Sie sind auf Seite 1von 326

1ère DATE D'EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 10 / 2005


1a DATA DI PUBBLICAZIONE

INFORMATION CATALOGUE DATE D'EDITION OBSERVATION


KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACION CATALOGO FECHA EDITION OBSERVACION
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI

IC 456 10 / 2005 1ère EDITION - 1st AUSGABE


1ra EDICION - 1st PUBLICATION
BP 249 Z. I. 1a EDIZIONE
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE
TEL : 02 40 09 10 11

REF : CD547918

BT 420 S.3-E2
BT 425 S.3-E2

CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PA RTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
CATALOGUE PIÈCES INTERACTIF

1 PAGE
ÈRE

INDEX PLANCHE

INDEX numérique

INDEX numérique
DERNIÈRE
PAGE
INDEX PLANCHE

ALLER
RETOUR
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE
NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :

Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. izquierda, por ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le "1" signifie qu'il s'agit de la première page de texte. • die Zahl "1" bedeutet, daß es sich um die erste Textseite • El "1" significa que se trata de la primera página de texto.
• Le "+" indique que la nomenclature n'est pas terminée et handelt. • El "+"indica que la nomenclatura no está terminada y
qu'il existe d'autres pages à suivre, la dernière page ne • das Zeichen "+" gibt an, daß die Teileliste nicht que seguirán otras páginas. La última página no lleva
comporte pas ce signe +. abgeschlossen ist und daß noch weitere Seiten folgen este signo +.
• Le signe "X" dans les colonnes Qté = Suivant besoin. werden, auf der letzten Seite ist kein + Zeichen vorgesehen. • El signo "X" en las columnas Cant. = Según las
• das Zeichen "X" in den Spalten Menge = je nach Bedarf. necesidades.

COMMANDES DE PIECES : BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :

- N° de pièce rechange - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio


- Désignation complète - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Quantité - Menge - Cantidad
- Type de machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° dans la série de la machine - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
- N° d'identification du composant - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

PLANCHE DUPLICATA : DUPLIKAT SEITE : LÁMINA DUPLICATA :

Planches ajoutées toutes les 2 ou 3 pages de texte. Tafeln, die alle 2 oder 3 Seiten in das Dokument eingefügt Láminas añadidas cada 2 ó 3 páginas de texto.
werden.
ATENCIÓN :
ATTENTION : ACHTUNG :
Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este
Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen catálogo se suministran únicamente como opción y no con la
catalogue sont livrés seulement en option et non avec la von Teilen werden ausschließlich als Option geliefert und máquina estándar.
machine standard. nicht mit der Maschine in ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION : SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu'à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina

machine N°, Maschine N°, máquina N°,


, , , ,...
, , , ,...
: Jusqu'à
: A partir } N° moteur, cabine,
transmission, etc.
, , , ,...
, , , ,...
: Bis
: Ab } Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
, , , ,...
, , , ,...
: Hasta
: A partir } N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :

The text pages have a figure (for example : 1) printed in the Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio
top left corner, and a sign at the bottom (+). : 1 e in basso un segno +.
• "1" means that this is the first page of text. • L’ "1" significa che si tratta della prima pagina di testo.
• "+" means that the parts list is not finished, and that there • Il "+" indica che la nomenclatura non è terminata e che
are more pages. The last page does not have the "+" esistono altre pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il
sign. segno +.
• "X" in the Quantity columns means = according to need. • Il segno "X" nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.

PARTS ORDER : ORDINE DI PEZZI :

When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :
- Spare part ref. number - N° pezzo di ricambio
- Complete description - Descrizione completa
- Quantity - Quantità
- Type of machine - Tipo di macchina
- Machine serial number. - N° di serie della macchina
- Component identification number - N° d’identificazione componente
(mast, jib, cab, engine, etc (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

DUPLICATE DRAWING : TAVOLA DUPLICATA :

Drawing included every two or three pages of text. Tavole aggiuntive ogni 2 o 3 pagine di testo.

CAUTION : ATTENZIONE :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo
are only supplied as options, and not with the standard vengono spediti solamente come optional e non con la
machine. macchina standard.

SYMBOLS : SIMBOLI :

: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: For (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)


: Except for (machine, engine, date, etc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc)
: See drawing : Vedere tavola

, , , ,... machine N°,

, , , ,...
: Up to
: From } N° engine, cab,
transmission, etc.
, , , ,...
, , , ,...
: Fino a
: A partire da
}
macchina N°,
N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

PIECES DE RECHANGE TEL. 02 . 40 . 09 . 10 . 11


FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02 . 40 . 09 . 10 . 99
EXPORT : 02 . 40 . 09 . 17 . 86
I 2 AA 137 3 AA 216 4 AA 496

N
D
4 AA 497 4 AB 128 4 AC 186

E
X
BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
5 BA 378 5 BA 379 5 BA 380

INDEX Numérique
I 6 AA 325 6 BA 122 6 BB 130

N
D
7 AB 13 8 AA 23 8 AA 407

E
X
8 AB 70 8 AB 763 8 AD 149
I 9 AA 266 9 AB 74 10 AA 548

N
D
10 AE 620 10 AE 621 10 AE 622

E
X
10 BA 273 10 CA 57 10 CB 21
VERIN DE LEVAGE VERIN DE COMPENSATION
AUFWINDEN ZYLINDER KOMPENSATION ZYLINDER
CILINDRO DE LEVANTAMIENTO CILINDRO DE COMPENSACION
LIFTING CYLINDER COMPENSATION CYLINDER
CILINDRO DI SOLLEVAMENTO CILINDRO DI COMPENSAZIONE
I 10 CC 42
VERIN DE TELESCOPAGE
ZUSAMMENSTROLL ZYLINDER
CILINDRO DE TELESCOPAJE
TELESCOPE CYLINDER
CILINDRO DI TELESCOPAGGIO
10 CD 106
VERIN D'INCLINAISON
NEIGUNGZYLINDER
CILINDRO DE INCLINACION
TILTING CYLINDER
CILINDRO DIINCLINAZIONE
10 DA 293

N
D
10 EA 163

E
X
I 11 AA 852 11 BA 82 11 CB 637

N
D
11 CB 638 11 CD 110 12 AA 395

E
X
12 AA 396
I AP 1605 AP 1607

N
D
AP 1608 AP 1610 AP 1611

E
X
AP 1614 AP 1615 AP 1616
I AP 1620 AP 1621 AP 1739

N
D
AP 1740 AP 1741 AP 1742

E
X
AP 1743 AP 1746 AP 2105
I AX 1734 AX 1735

N
D
AX 1736 AX 1737 AX 1738

E
X
I AX 336 AX 918

N
D
AX 1739 AX 1740 AX 1741

E
X
I BC 50

N
D
BC 110

E
X
BC 136

INDEX Numérique
FILTRES ET COURROIES
FILTERS UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS
2 AA 137 FILTERS AND BELTS BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
FILTROS E CINGHIA

4 5
2

1
3

FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE À COMBUSTIBLE COURROIE D'ALTERNATEUR CARTOUCHE FILTRE À AIR CARTOUCHE SÉCURITÉ FILTRE À AIR
OL FILTER MOTOR BRENNSTOFFILTER WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO DE COMBUSTIBLE CORREA DE ALTERNADOR CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER ALTERNATOR BELT AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
FILTRO OLIO MOTORE FILTRO GASOLIO CINGHIA DI ALTERNATORE CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA

OPTION - OPTION
OPCION - OPTION - OPZIONE
6

9
7

CARTOUCHE FILTRE À HUILE HYDROSTATIQUE RENIFLARD BAC A HUILE FILTRE À AIR VORTEX
HYDROSTATIK OLFILTEREINSATZ ENLUFTUNG OLBEHALTER LUFTFILTER VORTEX
RESPIRADERO TANQUE DE ACEITE

P. A . O. i l l u s t .
CARTUCHO FILTRO ACEITE HYDROSTATICO FILTRO DE AIRE VORTEX
HYDROSTATIC OIL FILTER CARTRIDGE OIL TANK AIR BREATHER AIR FILTER VORTEX
CARTUCCIA FILTRO OLIO IDROSTATICO SFIATO SERBATOIO OLIO FILTRO ARIA VORTEX

18 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 137 B
1 FILTRES ET COURROIES 1- BT 420 S3-E2 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- BT 425 S3-E2 12-
FILTROS Y CORREAS 3- 13-
FILTERS AND BELTS 4- 14-
FILTROS E CINGHIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702577 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

2 109401 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

3 703259 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

4 227959 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

5 227960 Cartouche sécurité filtre à air 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

6 686237 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

7 457509 Reniflard bac à huile - Enluftung olbehälter 1 1


Respiradero tanque de aceite - Oil tank air breather
Sfiato serbatoio olio -

8 686273 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 240334 Préfiltre autonettoyant - Vorfilter 1 1


Prefiltro - Pre-filter
Prefiltro -

22/08/2005
ROUES
RAD
RUEDAS
3 AA 216 WHEELS BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
RUOTA

CONTINENTAL
28x9,15 14PR IC40
CONTINENTAL
11,5/80-15,3 12PR ASF

5 11

4
1 10
3 6 7
2 8
9

P. A . O. i l l u s t .
00 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 216 B
1 ROUES 1- BT 420 S3-E2 11-
RAD 2- BT 425 S3-E2 12-
RUEDAS 3- 13-
WHEELS 4- 14-
RUOTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721693 Roue avant complète - Kompletter vorn rad 2 2


Rueda delantera completa - Complete front wheel
Ruota anteriore completa -

2 194548 Chambre à air - Reifenschlauch 2 2


Cámara de aire - Tube tyre

3 721686 Roue, nue - Scheibenrad 2 2


Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

4 194547 Enveloppe - Reifen 2 2


Neumático - Tyre
Pneumatico -

5 1767 Ecrou de roue - Radmutter 12 12


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

6 721694 Roue arrière complète - Kompletter hinter rad 2 2


Rueda trasera completa - Complete rear wheel
Ruota posteriore completa -

7 721687 Roue, nue - Scheibenrad 2 2


Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

8 44144F302071 Flap - Klappe 2 2


Protector - Flap

9 44103F302071 Chambre à air - Reifenschlauch 2 2


Cámara de aire - Tube tyre

10 44142F302071 Enveloppe - Reifen 2 2


Neumático - Tyre
Pneumatico -

11 909 Ecrou de roue arrière - Hinter radmutter 12 12


Tuerca de rueda trasera - Rear wheel nut
Dado ruote posteriore -

22/08/2005
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
4 AA 496 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

1 7

6
5
8 8
3
4

2
2
21

24
23
18
25

10
16 12
21 22
9 22
18 7
7 7
21
19 18 18 22 22
20 21 7
17 17
13
14 7

22
18
16
22 11
15

P. A . O. i l l u s t .
01 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 496 B
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- BT 420 S3-E2 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- BT 425 S3-E2 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 227958 Filtre à air complet - Kompletter luftfilter 1 1


Filtro de aire completo - Complete air filter
Filtro aria completo -

2 195728 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 721435 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

4 721811 Durit (L: 205) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

5 19740 Chapeau pare-pluie - Deckel 1 1


Tapadera paraguas - Cap
Capello -

6 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 9 9


Arandela - Washer
Rondella -

8 200211 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 721602 Silencieux - Schalldämpfer 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

10 721421 Tubulure - Leitung 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore -

11 721422 Tubulure - Leitung 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 496 B
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- BT 420 S3-E2 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- BT 425 S3-E2 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 242640 Tubulure - Leitung 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore -

13 242638 Tubulure - Leitung 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore -

14 721868 Bride inférieure - Unter Klammer 1 1


Brida inferiora - Lower flange
Flangia inferiore -

15 203881 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 200448 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 200450 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 9 9


Tornillo - Screw
Vite -

19 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

21 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 7 7


Arandela - Washer
Rondella -

22 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 9 9


Tuerca - Nut
Dado -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 496 B
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- BT 420 S3-E2 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- BT 425 S3-E2 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

25 721859 Bride - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

22/08/2005
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
4 AA 497 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

34
35

33

34
35 1
15
16
13 17
18
24 4
26 22
28 13
36 12 16
13 15
14
28 3
8

30 12
31 10 5
11 9 13
29 2
21 8
23 21
6 11 19
20
31 10
28 9
32 8
32 8
25 7
31 6
22 22 29 20
37 31
27 30 8
7

P. A . O. i l l u s t .
03 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 497 B
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- BT 420 S3-E2 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- BT 425 S3-E2 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 247813 Ventilateur soufflant - Ventilator Gebläse 1 1


Ventilador soplante - Blower fan
Ventola -

2 721416 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

3 721417 Support moteur arrière gauche - Link hinter motor träger 1 1


Soporte motor trasero izquierdo
L.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore sinistro

4 721415 Support moteur avant - Vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero - Front engine bracket
Supporto motore anteriore -

5 198618 Silentbloc - Dampfer 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

6 198617 Silentbloc - Dampfer 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

7 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

8 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

9 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

11 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 497 B
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- BT 420 S3-E2 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- BT 425 S3-E2 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

17 31230 Vis H,M16-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 62203 Rondelle M 16 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

19 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

20 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

21 61680 Rondelle M 14 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

22 721445 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 497 B
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- BT 420 S3-E2 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- BT 425 S3-E2 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 721419 Durit inférieure - Unter Schlauch 1 1


