Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1
2
Índice
___________________________________________________________________
Presentación 4
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
3.1. Puntuación 11
6.1. Ortotipografía 15
6.2. Formatos 16
6.3. Correcciones 19
___________________________________________________________________
03. CONSULTAS 20
Mayúsculas y minúsculas 20
Que / de que 22
Errores comunes 23
Nuevas reglas 24
Números 30
Fechas y horas 31
Monedas 32
Unidades de medida 33
___________________________________________________________________
04. ANEXOS 37
3
Presentación
En el Indecopi escribimos mucho todos los días del año: preparamos, memorias, proyectos,
cartas, oficios, informes, ayuda memorias, notas de prensa, y una larga serie de documentos.
Ello nos obliga a establecer pautas de redacción que atiendan el rigor formal de nuestra
documentación y un correcto uso de nuestro idioma.
1. Generar información con un estilo único y común, reconocible por nuestro público y que
nos permita proyectar una imagen lúcida y coherente.
Como todo documento de consulta lingüística y estilística, está sujeto a mejoras y a cambios
que la Gerencia de Promoción y Difusión se encargará de realizar periódicamente. Si después
de leerlo tienen comentarios o sugerencias, bienvenidos sean.
El Indecopi tiene una imagen bien ganada y posicionada. Es una entidad dinámica y proactiva,
con una gran fortaleza: sus colaboradores. Defendamos todos lo construido hasta ahora y
apostemos siempre por ser cada día mejores. De nuestro esfuerzo dependerá el
reconocimiento positivo de nuestra institución por el trabajo que realizamos y que damos
conocer a diario.
4
01. NUESTRO NOMBRE
Hemos creído conveniente presentar esta sección al inicio de nuestro manual para zanjar una
cuestión que atenta constantemente contra la uniformidad de nuestros documentos: la forma
en que escribimos el nombre de nuestra institución. Es importante ponernos de acuerdo en
esto. Nuestra marca y nuestro logotipo deben ir de la mano.
Según la RAE, los acrónimos largos (de más de 4 letras) deben escribirse como palabra. Y,
como cualquier otro nombre propio (ver mayúsculas), le corresponde una letra mayúscula
inicial.
En suma, escribiremos nuestro nombre solo con mayúscula inicial, Indecopi, sin recurrir a las
MAYÚSCULAS ALTAS ni a las VERSALES:
Indecopi INDECOPI
INDECOPI INDECOPI
___________________________________________________________________
Es importante que los escritos del Indecopi pasen por el filtro gramatical de la
Gerencia de Promoción y Difusión.
Respetemos este uso y promovamos que colaboradores y usuarios internos y externos también
lo hagan.
5
02. EL ESTILO DEL INDECOPI
Procuramos, pues, un estilo funcional, claro y sencillo. Profesional, sin caer en formalismos ni
acartonamientos. Buscamos un tono moderno y corporativo.
La situación comunicativa
Los redactores del Indecopi nos preocupamos por algo llamado situación comunicativa. Una
situación comunicativa es como una situación social, en el sentido de que se espera un
comportamiento determinado de nuestra parte. En ella intervienen siempre cuatro actores:
1. Redactor.
2. Mensaje.
3. Objetivo.
4. Lector.
Nuestros lectores siempre deben encontrar información (un mensaje) que les sirva. Los
redactores debemos exponerlos de tal manera que se satisfaga una necesidad (un objetivo). Si
no tenemos claro cuál es nuestro mensaje, qué queremos lograr y para quién escribimos, será
imposible producir documentos correctos y eficaces.
6
Tabla 1. Tres preguntas clave para definir nuestra intención comunicativa
Preguntas Estrategia
Fondo y forma
Al escribir debemos atender 2 aspectos importantes: fondo y forma. Fondo equivale al mensaje
y forma a la manera en la que lo transmitimos. El fondo es importantísimo, pero la forma suele
ser la gran responsable de la mala comunicación: aunque las ideas y la intención sean buenas,
si no son correctamente expresadas no llegan bien al lector.
