Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vn
T1
Trip Unit
T2 Unidad de disparo
Unité de déclencheur
T3
T4
Three-Phase, Four-Wire System Sistema de tres fases, cuatro hilos Système triphasé à quatre fils
A neutral current transformer (CT) is Se necesita un transformador de corriente Un transformateur de courant (TC) du
required for residual equipment (TC) al neutro para realizar las funciones de neutre est requis pour la détection de
ground-fault protection sensing and detección de fallas a tierra residuales del protection d’appareils contre les défauts à
power metering functions on the equipo y de medición de la alimentación en la terre résiduels et pour les mesures de
neutral. These circuit breakers have el neutro. Estos interruptores vienen de puissance sur le neutre. Ces disjoncteurs
factory-installed jumper wires fábrica con cables de conexión en puente sont munis à l'usine d'un cavalier reliant les
connecting the T1 and T2 terminals. que conectan las terminales T1 y T2. Retire bornes T1 et T2. Enlever ce cavalier avant
Remove this jumper wire prior to este cable de conexión antes de instalar el d’installer le transformateur de courant du
installing the neutral current transformador de corriente al neutro en el neutre dans le système. Consulter les
transformer in the system. See sistema. Vea figuras 2–4 para obtener directives de câblage des figures 2–4.
Figures 2–4 for wiring instructions. detalles del cableado.
1
Neutral Current Transformers
Transformadores de corriente al neutro 48049-222-04
Transformateurs de courant du neutre 04/2008
Modified differential ground-fault Los circuitos de falla a tierra diferencial Les circuits différentiels modifiés de défaut
(MDGF) circuitry and ground-source modificada (MDFG) y de falla a tierra de à la terre (MDGF) et les circuits de défaut à
return ground-fault circuitry require retorno por tierra requieren la utilización de la terre par retour à la source de terre
the use of a ground-fault interface un módulo de interfaz de falla a tierra y exigent l’utilisation d’un module d'interface
module and associated current sensores de corriente auxiliares. Consulte de défaut à la terre et des capteurs
sensors. For wiring of those systems, la documentación incluida con el módulo associés. Au sujet du câblage des
see the instructions with the ground- para obtener instrucciones sobre el systèmes ci-dessus, voir les directives qui
fault interface module. cableado de estos sistemas. accompagnent le module d'interface de
défaut à la terre.
A neutral CT may also be used for Es posible utilizar un transformador de
power metering in conjunction with corriente al neutro para realizar las Un transformateur de courant du neutre
MDGF circuitry or ground-source funciones de medición de la alimentación peut également être utilisé pour la mesure
return ground-fault circuitry. junto con los circuitos de MDFG o de falla de la puissance en conjonction avec les
a tierra de retorno por tierra. circuits MDGF ou de défaut à la terre par
retour à la source de terre.
06133239
100–250 A 6.2–8.9 132.8–150.5 A
— 600–1600 A
400–1600 A (0,7–1) (15–17)
06133241
B
2 © 1999–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Neutral Current Transformers
48049-222-04 Transformadores de corriente al neutro
04/2008 Transformateurs de courant du neutre
06133237
6.2–8.9 132.8–150.5 A
2500–4000 A 2000–6300 A1 2500–3200 A
(0,7–1) (15–17)
06134776
100–250 A 6.2–8.9
— —
400–2000 A (0,7–1) A
© 1999–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
Neutral Current Transformers
Transformadores de corriente al neutro 48049-222-04
Transformateurs de courant du neutre 04/2008
1. Turn off all power supplying this 1. Desenergice el equipo antes de 1. Couper l'alimentation de l'appareil
equipment before working on or realizar cualquier trabajo en él. avant d'y travailler. Vérifier que toute
inside equipment. Verify power is Verifique la desenergización del equipo l'alimentation est coupée à l'aide d'un
off using a properly rated voltage utilizando un medidor de tensión appareil de mesure de valeur nominale
meter. nominal adecuado. appropriée.
2. Connect neutral current 2. Conecte el transformador de corriente 2. Connecter le transformateur de courant
transformer in neutral of power al neutro en el neutro del sistema de du neutre au neutre du système
system: alimentación: d’alimentation :
a. If load is connected to lower a. Si la carga está conectada al a. si la charge est connectée à la
end of circuit breaker, connect extremo inferior del interruptor, partie inférieure du disjoncteur,
the load neutral to the H1 end conecte el neutro de la carga al connecter le neutre de la charge à
of the neutral current extremo H1 del transformador de la borne H1 du transformateur de
transformer. corriente al neutro. courant du neutre.
b. If supply power is connected b. Si la fuente de alimentación está b. si l’alimentation est connectée à la
to lower end of circuit breaker, conectada al extremo inferior del partie inférieure du disjoncteur,
connect the supply neutral to interruptor, conecte el neutro de la connecter le neutre de
the H1 end of the neutral alimentación al extremo H1 del l’alimentation à la borne H1 du
current transformer. transformador de corriente al transformateur de courant du
neutro. neutre.