Tubo flexible inferior - Lower hose
Manicotto inferiore -

24 721418 Durit supérieure - Ober Schlauch 1 1


Tubo flexible superior - Upper hose
Manicotto superiore -

25 211556 Garniture - Packung 1 1


Guarnición - Packing

26 721806 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

27 35443 Silentbloc - Dampfer 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

28 204170 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 74639 Silentbloc - Dampfer 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

30 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

31 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

32 5309 Vis H,M 8- 10-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 254706 Grille - Gitter 1 1


Rejilla - Grid
Griglia -

34 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3

+ Tornillo
Vite
- Screw
-
22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 497 B
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- BT 420 S3-E2 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- BT 425 S3-E2 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

36 706348 Bouchon de radiateur - Kühlerverschraubung


Tapón de radiador - Radiator cap
Tappo radiatore -

37 601820 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

22/08/2005
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO
4 AB 128 HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA
POUR FLEXIBLE ET RACCORD 17 30 52
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 19 42
PARA FLEXIBLE Y RACOR 20 12
FOR HOSE AND CONNECTION 12
33 13
PER FLESSIBILE E RACCORDO
18 BC 110
1,5mm
6mm
1,5mm
24,1mm
1,5mm
16mm
14
34 31 2 41
12 23 34
2mm 12mm 32 42
3.53mm
32,92mm 30,2mm 1,5mm 43
34
14 25 38 17 33
3,53mm
24,99mm
1,5mm
10mm 10 12 20
15 32 19 28 32 14 19
BC 50
2mm 20 29 A
31
20mm 22 28
12 16 18
23 18
T

20
7 47 48 P

50
2mm 6 26 24
26mm 29 25 51
27 28
12 12
2,2mm
11,3mm
11 17 18
29 18
21 27
2,2mm
19,3mm 20 3
36 22 10 EA 163
23

12 49
31
12 31 48 4
32 12
32 30
BC ?? 11 12
12 X1
37
37 38 9
38 5
Y

Ma
15
18 X2
44
45
T2

35
36 R 46
BC 136 1
25
T1
32
8 39 31
PS
12
Mb 15
40
53
18 27

P. A . O. i l l u s t .
26
18
06 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 128 B
1 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 225421 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

2 208700 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

3 687425 Filtre à huile hydraulique complet 1 1


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

4 721431 Support filtre à huile - Ölfilter träger 1 1


Soporte filtro de aceite - Oil filter bracket
Supporto filtro olio -

5 206490 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 75498 Réducteur de pression complet - Komplette inching ventil 1 1


Valvulá de inching completa - Complete inching valve
Riduttore di pressione completo

7 172466 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

8 202285 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 459128 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

10 482576 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 76112 Flexible (Lg 1150) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose

+ Flessibile -

22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 128 B
2 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 190013 Joint torique - "0" ring 12 12


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 196702 Flexible (Lg 745) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

14 27188 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 85822 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 196701 Flexible (Lg 1000) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

17 190330 Flexible (Lg 330) - Schlauch 3 3


Flexible - Hose
Flessibile -

18 33593 Collier - Spannschelle 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19 208561 Raccord Coudé 90° Cranté 20 - Verschraubung 3 3


Racor - Connection
Raccordo -

20 190017 Joint torique - "O" ring 4 4


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

21 202222 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 524788 Raccord - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 128 B
3 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

24 217139 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

26 215921 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

27 190019 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

28 175498 Raccord Union - Verschraubung 3 3


Racor - Connection
Raccordo -

29 177588 Joint torique - "0" ring 3 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

30 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

31 194896 Raccord - Verschraubung 5 5


Racor - Connection
Raccordo -

32 177635 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 5 5


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

33 234267 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 128 B
4 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

35 171045 Raccord Union Cranté 20 - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

36 169373 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 175746 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

38 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

39 200709 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

40 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

41 61109 Vis CHc,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

42 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

43 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

44 42818 Vis H,M16- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 128 B
5 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 62203 Rondelle M 16 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

47 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

49 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

50 56568 Vis CHc,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

51 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

52 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

53 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

22/08/2005
CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
4 AC 186 FUEL CIRCUIT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
CIRCUITO COMBUSTIBILE

63

64

17
46
30 28 32 47 48

29 27
34
26 45
31 33

62 25
15
58 58
59 57 66
23 35
18
16 36
49 55 18
18 50
61 18 67
60 53 18
65
51 19
22
24 68
52
54 20
56
21
37
38
39
40
41
33 42
43

P. A . O. i l l u s t .
44

08 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 186 B
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- BT 420 S3-E2 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199088 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 189535 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

4 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 4 4


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

5 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 192910 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

7 189327 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

8 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

9 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10 199060 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

11 187485 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 186 B
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- BT 420 S3-E2 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

13 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

14 9889 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

15 200594 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

16 552319 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

17 221591 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 203512 Collier - Spannschelle 5 5


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19 563083 Cale d'épaisseur 0,2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 563084 Cale d'épaisseur 0,3 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 563085 Cale d'épaisseur 0,4 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 563086 Cale d'épaisseur 0,5 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 186 B
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- BT 420 S3-E2 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 563087 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 475412 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

21 475444 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

22 703025 Pompe d'alimentation - Brennstoffpumpe 1 1


Bomba de alimentación - Fuel pump
Pompa alimentazione -

23 563010 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 703026 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 703033 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1) -

26 703034 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

27 703035 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3) -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 186 B
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- BT 420 S3-E2 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 703036 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4) -

29 475747 Demi-collier - Halb-klemme 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

30 602491 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

31 475443 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

32 703031 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

33 475613 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

34 475615 Joint plat - Dichtung 4 4


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

35 703032 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

36 475447 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

37 475626 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

38 475614 Injecteur - Einspritzdüse 1 1


Inyector - Injector

+ Atomizzatore -

22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 186 B
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- BT 420 S3-E2 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 475625 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

40 475624 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

41 475623 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

42 475621 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

43 475616 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

44 475622 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

45 602492 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

46 475674 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

47 552269 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

48 552267 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

49 563932 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 186 B
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- BT 420 S3-E2 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

50 133704 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

51 133649 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

52 133705 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

53 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 200983 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

55 702987 Pompe - Pumpe 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

56 107244 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

57 221245 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

58 475494 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

59 703029 Raccord Coudé - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

60 563329 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 186 B
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- BT 420 S3-E2 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

61 703027 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

62 703028 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

63 129397 Vis creuse - Hohl schraube 2 2


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

64 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 4 4


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

65 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

66 475598 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

67 475603 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

68 703030 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

22/08/2005
FLECHE TELESCOPIQUE
TELESKOPAUSLEGER
AGUILON TELESCOPICO
5 BA 378 TELESCOPIC JIB BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
BRACCIO TELESCOPICO

P. A . O. i l l u s t .
09 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 378 B
1 FLECHE TELESCOPIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- BT 425 S3-E2 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 195338 Pied de flèche - Auslegerhaupstück 1 1


Pie de aguilón - Jib foot
Braccio fisso -

2 721678 Télescope de flèche - Teleskopausleger 1 1


Telescopio de aguilón - Jib telescope
Braccio telescopico -

3 183981 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 721680 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Axle
Perno -

5 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 721675 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Axle
Perno -

8 178164 Vis AHc,M12-30-33H-ZN8/C - Schraube X X


Tornillo - Screw
Vite -

9 195410 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

10 9999 Circlips - Sicherungsring 5 5


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

11 58556 Vis H,M14- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 378 B
2 FLECHE TELESCOPIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- BT 425 S3-E2 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 48124 Rondelle SP 14,5x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

13 188545 Vis AHc,M12-55-33H-ZN8/C - Schraube X X


Tornillo - Screw
Vite -

14 218962 Patin - Schuh 12 12


Patin - Slide block
Pattino -

15 188441 Insert - Stuck 26 26


Pion - Insert
Inserto -

16 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 26 26


Tuerca - Nut
Dado -

18 193756 Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

19 195412 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

20 195411 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

21 479725 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

22 195398 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 378 B
3 FLECHE TELESCOPIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- BT 425 S3-E2 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

25 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 4 4


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

26 1479 Vis AHc,M12-35-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

27 222739 Patin - Schuh 1 1


Patin - Slide block
Pattino -

28 195394 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 195392 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 197465 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

33 195395 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 378 B
4 FLECHE TELESCOPIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- BT 425 S3-E2 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

35 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

36 58556 Vis H,M14- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 48124 Rondelle SP 14,5x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

38 445113 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

39 188546 Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

40 196078 Vis AHc,M12-60-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

41 193741 Vis AHc,M12-80-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

42 218923 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

43 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

44 191026 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 378 B
5 FLECHE TELESCOPIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- BT 425 S3-E2 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 188812 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

22/08/2005
TABLIER PORTE FOURCHES
GABELTRAGER
TABLERO SOPORTE HORQUILLA
5 BA 379 FORKS CARRIER BT 420 S.3-E2
PORTA FORCHE

P. A . O. i l l u s t .
08 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 379 B
1 TABLIER PORTE FOURCHES 1- BT 420 S3-E2 11-
GABELTRAGER 2- BT 425 S3-E2 12-
TABLERO SOPORTE HORQUILLA 3- 13-
FORKS CARRIER 4- 14-
PORTA FORCHE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721679 Tablier - Träger 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

2 721674 Axe - Bolzen 1


Eje - Axle
Perno -

3 215930 Broche - Spindel 1


Brocha - Spindle
Barra -

4 32963 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

5 415565 Fourche - Gabel 2


Horquilla - Fork
Forca -

6 192363 Tablier - Träger 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

7 415689 Fourche - Gabel 2


Horquilla - Fork
Forca -

8 204383 Verrou - Riegel 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

9 175551 Goupille 5 x 25 E - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

10 175549 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

11 175550 Rondelle SP 17 x 22 x 1,5 - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 379 B
2 TABLIER PORTE FOURCHES 1- BT 420 S3-E2 11-
GABELTRAGER 2- BT 425 S3-E2 12-
TABLERO SOPORTE HORQUILLA 3- 13-
FORKS CARRIER 4- 14-
PORTA FORCHE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 204382 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

13 9911 Rondelle SP 14,5x 52 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

16 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

22/08/2005
TABLIER PORTE FOURCHES
GABELTRAGER
TABLERO SOPORTE HORQUILLA
5 BA 380 FORKS CARRIER BT 425 S.3-E2
PORTA FORCHE

P. A . O. i l l u s t .
08 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 380 B
1 TABLIER PORTE FOURCHES 1- BT 420 S3-E2 11-
GABELTRAGER 2- BT 425 S3-E2 12-
TABLERO SOPORTE HORQUILLA 3- 13-
FORKS CARRIER 4- 14-
PORTA FORCHE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721681 Tablier - Träger 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

2 721674 Axe - Bolzen 1


Eje - Axle
Perno -

3 415689 Fourche - Gabel 2


Horquilla - Fork
Forca -

4 204383 Verrou - Riegel 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

5 175551 Goupille 5 x 25 E - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

6 175549 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

7 175550 Rondelle SP 17 x 22 x 1,5 - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 204382 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

9 9911 Rondelle SP 14,5x 52 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 22/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 380 B
2 TABLIER PORTE FOURCHES 1- BT 420 S3-E2 11-
GABELTRAGER 2- BT 425 S3-E2 12-
TABLERO SOPORTE HORQUILLA 3- 13-
FORKS CARRIER 4- 14-
PORTA FORCHE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 415565 Fourche - Gabel 2


Horquilla - Fork
Forca -

22/08/2005
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
6 AA 325 FRAME - COUNTERWEIGHT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
TELAIO - CONTRAPPESO

P. A . O. i l l u s t .
09 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 325 B
1 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- BT 420 S3-E2 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- BT 425 S3-E2 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721436 Châssis - Gestell 1 1


Bastidor - Frame
Telaio -

2 486933 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

3 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 721683 Contrepoids - Gegengewicht 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso -

6 62783 Vis H,M24-110-10.9-ZN12/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 63936 Rondelle SP 25,5x 50 x 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 194640 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

9 169076 Goupille "Béta" de 5 - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

10 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

23/08/2005
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO
6 BA 122 HANDBRAKE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
FRENO A MANO

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

P. A . O. i l l u s t .
23 / 08 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 122 B
1 FREIN A MAIN 1- BT 420 S3-E2 11-
HANDBREMSE 2- BT 425 S3-E2 12-
FRENO DE MANO 3- 13-
HANDBRAKE 4- 14-
FRENO A MANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

2 563550 Poignée (caoutchouc) - Handgriff (gummi) 1 1


Agarrador (goma) - Handle (rubber)
Maniglia (gomma) -

3 702032 Bouton semi-externe - Knopf 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

4 49370 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

5 49369 Bille - Kugel 2 2


Bola - Ball
Sfera -

6 702033 Bouton semi-externe - Knopf 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

7 563553 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

8 49330 Entretoise - Querstrebe 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

9 563447 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

10 563448 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 563449 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

20/11/2003
PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
6 BB 130 PEDALS - LINKAGE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
PEDALI - COMANDI
NON LIVRE SEPAREMENT (VOIR REP. 24)
NICHT GELIEFERT ALLEIN (SEHEN HINW. 24)
NO ENTREGADOS SOLO (VER FIG. 24)
NOT DELIVERED SEPARATELY (SEE ITEM. 24)
NO CONSEGNARE SEPARATAMENTE (Vedere Sequ. 24)

