Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
EX650A6F/B6F
2006
99972-1082
EX650A6F/B6F
Part No. 99972-1082
ESPAÑOL j
Motocicleta
Manual del propietario
Siempre que vea los símbolos que se NOTA
muestran a continuación, preste aten-
ción a las instrucciones. Siga siempre
○Este símbolo de nota identifica pun-
tos de interés determinados para un
prácticas seguras de funcionamiento y funcionamiento más eficaz y prác-
mantenimiento. tico.
ADVERTENCIA
AVISO
Este símbolo de advertencia
identifica las instrucciones o ESTE PRODUCTO HA SIDO FA-
procedimientos especiales cuyo BRICADO PARA UN USO RAZO-
incumplimiento podría causar NABLE Y PRUDENTE POR UN
heridas graves o la pérdida de la CONDUCTOR CUALIFICADO Y
vida. SÓLO COMO VEHÍCULO.
PRECAUCIÓN
Este símbolo de advertencia
identifica las instrucciones o
procedimientos especiales cuyo
incumplimiento podría dañar o
destruir el equipo.
(Sólo modelo australiano)
Para garantizar una larga vida a su motocicleta sin problemas, dedíquele los cui-
dados y mantenimiento adecuados que se describen en este manual. Aquellos que
deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden
adquirir un manual de servicio de cualquier distribuidor autorizado de motocicletas
Kawasaki. El manual de servicio contiene información detallada sobre desmontaje
y mantenimiento. Aquellos que piensen hacer su propio trabajo deben, como es
obvio, ser mecánicos competentes y contar con las herramientas especiales que
se describen en el manual de servicio.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede publi-
carse sin nuestra autorización previa por escrito.
RENDIMIENTO
Potencia máxima 53 kW (72 PS) a 8.500 r/min (rpm)
66 N·m (6,7 kgf·m, 48,7 pies·lb) a 7.000 r/min
Par motor máximo
(rpm)
Radio de giro mínimo 2,7 m (106,3 pulg.)
DIMENSIONES
Longitud total 2.105 mm (82,87 pulg.)
Anchura total 760 mm (29,92 pulg.)
Altura total 1.210 mm (47,64 pulg.)
Distancia entre ejes 1.410 mm (55,51 pulg.)
Altura libre por debajo
145 mm (5,71 pulg.)
del chasis
Peso en seco (A) 178 kg (392 libras)
(B) 182 kg (401 libras)
ESPECIFICACIONES 11
MOTOR
Tipo DOHC, 4 válvulas, 2 cilindros, 4 tiempos,
refrigeración líquida
Cilindrada 649 cm3 (39,6 pulg. cúb.)
Diámetro × carrera 83 × 60 mm (3,27 × 2,36 pulg.)
TRANSMISIÓN
6 velocidades, cambio de velocidades con
Tipo de transmisión
retorno
Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo
Sistema de
Cadena de transmisión
transmisión
Desmultiplicación primaria 2,095 (88/42)
ESPECIFICACIONES 13
EQUIPO ELÉCTRICO
Batería 12 V 10 Ah
Faro delantero 12 V 55 W/55 W (larga/corta)
Luces trasera y de
12 V 5/21 W
frenos
(A): EX650A
(B): EX650B
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no apli-
carse a todos los países.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 15
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Instrumentos de medición
A. Velocímetro
B. Intermitente izquierdo
C. Tacómetro
D. Zona roja
E. Intermitente derecho
F. Indicador de luz larga
G. Indicador de punto muerto
H. Luz de advertencia de
presión del aceite
I. Botón RESET (Reinicio)
J. Indicador de FI (Inyecc.
gasol.)
K. Indicador del ABS (sólo
modelos con ABS)
L. Luz de advertencia de nivel
de combustible
M. Botón MODE (Modo)
N. Luz de advertencia
de temperatura del
refrigerante
O. Pantalla LCD (reloj,
medidor de distancia A/B,
odómetro)
INFORMACIÓN GENERAL 19
Reloj:
Para ajustar horas y minutos:
•Gire la llave de contacto a la posición
“ON”.