4 © 1999–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Neutral Current Transformers
48049-222-04 Transformadores de corriente al neutro
04/2008 Transformateurs de courant du neutre
3. Micrologic® 5.0P, 6.0P, 5.0H and 3. Las unidades de disparo Micrologic® 3. Les déclencheurs Micrologic® 5.0P,
6.0H trip units are capable of 5.0P, 6.0P, 5.0H y 6.0H pueden medir 6.0P, 5.0H et 6.0H sont capables de
measuring voltage, current, tensiones, corriente, alimentación y mesurer la tension, l’intensité du
power and frequency. Neutral frecuencia. Son necesarias las courant, la puissance et la fréquence.
voltage connections (Vc and Vn) conexiones de tensión del neutro, Vc y Des connexions à la tension du neutre
(see Figures 2–4) are necessary Vn, (vea las figuras 2–4) para medir la (Vc et Vn) (voir les figures 2–4) sont
for voltage measurements. tensión. Se proporcionan conexiones nécessaires pour les mesures de
Neutral voltage connections (VC de tensión del neutro (Vc y Vn) en los tension. Des connexions à la tension
and Vn) are provided on the transformadores de corriente al neutro du neutre (Vc et Vn) sont fournies sur
neutral current transformers to para conectar la tensión del neutro de les transformateurs de courant du
provide a neutral voltage la unidad de disparo. Si es necesario, neutre pour permettre une connexion
connection for the trip unit. If realice una conexión entre la barra del de tension au neutre pour le
required, make a connection neutro y la terminal Vc en el déclencheur. En cas de besoin, établir
between the neutral bus and transformador de corriente al neutro. une connexion entre le bus du neutre
terminal Vc on the neutral current 4. Si necesita conectar la tensión del et la borne Vc sur le transformateur de
transformer. neutro, conecte la terminal Vn del courant du neutre.
4. If the neutral voltage connection transformador de corriente al neutro a 4. Si une connexion de tension du neutre
is necessary, connect terminal Vn la terminal Vn de la unidad de disparo. est nécessaire, connecter la borne Vn
of the neutral current transformer 5. Conecte las terminales T1, T2, T3 y T4 du transformateur de courant du neutre
to the Vn terminal of the circuit tal como se muestra en las figuras 2–4. à la borne Vn du déclencheur.
breaker. 5. Connecter T1, T2, T3 et T4 comme
NOTA: La conexión a tierra del equipo
5. Connect T1,T2, T3, T4 and GND deberá realizarse en la corriente indiqué sur les figures 2–4.
as shown in Figures 2–4. ascendente (lado de línea) del REMARQUE : La connexion de mise à la
NOTE: The equipment grounding transformador de corriente al neutro y terre de l'appareil doit être en amont (côté
connection must be upstream (line deberá existir una conexión al neutro entre secteur) du transformateur de courant du
side) of the neutral current el transformador de alimentación y el neutre et une connexion au neutre doit
transformer and a neutral connection equipo. exister entre le transformateur
must exist from the supply d’alimentation et les appareils.
NOTA: Se recomienda realizar pruebas de
transformer to the equipment.
inyección primaria para asegurarse de REMARQUE : L'essai d'injection primaire
NOTE: Primary injection testing is haber conectado correctamente el sistema est recommandé pour s'assurer que toutes
recommended to ensure that all trip de disparo. les connexions du système de
system connections have been déclenchement ont été correctement
correctly made. effectuées.
NOTE: Vc and Vn connections NOTE: Las conexiones Vc y Vn requiren NOTE: Les connexions Vc et Vn
require UL Rated 600 Vac wire. un cable de 600 V~ (ca) registrado por UL. nécessitent des câbles homologués UL
pour une tension de 600 Vca.