P. A . O. i l l u s t .
08 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 130 B
1 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- BT 425 S3-E2 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 217442 Pédale de frein - Bremsepedal 1 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno -

2 406017 Couvre pédale - Deck pedal 1 1


Cubre pedal - Cover pedal
Gomma -

3 62362 Ecrou H ,M12 C10 ZN..C - Mutter 10 10


Tuerca - Nut
Dado -

4 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

5 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 197724 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

7 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 197725 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 5567 Chape - Gabelgelenk 2 2


Abrazadera - Fork joint
Forchetta -

10 194351 Tige filetée - Schraubenspindel 2 2


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

11 487556 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 130 B
2 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- BT 425 S3-E2 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

15 194802 Câble de commande - Steuerseil 1 1


Cable de mando - Control cable
Cava di ordinazione -

16 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

17 58536 Vis H,M10- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 200517 Câble de commande - Steuerseil 1 1


Cable de mando - Control cable
Cava di ordinazione -

20 225817 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

21 194870 Pédale d'accélérateur - Gaspedal 1 1


Pedal de acelerador - Accelerator pedal
Pedale acceleratore -

22 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 130 B
3 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- BT 425 S3-E2 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

24 81049 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

25 53501 Butée - Anschlag 1 1


Tope - Stop
Battuta -

26 187618 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

27 60483 Vis H,M 8- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

28 191086 Ressort - Feder


Muelle - Spring
Molla -

29 487203 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

30 84249 Chape - Gabelgelenk 1 1


Abrazadera - Fork joint
Forchetta -

31 200421 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

32 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 130 B
4 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- BT 425 S3-E2 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 86503 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

36 200528 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

37 73193 Rondelle W 3/ 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

38 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

39 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

40 61343 Goupille V 2 x 16 zinguée - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

41 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

42 197908 Butée - Anschlag 1 1


Tope - Stop
Battuta -

43 197853 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

44 73195 Vis H,3/ 8- 19-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 130 B
5 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- BT 425 S3-E2 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

46 172569 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

47 2417 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

48 4350 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

49 7111 Goupille V 3,2 x 3,2 zinguée - Stift 3 3


Pasador - Pin
Spina -

50 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

51 554878 Embout - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Ghiera -

23/08/2005
ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE
VORNACHSE - HINTERACHSE
EJE DELANTERO - EJE TRASERO
7 AB 13 FRONT AXLE - REAR AXLE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ASSALE ANTERIORE - ASSALE POSTERIORE

AX 1734

AX 1734

11CB 637

AX 1739
AX 1740

P. A . O. i l l u s t .
AX 1741
AX 336
AX 918

10 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AB 13 B
1 ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE - HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE DELANTERO - EJE TRASERO 3- 13-
FRONT AXLE - REAR AXLE 4- 14-
ASSALE ANTERIORE - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721919 Essieu avant - Vornachse 1 1


Eje delantero - Front axle
Assale anteriore -

2 194045 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

3 194046 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

4 721921 Essieu arrière - Hinterachse 1 1


Eje trasero - Rear axle
Assale posteriore -

5 58593 Vis H,M16- 70-10.9-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

6 58573 Ecrou H ,M16 C10 ZN..C - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

7 194287 Rondelle M 16 ZN 160HV - Unterlegscheibe 18 18


Arandela - Washer
Rondella -

8 487197 Vis H,M14- 40-10.9-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

9 194048 Rondelle M 14 ZN 160HV - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

10 160525 Vis H,M16- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

12 31648 Vis H,M10- 30-10.9-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vis -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AB 13 B
2 ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE - HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE DELANTERO - EJE TRASERO 3- 13-
FRONT AXLE - REAR AXLE 4- 14-
ASSALE ANTERIORE - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

15 721433 Cardan de transmission - Kardankupplung 1 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Cardano di trasmissione -

16 232802 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

17 232830 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 485993 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

20 194926 Rondelle SP 46,2x 74 x 1 - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

21 194927 Rondelle SP 46,2x 74 x 2 - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

22 58630 Vis H,M20-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 56985 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

24 232712 Support essieu arrière - Hinterachse träger 1 1


Soporte eje trasero - Rear axle bracket
Supporto ponte posteriore -

25 196189 Support essieu arrière - Hinterachse träger 1 1


Soporte eje trasero - Rear axle bracket
Supporto ponte posteriore -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AB 13 B
3 ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE - HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE DELANTERO - EJE TRASERO 3- 13-
FRONT AXLE - REAR AXLE 4- 14-
ASSALE ANTERIORE - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 160548 Vis H,M20-150-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 486037 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

28 485995 Douille - Fassung 1 1


Casquillo - Socket
Bussola -

29 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

30 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

32 196208 Palpeur - Fühler 1 1


Palpador - Search
Biella -

33 110498 Ecrou KM 12 M 60 x 2 - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

37 37703 Rondelle ELAST 25,4x50x3 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

38 60765 Vis CS,M 4- 25 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AB 13 B
4 ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE - HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE DELANTERO - EJE TRASERO 3- 13-
FRONT AXLE - REAR AXLE 4- 14-
ASSALE ANTERIORE - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

40 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

41 53401 Goupille 3,5 x 18 E - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

42 223663 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

43 164633 Ecrou H ,M10 Pas 125 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

44 190723 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

45 202597 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

48 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

49 223487 Graisseur coudé (10 x 150) 45° 1 1


Gekröpft schmiernippel
Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore -

50 223831 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

51 205614 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

52 61952 Vis H,M14- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AB 13 B
5 ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE - HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE DELANTERO - EJE TRASERO 3- 13-
FRONT AXLE - REAR AXLE 4- 14-
ASSALE ANTERIORE - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

23/08/2005
SIEGE
SITZ
ASIENTO
8 AA 23 SEAT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
SEDILE

LIVRE EN POCHETTE
IN SATZ LIEFERN
ENTREGADOS EN JUEGO
DELIVERED IN KIT

20
1 18 8
21
22 4 19
23

2 7 17

8 9 16
6

5
10 15
10
14

11 13

P. A . O. i l l u s t .
20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 23 B
1 SIEGE 1- BT 420 S3-E2 11-
SITZ 2- BT 425 S3-E2 12-
ASIENTO 3- 13-
SEAT 4- 14-
SEDILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 537102072071 Siège complet - Kompletter sitz 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

2 183733 Dossier - Rückenlehne 1 1


Dorso - Backrest
Schienale -

3 183732 Coussin - Sitz 1 1


Asiento - Seat
Cuscino -

4 190229 Garniture - Packung 1 1


Guarnición - Packing
Guarnizione -

5 190230 Garniture - Packung 1 1


Guarnición - Packing
Guarnizione -

6 190231 Structure portante - Traggerüst 1 1


Estructura potadores - Supporting structure
Supporto sedile -

7 190232 Poignée complète - Kompletter handgriff 1 1


Agarrador completa - Complete handle
Maniglia completa -

8 190233 Pochette pièces d'usure - Verschleissteile satz 1 1


Juego de piezas de desgaste - Wear parts kit

9 190234 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 183734 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

11 190235 Suspension - Aufhaügung 1 1


Suspension - Suspensior
Suspensione -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 23 B
2 SIEGE 1- BT 420 S3-E2 11-
SITZ 2- BT 425 S3-E2 12-
ASIENTO 3- 13-
SEAT 4- 14-
SEDILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 183743 Glissière - Gleitbahn 1 1


Guía - Slide face
Slitta -

13 183742 Glissière - Gleitbahn 1 1


Guía - Slide face
Slitta -

14 190236 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 190237 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 190238 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

17 190239 Fixation - Befestigung 1 1


Fijación - Fastening
Fissaggio -

18 183736 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

19 183735 Poignée - Handgriff 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

20 207300 Ceinture de sécurité - Sitz Gurt 1 1


Cinturon de seguridad - Seat belt
Cintura di sigurezza -

21 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

22 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 23 B
3 SIEGE 1- BT 420 S3-E2 11-
SITZ 2- BT 425 S3-E2 12-
ASIENTO 3- 13-
SEAT 4- 14-
SEDILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

20/07/2005
POSTE DE CONDUITE
FAHRERSTAND
PUESTO DEL CONDUCTOR
8 AA 407 CAB STRUCTURE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
POSTO DI PILOTAGGIO

17
2

4
6
5
6
5
9
6
3
10
5 8
6 6 9
4
10
9
10
7

6
5

14
16
11

12
15

P. A . O. i l l u s t .
16
13
04 / 10 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 407 B
1 POSTE DE CONDUITE 1- BT 420 S3-E2 11-
FAHRERSTAND 2- BT 425 S3-E2 12-
PUESTO DEL CONDUCTOR 3- 13-
CAB STRUCTURE 4- 14-
POSTO DI PILOTAGGIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 239337 Niveau à bulle d'air - Libelle 1 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

2 61213 Vis FHc,M 4- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 202953 Cache colonne de direction (Avant) 1 1


Lenksaüle deckplatte (Vorn)
Funda columna de dirección (Delantero)
Steering column cover plate (Front)
Coperchio colonna sterzo (Anteriore)

4 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

7 202954 Cache colonne de direction (Arrière) 1 1


Lenksaüle deckplatte (Hinter)
Funda columna de dirección (Trasero)
Steering column cover plate (Rear)
Coperchio colonna sterzo (Posteriore)

8 721424 Carter arrière - Hinter kasten 1 1


Carter trasero - Rear case
Carter posteriore -

9 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 4/10/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 407 B
2 POSTE DE CONDUITE 1- BT 420 S3-E2 11-
FAHRERSTAND 2- BT 425 S3-E2 12-
PUESTO DEL CONDUCTOR 3- 13-
CAB STRUCTURE 4- 14-
POSTO DI PILOTAGGIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 721425 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

12 721434 Support colonne de direction - Lenksaüle träger 1 1


Soporte columna de dirección - Steering column bracket
Supporto colonna sterzo -

13 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

14 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

15 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

16 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

17 721426 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

4/10/2005
CABINE (Panneau gauche complet - Option)
KABINE (Kompletter linktafel - Option)
CABINA (Complete L.H. panel - Opcion)
8 AB 70 CAB (Complete L.H. panel - Option) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
CABINA (Panello sinistro completo - Opzione)

P. A . O. i l l u s t .
20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 70 B
1 CABINE (Panneau gauche complet - OPTION) 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE (Kompletter linktafel - OPTION) 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA (Panel izquierdo completo - OPCION) 3- 13-
CAB (Complete L.H. panel - OPTION) 4- 14-
CABINA (Panello sinistro completo - OPZIONE) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194788 Hublot latéral droit - Recht seite schirm 1 1


Portillo lateral derecho - R.H. side viewing port
Vetro laterale destro -

2 202377 Glace de porte, nue - Fensterglastür, allein 1 1


Cristal de puerta, solo - Door glass, stripped
Vetro di porta, nudo -

3 198122 Colle - Leim X X


Cola - Glue
Colla -

4 202378 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

5 202379 Clé - Schlüssel 1 1


Llave - Key
Chiave -

6 202380 Joint adhésif - Klebedichtung 1 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

7 202381 Joint adhésif - Klebedichtung 1 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

8 202382 Clip - Klammer 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

9 202383 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

10 202384 Joint adhésif - Klebedichtung 1 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

11 202385 Axe de blocage - Sicherungsachse 1 1


Eje de bloqueo - Locking pin
Perno di bloccaggio -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 70 B
2 CABINE (Panneau gauche complet - OPTION) 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE (Kompletter linktafel - OPTION) 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA (Panel izquierdo completo - OPCION) 3- 13-
CAB (Complete L.H. panel - OPTION) 4- 14-
CABINA (Panello sinistro completo - OPZIONE) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 202386 Passe-fil - Gummischeibe 10 10


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

13 202387 Mastic - Kitt 1 1


Mastique - Mastic
Mastice -

14 202388 Garniture - Packung 1 1


Guarnición - Packing
Guarnizione -

15 202389 Garniture - Packung 1 1


Guarnición - Packing
Guarnizione -

16 202390 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

17 202391 Blocage de porte - Türblockierung 1 1


Bloqueo de puerta - Door locking
Ferma porta -

18 200161 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

19 202392 Poignée - Handgriff 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

20 197931 Clé - Schlüssel 2 2


Llave - Key
Chiave -

21 200097 Serrure extérieure - Ausser schloss 1 1


Cerradura exterior - Outer lock
Serratira exteriore -

22 202393 Sangle - Tragband 1 1


Cincha - Webbing
Cinghia -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 70 B
3 CABINE (Panneau gauche complet - OPTION) 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE (Kompletter linktafel - OPTION) 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA (Panel izquierdo completo - OPCION) 3- 13-
CAB (Complete L.H. panel - OPTION) 4- 14-
CABINA (Panello sinistro completo - OPZIONE) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 200098 Serrure intérieure - Innen schloss 1 1


Cerradura interior - Inner lock
Serratura interiore -

24 203935 Panneau nu - Allein tafel 1 1


Panel solo - Stripped panel
Pannello -

25 202397 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

26 203936 Porte supérieure, nue - Ober tür, allein 1 1


Puerta superior, sola - Upper door, stripped
Porta superiore, nudo -

27 203937 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

28 202399 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

29 203938 Bandeau - Randleiste 1 1


Faja - Capping
Fascia -

30 203939 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

31 200099 Tringle - Stange 1 1


Varilla - Rod
Bacchetta -

32 203940 Porte inférieure, nue - Unter tür, allein 1 1


Puerta inferior, sola - Lower door, stripped
Porta inferiore, nudo -

33 200100 Boîtier, nu - Kasten, allein 1 1


Caja, sola - Box, stripped
Scatola, nudo -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 70 B
4 CABINE (Panneau gauche complet - OPTION) 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE (Kompletter linktafel - OPTION) 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA (Panel izquierdo completo - OPCION) 3- 13-
CAB (Complete L.H. panel - OPTION) 4- 14-
CABINA (Panello sinistro completo - OPZIONE) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 202403 Commande de verrouillage - Antrieb 1 1


Mando - Drive
Commando di catenaccio -

35 48775 Ecrou EQSC M 6 Q10 H4 - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

36 202404 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

37 202405 Butée caoutchouc - Gummi anschlag 1 1


Tope goma - Rubber stop
Battuta gomma -

38 202406 Serre-câble - Kabel klemme 1 1


Terminal de cable - Cable clamp
Serracava -

39 202407 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

40 202408 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

41 202409 Crochet - Haken 1 1


Gancho - Hook
Gancio -

42 202410 Bielle - Pleuelstange 1 1


Biela - Connecting rod
Biella -

43 203941 Cache verrou - Riegel deckplatte 1 1


Funda cerrojo - Locker cover plate
Coperchio catenaccio -

44 562932 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 70 B
5 CABINE (Panneau gauche complet - OPTION) 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE (Kompletter linktafel - OPTION) 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA (Panel izquierdo completo - OPCION) 3- 13-
CAB (Complete L.H. panel - OPTION) 4- 14-
CABINA (Panello sinistro completo - OPZIONE) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

47 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

48 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

49 54230 Vis H,M 5- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

50 202418 Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

51 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

52 202419 Ecrou - Mutter 10 10


Tuerca - Nut
Dado -

53 202396 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

54 190732 Vis CBHc,M 6- 25-ZN - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

55 192310 Rondelle JZC 5 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 70 B
6 CABINE (Panneau gauche complet - OPTION) 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE (Kompletter linktafel - OPTION) 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA (Panel izquierdo completo - OPCION) 3- 13-
CAB (Complete L.H. panel - OPTION) 4- 14-
CABINA (Panello sinistro completo - OPZIONE) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 190732 Vis CBHc,M 6- 25-ZN - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

57 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

58 53354 Tige filetée (Lg 80) - Schraubenspindel 1 1


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

59 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

60 61930 Vis H,M 4- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

61 198141 Vis CBHc,M 8-130 zinguée noire- Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

62 202396 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

63 190732 Vis CBHc,M 6- 25-ZN - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

64 36023 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

65 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

66 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 70 B
7 CABINE (Panneau gauche complet - OPTION) 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE (Kompletter linktafel - OPTION) 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA (Panel izquierdo completo - OPCION) 3- 13-
CAB (Complete L.H. panel - OPTION) 4- 14-
CABINA (Panello sinistro completo - OPZIONE) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 36102 Rondelle de 8 - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

68 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

69 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

70 60950 Vis H,M 6- 60-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

71 57506 Rondelle de 6 - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

72 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

73 55404 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

20/07/2005
CABINE
KABINE
CABINA
8 AB 763 CAB BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
CABINA

P. A . O. i l l u s t .
19 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 763 B
1 CABINE 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA 3- 13-
CAB 4- 14-
CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 203931 Protège conducteur - Führer schutzvorrichtung 1 1


Protector conductor - Driver's overhead guard
Protezione conducente -

2 194638 Pare brise, nu - Windschutzscheibe, allein 1 1


Parabrisas, solo - Windscreen, stripped
Vetro, nudo -

3 198043 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

4 195488 Glace latérale droite, nue 1 1


Recht seite fensterglas, allein
Cristal lateral derecho, solo - R.H. side glass, stripped
Vetro laterale destro, nudo -

5 198122 Colle - Leim 1 1


Cola - Glue
Colla -

8 487760 Hublot de toit - Dachschirm 1 1


Portillo de techo - Roof viewing port
Vetro tettuccio -

9 198387 Glace arrière, nue - Hinter fensterglas, allein 1 1


Cristal trasero, solo - Rear window glass, stripped
Vetro posteriore, nudo -

10 198146 Poignée - Handgriff 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

13 180820 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

14 477730 Porte balai - Bürstehalter 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Supporto spàzzola -

15 179524 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristallo -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 763 B
2 CABINE 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA 3- 13-
CAB 4- 14-
CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 198125 Gicleur de lave-glace - Scheibenwasher düse 1 1


Pulverizador de lavaparabrisas- Washer jet
Spurzzatore -

17 198150 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

18 203932 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

19 203934 Plaque de fixation - Befestigung Platte 4 4


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

20 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 7 7


Arandela - Washer
Rondella -

21 190732 Vis CBHc,M 6- 25-ZN - Schraube 11 11


Tornillo - Screw
Vite -

24 198118 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

25 208207 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

26 563028 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

28 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 763 B
3 CABINE 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA 3- 13-
CAB 4- 14-
CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

32 204571 Boîtier, nu - Kasten, allein 1 1


Caja, sola - Box, stripped
Scatola, nudo -

33 487962 Interrupteur feu tournant - Rundumkennleuchte schalter 1 1


Interruptor luz giratoria - Revolving light switch
Interruttore lameggiante -

34 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

35 204569 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

36 203933 Montant - Pfosten 1 1


Montante - Upright
Montante -

37 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

38 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

39 61678 Rondelle L 12 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

40 174096 Kit rétroviseur intérieur - Innen rückblickspiegel kit 1 1


Kit retrovisor interior - Inner rearview mirror kit

+ Kit retrovisore interiore -

23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 763 B
4 CABINE 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA 3- 13-
CAB 4- 14-
CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

41 198137 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

42 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

43 198132 Plafonnier - Deckenleuchte 1 1


Lámpara de techo - Roof lamp
Plafoniera -

44 54263 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

45 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 676 Ampoule navette (12 V - 5 W) - Birne 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

47 204570 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

48 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

49 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

50 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

51 198126 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 763 B
5 CABINE 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA 3- 13-
CAB 4- 14-
CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

52 198148 Rondelle LL 8 zinguée noire - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

53 198121 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 1 1


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

54 198120 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 3 3


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

55 198129 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

56 203942 Charnière - Scharnier 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

57 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

58 204573 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

59 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

65 198141 Vis CBHc,M 8-130 zinguée noire- Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

66 202082 Porte balai - Bürstehalter 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Supporto spàzzola -

67 198128 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicritàllo -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 763 B
6 CABINE 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA 3- 13-
CAB 4- 14-
CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

68 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

69 180602 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

70 198117 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

71 202418 Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

72 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

73 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

74 166702 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

75 198134 Entrebâilleur droit - Recht halb sffnen 1 1


Media abertura derecha - R.H. half-opening
Catenella di sicurezza destra -

76 198135 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

77 198259 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

78 204572 Panneau arrière - Hinter tafel 1 1


Panel trasero - Rear panel
Pannello posteriore -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 763 B
7 CABINE 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA 3- 13-
CAB 4- 14-
CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

79 198119 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

81 208121 Filet - Netz für dokument 1 1


Redecilla - Net

82 198123 Passe-fil - Gummischeibe 4 4


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

83 199988 Cabine complète - Kompletter kabine 1 1


Cabina completa - Complete cab
Cabina completa -

84 198430 Tapis de sol - Teppich 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

85 199814 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

86 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

87 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

88 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

90 86504 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

91 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

92 200664 Rondelle L 12 160HV ZN12C/FE - Unterlegscheibe 4 4

+ Arandela
Rondella
- Washer
-
23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 763 B
8 CABINE 1- BT 420 S3-E2 11-
KABINE 2- BT 425 S3-E2 12-
CABINA 3- 13-
CAB 4- 14-
CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

93 174049 Capuchon - Kappe 4 4


Capuchón - Cap
Cappuccio -

94 235737 Niveau à bulle d'air - Libelle 1 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

95 191113 Vis FHc,M 4- 25-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23/08/2005
CIRCUIT CHAUFFAGE (Option)
ERHITZENKREIS (Option)
CIRCUITO CALDEO (Opción)
8 AD 149 HEATING CIRCUIT (Option) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
CIRCUITO RISCALDAMENTO (Optional)
21
22
17
22
24
25 18
26 17
19
32 6 20
11
31
14 29
30 28 9
4 12
23 14
14 1
5 1
7
3 14

18
1 1
17
19 27
20 8
14 31
2
13 11

10 15
16

P. A . O. i l l u s t .
2
14
13 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 149 B
1 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- BT 420 S3-E2 11-
ERHITZENKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 177274 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

2 200021 Raccord - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

3 200707 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

4 196820 Vanne de chauffage - Herzungsventil 1 1


Válvula de caldeo - Heating blower valve
Valvola di riscaldamento -

5 196821 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

6 196816 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

7 195576 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

8 194193 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

9 195177 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

10 196819 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 187275 Buse d'aération - Heizungsdüse 2 2


Conducto de ventilación - Air nozzle
Condotto di ventilazione -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 149 B
2 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- BT 420 S3-E2 11-
ERHITZENKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 187274 Vis poliplaste THE 5,5- 14 - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

13 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 230924 Collier - Spannschelle 6 6


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 86506 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 175751 Collier - Spannschelle 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

21 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

22 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 149 B
3 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- BT 420 S3-E2 11-
ERHITZENKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 79533 Vis CBHc,M 5- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

27 721904 Tôle d'étanchéité - Blech 1 1


Chapa de estanqueidad - Sheat
Lamiera -

28 196818 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

29 721905 Faisceau chauffage - Erhitzenkabelstrang 1 1


Haz caldeo - Heating wiring harness
Fascio riscaldamento -

30 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

31 197938 Vis CLS, ST 2,9- 13 zinguée - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

32 165001 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

23/08/2005
CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
9 AA 266 BODY BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
CARROZZERIA

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE 36
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

P. A . O. i l l u s t .
13 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
1 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 196663 Plaque de fermeture avant - Vorn schlussplatte 1 1


Placa de cierre delantera - Front fastening plate
Piastra di chiusura anteriore -

2 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 27 27


Tornillo - Screw
Vite -

3 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 47 47


Arandela - Washer
Rondella -

4 195508 Traverse - Traverse 1 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa -

5 58557 Vis H,M14- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 61680 Rondelle M 14 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 42818 Vis H,M16- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 62203 Rondelle M 16 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 195506 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

10 487342 Attache capot - Motorhaube klammer 1 1


Atadura capot - Bonnet clip
Innesto cofano -

11 487343 Butée - Anschlag 1 1


Tope - Stop
Battuta -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
2 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 12 12


Tuerca - Nut
Dado -

14 487341 Attache capot - Motorhaube klammer 1 1


Atadura capot - Bonnet clip
Innesto cofano -

15 168428 Vis FHc,M 6- 10 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 242666 Capot moteur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

17 242664 Capot gauche - Link haube 1 1


Capot izquierdo - L.H. bonnet
Cofano sinistro -

18 196830 Bouchon plastique - Kappe 3 3


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

19 721660 Traverse - Traverse 1 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa -

20 200663 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

21 200662 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

22 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
3 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61678 Rondelle L 12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

24 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 200664 Rondelle L 12 160HV ZN12C/FE - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

26 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

27 192315 Charnière - Scharnier 4 4


Charnela - Hinge
Cerniera -

28 487284 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 4 4


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

30 196457 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

31 82520 Passe-fil - Gummischeibe 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

32 721658 Capot moteur insonorisé - Larmgesichert Motorhaube 1 1


Capot motor insonorizada - Sound proof engine bonnet
Cofano motorino ammortizzatore-

33 57264 Ressort pneumatique - Luftfeder 1 1


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
4 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

35 78659 Rondelle frein - Sicherungscheibe 2 2


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

36 721817 Carter arrière - Hinter kasten 1 1


Carter trasero - Rear case
Carter posteriore -

37 223904 Crochet - Haken 1 1


Gancho - Hook
Gancio traino -

38 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

39 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

40 242662 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

41 184828 Charnière - Scharnier 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

42 200561 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

43 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

44 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
5 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 11 11


Tornillo - Screw
Vite -

46 198797 Attache capot - Motorhaube klammer 1 1


Atadura capot - Bonnet clip
Innesto cofano -

47 61213 Vis FHc,M 4- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

48 198627 Cale d'espacement - Zwischenstück X X


Cala de espaciamiento - Spacer
Spessore -

49 202801 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

50 198625 Cale d'espacement - Zwischenstück 1 1


Cala de espaciamiento - Spacer
Spessore -

51 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 200469 Aile arrière droite - Recht hinterkotflügel 1 1


Aleta trasera derecha - R.H. rear fender
Parafango posteriore destro -

53 202559 Ecrou EQC M 6 E zingué - Mutter 5 5


Tuerca - Nut
Dado -

54 721663 Garde-Boue arrière droit - Recht hinter kühlerspritzble 1 1


Guardabarros trasero derecho - R.H. rear splash apron
Parafango posteriore destro -

55 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
6 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 55914 Rondelle usinée 6,5x 30x2 ZN- Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

57 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

58 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

59 196647 Déflecteur - Ableitbech 1 1


Deflector - Vent window
Defflettore -

60 196945 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

61 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

62 195006 Support siège - Sitz träger 1 1


Soporte asiento - Seat bracket
Supporto sedile -

63 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

64 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

65 74367 Rétroviseur - Rückblickspiegel 1 1


Retrovisor - Rearview mirror
Retrovisore -

66 196503 Support rétroviseur - Rückblickspiegel träger 1 1


Soporte retrovisor - Rearview mirror bracket
Supporto retrovisore -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
7 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