Formalmente, casi todos los lectores compartimos ciertas preferencias. Sin importar el tema
(fondo), preferimos:
Entonces, nuestra labor será acercarnos lo más posible a estas 6 características. ¿Cómo
lograrlo? Los siguientes consejos nos ayudarán.
7
1. Documentos breves y precisos
Los documentos extensos suelen ser imprecisos y muchas veces aburridos. El mejor camino
para evitar este escenario es mantenerlos simples. Necesitamos ideas concretas, expresadas
con pocas palabras. Nuestro objetivo no es “escribir bonito”, sino comunicar con claridad.
¿Cómo lograrlo?
Presentemos solo la información que nuestro lector necesita: dejemos fuera lo que no
le sirva para efectos de la situación comunicativa que nos compete.
Evitemos redundar, entendido como repetir una idea sin un objetivo determinado.
Estos 2 ejemplos ofrecen el mismo mensaje, pero lo hacen de maneras distintas. ¿Cuáles
preferirán nuestros lectores?
1.
___________________________________________________________________
2.
El pago de la pensión se debe realizar una vez finalizado el mes, es decir luego que
se dio el servicio y no cobrarse por adelantado.
8
2. Palabras simples y familiares
Las ideas deben ser concisas y deben expresarse con palabras familiares y precisas.
En inglés se usa el término CEO (Chief Executive Officer), pero aquí podemos usar
gerente o presidente, según el caso.
Software puede traducirse como programa y mousse como ratón, pero nosotros y
nuestros lectores solemos estar más acostumbrados a las versiones en inglés.
9
3. Oraciones cortas y fáciles de leer
Las oraciones son la base de todo documento. Sin ellas, es imposible comunicar. Estos
consejos nos ayudarán a mejorarlas:
Más frases complementarias nos obligan a usar más comas dentro de la oración. El
enunciado será más largo. Ello complicará la lectura del texto, sobre todo ante
lectores distraídos. = 3 oraciones
Existen 3 tiempos verbales: pasado (ayer), presente (hoy) y futuro (mañana). En todos
nuestros documentos, usaremos el tiempo verbal más adecuado para el mensaje que
debamos comunicar. Si debemos narrar un hecho que ya ocurrió, usaremos el pasado.
Si se trata de una iniciativa que recién ocurrirá, usaremos el futuro. Evitemos el
presente histórico (narrar en tiempo presente una noticia pasada). Esto aplica también
para notas de prensa.
10
3.1. Puntuación
Para escribir y hacernos entender correctamente, debemos saber emplear los principales
signos de puntuación.
Signo Usos
11
admiración usan 2: uno de apertura y otro de
cierre, tras el cual no se usa punto.
Hay que usarlos con cuidado para
que el lector no sienta que le estamos
gritando.
Presentan información
Paréntesis
complementaria dentro de la oración.
12
4. Ideas lógicamente organizadas
Debemos procurar que nuestros lectores encuentren información relevante a primera vista, sin
invertir mucho esfuerzo ni tiempo. Puede ayudarnos reconocer dónde aparecerán nuestras
ideas antes de comenzar a escribir, por ejemplo, a través de un esquema.
Al margen de las posibilidades que existen para disponer información, las ideas principales
deben exponerse en la primera oración de cada párrafo. Ello se conoce como oración
temática. Cada párrafo debe tener una oración temática que le dé origen y de la cual
dependan las demás oraciones.
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
______________________________________ .
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
_____________ .
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
__________________________________________ .
Por ejemplo:
13
5. Mensajes directos, claros e inequívocos
Nuestras ideas deben ser claras, directas e inequívocas. Siempre elijamos el camino más
corto, pensando en las necesidades de nuestros lectores. Con ello en mente:
La información debe ser precisa y concreta. Jamás debe ser ambigua ni prestarse a
interpretaciones.