NOTE: The following terminals are NOTA: Las siguientes terminales se
internally connected: encuentran conectadas internamente. REMARQUE : Les bornes suivantes sont
raccordées intérieurement :
• Vc and Vn • Vc y Vn
• T4 and GND • T4 y GND • Vc et Vn
• T4 et GND
© 1999–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 5
Neutral Current Transformers
Transformadores de corriente al neutro 48049-222-04
Transformateurs de courant du neutre 04/2008
FIG. 2 : Wiring Schematic for Masterpact NW Standard Width (W-Frame) Circuit Breakers /
Diagrama esquemático de alambrado de los interruptores de potencia Masterpact NW de ancho-estándar
(marco W) /
Schéma de câblage de disjoncteurs Masterpact NW largeur standard (châssis W)
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1- V1
6 © 1999–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Neutral Current Transformers
48049-222-04 Transformadores de corriente al neutro
04/2008 Transformateurs de courant du neutre
FIG. 3 : Wiring Schematic for Masterpact NW Wide Construction (Y-Frame) Circuit Breakers /
Diagrama esquemático de alambrado de los interruptores de potencia Masterpact NW de construcción ancha
(marco Y) /
Schéma de câblage de disjoncteurs Masterpact NW construction large (châssis Y)
061358
N N
Shield Drain / Minimum input-to-output isolation 2500 V
H2 Vc H2 Vc Hilo de Output ± 5% (including max. 1% ripple)
A blindaje / Dielectric withstand (input/output): 3 kV rms /
A
Vn Vn Drainage de Aislamiento mínimo de entrada a salida: 2 500 V
blindage Salida: ± 5% (incluyendo una ondulación máx. del
T1 T1 1%)
Rigidez dieléctrica (entrada/salida): 3 kV rcm
Isolation minimale entrée-sortie : 2500 V
T2 T2 Sortie : ± 5 % (y compris l’ondulation max. de 1%)
C
Résistance diélectrique (entrée/sortie) : 3 kV rms
T3 T3
T4
B T4 B Use 8723SB Belden® cable encased in 3/4 in. plastic
conduit. Maximum cable length is 4 m (13 ft.) /
A Use un cable Belden® 8723 revestido de tubo conduit de
GND A GND plástico de 19 mm (3/4 de pulg). La longitud máxima del
cable debe ser de 4 m (13 pies). /
Utiliser un câble Belden® 8723 enrobé d’un conduit en
H1 H1 plastique de 19 mm (3/4 po). La longueur maximale de
câble est de 4 m (13 pi).
Neutral CT 2 / Neutral CT 1 /
TC al neutro 2 / TC al neutro 1 / NOTE: Older neutral CTs have different terminal markings.
TC du neutre 2 TC du neutre 1 Use cross reference table for wiring.
NOTA: Los TC al neutro más antiguos tienen marcas de
terminales diferentes. Utilice la siguiente tabla al realizar el
A. Existing Jumper (internal) /
alambrado.
Puente de conexión existente
(interno) / REMARQUE : Le marquage des bornes des anciens TC du
Cavalier existant (interne) neutre est différent. Se servir du tableau de références
B. New Jumper / Nuevo puente de croisées ci-dessous pour le câblage.
conexión / Nouveau cavalier
C. New Capacitor (2.2 nF) / New Neutral CT Marking Old Neutral CT Marking
Nuevo capacitor (2,2 nF) / Marcas nuevas del TC al Marcas anteriores del TC
Nouveau condensateur (2,2 nF)
neutro / al neutro
Marquage des nouveaux Marquage des anciens
TC du neutre TC du neutre
T1 SG2
T2 SG1
T3 X1
T4 X2
© 1999–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 7
Neutral Current Transformers
Transformadores de corriente al neutro 48049-222-04
Transformateurs de courant du neutre 04/2008
M1 M2 M3 F1 F2 disjoncteur.
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 T1 T2 T3 T4
N
H2 Vc
Shield Drain /
A Hilo de
Vn blindaje /
Drainage de
T1 blindage
T2
C
T3 Use 8723SB Belden® cable encased in 3/4 in. plastic
conduit. Maximum cable length is 4 m (13 ft.) /
B Use un cable Belden® 8723 revestido de tubo conduit de
T4 plástico de 19 mm (3/4 de pulg). La longitud máxima del
cable debe ser de 4 m (13 pies). /
A GND Utiliser un câble Belden® 8723 enrobé d’un conduit en
plastique de 19 mm (3/4 po). La longueur maximale de
câble est de 4 m (13 pi).
H1
NOTE: Older neutral CTs have different terminal markings.
Neutral CT/ Use cross reference table for wiring.
TC al neutro / A. Existing Jumper (internal) / NOTA: Los TC al neutro más antiguos tienen marcas de
TC du neutre Puente de conexión existente terminales diferentes. Utilice la siguiente tabla al realizar el
(interno) / alambrado.
Cavalier existant (interne) REMARQUE : Le marquage des bornes des anciens TC du
B. New Jumper / Nuevo puente de neutre est différent. Se servir du tableau de références
conexión / Nouveau cavalier croisées ci-dessous pour le câblage.
C. New Capacitor (2.2 nF) /
Nuevo capacitor (2,2 nF) /
Nouveau condensateur (2,2 nF) New Neutral CT Marking Old Neutral CT Marking
Marcas nuevas del TC al Marcas anteriores del TC
neutro / al neutro
Marquage des nouveaux Marquage des anciens
TC du neutre TC du neutre
T1 SG2
T2 SG1
T3 X1
T4 X2
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
8 © 1999–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés