Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Fonti :
Maria SERAFINI, Come si fa una dissertazione, Edizione Strumenti Bompiani, Milano, 1987 (libera sintesi del testo) –
parte A.
R.J. PRATELLI, Chiaro, Aix-en-Provence, Ed. Martorana, 1985 (libera rielaborazione del testo) – parti B e C.
S. FORNASIERO, S. TAMIOZZO GOLDMANN, Scrivere l'italiano, il Mulino, Bologna, 1999 – parte D.
2. La scaletta
Una scaletta è costituita da una lista di elementi organizzati gerarchicamente; i suoi
componenti possono essere parole chiave, frasi o periodi che traducono le idee principali
che saranno sviluppate e le argomentazioni di ciascuna idea. La scaletta ha una struttura
di questo tipo:
Introduzione
A
a.
1.
2.
b.
c.
B
a.
b.
Conclusione
3. La redazione
3.1 Il paragrafo
Il paragrafo è una porzione di testo racchiusa tra due punti e a capo; può contenere vari
periodi individuati da punti o punti e virgola.
L'ipotesi di lavoro è che a ciascun paragrafo deve corrispondere un'unica idea della
scaletta (metodo consigliabile agli studenti che incontrano le maggiori difficoltà nello
scrivere), che deve però essere verificata via via che si procede nella scrittura; è possibile,
ad esempio, raggruppare più idee presenti nella scaletta in un unico paragrafo, oppure
associare alla stessa idea più paragrafi, quando queste scelte permettono una migliore
organizzazione del testo.
Si possono riconoscere varie strutture con le quali si sviluppa un paragrafo; tra di esse
consideriamone tre.
c. Sviluppo per riquadri: in questo caso il paragrafo ha una struttura chiara che viene
indicata sin dall'inizio. Esempio: Ci sono tre ragioni da mettere in evidenza: la prima
è ..., la seconda è ..., ...
Questa classificazione rappresenta una semplificazione rispetto alla realtà; infatti l'analisi
di un testo dimostra che generalmente ciascun paragrafo presenta caratteristiche miste.
Evitare di essere generici, cioè di dichiarare soltanto ... e quindi passare ad altro.
Bisogna spiegare, cioè dimostrare , portare esempi, dare dettagli che coinvolgano il
lettore. Questo si ottiene associando alle idee immagini concrete
3.3 I connettivi
In uno scritto , le varie parti (paragrafi, proposizioni) devono essere collegate fra loro, in
modo di aiutare il lettore a seguire il filo del discorso. I legami possono essere espressi
linguisticamente in vari modi:
Si tratta di due paragrafi particolari che devono essere coerenti col corpo centrale del
lavoro. È perciò conveniente realizzarli alla fine, quando le idee sono state ormai
sviluppate.
3.4.1 Le introduzioni.
a. Introduzione inquadramento:
Si inquadra il problema, se ne dichiara l'importanza e l'attualità.
Si può anche contestualizzare il problema proposto nel titolo in una prospettiva più ampia
tra altri problemi. Si possono inoltre porre le domande a cui lo svolgimento risponderà o
presentare sinteticamente la tesi che verrà sviluppata dallo scritto.
3.4.2 Le conclusioni.
b. La conclusione-proposito in cui si indicano altri argomenti che non sono stati affrontati o
che non sono stati approfonditi (per esempio a causa della mancanza di tempo o di
informazioni), ma che meriterebbero di essere trattati (ad esempio in uno scritto
successivo).
Introdurre
Anzitutto, in primo luogo (avant tout, en premier lieu). al principio (au debut), prima
(d'abord), a prima vista (de prime d'abord)
Prendendo le mosse da..., iniziando da (en prenant comme point de depart ... en
commençant par...).
Di che ci tratta (de quoi s'agit-il ? de quoi est-il question ?).
Senza uscire dall'argomento (sans sortir de la question) ... questo è il problema (c'est la
la queslion).
Sviluppare
Quindi, poi (puis. ensuite), in seguito (par la suite), da una parte... dall'altra (d'une part...
d'autre part...), anche, pure (aussi), neanche, neppure (non plus), in qualche modo (en
quelque sorte).
Approfondire
Non solo... ma anche (ma pure)... (non seulement... mais aussi...).
Inoltre (en outre), per di più, per giunta (de surcroìt).
Magari (voire, peut-être même), a maggior ragione (à plus forte raison...).
Eccessivamente (excessivement), spropositatamente (démesurément), infinitamente
(infiniment).
Opporre
Però = tuttavia = ciò nonostante = nondimeno (cependant. toutefois, néanmoins). In
compenso (en revanche). Per contro (par contre). Invece, anzi (au contraire). A dispetto
di (en dépit de...). Sebbene (+ subj.). benché (+ subj.) (bien que...).
Esprimere il tempo
Quando (quand, lorsque). Durante, per (pendant...). Mentre (pendant que...).
Ogni volta che = Ogni qualvolta... (chaque fois que...).
Man mano (che).... via via (che) (au fur et à mesure que...).
(Non) appena... (dès que...).
Prima che (+ subì ). (avant que...). dopo che ( + ind.)... (après que...).
Finché, fintantoché (jusqu'à ce que...).
In quel mentre (sur ces entrefaites), nel frattempo (en attendant. entre temps).
In attesa che (+ subj.)... (en attendant que...).
Esprimere la conseguenza
Allora (alors), quindi (donc, par consequent), perciò (c'est pourquoi).
E così (ainsi donc, c'est ainsi que...). Tanto... che (tellement... que...) In (di) modo che (+
ind.) (en sorte que...).
Concludere
Riassumendo, in poche parole (en résumé, bref).
Forse (+ ind. ou cond.), chissà che non (+ subj.)... (peut-être + Ind. ou Cond.).
Infine, alla fine, da ultimo, insomma, per concludere, in conclusione...
II testo s'intitola...
La pagina, il cui titolo è... (La page dont le titre est ...).
Questo brano consta di... (Ce passage se compose de...) ... paragrafi, parti.
Il tema, l'argomento svolto dall'autore (le thème, le sujet, que développe l'auleur).
In questo racconto (in questa novella), in questo aneddoto, si tratta di... (dans ce récit
dans cene nouvelle -, dans cette anecdote. il s'agit de...).
L'interesse del brani scelti consiste (sta) nel... (L'intérêt des morceaux choisis réside
dans...).
C'era una volta... (Il était une fois). Succede che... (Il arrive que).
Notiamo che... (Nous remarquons que...) L'autore allude a... (l'auteur fait allusion à...).
Gli avvenimenti (eventi) narrati... (les événements exposés...).
II personaggio che svolge una parte importante... (... qui joue un grand rôle).
una parte secondaria, una parte modesta...
Gli aspetti più (les plus...) originali..., più pittoreschi...
L'autore ha dipinto a larghi tratti... (...a brossé à grands traits) ... ha descritto in ogni
particolare... (... a décrit d'une façon trés détaillée...)...