68 200441 Garde-Boue avant gauche - Link vorn kühlerspritzblech 1 1


Guardabarros delantero izquierdo
L.H. front splash apron
Parafango anteriore sinistro -

69 200583 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

70 242680 Carter gauche - Link gehäuse 1 1


Cárter izquierdo - L.H. housing
Carter sinistro -

71 242682 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

72 194556 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

73 721662 Tôle avant - Vorn blech 1 1


Chapa delantera - Front sheat
Lamiera anteriore -

74 487590 Revêtement antidérapant - Gleitschutz verkleidung 1 1


Revestimiento antideslizante - Anti-skidding covering

75 196931 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

76 196930 Revêtement antidérapant - Gleitschutz verkleidung 1 1


Revestimiento antideslizante - Anti-skidding covering

77 77808 Rivet Ø 4,8 x 18 - Niete 2 2


Remache - Rivet
Rivetto -

78 251360 Capot batterie - Batterie haube 1 1

+ Capot bateria
Cofano batteria
- Battery bonnet
-
23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
8 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

79 199079 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

80 223902 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

81 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

82 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

83 721437 Support frein à main - Handbremse träger 1 1


Soporte freno de mano - Handbrake bracket
Supporto de freno a mano -

84 196830 Bouchon plastique - Kappe 2 2


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

85 191187 Bouchon plastique - Kappe 1 1


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

86 180979 Bouchon plastique - Kappe 1 1


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

87 63035 Goupille V 3,2 x 16 zinguée - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

88 733013 Déflecteur - Ableitbech


Deflector - Vent window
Defflettore -

89 198780 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 266 B
9 CARROSSERIE 1- BT 420 S3-E2 11-
KAROSSERIE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

90 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

91 200567 Aile arrière gauche - Link hinterkotflügel 1 1


Aleta trasera izquierda - L.H. rear fender
Parafango posteriore sinistro -

23/08/2005
INSONORISATION
SCHALLDAMMUNG
INSONORIZACION
9 AB 74 SOUND-PROOFING BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
INSONORIZZAZIONE

4 9 AA 266
25
1
24
22
23
2
5 6 26
4
9 AA 266 4
3

12 13 4
26 9 AA 266
4
14 10 4 9 AA 266
16
4 9 AA 266
4
17
4
19
15 11 9 9 AA 266
9 AA 266 4

21 4 18
4
8
20 4
4
4

4
9 AA 266
7 9 AA 266 4

P. A . O. i l l u s t .
4

18 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 74 B
1 INSONORISANT 1- BT 420 S3-E2 11-
SCHALLDÄMPFUNGMOOS 2- BT 425 S3-E2 12-
INSONORIZADOR 3- 13-
SOUND PROOFING FOAM 4- 14-
AMMORTIZZATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 198622 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

2 242661 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

3 242660 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

4 241391 Clip - Klammer 26 26


Clip - Clip
Fermaglio -

5 196193 Capot moteur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

6 242663 Insonorisant inférieur - Hinter Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador trasera - Lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore -

7 196660 Capot moteur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

8 242665 Insonorisant avant - Vorn schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador delantera - Front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore -

9 242365 Carter gauche - Link gehäuse 1 1


Cárter izquierdo - L.H. housing
Carter sinistro -

10 242679 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

11 232716 Trappe de visite moteur - Motor kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección motor - Engine sludge door
Trappola di visita motore -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 74 B
2 INSONORISANT 1- BT 420 S3-E2 11-
SCHALLDÄMPFUNGMOOS 2- BT 425 S3-E2 12-
INSONORIZADOR 3- 13-
SOUND PROOFING FOAM 4- 14-
AMMORTIZZATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 242681 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

13 194873 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

14 194874 Joint adhésif - Klebedichtung 1 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

15 194875 Joint adhésif - Klebedichtung 1 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

16 194876 Joint adhésif - Klebedichtung 1 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

17 721439 Capot moteur, nu - Motorhaube, allein 1 1


Capot motor, solo - Engine bonnet, stripped
Cofano motorino, nudo -

18 242676 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

19 721659 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

20 721438 Tôle - Blech 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

21 721661 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

22 721663 Garde-Boue arrière droit - Recht hinter kühlerspritzble 1 1


Guardabarros trasero derecho - R.H. rear splash apron
Parafango posteriore destro -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 74 B
3 INSONORISANT 1- BT 420 S3-E2 11-
SCHALLDÄMPFUNGMOOS 2- BT 425 S3-E2 12-
INSONORIZADOR 3- 13-
SOUND PROOFING FOAM 4- 14-
AMMORTIZZATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 721819 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

24 721817 Carter arrière - Hinter kasten 1 1


Carter trasero - Rear case
Carter posteriore -

25 721818 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

26 239707 Clip - Klammer 16 16


Clip - Clip
Fermaglio -

23/08/2005
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
10 AA 548 HYDRAULIC (Principal circuit) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Circuito principale)

39
38

40 34
26
41 24
37 24
7 1 27 14
2 15
18 21
19
23
29
4 28 22 24
25 3
9 6
13 20
12
11 5
10 DA 289 19

6
28 10
24
25

32
21
8

POUR FLEXIBLE ET RACCORD 22


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 14
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION 15
PER FLESSIBILE E RACCORDO 16
2mm 2mm 1,5mm 17
20mm 12mm 18,7mm
30
15 6 13 35
2mm
36

P. A . O. i l l u s t .
2,2mm 2mm
19,3mm 13mm 30.2mm

19 11 17 31 33
16/ 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 548 B
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721423 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1 1


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

2 721791 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Axle
Perno -

3 733016 Distributeur complet


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

4 721443 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

5 211720 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 189956 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 164276 Remplacé par 9123 - Ersetzt durch 9123 1 1


Reemplazado por 9123 - Replaced by 9123
Sostituito dalla 9123 -

8 21599 Durit (L:1650) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 524719 Raccord Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

11 219457 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 548 B
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 480158 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

13 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

14 208561 Raccord Coudé 90° Cranté 20 - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

15 190017 Joint torique - "O" ring 2 2


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

16 222661 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 686802 Raccord hydraulique - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 169373 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 33593 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

22 179313 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 548 B
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

24 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

25 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

26 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

28 200597 Vis CHc,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

29 175551 Goupille 5 x 25 E - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

30 405080 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

31 62845 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

32 457509 Reniflard bac à huile - Enluftung olbehälter 1 1


Respiradero tanque de aceite - Oil tank air breather
Sfiato serbatoio olio -

33 77389 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 548 B
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 247117 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

35 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

36 189535 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

37 165363 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

38 175751 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

39 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

23/08/2005
HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage)
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
10 AE 620 HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

28
1
32
31
32
34
32 ON
ATI
35 E PAR
ER N
28 ED TIO
AIR TZ RA
1 E SS URSA REPA
C
NE ARAT IO DE
P
RE ESART
C I NE
31 NE AIR K AZIO
P R
RE REPA
34 KIT

2 35
2
4
4

10 CC 42

10 CA 57

POUR FLEXIBLE ET RACCORD N


TIO
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG RA
R EPA
PARA FLEXIBLE Y RACOR E N
ED TIO
FOR HOSE AND CONNECTION AIR TZ RA
PER FLESSIBILE E RACCORDO E SS URSA REPA
C
NE ARAT IO DE
P
2,2mm 2mm 1,5mm RE ESART
C I NE
15,3mm 13mm 20mm NE AIR K AZIO
P R
RE REPA
28 32 30 KIT

P. A . O. i l l u s t .
2mm
12mm
29

20 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 620 B
1 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 74362 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

2 75995 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

3 195412 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

4 211724 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

5 485396 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

6 213166 Vérin levage D:70mm C: 312mm - Aufwinden zylinder 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

7 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 2 2


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

8 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 5 5


Tuerca - Nut
Dado -

10 195419 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

11 17974 Tige filetée (Lg 100) - Schraubenspindel 2 2


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 620 B
2 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 55057 Tige filetée M8 (Lg 110) - Schraubenspindel 1 1


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

13 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 3 3


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

14 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 170387 Demi-collier - Halb-klemme 10 10


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

17 168854 Plaque de protection - Schützplatte 4 4


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

18 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

19 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 2 2


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

21 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 212826 Vérin télescop. D:50mm C:1700mm 1 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 620 B
3 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 176926 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 165003 Joint profilé (Lg 280) - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

25 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

27 200629 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

28 169552 Joint torique - "O" ring 4 4


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

29 189956 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

30 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 8 8


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

31 74360 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

32 219457 Joint torique - "0" ring 8 8


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

33 486134 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 620 B
4 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 169124 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

35 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

23/08/2005
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón)
10 AE 621 HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
9 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
1
30 2,2mm 2mm 1,5mm
25 15,3mm 19,3mm 20mm
30 9 29 27
31 2mm 2mm
30 12mm 13mm

32 26 30

30 9
1
30
25 10 CB 21
31
13 32

13
2
2

P. A . O. i l l u s t .
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

20 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 621 B
1 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 74362 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

2 200671 Flexible (Lg 3130) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

3 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

4 168489 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

5 224943 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

6 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 213167 Vérin compens. D:50mm C: 208mm- Kompensationszylinder 1 1


Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

8 195421 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

9 169552 Joint torique - "O" ring 4 4


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

10 168854 Plaque de protection - Schützplatte 5 5


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

11 199495 Flexible (Lg 1700) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 621 B
2 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 168491 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

13 721815 Flexible (Lg.3500) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

14 200672 Flexible (Lg 1880) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 170387 Demi-collier - Halb-klemme 14 14


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

16 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

17 60950 Vis H,M 6- 60-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

19 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

21 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

22 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 621 B
3 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 89166 Raccord Té - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

24 18787 Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

25 74360 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

26 189956 Joint torique - "0" ring 12 12


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

27 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

28 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

29 169373 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

30 219457 Joint torique - "0" ring 8 8


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

31 169124 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

32 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

23/08/2005
HYDRAULIQUE (Circuit flèche)
HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilón)
10 AE 622 HYDRAULIC (Jib circuit) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD SUIVANT MONTAGE


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG NACH MONTAGE
PARA FLEXIBLE Y RACOR SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
FOR HOSE AND CONNECTION SECONDO MONTAGGIO
PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5mm 2,1mm 1,6mm
9mm 13,4mm 20mm
33 34 35

N
TIO
RA
R EPA
DE ON
IRE Z ATI
SA AT PAR
C ES TURS E RE
NE ARA IO D
P
RE ESART
C I NE
NE AIR K AZIO
E P PAR
R RE
KIT

N
TIO
RA
R EPA
DE ON
IRE Z ATI
SA AT PAR
C ES TURS E RE
NE ARA IO D
P
RE ESART
C I NE
NE AIR K AZIO
E P PAR
R RE
KIT

P. A . O. i l l u s t .
20 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 622 B
1 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 168844 Demi-collier - Halb-klemme 8 8


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

2 168849 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

3 54284 Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 196168 Tube - Rohr 2 2


Tubo - Tube
Tubo -

5 196170 Tube - Rohr 2 2


Tubo - Tube
Tubo -

6 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 197588 Plaque - Platte 2 2


Placa - Plate
Piastra -

8 168863 Demi-collier - Halb-klemme 8 8


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

9 7242 Vis CHc,M 6- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 9999 Circlips - Sicherungsring 5 5


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

11 195411 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 622 B
2 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 21979 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

13 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

14 212826 Vérin télescop. D:50mm C:1700mm 1 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

15 195422 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

16 195410 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

17 721676 Vérin d'inclinaison (noir) - Neigezylinder (schwarz) 1 1


Cilindro de inclinación (negro)
Tilting cylinder (black)
Cilindro di inclinazione (nero)

18 721675 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Axle
Perno -

19 48124 Rondelle SP 14,5x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

20 58556 Vis H,M14- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 487355 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

22 721674 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Axle

+ Perno -

23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 622 B
3 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 60845 Vis CHc,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 192040 Embout - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Ghiera -

25 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

26 192039 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

27 192038 Raccord rapide mâle - Verschraubung männl. 2 2


Racor rapido macho - Quick male union
Raccordo maschio -

28 169091 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

29 405950 Raccord Coudé Passe-cloison - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

30 195423 Flexible (Lg 5680) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

31 18787 Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 733048 Support - Träger


Soporte - Bracket
Supporto -

33 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 622 B
4 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 169436 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

36 168781 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

37 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 2 2


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

38 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 2 2


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

39 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

40 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

41 486134 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

43 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

44 5309 Vis H,M 8- 10-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23/08/2005
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito dirección)
10 BA 273 HYDRAULIC (Steering circuit) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Circuito sterzo)

21
7
21 8
22 21
15 14 7
19 15 8
13
8

12
11
21
20
4
24
23 25 3
4 26 1
24 23 26
25
26 4
24 27
26 3
25
9 26
21 10
21 26
10 1
21 9
5
16 10 2 6
9 18

17

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION 29 28
PER FLESSIBILE E RACCORDO 6
1,5mm 1,5mm 1,5mm 30
9mm 12mm 18mm
21 8 12
1,5mm

P. A . O. i l l u s t .
18,7mm
10

22 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 273 B
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 30327 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

2 208583 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

3 252759 Volant de direction - Lenkrad 1 1


Volante de direccion - Steering wheel
Volante sterzo -

4 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

5 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 7 7


Arandela - Washer
Rondella -

7 405062 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

8 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 3 3


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

9 190887 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

10 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

11 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 273 B
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

13 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

14 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

15 190013 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 498411 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

17 55002 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

18 721564 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

19 546900 Flexible (Lg 1200) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

20 211707 Flexible (Lg 1400) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

21 190874 Joint torique - "0" ring 8 8


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

22 211708 Flexible (Lg 1730) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 273 B
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 194684 Flexible (Lg 3500) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

24 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

25 168494 Plaque de protection - Schützplatte 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

26 168863 Demi-collier - Halb-klemme 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

27 175751 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

28 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

29 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

30 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

23/08/2005
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
10 CA 57 HYDRAULIC (Lifting cylinder) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

P. A . O. i l l u s t .
20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 57 B
1 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 213166 Vérin levage D:70mm C: 312mm - Aufwinden zylinder 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 561309 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 125963 Graisseur - Schmiernippel 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 192777 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

5 183877 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 561310 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

7 561311 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 561312 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 551315 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 5240 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 57 B
2 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 186983 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 561313 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

14 561314 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 198156 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

16 186985 Joint de piston - Dichtung 1 1


Junta - Piston seal
Guarnizióne -

17 42740 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 199446 Vis Hc, M 8- 25 bout pointu - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

19 561260 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

20/07/2005
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation)
HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensación)
10 CB 21 HYDRAULIC (Compensation cylinder) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)

P. A . O. i l l u s t .
20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CB 21 B
1 HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Kompensation zylinder) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Cilindro de compensación) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di compensazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 213167 Vérin compens. D:50mm C: 208mm- Kompensationszylinder 1 1


Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

2 561307 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 184335 Rotule - Kugelgelenk 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

4 1460 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

5 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

6 192777 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

7 561308 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

8 183980 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 202491 Bague de fermeture - Schlussring 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

10 6193 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 61597 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CB 21 B
2 HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Kompensation zylinder) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Cilindro de compensación) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di compensazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 187400 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 187399 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

14 4586 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 202494 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

16 5045 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 190507 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

19 202096 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

20/07/2005
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage)
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
10 CC 42 HYDRAULIC (Telescope cylinder) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio)

P. A . O. i l l u s t .
20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 42 B
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 212826 Vérin télescop. D:50mm C:1700mm 1 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 561317 Bague de fermeture - Schlussring 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

3 6193 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

4 549115 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 551956 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 561330 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

7 4048 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 549192 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 197704 Jonc d'arrêt - Sprengring 1 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 561318 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 550700 Vis Hc, M 8- 14 bout pointu - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 42 B
2 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 561319 Segment - Abschnitt 2 2


Segmento - Ring
Anello -

13 561320 Joint de piston - Dichtung 1 1


Junta - Piston seal
Guarnizióne -

14 32407 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 552254 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

20/07/2005
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison)
HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)
10 CD 106 HYDRAULIC (Tilting cylinder) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

P. A . O. i l l u s t .
27 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 106 B
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721676 Vérin d'inclinaison (noir) - Neigezylinder (schwarz) 1 1


Cilindro de inclinación (negro)
Tilting cylinder (black)
Cilindro di inclinazione (nero)

2 561315 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 551241 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 125963 Graisseur - Schmiernippel 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 192777 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

6 561316 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

7 1460 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 184335 Rotule - Kugelgelenk 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

9 202491 Bague de fermeture - Schlussring 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

10 6193 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 61597 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 106 B
2 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 187400 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 187399 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

14 4586 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 202494 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

16 5045 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 190507 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

19 202096 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

23/08/2005
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
10 DA 293 VALVE BANK BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
DISTRIBUTORE

100
IN TS INCLINAISON
JO
DE NEIGUNG S
TTESATZ S INT
E JO
CH G TA INCLINACION DE
PO HTUN JUN TTESATZ S
DIC GO D
E TILTING E
CH G TA 600
44 E NE PO HTUN JUN
J L KIT NIZIO
U INCLINAZIONE E
A R DIC GO D
SE GUA
47 E NE
J L KIT NIZIO
U
KIT A
SE GUAR
400 K I T
19
LEVAGE
23 3
AUFWINDEN 22
59 LEVATAMIENTO 24
S
JO
INT
TELESCOPAGE INT
S
LIFTING 25 10
DE JO
TE Z
ET SAT AS ZUSAMMENSTROLL
DE
TTESATZ S SOLLAVAMENTO 26
C H G T
PO HTUN JUN 300 TELESCOPAJE
E
CH G TA 12
DIC GO D
E PO HTUN JUN
E 200 21
NE TELESCOPE DIC GO D
JUE L KIT NIZIO
A 45 E
JU L KIT NIZIO
NE 18
SE GUAR TELESCOPAGGIO
KIT
A
SE GUAR 17
I T
K
11 16
ACCESSOIRE
15 31
ZUBERHOR 14
58 12
ACCESORIA
57 22 26 24 36
ATTACHMENT 53 23 18 23
17 22
ACCESORI 300 24 41
25 16 25 37
56 15 38
55 26 10 2 13
14
12 14
58 54 15 39
57 53 52 11 27 16
51 40
11 50 28
42
56 49 10 2 13
55 12 14
54 15 34 43
52 11 16 30 35
51 48
9 50 49
8 49 10 2 50 29
7 51 31
52
11 53 32
48 33
49
5 10 2 50 52 54
55
6 53 56

4 51 55 57
54 58
1 56
IN TS TS
JO IN
JO
DE DE
TE Z TTESATZ S
H ET SAT AS E 57
C G T
PO HTUN JUN CH G TA
PO HTUN JUN
20 500 E 58

P. A . O. i l l u s t .
DIC GO D E
NE DIC GO D
JUE L KIT NIZIO NE
A JUE L KIT NIZIO
SE GUAR 46 A
SE GUA R
60
KIT KIT

06 / 10 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 293 B
1 DISTRIBUTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 604730 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemanto entrata -

2 604731 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 4 4


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

3 604732 Elément de sortie - Ausgangselement 1 1


Elemento de salida - Out put member
Elemanto di uscita -

4 564307 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 604733 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 602782 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 604734 Siège de ressort - Federteller 1 1


Asiento de muelle - Seat spring
Inserto mollo -

8 604735 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

9 604736 Guide ressort - Führungsfeder 1 1


Guía resorte - Guide spring
Guida molla -

10 476059 Joint torique - "0" ring 10 10


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 604737 Bouchon - Stopfen 5 5


Tapón - Plug
Tappo -

+ 6/10/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 293 B
2 DISTRIBUTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604738 Soupape - Ventil 4 4


Válvula - Valve
Valvola -

13 604739 Tiroir - Schieber 2 2


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

14 474708 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 604740 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 604741 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

17 564304 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

18 604742 Kit capot - Haube kit 2 2


Kit capot - Bonnet kit
Kit cofano -

19 175743 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

20 604743 Jeux de tirants pour distributeur 4 éléments 3 3


Satz auf stange für kommandosteuerventil 4 element
Juego de tirantes para distribuidor 4 elementos
Kit of tie rod for valve bank 4 members
Gruppo tiranti per distributore 4 elementos

21 551359 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

22 705539 Guide ressort - Führungsfeder 3 3


Guía resorte - Guide spring

+ Guida molla -

6/10/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 293 B
3 DISTRIBUTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 604745 Bague - Büchse 3 3


Anillo - Bushing
Anello -

24 604746 Ressort de tarage - Feder 3 3


Resorte per la determinación de la tara
Spring taring
Molla -

25 604747 Siège du limiteur - Begrenzersitz 3 3


Asiento de limitador - Seat of relief valve
Inserto limitatore -

26 604748 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

27 604749 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

28 604750 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

29 604751 Rondelle frein - Sicherungscheibe 2 2


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

30 604752 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 604753 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

32 704392 Point d'articulation - Drehpunkt 1 1


Perno de sosten - Fulcrum
Fulero -

33 604755 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 6/10/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 293 B
4 DISTRIBUTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 705533 Bague - Buchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

35 604757 Articulation intermédiaire - Zwischen gelenk 2 2


Articulación intermediara - Intermediary joint
Articolazione intermadio -

36 604758 Pivot - Zapfen 1 1


Pivote - Pin
Perno -

37 604759 Biellette intérieure - Innen stange 1 1


Biela interior - Inner rod
Biella interiore -

38 604760 Porte articulation - Gelenkträger 1 1


Soporte articulación - Articulation support
Supporto articolazione -

39 604761 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

40 604762 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

41 604763 Bouchon plastique - Kappe 1 1


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

42 551352 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

43 705532 Soufflet de protection - Unrafschutz satz 1 1


Fuelle de protección - Suspension cover
Soffietto di protezione -

44 604770 Pochette de joints pour élément double effet X X


Dichtungssatz für Einfach doppel wirkend werkven
Juego de juntas para elemento doble accion
Seal kit for double acting section

+ Kit guarnizióne per elemento doble efecto

6/10/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 293 B
5 DISTRIBUTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 604771 Pochette de joints pour élément double effet X X


Dichtungssatz für Einfach doppel wirkend werkven
Juego de juntas para elemento doble accion
Seal kit for double acting section
Kit guarnizióne per elemento doble efecto

46 604772 Pochette de joints pour élément d'entrée X X


Dichtungssatz für anschluss platte
Juego de juntas para elemento de entrada
Seal kit for inlet section
Kit guarnizióne per elemento entrata

47 604773 Pochette de joints - Dichtungssatz X X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

48 705529 Tiroir - Schieber 2 2


Distribuidor - Slide valve
Cursore -

49 705528 Joint - Dichtung 4 4


Junta - Seal
Guarnizióne -

50 705531 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

51 705535 Joint - Dichtung 4 4


Junta - Seal
Guarnizióne -

52 705530 Chape - Gabelgelenk 4 4


Abrazadera - Fork joint
Forchetta -

53 474720 Vis - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

54 705538 Noyau - Kern 4 4


Nucleo - Core
Anima -

+ 6/10/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 293 B
6 DISTRIBUTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 474734 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

56 705537 Bobine d'induction - Selbstinduktionsspule 4 4


Bobina de inducción - Induction coil
Bobina -

57 705534 Joint - Dichtung 4 4


Junta - Seal
Guarnizióne -

58 705536 Bobine - Magnet 4 4


Bobina - Magnet coil
Bobina -

59 000000 Référence en attente - *


* - *
* -

60 000000 Référence en attente - *


* - *
* -

100 733016 Distributeur complet


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

200 604765 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

300 000000 Référence en attente - *


* - *
* -

400 604767 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

500 604768 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemanto entrata -

+ 6/10/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 293 B
7 DISTRIBUTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

600 604769 Elément de sortie - Ausgangselement 1 1


Elemento de salida - Out put member
Elemanto di uscita -

6/10/2005
HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
10 EA 163 HYDRAULIC (Details) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IDRAULICO (Dettaglio)

4 6
10 BA 273

INTS
JO
7 DE
TE ATZ
E T
CH GS TAS
PO HTUN JUN
E
DIC GO D
NE
JUE L KIT NIZIO
A
SE GUAR
KIT
3 1

INTS
JO
DE
E TTESATZ S
CH G TA
PO HTUN JUN
E
DIC GO D
NE
JUE L KIT NIZIO
E A AR
S GU 2
KIT

P. A . O. i l l u s t .
27 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 163 B
1 HYDRAULIQUE (Détails) 1- BT 420 S3-E2 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- BT 425 S3-E2 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 208583 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

2 25026 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

3 169586 Jeux de lamelles - Lamelle satz 1 1


Juego de láminas - Lamella kit
Kit di lamella -

4 687425 Filtre à huile hydraulique complet 1 1


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

5 600534 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

6 686237 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

7 600532 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

23/08/2005
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
11 AA 852 ELECTRIC CIRCUIT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IMPIANTO ELETTRICO

OPTION 15 9
OPTION
OPCIÓN 25
OPTION
OPZIONE
8
2

1
1
1
2

2
2
4 5

14
3
6
2
7
1 AR AV
8

46 16
6 5 4
4 5 6

45

60A
1 2 3 3 2 1

6 5 4
4 5 6

1 2 3 3 2 1

43
1
2

13 A B
6 2
1
C C

7 1 44

1
B A

2
21 STOP
2 1 47 48
TEST

11 3
24
2 1
1
2

2 1 5
4
1
2
20
41 42 1 50
10
2

51
2
1

17
1
15/54

5
3

30 50a
2

2 1 2 1

27
G3445

19

35 18 19
A
B 10

5A
C

1
49

4
A
1/100

0000 000

-
Quartz

AST

3
16 15 14 13

2
32
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
+

17
S
-

33
+

26
1

1 4 2 1 4 2 1 4 2

37 36 31 30 29
5 5
5 5 5

3 3 3 4 2 4 2
1 1
3 3
4

12
8
P

5
1

34
-

28 22 22

P. A . O. i l l u s t .
+

23 40 39 38
5

27 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 852 B
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 241731 Indicateur de colmatage - Ablagerung schalter 1 1


Contactor colmatado - Clogging switch

2 249321 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

3 239478 Capuchon (vert) - Kappe (grün) 1 1


Capuchón (verde) - Cap (green)
Cappuccio (verde) -

4 251364 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

5 247068 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

6 249267 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

7 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

8 199060 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

9 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10 721813 Boîtier, nu - Kasten, allein 1 1


Caja, sola - Box, stripped
Scatola, nudo -

11 721442 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 852 B
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 252261 Module coupure transmission - Getriebe trenn modul 1 1


Módulo corte transmisión - Transmission cut-off modulus
Modulo di arresto trasmissione-

13 686281 Boîtier sécurité - Sicherungsbüchse 1 1


Caja seguridad - Safety box
Scatola di sigurezza -

14 252618 Manipulateur multifonctions - Mehrzweckfernsteuerung 1 1


Manipulador multifunciones
Remote control unit multifunctions
Manipulatore -

15 216894 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1


Contactor freno de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano -

16 251178 Fusible ( 60 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

17 243482 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

18 177739 Fusible ( 10 A) - Lichtsicherung 8 8


Fusible - Fuse
Fusibile -

19 207007 Fusible ( 5 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

20 223663 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

21 224759 Feu tournant - Rundumkennleuchte 1 1


Luz giratoria - Revolving light
Lameggiante -

22 225183 Relais - Relais 3 3


Relé - Relay
Centralina rele -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 852 B
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 229803 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

24 192415 Support feu tournant - Rundumkennleuchte träger 1 1


Soporte luz giratoria - Revolving light bracket
Supporto lameggiante -

25 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

26 210942 Module test - Modul test 1 1


Módulo test - Test modulus
Modulo -

27 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

28 252616 Module - Modul 2 2


Módulo - Modulus
Modulo -

29 164856 Collier - Spannschelle 10 10


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 21981 Collier - Spannschelle 10 10


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 21980 Collier - Spannschelle 10 10


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 686226 Horamètre - Stundenzähler 1 1


Horametro - Hour recorder
Tachimetro -

33 686227 Indicateur niveau carburant - Kraftstoffstandschalter 1 1


Indicador nivel carburante - Fuel level switch
Indicatore livello carburante -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 852 B
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 686343 Tableau des voyants - Leuchtzeichenenbrett 1 1


Tablero de indicator - Warning light's panel
Quadro delle spie luminose -

35 686283 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

36 219818 Collier - Spannschelle 10 10


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 21979 Collier - Spannschelle 10 10


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

38 55174 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

39 86505 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

40 86506 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

41 202884 Contacteur avertisseur - Hüpe schalter 1 1


Contactor bocina - Horn switch
Contattore signalatore acustico

42 686282 Faisceau avertisseur - Hüpe Kabelbaum 1 1


Haz bocina - Horn wiring harness
Fascio signalatore acustico -

43 602492 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

43 703028 Durit - Schlauch


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 852 B
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 703024 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

45 703828 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

46 563092 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

47 703022 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

48 703023 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

49 602099 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

50 721910 Faisceau avertisseur - Hüpe kabelbaum 1 1


Haz bocina - Horn wiring harness
Fascio signalatore acustico -

51 76925 Vibrateur sonore - Summer 1 1


Vibrador sonoro - Buzzer
Avvisatore -

23/08/2005
CIRCUIT ELECTRIQUE (Option éclairage)
STROMKREIS (Beleuchtung wahl)
CIRCUITO ELECTRICO (Opcion alumbrado)
11 BA 82 ELECTRIC CIRCUIT (Lighting equipment option) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
IMPIANTO ELETTRICO (Opzione illuminazione)

37
36 33
16
37 34 32
21
36 28

29
35 30
30
4 5 29
42 7 31
6
9 18
3 8
38 14
15 7

7
6 11
5 14
13
15
8 16

37 7
36 2
41 20
1
19

37 24 10 17
36 23 14
40 22 7
25 15
39 7
26 11
27 14
12
15

P. A . O. i l l u s t .
16

28 / 06 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 BA 82 B
1 CIRCUIT ELECTRIQUE (Option éclairage) 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS (Beleuchtung wahl) 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO (Opcion alumbrado) 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT (Lighting equipment option) 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO (Opzione illuminazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 197476 Phare avant gauche complet - Scheinw. vorn li. 1 1


Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

2 205807 Clignotant gauche - Link blinklichter 1 1


Intermitente izquierdo - L.H. direction lights
Vetro sinistro -

3 197475 Phare avant droit complet - Scheinw. vorn re. 1 1


Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight
Faro anteriore destro completo-

4 205806 Clignotant droit - Recht blinklichter 1 1


Intermitente derecho - R.H. direction lights
Vetro destro -

5 32058 Ampoule (blanche) - Birne (weiss) 2 2


Bombilla (blanca) - Bulb (white)
Lampadina (Bianca) -

6 20996 Ampoule (12 V - 4 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

7 675 Ampoule (12 V - 21 W) - Birne 6 6


Bombilla - Bulb
Lampadina -

8 197137 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

9 163783 Feu arrière droit complet 1 1


Kompletter recht schlusslaterne
Faro trasero derecho completo - Complete R.H. tail light
Fanale posteriore destro completo

10 163782 Feu arrière gauche complet - Kompletter link schlusslater 1 1


Faro trasero izquierdo completo
Complete L.H. tail light
Fanale posteriore sinistro completo

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 BA 82 B
2 CIRCUIT ELECTRIQUE (Option éclairage) 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS (Beleuchtung wahl) 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO (Opcion alumbrado) 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT (Lighting equipment option) 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO (Opzione illuminazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 163825 Ampoule (12 V - 5 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

12 198159 Support feu arrière gauche - Link schlusslaterne träger 1 1


Soporte faro trasero izquierdo- L.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore sinistro

13 198160 Support feu arrière droit - Recht schlusslaterne träger 1 1


Soporte faro trasero derecho - R.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore destro

14 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

15 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

16 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

17 165599 Verre de feu arrière - Schlusslaterne glas 1 1


Vidrio de faro trasero - Tail light glass
Vetro di fanale posteriore -

18 165598 Verre de feu arrière - Schlusslaterne glas 1 1


Vidrio de faro trasero - Tail light glass
Vetro di fanale posteriore -

19 721913 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

20 77960 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

21 721912 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 BA 82 B
3 CIRCUIT ELECTRIQUE (Option éclairage) 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS (Beleuchtung wahl) 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO (Opcion alumbrado) 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT (Lighting equipment option) 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO (Opzione illuminazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 176721 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

23 60675 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 4711 Ecrou Hm, M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

28 721911 Support commutateur d'éclairage 1 1


Beleuchtungschalter träger
Soporte conmutador de luces - Lighting switch bracket
Supporto commutatore di illuminazione

29 168870 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

30 174321 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

31 176826 Vis H,M 6- 70-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 BA 82 B
4 CIRCUIT ELECTRIQUE (Option éclairage) 1- BT 420 S3-E2 11-
STROMKREIS (Beleuchtung wahl) 2- BT 425 S3-E2 12-
CIRCUITO ELECTRICO (Opcion alumbrado) 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT (Lighting equipment option) 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO (Opzione illuminazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 224767 Interrupteur feu de détresse - Warnlight schalter 1 1


Interruptor luz de emergencia - Warning light switch
Interruttore di luci di posizione

34 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

35 54230 Vis H,M 5- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

37 198004 Ecrou H,FR M 5 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

38 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 686430 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scàtola valvole -

40 177739 Fusible ( 10 A) - Lichtsicherung 3 3


Fusible - Fuse
Fusibile -

41 207007 Fusible ( 5 A) - Lichtsicherung 5 5


Fusible - Fuse
Fusibile -

42 169917 Centrale clignotante - Blinkschalter 1 1


Central intermitente - Flasher unit
Centralina vetra -

23/08/2005
ELECTRICITE (Détails)
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles)
11 CB 637 ELECTRICITY (Details) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ELETTRICO (Dettaglio)
16 16
25
Sécurité démarrage Relais de préchauffage 19 19
Anlaßsicherung Glüht Relais 9
Seguridad de arranque Relé de precalentamiento 26
Starting safety Heating plug
Sicurezza avviamento Centralina rele preriscaldamento 27
17
58 28 8
24

57 23 18
4 20
56
59
55 Marche arrière
Rückwärtsgang 50 22
Marcha astras
Reverse
Marche avant
Retromarcia
Vorwärtsgang
Marcha adelante 55
Forward
Marcia avanti
54

51 60
54 21 14
53 15
16
27 51 51
28 52
52
27 27
28
28
61 49 13 12
29
3 27 P TE
ST 11
STO

10
27 48 5 7
33
47 28
46 37
34
43 38
42 45 2 35
1 46 31
48 41
42 40 32
46 36
44 30

P. A . O. i l l u s t .
G3445
45 39 6
46
G344
5

47 30
11 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 637 B
1 ELECTRICITE (Détails) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721828 Support boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse träger 1 1


Soporte caja de fusibles - Fuses box bracket
Supporto scatola valvole -

2 721827 Support fusible - Lichtsicherung träger 1 1


Soporte fusible - Fuse bracket
Supporto fusibile -

3 721824 Support fusible - Lichtsicherung träger 1 1


Soporte fusible - Fuse bracket
Supporto fusibile -

4 241731 Indicateur de colmatage - Ablagerung schalter 1 1


Contactor colmatado - Clogging switch

5 239478 Capuchon (vert) - Kappe (grün) 1 1


Capuchón (verde) - Cap (green)
Cappuccio (verde) -

6 247068 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

7 198429 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

8 199060 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

9 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

11 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 637 B
2 ELECTRICITE (Détails) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 721834 Butée de contacteur - Schalter anschlag 1 1


Tope de contactor - Switch stop
Battuta di contattore -

13 200701 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

14 77254 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

15 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

16 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

17 200698 Support gauche - Link träger 1 1


Soporte izquierdo - L.H. bracket
Supporto sinistro -

18 200699 Support droit - Recht träger 1 1


Soporte derecho - R.H. bracket
Supporto destro -

19 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 184964 Catadioptre - Rückstrahler 2 2


Catafaro - Reflector
Catadiottro -

21 602099 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

22 192415 Support feu tournant - Rundumkennleuchte träger 1 1


Soporte luz giratoria - Revolving light bracket

+ Supporto lameggiante -

23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 637 B
3 ELECTRICITE (Détails) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 224759 Feu tournant - Rundumkennleuchte 1 1


Luz giratoria - Revolving light
Lameggiante -

24 466247 Ampoule - Birne 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

25 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

26 484702 Vis CHc,M 4- 25-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 13 13


Arandela - Washer
Rondella -

28 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 9 9


Tuerca - Nut
Dado -

29 686281 Boîtier sécurité - Sicherungsbüchse 1 1


Caja seguridad - Safety box
Scatola di sigurezza -

30 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

31 686283 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

32 184818 Clé de contact - Schlüssel 1 1


Llave de contact - Key
Chiave -

33 224775 Obturateur - Stopfen 1 1


Obturador - Plug
Tappo -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 637 B
4 ELECTRICITE (Détails) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 224774 Support interrupteur - Schalter träger 6 6


Soporte interruptor - Switch bracket
Supporto interruttore -

35 224773 Support interrupteur - Schalter träger 1 1


Soporte interruptor - Switch bracket
Supporto interruttore -

36 210942 Module test - Modul test 1 1


Módulo test - Test modulus
Modulo -

37 686227 Indicateur niveau carburant - Kraftstoffstandschalter 1 1


Indicador nivel carburante - Fuel level switch
Indicatore livello carburante -

38 686226 Horamètre - Stundenzähler 1 1


Horametro - Hour recorder
Tachimetro -

39 686343 Tableau des voyants - Leuchtzeichenenbrett 1 1


Tablero de indicator - Warning light's panel
Quadro delle spie luminose -

40 552484 Ampoule avec support (noir) - Birne mit träger (schwarz) 9 9


Bombilla con soporte (negro) - Bulb with bracket (black)
Lampadina con supporto (nero) -

41 552485 Ampoule avec support (vert) - Birne mit träger (grün) 1 1


Bombilla con soporte (verde) - Bulb with bracket (green)
Lampadina con supporto (verde)-

42 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

43 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

44 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 637 B
5 ELECTRICITE (Détails) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

46 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

47 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

48 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

49 61930 Vis H,M 4- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

50 177739 Fusible ( 10 A) - Lichtsicherung 8 8


Fusible - Fuse
Fusibile -

51 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

52 252616 Module - Modul 2 2


Módulo - Modulus
Modulo -

53 252261 Module coupure transmission - Getriebe trenn modul 1 1


Módulo corte transmisión - Transmission cut-off modulus
Modulo di arresto trasmissione-

54 603293 Support relais - Relais träger 3 3


Soporte relé - Relay bracket
Supporto relé -

55 225183 Relais - Relais 3 3


Relé - Relay
Centralina rele -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 637 B
6 ELECTRICITE (Détails) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 405074 Support relais - Relais träger 1 1


Soporte relé - Relay bracket
Supporto relé -

57 229803 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

58 243482 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

59 207007 Fusible ( 5 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

60 660985 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

61 721813 Boîtier, nu - Kasten, allein 1 1


Caja, sola - Box, stripped
Scatola, nudo -

23/08/2005
ELECTRICITE (Détails, option)
ELEKTRIZITAT (Einzelteile, option)
ELECTRICIDAD (Detalles, opciòn)
11 CB 638 ELECTRICITY (Details, option) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ELETTRICO (Dettaglio, opzione)

