 3 [ ]. : Press >>>, select 3 party and confirm with Ok. : Press the Conference softkey. Leaving a conference call: Press the End key.

To set up a connection //: Press R, enter call number and press end key. : Press the Enquiry softkey, enter call number and press the Connect softkey.

To take a call during a conversation (Call wait- ing)

: Enter R and Star 10 [ ].

/: Press R.

: Press the Call waiting softkey.

Callback The person is busy or does not answer. : Enter R and 5 [ ]. : Press >>>, select Call back and confirm with

Ok.

: Press the Callback softkey.

Aastra 620d Français Désignation du document • N° de document: eud-1131 / 1.0 • ©

Aastra 620d

Français
Français

Désignation du document • N° de document: eud-1131 / 1.0 • © 02.2009

Informations générales Votre appareil vous a été livré avec un mode d'emploi succinct contenant des indications de sécurité et, selon les circonstances, d'autres infor- mations spécifiques à l'appareil. Vous trouverez ce document ainsi que d'autres concernant votre appareil sur http://www.aastra.com ou : http:// www.aastra.com/docfinder.

Systèmes de communication Votre téléphone peut être exploité sur différents systèmes de communication, raison pour laquel- le son utilisation est différente selon le système. La disponibilité des fonctions, caractéristiques, affectations de touche et produits dépend égale- ment du système de communication. Cochez ci-après votre système de communication:

 

Système

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Touches

Touche de prise de ligne:

• Etablir la communication.

• Touche de fonction R.

Liste de répétition de la numérotation:• Etablir la communication. • Touche de fonction R. • ➀ / ➁ / ➂ :

//: Appuyer longuement sur la touche de prise de ligne.

: Appuyer sur la t. prise de ligne.

Touche de fin:

• Fin de la connexion.

• Quitter l'éditeur de texte sans effec-
tuer de modifications.• Quitter l'éditeur de texte sans effec-

• Dans le menu: Retour à l'état de repos.

• Appuyer longuement : Activer/dé- sactiver le téléphone.

Touche de haut-parleur: Activer/dé- sactiver le mode mains libres.Appuyer longuement : Activer/dé- sactiver le téléphone. Touch es afficheur: Exécuter la fonc- tion af fichée

haut-parleur: Activer/dé- sactiver le mode mains libres. Touch es afficheur: Exécuter la fonc- tion af fichée
haut-parleur: Activer/dé- sactiver le mode mains libres. Touch es afficheur: Exécuter la fonc- tion af fichée

Touches afficheur: Exécuter la fonc-

tion af fichée à l'aide de la touche. tion affichée à l'aide de la touche.

la fonc- tion af fichée à l'aide de la touche. Touch es de navigation: • Dan

Touches de navigation:

• Dans le menu: Défiler en avant et en arrière.

• Dans des listes: Naviguer.

• Au repos: Appels des fonctions af- fectées.

Touche de correction: Effacer le der- nier caractère ou reculer dans le me- nu. nier caractère ou reculer dans le me- nu.

Touches latérales configurables (à gauche):

• Régler le volume d'écoute de la communication en cours.

• Appel de la fonction configurée.

Touche Etoile: Appuyer longuement en cours. • Appel de la fonction configurée. pour activer/désactiver la tonalité de sonnerie. Touche

pour activer/désactiver la tonalité de sonnerie.

Touche Dièse: Appuyer longuement pour activer le verrouillage des touches.pour activer/désactiver la tonalité de sonnerie. Touche latérale configurable (à droi- te): Appels des

Touche latérale configurable (à droi- Appuyer longuement pour activer le verrouillage des touches. te): Appels des fonctions affectées. Symboles d’affichage

te): Appels des fonctions affectées.

Symboles d’affichage (sélection)

Qualité de la liaison radio (4 colonnes: bon, 1 colonne: mauvais) (4 colonnes: bon, 1 colonne: mauvais)

Etat de charge des accusde la liaison radio (4 colonnes: bon, 1 colonne: mauvais) Microphone désactivé Tonalité de sonnerie désactivée

Microphone désactivécolonnes: bon, 1 colonne: mauvais) Etat de charge des accus Tonalité de sonnerie désactivée Autres options

Tonalité de sonnerie désactivéemauvais) Etat de charge des accus Microphone désactivé Autres options disponibles cale Nouveau message dans la

Autres options disponiblesMicrophone désactivé Tonalité de sonnerie désactivée cale Nouveau message dans la boîte vo- ➀ : Nouveaux

calede sonnerie désactivée Autres options disponibles Nouveau message dans la boîte vo- ➀ : Nouveaux messages

Nouveau message dans la boîte vo-

: Nouveaux messages textuels : Nouveaux messages textuels

: Messages textuels lus : Messages textuels lus

Bluetooth® activé➀ : Nouveaux messages textuels ➀ : Messages textuels lus DEL d'attention Vert • Clignote rapidement:

DEL d'attention

Vert

Clignote rapidement: Appel en-

 

trant, rappel.

 

La touche de fonction indique l’état

de la touche: Mains libres activé.

Rouge

Clignote lentement:

//: Nouvelles entrées dans la zone Info, réveil/rendez-vous.

:Nouvelle messagerie vocale. Clignote rapidement:

• Hors de portée du système.

Orange

La touche de fonction indique l’état de la touche: Accu en phase de re- charge.

Caractéristiques générales

• Raccordement du casque par câble ou Bluetooth®

• Mini connecteur USB

• Classe de protection IP 50

• Accumulateur haute performance (en option)

Installation

Insérer l'accu Faites glisser le couvercle du compartiment de l'accumulateur vers le bas jusqu'à ce qu'il se dé- tache du dispositif de verrouillage, puis soule- vez-le. Insérez alors l'accumulateur avec les contacts vers le bas. Remettez le couvercle du compartiment de l'accumulateur en place en le poussant vers le haut jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché.

Connexion

• Prise d'un appel: Appuyer sur la touche de pri- se de ligne.

• Fin de la connexion: Appuyer sur la touche de fin.

• Faire un appel depuis une liste (répétition de la numérotation, listes d'appels, annuaire télé- phonique): Appel dépendant du système de communication, sélectionner l'entrée et ac- tionner la touche de prise de ligne.

Annuaire téléphonique/numérotation par le nom //: Appuyer sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le dé- but du nom. Le cas échéant, sélectionner l'en- trée. Pour numéroter: Appuyer sur la touche de prise de ligne. : Pour les premières lettres du nom recherché, appuyer une fois sur chaque touche correspon- dante. Séparer le prénom et le nom avec la tou- che Dièse, p. ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Ste- fan. Actionner la touche afficheur ABC. Appuyer sur la touche de prise de ligne, l'entrée sélection- née est appelée.

Pendant une communication

Double-appel

/: Entrer R et le numéro d'appel. : Entrer R et le numéro d'appel et actionner la

touche Dièse. : Actionner la touche afficheur Double-appel ou appuyer sur la touche de prise de ligne et entrer le numéro d'appel.

Terminer le double-appel

: Entrer R et 1 [ ].

/: Actionner >>>, choisir Terinar appel et

confirmer avec Ok, actionner R.

: Actionner la touche afficheur Terminer.

Va-et-vient Commuter entre deux interlocuteurs sans inter- rompre les communications. Vous êtes en com- munication:

: Entrer R et 2 [ ]. /: Appuyer sur R. : Actionner la touche afficheur Va-et-vient.

Engager une conférence Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux pour établir une conférence. Un interlocuteur est en maintien (voir Double-appel):

: Entrer R et 3 [ ]. : Actionner >>>, choisir Conférence à 3 et

confirmer avec Ok. : Actionner la touche afficheur Conférence.

Quitter la conférence: Appuyer sur la touche de

fin.

Commuter une communication //: Actionner R, entrer les numéro d'appel et actionner la touche Fin. : Actionner la touche afficheur Double-appel, entrer le numéro d'appel et appuyer sur la tou- che programmable Connecter.

Accepter un appel pendant une conversation (Appel en attente) : R et entrer Etoile 10 [ ]. ➁ ➂: Appuyer sur R. : Actionner la touche afficheur Signal d’appel.

Rappel L'interlocuteur désiré est occupé ou ne répond pas. : Entrer R et 5 [ ]. : Actionner >>>, choisir Rappel et confirmer avec Ok. : Actionner la touche afficheur Rappel.