14
6. Documentos cuidados y limpios
6.1. Ortotipografía
Los recursos tipográficos disponibles influyen en cómo se ven nuestros documentos. Abusar de
ellos contaminará nuestros mensajes. Por otro lado, a veces también debemos usarlos con
fines específicos. Veamos.
Recurso Uso
15
6.2. Formatos
Medidas: A4 vertical.
Márgenes: 3 cm (superior, inferior, derecho e izquierdo).
Fuente: Arial 10 pt.
Interlineado: 1.5 líneas.
Alineación de cuerpo de texto: justificado.
Número de página (folio): final de página + Arial 10 pt + centrado.
16
B. Notas de prensa
Estilos
Fecha
Título 1
Bajada / gorro
Estilo de lista.
Salto de párrafo (espaciado): 0 pt antes / 24 pt después en el último ítem.
Título 2
Lista
Arial 10 pt.
Alineación: justificado.
Viñeta: guion semimenos.
Salto de párrafo (espaciado): 0 pt antes / 12 pt después.
Sangría: 0.60 cm izquierda / 0 cm derecha.
17
C. Tablas
Las usaremos solo cuando sean de gran ayuda, incorporadas en el texto, como en este
manual, con títulos numerados consecutivamente.
Sección Uso
Parte inferior.
Arial 10 pt.
Leyenda de tabla
Alineación: justificado.
18
6.3. Correcciones
Recordemos:
Si un texto nos parece enredado, a otros les parecerá peor. Corrijámoslo de inmediato.
19
03. CONSULTAS
En esta sección presentamos pautas sobre usos gramaticales que suelen generar dudas y
controversia, o que generan errores habituales. Nuestros usuarios pueden complementar estos
consejos con los del Diccionario panhispánico de dudas de la RAE en este enlace:
http://lema.rae.es/dpd/?key=.
Mayúsculas y minúsculas
El empleo de las mayúsculas suele generar discusiones y problemas en los redactores. Para
efectos del Indecopi, consideremos 3 reglas de oro:
Mayúscula inicial
Para documentos oficiales, cuando citamos sus nombres completos: Ley para la
Ordenación General del Sistema Educativo.
20
MAYÚSCULAS ALTAS
Minúsculas
Para nombres comunes que acompañan nombres propios: avenida Benavides, óvalo
Gutiérrez, región Huánuco, cordillera de los Andes, río Amazonas, provincia del Callao.
Para meses del año, días de la semana, siglos y estaciones del año.
Publicaciones
Las publicaciones se rigen por reglas “especiales”. Aquellas de aparición única (como libros,
tomos o documentos) se escriben con mayúscula inicial solo en la primera palabra, salvo que
dentro haya nombres propios:
El Comercio El comercio
El Peruano El peruano
21
Que / de que
¿Cuándo usar que y cuándo usar de que? Esta pregunta suele estar presente mientras
escribimos y, para empeorar las cosas, todos parecen tener una opinión al respecto.
Ante la duda, preguntémonos ¿en esta expresión diríamos algo o diríamos de algo? Por
ejemplo, ¿estamos seguros algo o de algo? ¿Ayer nos afirmaron algo o de algo? Elijamos la
alternativa que mejor nos suene y luego reemplacémosla.
Ejemplos:
___________________________________________________________________
22
Errores comunes
Incorrecto Correcto
Diferente a Diferente de
23
Nuevas reglas
Nuestro idioma está en constante evolución. Ciertas reglas entran en desuso, en tanto que
otras nacen. Repasemos algunas reglas nuevas relevantes.
Se emitieron 5 o 6 resoluciones.
Ya no colocaremos una tilde en la
O sin tilde
letra “o” cuando esté entre números.
Se emitieron 5 ó 6 resoluciones.
Vicedecano
Sub-16
Exministro
Ex gerente comercial
Postguerra
Posguerra
Post vs. pos En Indecopi preferimos post.
Postmodernidad
Posmodernidad
24
Siglas, acrónimos y abreviaturas
Es un signo lingüístico
CNT / Confederación Nacional del Trabajo.
formado por las letras iniciales
Sigla
de los términos que lo
FMI / Fondo Monetario Internacional.
componen.
25
Recordemos estas reglas sobre ellas:
Regla Ejemplo
El nombre oficial y el
nombre abreviado
institucional, primero se
escribe el nombre Organización Panamericana de la Salud (OPS)
completo y luego la
sigla o acrónimo entre
paréntesis.
Son invariables: se
ONG / ONGs
pronuncian en plural,
pero se escriben en
AFP / AFPs
singular.
Es incorrecto escribir el
plural de las siglas a la PWRs / PWR’s
manera inglesa.
26
Dentro del Indecopi
Basta mirar el directorio telefónico del Indecopi o escucharnos conversar en los pasillos de la
institución para darnos cuenta de la existencia de un sinnúmero de siglas y acrónimos que son
parte de nuestro quehacer diario. Por eso es importante repasarlas y reconocer cada una de
ellas, para evitar confusiones y hacer más fácil nuestro trabajo.
27
ECP Escuela de la Competencia y de la Propiedad.
28
SDC Sala Especializada en Defensa de la Competencia.
29
Números
Para facilitar nuestra labor y la lectura de nuestros documentos, usaremos números en lugar de
palabras, con 3 excepciones:
0 cero
1 uno primero
30
Fechas y horas
Expresaremos las horas en el ciclo de 24 horas, con dos puntos para señalar los minutos, e
incluiremos la palabra horas al final. No usaremos las abreviaturas a.m. / p.m.
31
Monedas
Escribiremos la cifra monetaria separada con un espacio desde el símbolo, colocaremos una
coma después de los millares y separaremos los centavos con un punto. Cuando sea
necesario, también podremos incluir la cifra escrita a continuación, entre paréntesis y en
minúsculas:
S/. 3,151.00 (tres mil ciento cincuenta y un nuevos soles con cero centavos)
US$ 8’427,569.00
Si las cifras en miles o millones son redondas, las simplificaremos con palabras:
El término inglés billion significa mil millones. En castellano, esta cifra se traduce como
millardo. La palabra castellana billón significa millón de millones.
32
Unidades de medida
Las unidades de medida más usuales son las del sistema métrico decimal (preferido por el
Indecopi). En países anglosajones se emplea el sistema inglés, en tanto que en algunas zonas
rurales del Perú aún se utilizan las unidades tradicionales.
Unidades
Unidad Sistema métrico decimal Sistema inglés
tradicionales
Pulgada = 2.3 cm
aproximadamente.
Palmo = 9 pulgadas =
33
Unidades
Unidad Sistema métrico decimal Sistema inglés
tradicionales
Kilogramo = kg = 1,000 g.
Hectogramo = hg = 100 g.
Decagramo = dag = 10 g.
Libra = 460 g.
Gramo = g = 1 g.
Onza = ¼ libra = 115 g
aproximadamente.
Masa Decigramo = dg = 0.1 g. Onza = 28.3 g.
Libra = 460 g
Centigramo = cg = 0.01 g. Libra = 454 g.
Arroba = 25 libras =
Miligramo = mg = 0.001 g.
11.5 kg
Tonelada métrica = 1 t = aproximadamente.
1,000 kg.
Kilolitro kl 1,000 l.
Hectolitro hl 100 l.
Centilitro cl 0.01 l.
Mililitro ml 0.001 l.
34
Unidades
Unidad Sistema métrico decimal Sistema inglés
tradicionales
Hectárea: 1 Ha = 1 Hm2 =
10,000 m².
Centiárea: 1 ca = 1 m².
35
Protocolo de comunicación externa
Todos los escritos que salgan del Indecopi deben pasar por el filtro de la Gerencia de
Promoción y Difusión, encargada de velar por la adecuada aplicación de este manual.