•Pulse el botón “MODE” para ver el
reloj.
INFORMACIÓN GENERAL 21
Medidor de distancia:
El medidor de distancia muestra la
distancia en kilómetros recorrida desde
la última vez que se reinició a cero.
TRIP A: 0.0 ∼ 999.9
TRIP B: 0.0 ∼ 9999.9
Para reiniciar el medidor de distan-
cia:
• Pulse el botón “MODE” para ver el
medidor de distancia A o B.
• Pulse el botón “RESET” y mantén-
galo pulsado.
• Transcurridos dos segundos, la ci-
fra que aparece es 0,0 y comienza a
contar cuando el vehículo se pone en
funcionamiento. El medidor cuenta
la distancia hasta la próxima vez que
se reinicie.
24 INFORMACIÓN GENERAL
Llave Conmutador de
Esta motocicleta dispone de una encendido/bloqueo de la
llave combinada que se utiliza para dirección
el conmutador de encendido y el blo- Se trata de un conmutador de cuatro
queo de la dirección, la cerradura de posiciones accionado por una llave. La
bloqueo del asiento y el tapón del de- llave puede extraerse de la cerradura
pósito de combustible. cuando se encuentra en las posiciones
Su distribuidor de Kawasaki puede OFF, LOCK o P (estacionada).
facilitarle llaves ciegas. Solicite al dis-
tribuidor las llaves adicionales que ne-
cesite. Deberá facilitarle la llave origi-
nal para que puedan crear las copias.
28 INFORMACIÓN GENERAL
A. Regulador
B. Marca
34 INFORMACIÓN GENERAL
Octanaje
El octanaje de la gasolina es una me-
dida de su resistencia a la detonación
o “explosión”. El método utilizado nor-
malmente para describir el octanaje de
una gasolina es el número RON (Re-
search Octane Number). Utilice siem-
pre gasolina con un octanaje igual o
mayor que RON 91.
INFORMACIÓN GENERAL 37
NOTA Soporte
○Si el motor emite ruidos anormales La motocicleta incluye un soporte la-
teral.
(“sonidos metálicos”, “golpes”) utilice
otra marca de gasolina o un octanaje
superior.
A. Soporte lateral
NOTA
○Cuando utilice el soporte lateral, gire
el manillar hacia la izquierda.
38 INFORMACIÓN GENERAL
A. Asiento
B. Cerradura de bloqueo del asiento
C. Llave de contacto
D. Insertar
INFORMACIÓN GENERAL 39
A. Asiento D. Receptáculo
B. Ranura E. Gancho
C. Pestaña F. Cerradura
NOTA
○Si resulta difícil extraer la llave de
contacto de la cerradura de bloqueo
del asiento, gírela ligeramente hacia
la izquierda mientras la extrae.
A. Cerradura
A. Kit de herramientas B. Orificio
B. Correa para candado
C. Candado en forma de U
INFORMACIÓN GENERAL 43
Ganchos de amarre
Cuando sujete cargas ligeras al
asiento, utilice los ganchos de amarre
situados en los lados izquierdo y dere-
cho del carenado posterior.
A. Ganchos de amarre
44 RODAJE
RODAJE
ADVERTENCIA
Unos neumáticos nuevos pueden resultar resbaladizos y originar una
pérdida de control y daños graves.
Es necesario un período de rodaje de 160 km (100 millas) para estabilizar
la tracción normal de los neumáticos. Durante el período de rodaje, evite
el uso excesivo y repentino del acelerador y los frenos, así como los giros
en ángulo reducido.
Además de los puntos arriba indicados, a los 1.000 km (600 millas) es especial-
mente importante que el propietario solicite el primer servicio de mantenimiento a
un distribuidor autorizado de Kawasaki.