Aastra 620d Italiano Denominazione documento • Numero di documento: eud-1132 / 1.0 • © 02.2009

Aastra 620d

Italiano
Italiano

Denominazione documento • Numero di documento: eud-1132 / 1.0 • © 02.2009

Informazioni generali Il vostro apparecchio viene fornito con una guida rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'ap- parecchio. Potete trovare questo e altri docu- menti relativi al vostro apparecchio su http:// www.aastra.com oppure : http:www.aastra.com/docfinder.

Sistemi di comunicazione Il vostro telefono può essere collegato a sistemi di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo può es- sere diverso a seconda del sistema. Anche le fun- zioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i pro- dotti dipendono dal sistema di comunicazione. Selezionare di seguito il proprio sistema di comu- nicazione:

 

Sistema

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 ,

OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Tasti

 
 

Tasto Conversazione:

• Stabilire il collegamento.

• Funzione del tasto R.

 
  Lista Ripetizione:

Lista Ripetizione:

//: Premere a lungo il tasto Conversazione.

: Premere il tasto Conversazione.

Conversazione. • ➃ : Premere il tasto Conversazione. Tasto Fine: • Concludere la chiamata. • Uscire

Tasto Fine:

• Concludere la chiamata.

• Uscire dall'editor senza apportare modifiche.

• Nel menu: Per ritornare allo stato di riposo.

• Premere a lungo: Attivazione/disat- tivazione telefono.

Tasto Altoparlante: Attivazione/disat- Tasto A tivazio ne viva-voce. tivazione viva-voce.

A ltoparlante: Attivazione/disat- tivazio ne viva-voce. Softkeys: Eseguire tramite il tasto la funzione

Softkeys: Eseguire tramite il tasto la A ltoparlante: Attivazione/disat- tivazio ne viva-voce. funzione visualizzata. Tasti di navigazione: • Nel menu:

ne viva-voce. Softkeys: Eseguire tramite il tasto la funzione visualizzata. Tasti di navigazione: • Nel menu:

funzione visualizzata.

Eseguire tramite il tasto la funzione visualizzata. Tasti di navigazione: • Nel menu: Avanti/Indietro. •

Tasti di navigazione:

• Nel menu: Avanti/Indietro.

• Negli elenchi: Spostarsi.

• Non disturbare: Richiamare le fun- zioni assegnate.

Tasto di correzione: Cancellare l’ulti- mo carattere o tornare indietro nel menu. mo carattere o tornare indietro nel menu.

Tasti laterali configurabili (a sinistra):

• Regolazione del volume del colle- gamento attuale.

• Richiamare la funzione configurata.

Tasto asterisco: Premere a lungo per attivare/disattivare la suoneria.gamento attuale. • Richiamare la funzione configurata. Tasto cancelletto: Premere a lungo per attivare il blocco

Tasto cancelletto: Premere a lungo per attivare il blocco tastiera.Premere a lungo per attivare/disattivare la suoneria. Tasti laterali configurabili (a destra): Richiamare le

Tasti laterali configurabili (a destra): Premere a lungo per attivare il blocco tastiera. Richiamare le funzioni assegnate. Simboli del display

Richiamare le funzioni assegnate.

Simboli del display (Selezione)

Qualità collegamento radio (4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo) (4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo)

Stato di carica delle batteriecollegamento radio (4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo) Microfono spento Suoneria disattivata Altre opzioni

Microfono spentobuono, 1 colonna: cattivo) Stato di carica delle batterie Suoneria disattivata Altre opzioni disponibili Nuovo

Suoneria disattivatacattivo) Stato di carica delle batterie Microfono spento Altre opzioni disponibili Nuovo messaggio nella

Altre opzioni disponibilicarica delle batterie Microfono spento Suoneria disattivata Nuovo messaggio nella Voice-Mail-Box ➀ : Nuovi messaggi di

Nuovo messaggio nella Voice-Mail-Boxspento Suoneria disattivata Altre opzioni disponibili ➀ : Nuovi messaggi di testo ➀ : Messaggi di

: Nuovi messaggi di testo : Nuovi messaggi di testo

: Messaggi di testo già letti : Messaggi di testo già letti

Bluetooth® attivatoopzioni disponibili Nuovo messaggio nella Voice-Mail-Box ➀ : Nuovi messaggi di testo ➀ : Messaggi di

LED di Attenzione

Verde

Lampeggio veloce: Chiamata in ar- rivo, Prenotazione automatica.

Acceso: Viva-voce attivato.

Rosso

Lampeggio lento:

//: Nuove voci nella sezione in- formazioni, sveglia/appuntamenti.

: Nuova Voice-Mail. Lampeggio veloce:

• Fuori copertura del sistema.

Arancione Acceso: Batteria in carica.

Caratteristiche generali

• Collegamento cuffia via cavo oppure Bluetooth®

• Collegamento Mini-USB

• Classe di protezione IP 50

• Batteria (opzionale)

Installazione

Inserire la batteria Spingere il coperchio della batteria verso il basso fino a quando non si sblocca, quindi sollevarlo. Inserire la batteria con i contatti verso il basso. In- serire il coperchio della batteria e spingerlo verso l'alto fino a quando non si blocca.

Connessione

• Rispondere ad una chiamata: Premere il tasto Conversazione.

• Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine.

• Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti- zione della selezione, lista chiamate, rubrica):

Chiamata dipendente dal sistema di comunica- zione, selezionare una voce e premere il tasto Conversazione.

Rubrica/Selezione nome //: Premere il tasto di navigazione verso l'al- to o verso il basso. Inserire il nome oppure l'ini- ziale del nome. Eventualmente selezionare una voce. Per selezionare: Premere il tasto Conversa- zione. : Per le iniziali del nome cercato premere una sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad es. "ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il softkey ABC. Premere il tasto Conversazione, vie- ne chiamata la voce corrispondente.

Durante un collegamento

Richiamata

/: Inserire R e il numero di chiamata.

: Inserire R e il numero di chiamata e premere il

tasto cancelletto.

: Premere il softkey Richiamata oppure il tasto

conversazione e inserire il numero di chiamata.

Per chiudere la richiamata

: Inserire R e 1 [ ].

/: Premere >>>, selezionare Disconnetti e confermare con Ok, premere R.

: Premere il softkey Termina.

Richiamata alternata

Per parlare con due interlocutori alternativamen-

te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-

fettuando una conversazione:

: Inserire R e 2 [ ]. /: Premere R. : Premere il softkey Richiamata alternata.

Avviare una conferenza È possibile tenere attivi diversi interlocutori per eseguire una conferenza. Un interlocutore viene tenuto in attesa (vedi Richiamata):

: Inserire R e 3 [ ]. : Premere >>>, selezionare Conferenza a 3 e confermare con Ok.

: Premere il softkey Conferenza. Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine.

Trasferire la chiamata

//: Premere R, inserire il numero di chiama- ta e premere il tasto Fine. : Premere il softkey Richiamata, inserire il nu- mero di chiamata e premere il softkey Connetti.

Rispondere ad una chiamata durante una con- versazione (avviso di chiamata in coda) : Inserire R e asterisco 10 [ ]. /: Premere R. : Premere il softkey Avviso di chiamata.

Prenotazione automatica L'interlocutore desiderato è occupato oppure non risponde. : Inserire R e 5 [ ]. : Premere >>>, selezionare Richiamata e con- fermare con Ok.

: Premere il softkey Prenotazione automatica.

Aastra 620d Español Designación del documento • N° de documento: eud-1133 / 1.0 • ©

Aastra 620d

Español
Español

Designación del documento • N° de documento: eud-1133 / 1.0 • © 02.2009

Información general Su terminal le ha sido suministrado con la infor- macíón de seguridad, una Guía rápida y según las circunstancias con otras informaciones espe- cíficas para este apartato en particular. Encontra- rá éste y otros documentos para su dispositivo en http://www.aastra.com o : http://www.aas- tra.com/docfinder.

Sistemas de comunicación Usted puede usar su teléfono con diferentes sis- temas de comunicación; por eso, el modo de operación varía según el sistema. La disponibili- dad de funciones, características, asignaciones de teclas y productos también depende del siste- ma de comunicación. Marque su sistema de comunicación como se in- dica a continuación:

 

Sistema

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 ,

OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Teclas

SIP-DECT ❏ ➃ Aastra IntelliGate® ❏ Teclas Tecla de Llamada: • Establecer una conexión. • Función

Tecla de Llamada:

• Establecer una conexión.

• Función tecla R.

Lista de rellamadas:

//: Pulsar y mantener apreta- da la tecla de llamada.

: Pulse la tecla de Llamada.

la tecla de llamada. • ➃ : Pulse la tecla de Llamada. Tecla Terminar: • Finalizar

Tecla Terminar:

• Finalizar una llamada.

• Salir del editor sin modificaciones.

• En el menú: Volver al estado de re- poso.

• Pulsar y mantener pulsada la tecla:

Encender / apagar el teléfono.

Tecla de altavoz: Activar / desactivar Tecla d el mod o Manos libres. el modo Manos libres.

d e altavoz: Activar / desactivar el mod o Manos libres. Teclas programables: Se ejecuta la

Teclas programables: Se ejecuta la Teclas

el mod o Manos libres. Teclas programables: Se ejecuta la función visualizada al pulsar la tecla.

función visualizada al pulsar la tecla.

Se ejecuta la función visualizada al pulsar la tecla. Teclas de navegación: • En el menú:

Teclas de navegación:

• En el menú: Desplazamiento por la pantalla hacia delante y atrás.

• En listas: Navegación.

• En reposo: Selección de funciones almacenadas.

Tecla de corrección: Borra el último caracter o retrocede un nivel en el menú. caracter o retrocede un nivel en el menú.

Teclas laterales configurables (a la iz- quierda):

• Ajuste del volumen de la conexión actual.

• Selección de la función configurada.

Tecla asterisco: Pulsar y mantener conexión actual. • Selección de la función configurada. apretada para activar / desactivar el timbre de

apretada para activar / desactivar el timbre de llamada.

Tecla almohadilla: Presionar y mante- ner apretada para bloquear el teclado. ner apretada para bloquear el teclado.

Teclas laterales configurables (a la de-

recha): Selección de funciones alma- cenadas.el teclado. Teclas laterales configurables (a la de- Símbolos de la pantalla (selección) Calidad de la

Símbolos de la pantalla (selección)

Calidad de la conexión de radio (4 barras: buena, 1 barra: mala)alma- cenadas. Símbolos de la pantalla (selección) Estado de carga Micrófono desactivado Timbre de llamada

Estado de cargade la conexión de radio (4 barras: buena, 1 barra: mala) Micrófono desactivado Timbre de llamada

Micrófono desactivadode radio (4 barras: buena, 1 barra: mala) Estado de carga Timbre de llamada desactivado Otras

Timbre de llamada desactivadobuena, 1 barra: mala) Estado de carga Micrófono desactivado Otras opciones disponibles Voz Nuevo mensaje en

Otras opciones disponiblescarga Micrófono desactivado Timbre de llamada desactivado Voz Nuevo mensaje en el buzón Correo ➀ :

VozTimbre de llamada desactivado Otras opciones disponibles Nuevo mensaje en el buzón Correo ➀ : Nuevos

Nuevo mensaje en el buzón Correo

: Nuevos mensajes de texto : Nuevos mensajes de texto

: Leer Mensajes de Texto : Leer Mensajes de Texto

Bluetooth® activadoopciones disponibles Voz Nuevo mensaje en el buzón Correo ➀ : Nuevos mensajes de texto ➀

Indicador LED

Verde

Parpadea rápidamente: Llamada entrante, consulta.

Encendido: Manos libres activada.

Rojo

Parpadea lentamente:

//: Nuevas entradas en el área de información, alarma/cita.

: Nuevo mensaje vocal.

Parpadea rápidamente:

• Fuera del área de servicio del sistema.

Naranja

Encendido: Cargando batería.

Características generales

• Conexión de los cascos con un cable o Bluetooth®

• Toma mini-USB

• Clase de protección IP 50

• Power battery (opcional

Instalación

Colocación de la batería Presione hacia abajo la tapa del compartimiento de la batería hasta que desengatille y extraiga la tapa. Introduzca la batería con los contactos ha- cia abajo. Vuelva a colocar la tapa y empújela ha- cia arriba hasta que engatille.

Conexión

• Atender una llamada: Pulse la tecla de Llamada.

• Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar.

• Hacer una llamada a partir de una lista (rella- mada, listas de llamadas, directorio): La llama- da depende del sistema de comunicación. Se- leccione una entrada y pulse después la tecla de llamada.

Agenda / selección de nombres

//: Pulse la tecla de navegación hacia arriba

o hacia abajo. Entre el nombre o la inicial del

nombre. Dado el caso, seleccione la entrada. Marcar: Pulse la tecla de Llamada. : Pulse una vez cada tecla correspondiente a los primeros caracteres del nombre que está bus-

cando. Separe el nombre y el apellido con la tecla

#, por ejemplo "no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-

phen. Pulse la tecla programable ABC. Pulse la tecla de llamada. El teléfono llama al número de

la entrada seleccionada.

Durante una llamada

Consulta

/: Introduzca R y el número de llamada.

: Introduzca R y el número de llamada y pulse

después la tecla almohadilla.

: Pulse la tecla programable Consulta o la tecla

de llamada y marque después el número.

Terminar la llamada de consulta

: Introduzca R y 1 [ ].

/: Pulse >>>, seleccione Desconectar y confir- me con Ok, pulse R.

: Pulse la tecla programable Terminar.

Alternancia de Llamadas

Conmuta entre dos interlocutores sin interrum-

pir las llamadas. Está efectuando o atendiendo

una llamada:

: Introduzca R y 2 [ ]. /: Pulse R. : Pulse la tecla programable Alternancia.

Hacer una llamada de conferencia Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un participante está en espera (véase Consulta):

: Introduzca R y 3 [ ]. : Pulse >>>, seleccione Conferencia a 3 y con- firme con Ok. : Pulse la tecla programable Conferencia.

Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla

terminar.

Establecer una conexión //: Pulse R, introduzca el número y pulse la tecla Terminar. : Pulse la tecla programable Consulta, marque el número y pulse la tecla programable Conectar.

Atender una llamada durante una conversa- ción (Llamada en espera)

: Introduzca R y asterisco 10 [ ]. /: Pulse R. : Pulse la tecla programable Llamada espera.

Retrollamada El usuario está ocupado o no responde. : Introduzca R y 5 [ ].

: Pulse >>>, seleccione Rellamada y confirme con Ok.

: Pulse la tecla programable Retrollamada.

Aastra 620d Português Designação do documento • N° do documento: eud-1138 / 1.0 • ©

Aastra 620d

Português
Português

Designação do documento • N° do documento: eud-1138 / 1.0 • © 02.2009

Informações gerais O seu terminal foi fornecido com um Manual de Utilização Rápida, Informação de Segurança e, onde for aplicável, com outras informações de terminal específicas. Encontra este e outros do- cumentos para o seu aparelho em http:// www.aastra.com ou : http://www.aastra.com/ docfinder.

Sistemas de comunicação Este telefone pode ser usado com diferentes sis- temas de comunicações, pelo que o funciona- mento difere segundo o sistema. A disponibilida- de das funções, características, atribuições de te- clas e de produtos também depende do sistema de comunicação. Marcar o sistema de comunicação como se segue:

 

Sistema

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 ,

OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Teclas

SIP-DECT ❏ ➃ Aastra IntelliGate® ❏ Teclas Tecla de Chamar: • Fazer uma ligação. • Função

Tecla de Chamar:

• Fazer uma ligação.

• Função da tecla R.

Lista de repetição:

//: Pressionar e manter a tecla de chamada.

: Pressionar a tecla de chamada.

tecla de chamada. • ➃ : Pressionar a tecla de chamada. Tecla Terminar: • Cortar ligação.

Tecla Terminar:

• Cortar ligação.

• Sair do editor sem alterações.

• No menu: Regressar ao estado inactivo.

• Manter premido: Ligar / desligar te- lefone.

Tecla de Altifalante: Activa/desactiva Tecla d modo de mãos livres. modo de mãos livres.

d e Altifalante: Activa/desactiva modo de mãos livres. Softke ys: Executam a função mostra- da aci

Softkeys: Executam a função mostra- Softke

de mãos livres. Softke ys: Executam a função mostra- da aci ma da tecla. Teclas de

da acima da tecla.

Softke ys: Executam a função mostra- da aci ma da tecla. Teclas de navegação: • No

Teclas de navegação:

• No menu: Avançar e recuar.

• Em listas: Navegar.

• Em desactivado: Chamar funções em memória.

Tecla de correcção: Elimina o último caractere e recua um passo no menu. caractere e recua um passo no menu.

Teclas laterais configuráveis (à esq.):

• Regular volume da ligação.

• Chamar função configurada.

Asterisco: Pressionar e manter para activar/desactivar o som. activar/desactivar o som.

Tecla Cardinal: Pressionar e manter para bloquear o teclado. para bloquear o teclado.

Teclas laterais configuráveis (à dir.): Cardinal: Pressionar e manter para bloquear o teclado. Chamar funções em memória. Mostrar símbolos (selecção)

Chamar funções em memória.

Mostrar símbolos (selecção)

Qualidade da rede (4 barras: boa, 1 barra: má) (4 barras: boa, 1 barra: má)

CargaQualidade da rede (4 barras: boa, 1 barra: má) Microfone desligado Som desligado Mais opções disponíveis

Microfone desligadoQualidade da rede (4 barras: boa, 1 barra: má) Carga Som desligado Mais opções disponíveis Novas

Som desligado(4 barras: boa, 1 barra: má) Carga Microfone desligado Mais opções disponíveis Novas mensagens na caixa

Mais opções disponíveisboa, 1 barra: má) Carga Microfone desligado Som desligado Novas mensagens na caixa de Voice Mail

Novas mensagens na caixa de Voice MailMicrofone desligado Som desligado Mais opções disponíveis ➀ : Novas mensagens de texto ➀ : Ler

: Novas mensagens de texto : Novas mensagens de texto

: Ler mensagens de texto : Ler mensagens de texto

Bluetooth® activadoopções disponíveis Novas mensagens na caixa de Voice Mail ➀ : Novas mensagens de texto ➀

Indicador LED

 

Durante uma ligação

Verde

 

Pisca rapidamente: Chamada rece- bida, chamada de pedido.

Aceso: Mãos livres ligado.

Procura

 

/: Marcar R e o número a ligar.

: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardi-

nal.

Vermelho Pisca lentamente:

 

: Pressionar a softkey Consulta ou a tecla de

//: Novas entradas na área de in- formação, alarme/marcar encontro.

: Nova mensagem de voz. Pisca rapidamente:

chamada e a seguir marcar o número a ligar.

Para terminar a chamada de procura

Fora da área de serviço do sistema.

: Marcar R e 1 [ ].

Laranja

Aceso: Bateria a carregar.

/: Pressionar >>>, seleccionar Desconnectar

 

e

confirmar com Ok, pressionar R.

Características gerais

• Ligação de auriculares por cabo ou Bluetooth®

: Pressionar a softkey Terminar.

• Mini ligação USB

• Classe de protecção IP 50

• Bateria de corrente (opção)

Comutação

Comutar entre dois interlocutores sem interrup-

ção das chamadas. Está a fazer/receber uma cha-

mada:

Instalação

 

: Marcar R e 2 [ ]. /: Pressionar R. : Pressionar a softkey Comutação.

Instalação da bateria Empurrar para baixo a tampa do comparimento da bateria até sair do fecho, e retirá-la. Instalar a bateria com os contactos para baixo. Voltar a co- locar a tampa da bateria e empurrá-la para cima até prender.

Para estabelecer uma conferência Liga vários interlocutores numa conferência de chamadas. Um participante da chamada é colo- cado em espera (ver Procura):

Ligação

: Marcar R e 3 [ ]. : Pressionar >>>, seleccionar Conferência a 3 e confirmar com Ok.

• Receber chamadas: Pressionar a tecla de cha- mada.

: Pressionar a softkey Conferência. Abandonar Chamada de conferência: Premir a te-

• Terminar a ligação: Premir a tecla Terminar.

cla Terminar.

• Para fazer uma chamada a partir de listas (lista de remarcação, listas de chamadas, lista telefó- nica): A chamada depende do sistema de co- municação; seleccionar um número e pressio- nar a tecla de chamada.

Para estabelecer uma ligação //: Pressionar R, marcar o número e pressio- nar a tecla de finalizar. : Pressionar a softkey Procura, marcar o núme- ro e pressionar a softkey Ligar.

Lista telefónica/Selecção de nomes //: Pressionar a tecla de navegação para cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primei- ra letra do nome. Se necessário, seleccionar a mar- cação. Para marcar: Pressionar a tecla de chamada. : Pressionar uma vez cada uma das teclas cor- respondentes às primeiras letras do nome pre- tendido. Separar o nome próprio do apelido com a tecla #, p.ex. "no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste- phen. Pressionar a softkey ABC. Pressionar a te- cla de chamada; é feita a ligação para a marcação seleccionada.

Para atender uma chamada durante uma cha- mada (Chamada em espera) : Marcar R e asterisco 10 [ ]. /: Pressionar R. : Pressionar a softkey Chamada em espera.

Rechamada

Essa pessoa está ocupada ou não atende. : Marcar R e 5 [ ]. : Pressionar >>>, seleccionar Chamada de volta

e

confirmar com Ok.

: Pressionar a softkey Rechamada.

Aastra 620d Nederlands Document toepassing • Documentnummer: eud-1137 / 1.0 • © 02.2009 Algemene informatie

Aastra 620d

Nederlands
Nederlands

Document toepassing • Documentnummer: eud-1137 / 1.0 • © 02.2009

Algemene informatie Uw terminal werd voorzien van een Verkorte ge- bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge- val van toepassing, met andere terminal-specifie- ke informatie. U vindt deze en andere documen- ten voor uw toestel op http://www.aastra.com of : http://www.aastra.com/docfinder.

communicatiesystemen Uw telefoon kan worden gebruikt met verschil- lende communicatiesystemen; daarom verschilt de werking per systeem. De beschikbaarheid van functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en producten is eveneens afhankelijk van het com- municatiesysteem. Identificeer uw communicatiesysteem als volgt:

 

Systeem

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Toetsenbord

Oproep toets:

• Een verbinding tot stand brengen.

Oproep toets: • Een verbinding tot stand brengen. R-toetsfunctie. Oproepherhaling: • • ➀ / ➁

R-toetsfunctie. Oproepherhaling:

//: Druk de oproeptoets in en houd deze vast.

: Druk op de Oproeptoets.

en houd deze vast. • ➃ : Druk op de Oproeptoets. End toets • Verbinding verbreken.

End toets

• Verbinding verbreken.

• Annuleren zonder wijzigingen.

• Tijdens een menu: Terug naar rust- situatie.

• Drukken en ingedrukt houden: Te- lefoon aan/uit.

Luidspreker toets: Handsfreemodus Luidsp active ren/deactiveren. activeren/deactiveren.

reker toets: Handsfreemodus active ren/deactiveren. softke ys: Voert de boven de toets weerg egeven functie

softkeys: Voert de boven de toets softke

weergegeven functie uit.

ys: Voert de boven de toets weerg egeven functie uit. Naviga tietoetsen: • Tijdens een menu:
ys: Voert de boven de toets weerg egeven functie uit. Naviga tietoetsen: • Tijdens een menu:

Navigatietoetsen:

• Tijdens een menu: Vooruit en te- rugschuiven.

• In lijsten: Navigeren.

• In rust: Opgeslagen functies oproe- pen.

Correctietoets: wist het laatste karak- ter of gaat één stap terug in de menu.Navigeren. • In rust: Opgeslagen functies oproe- pen. Configureerbare zijtoetsen (aan de linkerkant): • Huidig

Configureerbare zijtoetsen (aan de linkerkant):

• Huidig verbindingsvolume aanpas- sen.

• Geconfigureerde functie oproepen.

Stertoets: Indrukken en vasthouden om ringtone te activeren/deactiveren. om ringtone te activeren/deactiveren.

Hekje-toets: Indrukken en vasthou- den om toetsenbord te vergrendelen.en vasthouden om ringtone te activeren/deactiveren. Configureerbare zijtoetsen (aan de rechterkant): Opgeslagen

Configureerbare zijtoetsen (aan de

rechterkant): Opgeslagen functies oproepen.te vergrendelen. Configureerbare zijtoetsen (aan de Displaysymbolen (selectie) Kwaliteit verbinding (4

Displaysymbolen (selectie)

Kwaliteit verbinding

(4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk:oproepen. Displaysymbolen (selectie) Kwaliteit verbinding slecht) Status batterij capaciteit Microfoon uit Ringtone

slecht)

Status batterij capaciteitverbinding (4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk: slecht) Microfoon uit Ringtone uit Meer opties beschikbaar Nieuw

Microfoon uitgoed, 1 signaalbalk: slecht) Status batterij capaciteit Ringtone uit Meer opties beschikbaar Nieuw bericht in

Ringtone uitslecht) Status batterij capaciteit Microfoon uit Meer opties beschikbaar Nieuw bericht in voicemailbox ➀ :

Meer opties beschikbaarStatus batterij capaciteit Microfoon uit Ringtone uit Nieuw bericht in voicemailbox ➀ : Nieuwe tekstberichten

Nieuw bericht in voicemailboxMicrofoon uit Ringtone uit Meer opties beschikbaar ➀ : Nieuwe tekstberichten ➀ : Tekstberichten lezen

: Nieuwe tekstberichten : Nieuwe tekstberichten

: Tekstberichten lezen : Tekstberichten lezen

Bluetooth geactiveerdRingtone uit Meer opties beschikbaar Nieuw bericht in voicemailbox ➀ : Nieuwe tekstberichten ➀ : Tekstberichten

Indicatie LED

Groen

Knippert snel: Inkomende oproep, ruggespraak.

Continue: Handsfree aan.

Rood

Knippert langzaam:

//: Nieuwe gegevens in info, alarm/afspraak.

: Nieuwe voicemail Knippert snel:

• Buiten bereik van provider.

Oranje

Continue: Accu opladen.

Algemene kenmerken

• Headsetaansluiting via kabel of Bluetooth®

• Mini-USB-aansluiting

• Beschermingskklasse IP 50

• Accu (optioneel)

Installeren

Vervangen van de accu Duw de accubehuizing naar beneden tot deze loskomt en verwijder deze. Plaats de accu met de contacten omlaag. Plaats de accubehuizing terug en duw deze omhoog tot vergrendeling.

Verbinding

• Een gesprek aannemen: Druk op de Oproep- toets.

• Om de verbinding te verbreken: Druk op de End-toets.

• Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op- roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek):

Opbellen is afhankelijk van het communicatie- systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver- volgens op de oproeptoets.

Telefoonboek/naamselectie //: Druk de navigatietoets omhoog of om- laag. Voer de naam of de eerste letter van de naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel. Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets. : Druk op de overeenkomstige toetsen, telkens één keer, voor de eerste paar letters. De achter- naam en de voornaam moeten gescheiden zijn door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s" (6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey ABC. Druk op de Oproeptoets en het gekozen contact wordt gebeld.

Tijdens een verbinding

Ruggespraak

/: Voer R en het te bellen nummer in.

: Voer R en het te bellen nummer in en druk op

hekje.

: Druk op de softkey Ruggespraak of op de op-

roeptoets en voer het te bellen nummer in.

Om de ruggespraakverbinding te verbreken

: Voer R en 1 [ ] in.

/: Druk op >>>, kies Oproep verbreken en be- vestig met Ok, druk op R.

: Druk op de softkey Einde.

Pendelen

Tussen twee bellers wisselen zonder de oproe-

pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge-

sprek aan het voeren:

: Voer R en 2 [ ] in. /: Druk op R. : Druk op de softkey Pendelen.

Een conferentie-oproep opbouwen Conferentiegesprek met meerdere gebruikers. Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet (zie Ruggespraak):

: Voer R en 3 [ ] in. : Druk op >>>, kies 3 gesprek en bevestig met

Ok.

: Druk op de softkey Conferentie.

Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op de End-toets.

Een verbinding tot stand brengen //: Druk op R, voer het te bellen nummer in en druk op de End-toets. : Druk op de softkey Ruggespraak, voer het te bellen nummer in en druk op de softkey Verbin-

den.

Een oproep aannemen tijdens een gesprek (oproep in wacht) : Voer R en sterretje 10 [ ] in. /: Druk op R. : Druk op de softkey Aankloppe.

Terugbellen De persoon is bezet of antwoordt niet. : Voer R en 5 [ ] in. : Druk op >>>, kies Terugbellen en bevestig met Ok. : Druk op de softkey Terugoproep.

Aastra 620d Dansk Manual placering • Dokumentnummer: eud-1136 / 1.0 • © 02.2009 Generelle oplysninger

Aastra 620d

Dansk
Dansk

Manual placering

• Dokumentnummer: eud-1136 / 1.0

• © 02.2009

Generelle oplysninger Med din telefon følger en Quick User’s Guide, sik- kerheds information, samt andre terminal speci- fik information. Du finder dette og andre doku- menter til enheden på http://www.aastra.com el- ler : http://www.aastra.com/docfinder.

Kommunikationssystemer Telefonen kan anvendes med forskellige kom- munikationssystemer, og derfor varierer brugen alt efter systemet. De tilgængelige funktioner, egenskaber, tastetildelinger og produkter af- hænger også af kommunikationssystemet. Vælg dit kommunikationssystem nedenfor:

 

System

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 ,

OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Taster

Opkaldstast:

• Konfigurer en forbindelse.

• R-tastfunktion.

Genkaldsliste• Konfigurer en forbindelse. • R-tastfunktion. • ➀ / ➁ / ➂ : Tryk på opkaldstasten,

//: Tryk på opkaldstasten, og hold den nede.

: Tryk på opkaldstasten.

END tast:

• Afbryd forbindelsen.

• Afbryd editoren uden at foretage
ændringer.• Afbryd editoren uden at foretage

• I en menu: Tilbage til ledig status.

• Tryk og hold nede: Telefon til/fra.

til ledig status. • Tryk og hold nede: Telefon til/fra. Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfri.

Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfri.

til/fra. Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfri. Softkey-knapper: Udfører den funkti- on, der vises over

Softkey-knapper: Udfører den funkti-

on, der vises over tasten.

Udfører den funkti- on, der vises over tasten. Navigationstaster: • I en menu: Scroll fremad og

Navigationstaster:

• I en menu: Scroll fremad og tilbage.

• På lister: Naviger.

• I ledig status: Hent gemte funktio- ner.

Slette tast: Slettet sidst indtastet ka-

rakter eller går et step tilbage i menu- en.funktio- ner. Slette tast: Slettet sidst indtastet ka- Konfigurerbare sidetaster (til ven- stre): • Juster aktuel

Konfigurerbare sidetaster (til ven-

stre):

• Juster aktuel tilslutningslydstyrke.

• Hent konfigureret funktion.

Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og hold den nede for at aktivere/deakti- vere ringetonen. hold den nede for at aktivere/deakti- vere ringetonen.

Tasten Firkant: Tryk på tasten, og hold den nede for at låse tastaturet. den nede for at låse tastaturet.

Konfigurerbare sidetaster (til højre):

Hent gemte funktioner.at låse tastaturet. Konfigurerbare sidetaster (til højre): Displaysymboler (valg) Signalkvalitet dårlig) (4

Displaysymboler (valg)

Signalkvalitet (til højre): Hent gemte funktioner. Displaysymboler (valg) dårlig) (4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke:

dårlig)

(4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke:

Opladningsstatusdårlig) (4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke: Mikrofon fra Ringtone fra Flere tilgængelige indstillinger

Mikrofon fra(4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke: Opladningsstatus Ringtone fra Flere tilgængelige indstillinger Ny meddelelse

Ringtone fragod, 1 signalbjælke: Opladningsstatus Mikrofon fra Flere tilgængelige indstillinger Ny meddelelse i din

Flere tilgængelige indstillinger1 signalbjælke: Opladningsstatus Mikrofon fra Ringtone fra Ny meddelelse i din voicemail ➀ : Nye tekstbeskeder

Ny meddelelse i din voicemailMikrofon fra Ringtone fra Flere tilgængelige indstillinger ➀ : Nye tekstbeskeder ➀ : Læs tekstbeskeder Bluetooth®

: Nye tekstbeskeder : Nye tekstbeskeder

: Læs tekstbeskeder : Læs tekstbeskeder

Bluetooth® aktiveretfra Flere tilgængelige indstillinger Ny meddelelse i din voicemail ➀ : Nye tekstbeskeder ➀ : Læs

Indikatorlampen

Grøn

Blinker hurtigt: Indkommende op- kald, forespørgselsopkald. Lys: Håndfri til

Rød

Blinker langsomt:

//: Nye poster i info-området, alarm/aftale. : Ny Voice Mail.

Blinker hurtigt:

Uden for systemets serviceområde.

Orange

Lys: Batteriet oplader.

Generelle egenskaber Tilslutning af hovedsæt via kabel eller Bluetooth® Tilslutning via mini-USB Kapslingsklasse IP 50 Batteri (ekstraudstyr)

Installation

Isætning af batteriet Skub batterilåget nedad, indtil det frigøres, og tag det derefter af. Sæt batteriet i med kontak- terne nedad. Sæt batterilåget på igen, og skub det opad, indstil det klikker på plads.

Forbindelse

Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten. Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Af- slut. Sådan foretages et opkald fra en liste (gen- kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet foretages forskelligt afhængigt af kommunika- tionssystemet, vælg et nummer, og tryk deref- ter på opkaldstasten.

Valg af telefonbog/navn //: Tryk op eller ned på navigationstasten. Indtast navnet eller første bogstav i navnet. Vælg en post om nødvendigt. Sådan kaldes op: Tryk på opkaldstasten. : Indtast de første bogstaver i det navn, du sø- ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn og efternavn med tasten #, f.eks. "no s" (6 6 # 7) for Noble Stephen. Tryk på softkey-knappen ABC. Tryk på tasten Opkald; den valgte person ringes op.

Under et opkald

Forespørgsel /: Tryk på R, og ring op til nummeret. : Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk derefter på Firkant. : Tryk på softkey-knappen 2.Opkald. eller ta- sten Opkald, og indtast derefter opkaldsnumme- ret.

Sådan afsluttes et forespørgselsopkald : Tryk på R og 1 [ ]. /: Tryk på >>>, vælg Afbryd, bekræft med Ok, og tryk på R. : Tryk på softkey-knappen Afslut.

2.Part

Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin- delserne. Du har et kald:

: Tryk på R og 2 [ ]. /: Tryk på R. : Tryk på softkey-knappen Brokering.

Sådan arrangeres en konference Flere partnere kan deltage i en konference. En modtager sættes på hold (se Forespørgsel):

: Tryk på R og 3 [ ]. : Tryk på >>>, vælg 3 parts konf., og bekræft med Ok. : Tryk på softkey-knappen Konference. Forlade en konference: Tryk på tasten Afslut.

Sådan oprettes forbindelse //: Tryk på R, indtast et opkaldsnummer, og tryk på tasten Afslut. : Tryk på softkey-knappen 2.Opkald., indtast et opkaldsnummer, og tryk på softkey-knappen Til-

slut.

Sådan besvares et opkald under en samtale (Banke på) : Tryk på R og Stjerne 10 [ ]. /: Tryk på R. : Tryk på softkey-knappen Banke på.

Notering Personen er optaget elle svarer ikke. : Tryk på R og 5 [ ]. : Tryk på >>>, vælg Tilbagekald, og bekræft med Ok. : Tryk på softkey-knappen Notering.

Aastra 620d Svenska Dokument betäckning • Dokumentnumret: eud-1134 / 1.0 • © 02.2009 Allmän information

Aastra 620d

Svenska
Svenska

Dokument betäckning • Dokumentnumret: eud-1134 / 1.0 • © 02.2009

Allmän information Din terminal är utrustad med en Snabb Guide, sä- kerhetsinformation och annan relevant terminal specifik information. Du hittar detta och andra dokument för din enhet på http://www.aast- ra.com eller : http://www.aastra.com/docfinder.

Kommunikationssystem Din telefon kan användas med olika kommunika- tionssystem, och därför ser användningen olika ut beroende på system. Tillgänglighet av funktio- ner, finesser, knapptilldelning och produkter be- ror också på tillkopplat kommunikationssystem. Märk ditt kommunikationssystem enligt följan- de:

 

Systemet

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 ,

OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Knappen

Samtalsknapp:

• Etablera en anslutning.

• R-knappfunktion.

Återuppringningslista:• Etablera en anslutning. • R-knappfunktion. • ➀ / ➁ / ➂ : Tryck och håll

//: Tryck och håll nere sam- talsknappen.

: Tryck på samtalsknappen.

End-knapp:

• Avbryt anslutningen.
• Avbryt anslutningen.

Avsluta redigeraren utan ändringar.

• I meny: Tillbaka till vänteläge.

• Tryck och håll ner: Telefon på / av.

till vänteläge. • Tryck och håll ner: Telefon på / av. Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive- rar handsfreeläge.

Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive- rar handsfreeläge.

av. Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive- rar handsfreeläge. Funktionsknappar: Utför aktuell funktion ovanför knappen.

Funktionsknappar: Utför aktuell

funktion ovanför knappen.

Funktionsknappar: Utför aktuell funktion ovanför knappen. Navigationsknappar: • I me ny: Scrolla framåt och

Navigationsknappar:

• I meny: Scrolla framåt och bakåt.

• I listor: Navigera.

• I vänteläge: Ring upp sparade funk- tioner.

Korrigeringsknapp: Raderar sista

tecknet eller går tillbaka ett steg i me- nyn.sparade funk- tion er. Korrig eringsknapp: Raderar sista Programmerbara sidoknappar (till vänster): • Justera

Programmerbara sidoknappar (till

vänster):

• Justera aktuell anslutningsvolym.

• Ring upp programmerad funktion.

Stjärnknapp: Tryck och håll nere för att aktivera/deaktivera ringtonen.anslutningsvolym. • Ring upp programmerad funktion. Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere för att låsa

Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere för att låsa knappsatsen. för att låsa knappsatsen.

Programmerbara sidoknappar (till

höger): Ring upp sparade funktioner.för att låsa knappsatsen. Programmerbara sidoknappar (till Displaysymboler (urval): Kvaliteten på radioförbindelsen

Displaysymboler (urval):

Kvaliteten på radioförbindelsen

(4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt:Displaysymboler (urval): Kvaliteten på radioförbindelsen dålig) Laddningsstatus Mikrofon av Ringsignal av Fler

dålig)

Laddningsstatus(4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt: dålig) Mikrofon av Ringsignal av Fler alternativ tillgängliga Nytt

Mikrofon avsignalpunkter: bra, 1 signalpunkt: dålig) Laddningsstatus Ringsignal av Fler alternativ tillgängliga Nytt meddelande

Ringsignal avbra, 1 signalpunkt: dålig) Laddningsstatus Mikrofon av Fler alternativ tillgängliga Nytt meddelande i

Fler alternativ tillgängligadålig) Laddningsstatus Mikrofon av Ringsignal av Nytt meddelande i röstbrevlådan ➀ : Nya textmeddelanden

Nytt meddelande i röstbrevlådanMikrofon av Ringsignal av Fler alternativ tillgängliga ➀ : Nya textmeddelanden ➀ : Läs textmeddelanden

: Nya textmeddelanden : Nya textmeddelanden

: Läs textmeddelanden : Läs textmeddelanden

Bluetooth® aktiverad➀ : Nya textmeddelanden ➀ : Läs textmeddelanden LED belysning Grön • Blinkar hastigt: Inkommande

LED belysning

Grön

Blinkar hastigt: Inkommande sam-

 

tal, förfrågningssamtal.

 

Belyst: Handsfree på.

Röd

Blinkar långsamt:

//: Nya alternativ i informa-

 

tionsfältet, alarm/avtal.

 

: Nytt röstmeddelande.

Blinkar hastigt:

Utanför räckviddsområdet.

Orange

Belyst: Batterierna laddas.

Allmänt

• Headsetanslutning via en kabel eller Bluetooth®

• Skyddsklass IP 50

• Batteri (tillval)

Mini USB-uttag

Installation

Installera batteriet För batteriskyddet neråt tills det släpper och ta sedan av det. Sätt i batteriet med kontakterna nedåt. Byt ut batteriskyddet och tryck det uppåt till det sitter fast.

Förbindelse

• Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen.

• För att avsluta förbindelsen: Tryck på end-knappen.

• För att ringa ett samtal från en lista (återupp- ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp- ringningen beror på kommunikationssyste- met, välj ett alternativ, tryck sedan på samtals- knappen.

Telefonbok/nämn val //: Tryck på navigationsknappen uppåt el- ler neråt. Ange namn eller första bokstaven i namnet. Välj alternativ om det behövs. För att ringa: Tryck på samtalsknappen. : Tryck på respektive knappar, en gång var, för de första bokstäverna i det namn du söker. Sepa- rera förnamn och efternamn med #-knappen, t.ex. "no s" (6 6 # 7) för Noble Stephen. Tryck på ABC-knappen. Tryck på samtalsknappen; valt al- ternativ rings upp.

Under en förbindelse

Nytt samtal /: Ange R och telefonnummer. : Ange R och telefonnummer och tryck sedan fyrkant. : Tryck på knappen Nytt samtal eller samtalsk- nappen och ange sedan telefonnummer.

För att avsluta förfrågningssamtalet : Ange R och 1 [ ]. /: Tryck >>>, välj Avsluta och bekräfta med Ok, tryck R. : Tryck på knappen Av. sam.

Pendling Pendla mellan två samtal utan avbrott. Du ringer upp/tar emot ett samtal:

: Ange R och 2 [ ].

/: Tryck R.

: Tryck på knappen Pendling.

Etablera ett konferenssamtal

Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe- renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se Nytt samtal):

: Ange R och 3 [ ]. : Tryck >>>, välj 3-parts konf. och bekräfta med

Ok.

: Tryck på knappen Konferens. Lämna ett konferenssamtal: Tryck på end-knap- pen.

Etablera en anslutning

//: Tryck R, ange telefonnummer och tryck

på end-knappen.

: Tryck på knappen Nytt samtal, ange telefon-

nummer och tryck på knappen Koppla.

Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam- tal väntar) : Ange R och stjärna 10 [ ]. /: Tryck R. : Tryck på knappen Samtal väntar.

Ring tillbaka Personen är upptagen eller svarar inte. : Ange R och 5 [ ]. : Tryck >>>, välj Återuppringning och bekräfta med Ok. : Tryck på knappen Ring tillbaka.

Aastra 620d Norsk Dokumentbetegnelse • Dokumentnr.: eud-1135 / 1.0 • © 02.2009 Generell informasjon Din

Aastra 620d

Norsk
Norsk

Dokumentbetegnelse • Dokumentnr.: eud-1135 / 1.0 • © 02.2009

Generell informasjon Din terminal er har blitt levert med en hurtig- veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel- dende, annen terminal spesifikkk dokumenta- sjon. Dette og andre dokumenter for apparatet ditt finner du på http://www.aastra.com eller : http://www.aastra.com/docfinder.

Kommunikasjonssystemer Telefonen din kan brukes med ulike kommunika- sjonssystemer og varierer derfor avhengig av system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene, tastefunksjonene og produktene avhenger også av kommunikasjonssystemet. Marker kommunikasjonssystemet på følgende måte:

 

System

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Taster

Samtaletast:

• Opprett forbindelse.

• R-tastefunksjon.

Repetisjonsliste:Samtaletast: • Opprett forbindelse. • R-tastefunksjon. • ➀ / ➁ / ➂ : Trykk og hold

//: Trykk og hold inne ringe-

tasten.

: Trykk på ringetasten.

End-tasten:

• Avbryt forbindelse.

• Avslutt redigeringsprogrammet
• Avslutt redigeringsprogrammet uten endringer. uten endringer.

• I en meny: Tilbake til hovedside.

• Langt trykk: Telefon av / på.

Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfrimodus.Tilbake til hovedside. • Langt trykk: Telefon av / på. Taster: Utfører den viste funksjonen over

/ på. Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfrimodus. Taster: Utfører den viste funksjonen over ta sten. Navige

Taster: Utfører den viste funksjonen / på. Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfrimodus. over ta sten. Navige ringstaster: • I en meny: Rull

håndfrimodus. Taster: Utfører den viste funksjonen over ta sten. Navige ringstaster: • I en meny: Rull

over tasten.

Taster: Utfører den viste funksjonen over ta sten. Navige ringstaster: • I en meny: Rull frem

Navigeringstaster:

• I en meny: Rull frem og tilbake.

• I lister: Naviger:

• I hvilemodus: Ring opp lagrede funksjoner.

Rette- tast: Sletter det siste tegnet el- ler går tilbake et trinn i menyen. ler går tilbake et trinn i menyen.

Programmerbare sidetaster (til ven-

stre):

• Juster volum for aktuell forbindelse.

• Ring opp konfigurert funksjon.

Stjernetast: Trykk og hold inne for å aktivere/deaktivere ringetone.for aktuell forbindelse. • Ring opp konfigurert funksjon. Firkanttast: Trykk og hold inne for å låse

Firkanttast: Trykk og hold inne for å låse taster.Trykk og hold inne for å aktivere/deaktivere ringetone. Programmerbare sidetaster (til høy- re): Ring opp lagrede

Programmerbare sidetaster (til høy-

re): Ring opp lagrede funksjoner.for å låse taster. Programmerbare sidetaster (til høy- Displaysymboler (utvalg) Kvalitet på radioforbindelse (4

Displaysymboler (utvalg)

Kvalitet på radioforbindelse

(4 signalstreker: god, 1 signalstrek:Displaysymboler (utvalg) Kvalitet på radioforbindelse dårlig) Ladestatus Mikrofon av Ringetone av Flere

dårlig)

Ladestatus(4 signalstreker: god, 1 signalstrek: dårlig) Mikrofon av Ringetone av Flere alternativer tilgjengelig Ny

Mikrofon av(4 signalstreker: god, 1 signalstrek: dårlig) Ladestatus Ringetone av Flere alternativer tilgjengelig Ny melding i

Ringetone avgod, 1 signalstrek: dårlig) Ladestatus Mikrofon av Flere alternativer tilgjengelig Ny melding i talepostkassen

Flere alternativer tilgjengelig1 signalstrek: dårlig) Ladestatus Mikrofon av Ringetone av Ny melding i talepostkassen ➀ : Nye tekstmeldinger

Ny melding i talepostkassenMikrofon av Ringetone av Flere alternativer tilgjengelig ➀ : Nye tekstmeldinger ➀ : Lese en tekstmelding

: Nye tekstmeldinger : Nye tekstmeldinger

: Lese en tekstmelding : Lese en tekstmelding

Bluetooth® aktivertav Flere alternativer tilgjengelig Ny melding i talepostkassen ➀ : Nye tekstmeldinger ➀ : Lese en

Indikator-LED

Grønn

Blinker fort: Innkommende anrop, spørreanrop. Lyser: Håndfri på. Blinker sakte:

Rød

//: Nye poster i infoområdet, alarm/avtale.

: Ny Voice Mail.

Blinker fort:

• Utenfor systemets serviceområde.

Oransje

Lyser: Batteri lades opp.

Generelle egenskaper

• Tilkobling av hodesett via kabel eller Bluetooth®

• Mini USB-forbindelse

• Beskyttelsesklasse IP 50

• Power-batteri (tilleggsutstyr)

Installasjon

Sette i batteriet Skyv batteridekselet ned helt til det frigjøres fra låsen og ta det av. Sett i batteriet med kontakte- ne nedover. Sett batteridekselet på igjen og skyv det oppover til det låses.

Samtale

• Motta en samtale: Trykk på ringetasten.

• Avslutte en samtale: Trykk på end-tasten.

• Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropslis- te, telefonbok): Oppringing avhenger av kom- munikasjonssystemet. Velg en post og trykk på ringetasten.

Telefonbok/Valg av navn //: Trykk navigeringstasten oppover eller nedover. Angi navn eller navnets første bokstav. Velg post ved behov. For å ringe: Trykk på ringe- tasten. : Trykk hver av de tilsvarende tastene én gang for å få de første bokstavene i navnet du søker et- ter. Skill fornavn og etternavn med #-tasten, f.eks. "nei s" (6 6 # 7) for Jan Erik Pedersen. Trykk på ABC-tasten. Trykk på ringetasten. Den valgte posten ringes opp.

Under en samtale

Ny samtale

/: Skriv R og ring nummeret.

: Skriv R og ring nummer. Trykk så på firkanttas-

ten.

: Trykk på Ny samtale-tasten eller ringetasten

og slå inn nummeret.

For å avslutte spørreanropet

: Skriv inn R og 1 [ ].

/: Trykk på >>>, velg Frikoble anrop og be- kreft med Ok. Trykk på R.

: Trykk på Avslutt-tast.

Megling

Bytte mellom to samtalepartnere uten avbrytel-

ser i samtalene. Du ringer / tar imot en samtale:

: Skriv inn R og 2 [ ]. /: Trykk på R. : Trykk på Veksle-tasten.

Opprette telefonkonferanse Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon- feransesamtale. En samtaledeltaker settes på vent (se Ny samtale):

: Skriv inn R og 3 [ ]. : Trykk på >>>, velg 3partskonf. og bekreft med

Ok.

: Trykk på Konferanse-tasten.

Forlate en telefonkonferanse: Trykk på end-tas-

ten.

Opprette forbindelse //: Trykk på R, oppgi et nummer og trykk på end-tasten. : Trykk på Ny samtale-tasten, tast inn numme- ret og trykk på Sett over-tasten.

Ta imot anrop under en samtale (samtale ven- ter) : Skriv inn R og stjerne 10 [ ]. /: Trykk på R. : Trykk på Anrop venter-tasten.

Tilbakering Abonnenten er opptatt eller svarer ikke. : Skriv inn R og 5 [ ]. : Trykk på >>>, velg Ring når ledig og bekreft med Ok. : Trykk på Ring tilbake-tast.

Aastra 620d Suomi Dokumentin kuvaus • Dokumentti nro.: eud-1139 / 1.0 • © 02.2009 Yleistietoa

Aastra 620d

Suomi
Suomi

Dokumentin kuvaus • Dokumentti nro.: eud-1139 / 1.0 • © 02.2009

Yleistietoa Puhelimesi mukaan on liitetty pikakäyttöopas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelin- kohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita hyödylli- siä tietoja voit hakea osoitteesta http://www.aas- tra.com tai : http://www.aastra.com/docfinder.

Viestintäjärjestelmät Puhelintasi voidaan käyttää eri viestintäjärjestel- mien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee järjestel- män mukaan. Toimintojen, ominaisuuksien, tär- keimpien tehtävien ja tuotteiden käytettävyys vaihtelee niin ikään viestintäjärjestelmän mu- kaan. Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla taval- la:

Järjestelmä

Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan

Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000

SIP-DECT

Aastra IntelliGate®

Painikkeet

Soittonäppäin:

• Aseta yhteys.

• Uudelleenvalintatoiminto.

Uudelleenvalintalista:• Aseta yhteys. • Uudelleenvalintatoiminto. • ➀ / ➁ / ➂ : Paina soittonäppäintä ja pidä

//: Paina soittonäppäintä ja

pidä se painettuna.

: Paina soittonäppäintä.

END-näppäin:

Katkaise yhteys.

Poistu muokkausohjelmasta teke- mättä muutoksia.

Valikossa: Palaa perustilaan.yhteys. Poistu muokkausohjelmasta teke- mättä muutoksia. • • Paina ja pidä pohjassa: Puhelin päälle / pois

Paina ja pidä pohjassa: Puhelin päälle / pois päältä.

Kaiutinnäppäin: Ottaa käyttöön / poistaa käytöstä kädet vapaana -tilan.Paina ja pidä pohjassa: Puhelin päälle / pois päältä. Toimintonäppäimet: Toteuttaa näp- päime n yläpuolella

käyttöön / poistaa käytöstä kädet vapaana -tilan. Toimintonäppäimet: Toteuttaa näp- päime n yläpuolella

Toimintonäppäimet: Toteuttaa näp-

päime n yläpuolella näkyvän toimin- non. päimen yläpuolella näkyvän toimin- non.

näp- päime n yläpuolella näkyvän toimin- non. Navigo intinäppäimet: • Valik ossa: Selaa eteen- ja
näp- päime n yläpuolella näkyvän toimin- non. Navigo intinäppäimet: • Valik ossa: Selaa eteen- ja

Navigointinäppäimet:

• Valikossa: Selaa eteen- ja taakse- päin.

• Luetteloissa: Navigoi.

• Perustilassa: Couda tallennettuja toimintoja.

Korjausnäppäin: Poistaa viimeisen

merkin tai palaa valikossa yhden vai- heen taaksepäin.toimintoja. Korjausnäppäin: Poistaa viimeisen Mukautettavat sivunäppäimet (va- semmalla): • Säädä

Mukautettavat sivunäppäimet (va- semmalla):

• Säädä nykyisen yhteyden äänen- voimakkuutta.

• Nouda mukautettu toiminto.

Tähtinäppäin: Paina ja pidä painettu- äänen- voimakkuutta. • Nouda mukautettu toiminto. na, kun haluat ottaa käyttöön / pois- taa käytöstä

na, kun haluat ottaa käyttöön / pois- taa käytöstä soittoäänen.

Ruutupainike: Lukitse näppäimistö painamalla ja pitämällä painettuna. painamalla ja pitämällä painettuna.

Mukautettavat sivunäppäimet (oi-

kealla): Couda tallennettuja toimin- toja.pitämällä painettuna. Mukautettavat sivunäppäimet (oi- Näyttösymbolit (valinta) Radioyhteyden laatu (4

Näyttösymbolit (valinta)

Radioyhteyden laatu

(4 signaalipalkkia: hyvä, 1 signaali- palkki: huono)toimin- toja. Näyttösymbolit (valinta) Radioyhteyden laatu Lataustila Mikrofoni pois päältä Soittoääni pois

Lataustilalaatu (4 signaalipalkkia: hyvä, 1 signaali- palkki: huono) Mikrofoni pois päältä Soittoääni pois päältä Lisää

Mikrofoni pois päältähyvä, 1 signaali- palkki: huono) Lataustila Soittoääni pois päältä Lisää vaihtoehtoja valittavana

Soittoääni pois päältäsignaali- palkki: huono) Lataustila Mikrofoni pois päältä Lisää vaihtoehtoja valittavana Uusi viesti

Lisää vaihtoehtoja valittavanaMikrofoni pois päältä Soittoääni pois päältä Uusi viesti puhepostilaatikossa ➀ : Uusia tekstiviestejä

Uusi viesti puhepostilaatikossaSoittoääni pois päältä Lisää vaihtoehtoja valittavana ➀ : Uusia tekstiviestejä ➀ : Luettuja tekstiviestejä

: Uusia tekstiviestejä : Uusia tekstiviestejä

: Luettuja tekstiviestejä : Luettuja tekstiviestejä

Bluetooth® otettu käyttöön➀ : Uusia tekstiviestejä ➀ : Luettuja tekstiviestejä LED-merkkivalo Vihreä • • Vilkkuu nopeasti: Saapuva

LED-merkkivalo

Vihreä

Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu,

välipuhelu.

Palaa: Kädet vapaana -toiminto

käytössä.

Punainen

Vilkkuu hitaasti:

//: Uusia tietueita tietoalueel- la, hälytys/tapaaminen. : Uusi puheviesti. Vilkkuu nopeasti:

Järjestelmän toiminta-alueen ulko- puolella. Palaa: Akku latautuu.

Oranssi

Yleisiä ominaisuuksia Kaapeli- tai Bluetooth®-kuulokeliitäntä Mini USB -liitäntä Suojausluokka IP 50 Tehoakku (lisävaruste)

Asennus

Akun asentaminen Paina akkukotelon kantta alaspäin, kunnes se irto- aa lukosta. Irrota kansi. Asenna akku liittimet alas- päin. Aseta akkukotelon kansi takaisin paikoilleen ja työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukittuu.

Yhteys

Puheluun vastaaminen: Paina soittonäppäintä. Yhteyden katkaiseminen: Paina lopetusnäp- päintä. Puhelun soittaminen luettelosta käsin (uudel- leenvalintaluettelot, puheluluettelot, puhelin- luettelo): Menetelmä riippuu viestintäjärjestel- mästä. Valitse tietue ja paina soittonäppäintä.

Puhelinluettelo/Nimen valinta //: Paina navigointinäppäintä ylös- tai alas- päin. Anna nimi tai nimen ensimmäinen kirjain. Valitse tietue tarvittaessa. Valitseminen: Paina soittonäppäintä. : Paina etsimäsi nimen ensimmäisiä kirjaimia vastaavia näppämiä. Erota etunimi ja sukunimi #-näppäimellä, esim. "no s" (6 6 # 7), jos nimi on Nobel Stephen. Paina ABC-näppäintä. Paina soit- tonäppäintä. Valittuun numeroon soitetaan.