36
Anexo 1
Como hemos dicho, el Indecopi debe expresarse con palabras familiares y sencillas. Por ello,
es importante que los tecnicismos se empleen solo cuando sean necesarios. Para ayudarnos a
emplearlos proponemos un glosario de términos más usados en la institución. Los aportes para
ajustar algunos de ellos, o sumar otros términos al glosario serán bienvenidos.
1. Consumidor diligente
Persona que se informa, compara y finalmente elige antes de comprar un producto
o contratar un servicio.
2. Desestimar
Negar o rechazar algún pedido realizado por cualquiera de las empresas o
ciudadanos que intervienen en un procedimiento sancionador ante el Indecopi.
3. Idóneo / Idoneidad
Adecuado o apropiado para algo. En el derecho del consumidor se usa para
referirse a la correspondencia que debe existir entre lo informado por el proveedor y
lo que recibe el consumidor.
4. Mercado concentrado
Actividad económica (mercado de la leche, mercado de bebidas gaseosas, mercado
del arroz, etc.) donde hay pocas empresas que compiten entre sí.
5. Práctica colusoria
Pacto o acuerdo que toman las empresas para restringir o limitar la competencia
comercial entre ellas mismas y para su propio beneficio, perjudicando a los
consumidores o al mercado.
7. Barrera burocrática
Requisitos, prohibiciones o cobros que exigen las entidades públicas y que afectan
el desarrollo de cualquier actividad empresarial en el mercado.
8. Medida cautelar
37
Decisión que puede tomar el Indecopi contra una empresa o proveedor, dentro de
una investigación, con el fin de cautelar o proteger los derechos de los ciudadanos
involucrados en la misma.
38
Anexo 2
39
EPS Entidades Prestadoras de Salud
FAO Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura
FMI Fondo Monetario Internacional
Fonafe Fondo Nacional de Financiamiento de la Actividad Empresarial del Estado
Fonavi Fondo Nacional de Vivienda
Foncodes Fondo de Compensación para el Desarrollo Social
Foncomun Fondo de Compensación Municipal
GLP Gas licuado de petróleo
GNC Gas natural comprimido
GTU Gerencia de Transporte Urbano
IDL Instituto de Defensa Legal
IES Impuesto extraordinario de solidaridad
IGN Instituto Geográfico Nacional
IGP Instituto Geofísico del Perú
IGV Impuesto general a las ventas
IIAP Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana
IIMP Instituto de Ingenieros de Minas del Perú
ILD Instituto Libertad y Democracia
Imarpe Instituto del Mar de Perú
Inabec Instituto Nacional de Becas y Crédito Educativo
Inabif Instituto Nacional de Bienestar Familiar
INADE Instituto Nacional de Desarrollo
Ingemmet Instituto Geológico Minero y Metalúrgico
Indeci Instituto Nacional de Defensa Civil
INEI Instituto Nacional de Estadística e Informática
INIA Instituto Nacional de Investigaciones Agrarias
INPE Instituto Nacional Penitenciario
IPC Índice de Precios al Consumidor
IPM Índice de Precios al por Mayor
IPE Instituto Peruano de Economía
Inrena Instituto Nacional de Recursos Naturales
ISC Impuesto Selectivo al Consumo
ISN Instituto de Salud del Niño
IST Instituto Superior Tecnológico
ISO International Organization for Standarization
ITF Impuesto a las Transacciones Financieras.
ITAN Impuesto temporal a los activos netos
ITF Impuesto a las transacciones financieras
JNE Jurado Nacional de Elecciones
MEF Ministerio de Economía y Finanzas
MEM Ministerio de Energía y Minas
Mercosur Mercado Común del Sur
MIMP Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables
MINAG Ministerio de Agricultura
40
Minedu Ministerio de Educación, también MED
MINSA Ministerio de Salud
Mintra Ministerio de Trabajo
MIPE Ministerio de Pesquería
Mipyme Micro, pequeñas y medianas empresas
MTC Ministerio de Transporte y Comunicaciones
OCDE Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico
OMC Organización Mundial del Comercio
OMS Organización Mundial de la Salud
ONG Organizaciones no gubernamentales
ONGEI Oficina Nacional de Gobierno Electrónico
ONP Oficina de Normalización Previsional
ONPE Oficina Nacional de Procesos Electorales
OPS Organización Panamericana de la Salud
Osinerg Organismo Supervisor de la Inversión en Energía
Osiptel Organismo Supervisor de Inversión Privada en Telecomunicaciones
Ositran Organismo Supervisor de Transporte Público
PAMA Plan de Adecuación y Manejo Ambiental
PBI Producto Bruto Interno
PEA Población Económicamente Activa
PEI Población Económicamente Inactiva
PNB Producto Nacional Bruto
PNN Producto Nacional Neto
PCM Presidencia del Consejo de Ministros
PEA Población económicamente activa
PNP Policía Nacional del Perú
PNUD Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
ProInversión Agencia de Promoción de la Inversión Privada
Produce Ministerio de la Producción
PromPerú Comisión de Promoción del Perú para la Exportación y el Turismo
PYME Pequeña y mediana empresa
Reniec Registro Nacional de Identificación y Estado Civil
RUC Registro Único de Contribuyentes
RUS Registro único simplificado
SAB Sociedad agente de bolsa
SAT Servicio de Administración Tributaria SAT
SBN Superintendencia de Bienes Nacionales
SBS Superintendencia de Banca, Seguros y AFP
SEACE Sistema de Electrónico de Adquisiciones y Compras del Estado
Sedapal Servicio de Agua Potable y Alcantarillado de Lima
Sedena Secretaría de Defensa Nacional
Senasa Registro Nacional de Sanidad Agraria
Senamhi Servicio Nacional de Meteorología e Hidrología
Senati Servicio Nacional de Adiestramiento y Trabajo Industrial
41
Serpost Servicios Postales del Perú
SERUM Servicio Rural Urbano Marginal
SIS Seguro Integral de Salud
SNMPE Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía
SNP Sistema Nacional de Pensiones
SPP Sistema Privado de Pensiones
Sunarp Superintendencia Nacional de Registros Públicos
Sunass Superintendencia Nacional de Servicios de Saneamiento
SUNAT Superintendencia Nacional de Administración Tributaria
SUTEP Sindicato Único de Trabajadores en la Educación del Perú
TC Tribunal Constitucional
TLC Tratado de Libre Comercio (con Estados Unidos)
TCA Tasa de Costo Anual
TCEA Tasa de Costo Efectivo Anual
TIA Tasa de Interés Anual
UE Unión Europea
UGEL Unidades de gestión educativa
UIT Unidad impositiva tributaria
UNI Universidad Nacional de Ingeniería
UNMSM Universidad Nacional Mayor de San Marcos
USAID Agencia Internacional para el Desarrollo del Gobierno de los Estados Unidos
42
Anexo 3
0 cero
1 uno primero
9 nueve noveno
43
16 dieciséis decimosexto dieciseisavo
44
50 cincuenta quincuagésimo cincuentavo
45
3,000 tres mil tresmilésimo
46
Anexo 4
Guilder Antillas
ANG Gulden N
Nerlandesas
BDT Taka ৳
47
BIF Franco de Burundi Franco F
BTN Ngultrum N
48
CVE Escudo Cabo Verde Escudo E
49
GTQ Quetzal Quetzal Q
50
KGS Som сом с
KRW Won 원 ₩
LAK Kip ₭
51
MGA Malagasy Ariary Ariary F
52
OMR Rial Omani ﷼ ر
53
SGD Dólar Singapur 新加坡元 S
54
UAH Hryvnia Гривня ₴
55