46 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
A. Conmutador de D. Conmutador
parada del motor de encendido
B. Botón del motor de E. Posición ON
arranque
C. Indicador de punto muerto
NOTA
○La motocicleta está equipada con
un sensor de caída de vehículo que
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 47
NOTA
○La motocicleta incluye un conmuta-
dor de bloqueo de motor de arran-
que. Este conmutador se ha dise-
ñado para que el motor no se arran-
que si la transmisión tiene una mar-
cha engranada y se ha bajado el so-
porte lateral. Sin embargo, el motor
se puede arrancar si se utiliza la ma-
neta del embrague y el soporte late-
ral está totalmente subido. A. Maneta del embrague
B. Conmutador de bloqueo del motor de
arranque
PRECAUCIÓN
No permita que el motor fun-
cione al ralentí más de cinco
minutos; de lo contrario, puede
recalentarse y dañarse.
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 49
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No realice esta última conexión No mantenga el motor de arran-
en el sistema de combustible ni que en marcha durante más de 5
en la batería. Tenga cuidado de segundos seguidos; si lo hace,
no tocar los cables positivo y ne- se recalentará y la batería se
gativo a la vez, y de no apoyarse quedará sin energía temporal-
sobre la batería cuando efectúe mente. Espere 15 segundos
esta última conexión. No realice entre cada puesta en marcha del
un puente en una batería conge- motor de arranque para dejar
lada. Podría producirse una ex- que se enfríe y que la batería se
plosión. recupere.
No invierta la polaridad conec-
tando el terminal positivo (+) con
el negativo (–); si lo hace, puede
• Una vez arrancado el motor, desco-
necte los cables de puente. En pri-
producirse una explosión y da- mer lugar, desconecte el cable nega-
ños graves en el sistema eléc- tivo (–) de la motocicleta.
trico. • Vuelva a instalar las piezas extraí-
das.
• Siga el procedimiento estándar de
arranque del motor.
52 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
Inicio de la marcha
• Compruebe que el soporte lateral
está levantado.
• Presione la maneta del embrague.
• Abra el acelerador
Cambie a la primera marcha.
• vaya soltando la maneta
ligeramente y
del embra-
gue gradualmente.
• A medida que el embrague comienza
a engranar, abra el acelerador un
poco más, con lo cual se suminis- A. Pedal de cambio
tra al motor el combustible suficiente
para evitar que se cale. NOTA
○La motocicleta incluye un conmuta-
dor para el soporte lateral. Este con-
mutador se ha diseñado para que el
motor no se arranque si la transmi-
sión tiene una marcha engranada se
ha bajado el soporte lateral.
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 53
ADVERTENCIA
Cuando reduzca la marcha, no lo
haga a una velocidad demasiado
alta para evitar un cambio dema-
siado brusco de las r/min (rpm)
del motor. Esto no sólo puede
originar daños en el motor, sino
que la rueda trasera puede pa-
tinar y provocar un accidente.
El cambio a una marcha inferior
debe realizarse por debajo de
5.000 r/min (rpm) para cada mar-
cha.
54 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
Aparcamiento ADVERTENCIA
• Cambie la transmisión a punto
muerto y gire la llave de contacto
El silenciador y el tubo de es-
cape están muy calientes mien-
a la posición “OFF”.
tras el motor está en marcha y
• Apoye la motocicleta en una superfi-
cie lisa y firme con ayuda del soporte
justo después de detenerse el
mismo. Este calor puede provo-
lateral.
car un incendio lo que puede dar
lugar a daños en la propiedad o
PRECAUCIÓN lesiones graves.
No aparque en una superficie No deje al ralentí ni aparque
con una gran inclinación o que el vehículo en una zona en la
sea inestable; de lo contrario, la que materiales inflamables tales
motocicleta puede volcarse. como grasas u hojas secas pue-
dan entrar en contacto con el
• Siestructura
aparca dentro de un garaje u otra
similar, asegúrese de que
silenciador o el tubo de escape.
ADVERTENCIA
El no realizar estas comprobaciones cada vez que se utiliza la motoci-
cleta, puede dar lugar a daños graves o a un accidente.
ADVERTENCIA
Las características de manejo de una motocicleta a gran velocidad pue-
den variar con respecto a aquéllas con las que está familiarizado a veloci-
dades legales en carretera. No intente conducir a gran velocidad a menos
que haya tenido la práctica suficiente y cuente con la técnica necesaria.
68 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Funcionamiento (elemento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del motor) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Holgura de la válvula:
K Cada 42.000 km (26.000 millas) 95
inspeccionar
Sistema de control del
acelerador (recorrido,
retorno suave, sin tirones):
año • • • • 96
inspeccionar
Sincronización de vaciado
K
del motor: inspeccionar • • • 98
70 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del motor) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Ralentí: inspeccionar • • • • 99
Fuga de combustible
K (manguera y tubo de
combustible): inspeccionar
año • • • • –
Estado de la instalación
K de las mangueras de
combustible: inspeccionar
año • • • • –
Nivel de refrigerante:
inspeccionar • • • • 90
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 71
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del motor) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Fuga de refrigerante:
inspeccionar
año • • • • 88
Estado de la instalación de
los manguitos del radiador:
inspeccionar
año • • • • 88
Daños en el sistema
K de aspiración de aire:
inspeccionar
• • • 94
72 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
inspeccionar
Estado de lubricación de
la cadena de transmisión: Cada 600 km (400 millas) 111
inspeccionar #
Holgura de la cadena de
Cada 1.000 km (600 millas) 103
transmisión: inspeccionar #
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 73
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Desgaste de la cadena de
transmisión: inspeccionar # • • • 108
Desgaste de la guía de
K cadena de transmisión:
inspeccionar
• • • –
Ruedas y neumáticos:
Presión de aire de los
neumáticos: inspeccionar
año • • • 123
Daños en ruedas/neumáti-
cos: inspeccionar • • • 124
74 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Sistema de frenos:
Fuga de líquido de frenos:
inspeccionar
año • • • • • • • 113
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Desgaste de la pastilla de
freno: inspeccionar # • • • • • • 112
Estado de la instalación
del manguito del freno:
inspeccionar
año • • • • • • • 113
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Funcionamiento del
conmutador de la luz
del freno: inspeccionar
• • • • • • • 118
Suspensiones:
Funcionamiento de horqui-
llas delanteras/amortiguador
trasero (amortiguación y
desplazamiento suave):
• • • 119,
120
inspeccionar
Fuga de aceite en horquillas
delanteras/amortiguador
trasero: inspeccionar
año • • • 119,
120
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 77
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Sistema de dirección:
Holgura de la dirección:
K
inspeccionar
año • • • • –
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Sistema eléctrico:
Funcionamiento de las
luces y los interruptores:
inspeccionar
año • • • –
Funcionamiento del
interruptor del soporte
lateral: inspeccionar
año • • • –
Funcionamiento del
interruptor de parada del
motor: inspeccionar
año • • • –
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 79
Frecuencia El que
ocu- Véase
rra pri- *Lectura de odómetro Pá-
mero km × 1000 (millas × 1000) gina
Funcionamiento (elementos 1 6 12 18 24 30 36
Cada
del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Chasis:
3. Sustitución periódica
Frecuencia El que ocurra Véase
primero *Lectura de odómetro Pá-
km × 1000 (millas × 1000) gina
1 12 24 36 48
Elemento de cambio /sustitución Cada
(0,6) (7,5) (15) (24) (30)
K Refrigerante 3 años • 92
1 12 24 36 48
Elemento de cambio /sustitución Cada
(0,6) (7,5) (15) (24) (30)
K Bujía de encendido • • • • 93
PRECAUCIÓN
Si el nivel de aceite del motor es
extremadamente bajo, la bomba
de aceite no funciona correcta-
mente o los conductos de aceite
están obstruidos, se encenderá
la luz de advertencia del tacóme-
A. Indicador del nivel de aceite
B. Línea de nivel superior
tro.
C. Línea de nivel inferior
D. Tapón de llenado de aceite
84 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sus-
tancia tóxica. Deshágase del
aceite utilizado de la forma más
adecuada. Póngase en contacto
con las autoridades locales para
obtener información sobre los
métodos autorizados de elimi-
nación de residuos o el posible
reciclaje.
A. Cartucho
86 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
ADVERTENCIA
El ventilador de refrigeración se
activa automáticamente, incluso
con la llave de contacto en po-
sición apagada. Mantenga siem-
pre las manos y la ropa alejadas
de las palas del ventilador.
88 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
• Sificiente,
la cantidad de refrigerante es insu-
• Retire el tapón del depósito de re-
serva y añada refrigerante por la
quite la cubierta lateral dere- boca de llenado hasta la línea de
cha y añada refrigerante en el depó- nivel lleno (F).
sito de reserva.
Llenado de refrigerante
• Extraiga el carenado interior superior
derecho quitando el tornillo.
92 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
PRECAUCIÓN
Si debe añadir refrigerante cons-
tantemente o el depósito de re-
serva se queda completamente
seco, es probable que haya una
A. Tapón
B. Depósito de reserva fuga en el sistema. Un distribui-
dor autorizado de Kawasaki de-
• Coloque el tapón. berá inspeccionar el sistema de
• derecho y carenado
Instale el interior superior
apriete el tornillo.
refrigeración.
• Siciente,
la holgura sigue siendo insufi-
haga que la compruebe un
Sincronización de vaciado del
motor
distribuidor autorizado de Kawasaki. La sincronización de vaciado del mo-
tor debe comprobarla y ajustarla pe-
ADVERTENCIA riódicamente un distribuidor autorizado
de Kawasaki de acuerdo con el gráfico
La puesta en marcha con ca- de mantenimiento periódico.
bles mal ajustados, conectados
incorrectamente o defectuosos NOTA
podría originar una conducción ○La sincronización defectuosa del va-
poco segura. ciado del motor dará lugar a un ra-
lentí inestable, una respuesta lenta
del acelerador y una reducción en la
potencia y rendimiento del motor.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 99
Ralentí Reglaje
Los reglajes del ralentí deben rea-
lizarse de acuerdo con el gráfico de
•Arranque el motor y deje que se ca-
liente.
mantenimiento periódico o siempre
que el ralentí no pueda controlarse.
•Ajuste el ralentí mediante el tornillo
de reglaje del ralentí.
Ralentí
1.250 ∼ 1.350 r/min (rpm)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el extremo su-
perior del cable exterior del em-
brague esté correctamente colo-
cado; de lo contrario, podría vol-
ver a la posición correcta más
tarde dando lugar a una holgura
de cable que podría impedir el
desembrague, lo que crearía una
situación de peligro.
A. Contratuerca
B. Holgura de la maneta del embrague
C. Regulador
102 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
• Siciente,
la holgura sigue siendo insufi-
haga que la compruebe un
Cadena de transmisión
Por motivos de seguridad y para
distribuidor autorizado de Kawasaki. impedir un desgaste excesivo, la hol-
gura y lubricación de la cadena de
NOTA transmisión deben comprobarse cada
○Después del reglaje, arranque el mo- día antes de conducir la motocicleta
tor y compruebe que el embrague y tal como se indica en el gráfico de
no patina y que se suelta correcta- mantenimiento periódico. Si la cadena
mente. se desgasta o está mal ajustada, por
○Para correcciones menores, utilice el quedar demasiado suelta o demasiado
regulador de la maneta del embra- tensa, podría soltarse de las ruedas
gue. dentadas o romperse.
ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se
suelta de las ruedas dentadas
podría enredarse en la rueda
dentada del motor o bloquear la
rueda trasera, lo que originaría
graves daños en la motocicleta
y causaría la pérdida del control.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 103
A. Holgura de la cadena
104 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
NOTA
○Si no dispone de una llave de ajuste
dinamométrica, el mantenimiento de
este elemento deberá ser realizado
por un distribuidor de Kawasaki.
A. Giro a la derecha
ADVERTENCIA
Si la tuerca del eje no está lo su-
ficientemente apretada o no se
ha colocado el pasador de reten-
ción, se puede provocar una si-
tuación de riesgo.
108 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
A. Guía de la cadena
B. Tornillos
Lubricación
La lubricación es necesaria también
después de utilizar la motocicleta bajo
la lluvia o en carreteras mojadas, así
como en cualquier momento en que la
cadena parezca seca. Se prefiere un
lubricante pesado como SAE 90 a uno
ligero debido a que permanecerá en
la cadena más tiempo y proporcionará
una mejor lubricación.
A. Dientes en buen estado
B. Dientes desgastados
C. Dientes dañados
A. Grosor de la zapata
B. 1 mm (0,04 pulg.)
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 113
• Sicualquiera
el nivel del líquido de frenos de
de los depósitos se en-
cuentra por debajo de la línea de ni-
vel inferior, compruebe que no haya
fugas y rellene el depósito hasta la
línea de nivel superior. Dentro del
depósito delantero de líquido de fre-
nos hay una línea marcada que re-
presenta la línea de nivel superior.
ADVERTENCIA NOTA
No mezcle líquidos de dos de ○Primero, apriete hasta sentir una li-
marcas diferentes. Cambie todo gera resistencia, que indica que el
el líquido de frenos si debe re- tapón está situado en el alojamiento
llenarse y no puede identificar el del depósito; a continuación, apriete
tipo de fluido que contiene depó- el tapón 1/6 de vuelta más sujetando
sito. el alojamiento del depósito de líquido
de frenos.
A. Depósito
B. Tapón
C. A la derecha
D. 1/6 de vuelta
116 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
• Conecte el conector.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 119
Horquilla delantera
Debe comprobar el funcionamiento
• Sirrecto
existe alguna duda sobre el co-
reglaje de la horquilla delan-
de la horquilla delantera y la existencia tera, debe realizarlo un distribuidor
de fugas de aceite de acuerdo con el autorizado de Kawasaki.
gráfico de mantenimiento periódico.
Inspección de la horquilla delantera
• Mientras sujeta la maneta del freno,
mueva la horquilla delantera hacia
arriba y hacia abajo varias veces
para comprobar si se produce un
desplazamiento suave.
• Inspeccione visualmente la horqui-
lla delantera para detectar fugas de
aceite, marcas o arañazos en la su-
perficie exterior del tubo interior.
A. Tubo interior
120 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Amortiguadores traseros
Debe comprobar el funcionamiento
• Sirrecto
existe alguna duda sobre el co-
reglaje del amortiguador tra-
del amortiguador trasero y la existencia sero, debe realizarlo un distribuidor
de fugas de aceite de acuerdo con el autorizado de Kawasaki.
gráfico de mantenimiento periódico.
Ruedas
Las ruedas de esta motocicleta tie-
nen neumáticos sin cámara. La indi-
cación TUBELESS del neumático y la
llanta muestran que el neumático y la
llanta están especialmente diseñados
para su uso sin cámara.
A. Marca TUBELESS
ADVERTENCIA Neumáticos:
Los neumáticos, llantas y vál- Carga útil y presión de los neumáticos
vulas de aire de esta motoci- Si no se mantiene la presión ade-
cleta están diseñados exclusiva- cuada o no se tienen en cuenta los
mente para ruedas sin cámara. límites de carga útil de los neumáticos,
Éstos deben sustituirse por los el rendimiento de la motocicleta puede
neumáticos, llantas y válvulas verse afectado y provocar la pérdida
de aire recomendados. del control. La carga adicional má-
No instale neumáticos con cá- xima recomendada es de 180 kg (397
mara en llantas para neumáticos libras), incluido conductor, pasajero,
sin cámara. Es posible que los equipaje y accesorios.
talones no se ajusten bien a la
llanta y los neumáticos se desin-
• Extraiga el tapón de la válvula de
aire.
flen.
No coloque una cámara dentro
• Compruebe la presión del neumático
utilizando un dispositivo preciso.
de un neumático sin cámara. El
calor excesivo que se acumula
• Asegúrese de instalar firmemente el
tapón de la válvula de aire.
puede dañar la cámara y hacer
que se desinfle el neumático. NOTA
○Mida la presión de los neumáticos
cuando estén fríos (es decir, cuando
la motocicleta no haya recorrido más
124 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
NOTA ADVERTENCIA
○En la mayoría de los países exis- Para garantizar la estabilidad,
tirá una normativa específica sobre utilice solamente los neumáti-
la profundidad mínima exigida para cos recomendados, inflados a la
el dibujo de los neumáticos; asegú- presión estándar.
rese de cumplirla. Los neumáticos pinchados y re-
○Inspeccione el equilibrado de las rue- cauchutados no tienen la misma
das cuando se instale un nuevo neu- resistencia que los neumáticos
mático. que no han sufrido daños. En
las 24 horas siguientes a la repa-
ración, no supere los 100 km/h
(60 mph); no debe superar los
180 km/h (110 mph) en ningún
momento con neumáticos re-
cauchutados.
NOTA
○Cuando conduzca en carreteras pú-
blicas, mantenga la velocidad má-
xima respetando las normas de trá-
fico.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 127
En temperaturas extremadamente
frías, el líquido de una batería car-
gada de forma inadecuada se puede
congelar fácilmente, lo que provoca-
ría que se rompiese el alojamiento y
se doblasen las placas. Una batería
130 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
•
perio.
El cargador mantendrá la batería
• Retire el asiento.
Instalación de la batería
• Coloque la batería en su alojamiento.
• Conecte el cable con tapa al terminal
(+) y el cable negro al terminal (–).
NOTA
○Instale la batería en el orden inverso
al seguido en el procedimiento de ex-
tracción.
A. Regulador horizontal
B. Vista desde el lado posterior
134 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Reglaje vertical
El haz de los faros se puede ajustar
verticalmente. Si se ajusta demasiado
bajo, ni la luz larga ni la corta iluminará
la carretera lo suficiente. Si se ajusta
demasiado alto, las luces largas no ilu-
minarán lo que está más cerca y las lu-
ces cortas cegarán a los conductores
que se aproximen.
• Extraiga el carenado interior superior
izquierdo quitando los tornillos. A. Carenado interior superior izquierdo
B. Tornillos
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 135
A. Regulador vertical
B. Vista desde el lado posterior
136 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
A. Cristal
B. A la izquierda
C. Tornillo
A. Fusible principal
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utili-
zado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autorida-
des locales para obtener información sobre los métodos autorizados de
eliminación de residuos o el posible reciclaje.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosio-
nes en determinadas condiciones. Coloque la llave de contacto en la
posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada
y de que no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;
esto incluye cualquier dispositivo con llama de encendido.
La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de ella de la forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre los métodos autorizados de eliminación de residuos.
una carga lenta (un amperio o menos) una vez al mes. Mantenga la batería bien
cargada especialmente durante la estación fría.
• Ate bolsas de plástico al silenciador de escape para evitar que entre humedad.
• Cubra la motocicleta con una funda de protección para evitar que acumule polvo
y suciedad.
Preparación tras el almacenamiento:
• Retire las bolsas de plástico del silenciador de escape.
• Instale la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.
• Rellene el depósito de combustible.
• Compruebe todos los puntos que se indican en la sección Comprobaciones dia-
rias de seguridad.
• Lubrique las palancas, tornillos y tuercas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 147
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
(1) (3)
(2)
UBICACIÓN DE ETIQUETAS 151
(4)
152 UBICACIÓN DE ETIQUETAS
(5)
(6)
UBICACIÓN DE ETIQUETAS 153
(7)
ER-6f
& ER-6f (ABS)
EX650A6F/B6F
2006
99972-1082
EX650A6F/B6F
Part No. 99972-1082