1 3

1 2

1
12

14
13 15
13

9
10
11
7
4
6 6
8
5

P. A . O. i l l u s t .
12 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 638 B
1 ELECTRICITE (Détails, option) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITAT (Einzelteile, option) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Detalles, opciòn) 3- 13-
ELECTRICITY (Details, option) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio, opzione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 223480 Phare de travail - Arbeitsscheinwerfer 3 3


Faro de trabajo - Working headlight
Faro di lavaro -

2 164378 Ampoule (12 V - 55 W) - Birne 3 3


Bombilla - Bulb
Lampadina -

3 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

4 76925 Vibrateur sonore - Summer 1 1


Vibrador sonoro - Buzzer
Avvisatore -

5 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

7 217622 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

8 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 224767 Interrupteur feu de détresse - Warnlight schalter 1 1


Interruptor luz de emergencia - Warning light switch
Interruttore di luci di posizione

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 638 B
2 ELECTRICITE (Détails, option) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITAT (Einzelteile, option) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Detalles, opciòn) 3- 13-
ELECTRICITY (Details, option) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio, opzione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 224930 Interrupteur phare de travail avant 1 1


Schalter Arbeitsscheinwerfer vorn
Interruptor faro de trabajo delantero
Front working headlight switch
Interruttore faro di lavaro anteriore

13 170836 Ampoule - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

14 563796 Lentille - Linse 1 1


Lente - Lens
Vetrino -

15 563801 Lentille - Linse 1 1


Lente - Lens
Vetrino -

23/08/2005
ELECTRICITE (Moteur)
ELEKTRIZITÄT (Motor)
ELECTRICIDAD (Motor)
11 CD 110 ELECTRICITY (Engine) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ELETTRICO (Motore)

1
5
4

P. A . O. i l l u s t .
12 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 110 B
1 ELECTRICITE (Moteur) 1- BT 420 S3-E2 11-
ELEKTRIZITÄT (Motor) 2- BT 425 S3-E2 12-
ELECTRICIDAD (Motor) 3- 13-
ELECTRICITY (Engine) 4- 14-
ELETTRICO (Motore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 602492 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

2 705943 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

3 705944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

4 705941 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

5 551997 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

6/10/2005
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO
12 AA 395 ADHESIVE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ADESIVO

1 REMORQUAGE INTERDIT EN CAS DE

2 PANNE, DANGER DE DETERIORATION


DE LA TRANSMISSION HYDRAULIQUE
1
3 CAUTION DO NOT MOVE THIS TRUCK
BY PUSHING OR TOWING, EXTENSIVE
TRANSMISSION DAMAGE WILL RESULT
ABSCHLEPPEN VERBOTEN IM FALL
EINER PANNE BESTEHT GEFAHR, DAS
HYDRAULIK-GETRIEBE ZU ZERSTOREN
REMOLQUE PROHIBIDO EN CASO DE 2
AVERIA PELIGRO DE DETERIORACION
DE LA TRANSMISION HIDRAULICA 14
TRAINO INTERDETTO IN CASO DI
GUASTO, PERICOLO DI DETERIORARE
LA TRASMISSIONE IDRAULICA
HINAUS KIELLETTY KONEVIAN
SATTUESSA HYDRAULISEN
VOIMANSIIRRON VAURIOITUMISVAARA

BOGSERING FÖRBJUDEN VID MOTORSTOPP

4
RISK FÖR SKADOR PÅ DET HYDRAULISKA
3
11
TRANSMISSIONSSYSTEMET

7 IN GEVAL VAN PANNE IS SLEPEN


VERBODEN GEVAAR VOOR BESCHADIGING
VAN DE HYDRAULISCHE TRANMISSIE
n°172385

4
12
13

5 6

10 REMOLQUE PROHIBIDO

9 EN CASO DE AVERIA
PELIGRO
DE DETERIORACION
DE LA TRANSMISION
HIDRAULICA

N234802 9 8 7
5-6
8-14 7 10
11
12

13
SUIVANT MONTAGE

P. A . O. i l l u s t .
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

12 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 395 B
1 ADHESIF 1- BT 420 S3-E2 11-
KLEBSTOFF 2- BT 425 S3-E2 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 225146 Adhésif "BT 420" - Klebstoff 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

2 225147 Adhésif "BT 425" - Klebstoff 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3 250145 Adhésif "Evolution" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

4 240808 Adhésif "MANITOU" Lg 500 - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

5 172388 Adhésif "Remorque interdit" DE- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

6 172389 Adhésif "Remorque interdit" EN- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

7 24653 Adhésif "Crochet point d'élingage" 3 3


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

8 211733 Adhésif "Remorque interdit" ES- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

9 43345 Adhésif "Made in France" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

10 234802 Adhésif "Diesel" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

11 234799 Adhésif "Antigel" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 395 B
2 ADHESIF 1- BT 420 S3-E2 11-
KLEBSTOFF 2- BT 425 S3-E2 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 234805 Adhésif "Accoupl. hydraul." - Klebstoff 1 1


Adesivo - Adhesive
Adesivo -

13 225166 Adhésif "BUGGISCOPIC" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

14 172385 Adhésif "Remorque interdit" 5 langues 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

23/08/2005
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO
12 AA 396 ADHESIVE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ADESIVO

1 2 3

4
Réf. 479246

MOTEUR

10 7 VIDANGE EFFECTUEE A
Km ou
heures
Date
®

11 PROCHAINE VIDANGE A
7
6 8
Km ou

12 5
heures
Date

AUTRES
BOITE Qualité
Km ou ®

1 2
heures
Date

Qualité
PONT
Km ou ®

heures

6
Date

HYDRAULIQUE Qualité

9 Km ou ®

N°239594

9
heures
Date N° 234804
GRAISSAGE Qualité
Km ou ®

N° 234798
heures
Date

FILTRES
HUILE HYDRAULIQUE
Date Date

AIR
Date
CARBURANT
Date 10 11 12
ORH ORH � �� � �� � 50° 0.5 m

� �� 40°
� 5

1-2 � �� �

3.86 4

3-4
� �� 30°

����� �

����� �

2000 Kg
20°

����� �
� ��

1500 Kg

����� �

1200 Kg
����� �

900 Kg
� �� 10°
� 1

SUIVANT MONTAGE �� 0°
0m
NACH MONTAGE ���
��

SEGUN MONTAJE

N°241673
AS MOUNTING -1

P. A . O. i l l u s t .
��
N° 721642

SECONDO MONTAGGIO � � � �� 3 2 1 0m

2.86 2.35 1.90 1.45


� �� � �� � � �� �
� �� � � �� �
� ���
� � �����
� � �� � �� � � � ���
� ��
�� Suivant norme EN 1459 annexe B N° 722026
���� � � � � �

13 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 396 B
1 ADHESIF 1- BT 420 S3-E2 11-
KLEBSTOFF 2- BT 425 S3-E2 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 72885 Adhésif "Consignes de sécurité" Français 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

2 72889 Adhésif "Consignes de sécurité" Espagnol 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3 72888 Adhésif "Consignes de sécurité" Allemand 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

4 239594 Plaque "Puissance acoust 104dB" 1 1


Platte
Placa - Plate
Piastra -

5 479246 Adhésif "Entretien Périodique"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

6 234804 Adhésif "Inst. avant démarrage" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

7 208230 Adhésif "Sigle conform. europ"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

8 234798 Adhésif "Huile hydr.lev." - Klebstoff 1 1


Adesivo - Adhesive
Adesivo -

9 721642 Adhésif - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

10 241673 Adhésif - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 396 B
2 ADHESIF 1- BT 420 S3-E2 11-
KLEBSTOFF 2- BT 425 S3-E2 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 722027 Abaque - Belastung tabelle 1


Abaco - Load chart
Diagramma -

12 722026 Abaque - Belastung tabelle 1


Abaco - Load chart
Diagramma -

23/08/2005
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 404 C 22
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 721649
RIFERIMENTO
POUR MOTEUR
FUR MOTOR BLOC CYLINDRES
PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK
FOR ENGINE
PER MOTORE BLOQUE DE CILINDROS
AP 1605 Type : 404C22 CYLINDER BLOCK BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 MONOBLOCCO CILINDRO

22
24 3 8 25
21
26 7
13
15 1

16

23
18 5
19 46
10
30
6
29
11
9
20 4 43
44

12 17 45
40

14 42

37
41
39

31 27 34
38
36

33 35
28

P. A . O. i l l u s t .
32

19 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1605 B
1 BLOC-CYLINDRES 1- BT 420 S3-E2 11-
ZYLINDERBLOCK 2- BT 425 S3-E2 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703394 Bloc cylindres embiellé - Zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Blocco cilindri -

3 703395 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 703396 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

5 703396 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 703396 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 475485 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 475726 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

9 475726 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 475726 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 475727 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

12 475727 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1605 B
2 BLOC-CYLINDRES 1- BT 420 S3-E2 11-
ZYLINDERBLOCK 2- BT 425 S3-E2 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 703194 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

14 703195 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 703195 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

16 703196 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

17 703197 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

18 475472 Coussinet - Lagerbüchse 1 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

19 475473 Coussinet - Lagerbüchse 1 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

20 604726 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

21 475470 Coussinet - Lagerbüchse 1 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

22 475458 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

23 475460 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1605 B
3 BLOC-CYLINDRES 1- BT 420 S3-E2 11-
ZYLINDERBLOCK 2- BT 425 S3-E2 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 1 1


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

25 475461 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

26 703198 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

27 475662 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

28 604070 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

29 703199 Goujon - Stiftschraube 1 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

30 703200 Goujon - Stiftschraube 1 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

31 475425 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 703202 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

33 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

34 562940 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1605 B
4 BLOC-CYLINDRES 1- BT 420 S3-E2 11-
ZYLINDERBLOCK 2- BT 425 S3-E2 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 703203 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

36 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

37 562940 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 703204 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

39 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

40 562940 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 703205 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

42 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

43 562940 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 703207 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

45 703206 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1605 B
5 BLOC-CYLINDRES 1- BT 420 S3-E2 11-
ZYLINDERBLOCK 2- BT 425 S3-E2 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 703286 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

19/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CULASSE
PARA MOTOR ZYLINDERKOPF
FOR ENGINE
PER MOTORE CULATA
AP 1607 Type : 404C22 CYLINDER HEAD BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 TESTATA

21
17
10
17 22
10 11 15
13
11
9
8
9
7

16
1 20
14

12 19

5
6
18

P. A . O. i l l u s t .
19 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1607 B
1 CULASSE 1- BT 420 S3-E2 11-
ZYLINDERKOPF 2- BT 425 S3-E2 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703399 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

3 562944 Siège de soupape - Verschlussdeckel 4 4


Inserto - Insert
Inserto -

4 000000 Référence en attente - * 4 4


* - *
* -

5 703213 Soupape admission - Einlassventil 4 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

6 703214 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

7 475548 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 475549 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 475715 Ressort - Feder 8 8


Muelle - Spring
Molla -

10 475542 Demi-lune (Vendue par paires) - Splint (Paarweise lieferbar) 16 16


Chaveta (Servido a pares) - Cotter (Serviced in pars)
Mezza-luna (venduta a paia) -

11 475540 Chapeau - Deckel 8 8


Tapadera - Cap
Capello -

12 475490 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1607 B
2 CULASSE 1- BT 420 S3-E2 11-
ZYLINDERKOPF 2- BT 425 S3-E2 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 475490 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

14 475489 Bouchon - Stopfen 6 6


Tapón - Plug
Tappo -

15 475488 Bouchon - Stopfen 7 7


Tapón - Plug
Tappo -

16 475486 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

17 475541 Chapeau - Deckel 8 8


Tapadera - Cap
Capello -

18 703216 Joint de culasse (0,5 mm) - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

18 703217 Joint de culasse (0,4 mm) - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

19 703222 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

20 703215 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

21 563070 Vis - Schraube 14 14


Tornillo - Screw
Vite -

22 475516 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR RAMPE DES CULBUTEURS
PARA MOTOR KIPPHEBELWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE PERFIL DE BALANCIN
AP 1608 Type : 404C22 ROCKER LEVER SHAFT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 ASSE A BILANCIERI
7
8
7
8 12
4
9 11
6
3 5

2 13

16
1

18
18
19

10 14

15
17

21 20

P. A . O. i l l u s t .
20

19 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1608 B
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- BT 420 S3-E2 11-
KIPPHEBELWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703218 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle 1 1


Perfil de balancín - Rocker lever shaft
Asse a bilancieri -

2 703219 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 475482 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 475546 Levier droit - Recht hebel 4 4


Palanca derecha - R.H. lever
Leva destro -

5 475547 Levier gauche - Link hebel 4 4


Palanca izquierda - L.H. lever
Leva sinistra -

6 475721 Ressort - Feder 3 3


Muelle - Spring
Molla -

7 475758 Goujon - Stiftschraube 8 8


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

8 475439 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

9 562949 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

10 703220 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

11 475434 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1608 B
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- BT 420 S3-E2 11-
KIPPHEBELWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 602468 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

13 602495 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 703221 Tige - Stange 8 8


Vástago - Rod
Stelo -

15 475537 Poussoir soupape - Ventilstössel 8 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

16 705943 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

17 562960 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

18 562961 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 475729 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

20 562961 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

21 475729 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

19/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
PARA MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS
AP 1610 Type : 404C22 TIMING GEAR AND CAMSHAFT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

7 3
8
6 2

30
31 29
14
13 32
28 33
12 35 4
11 36 34
10
25 26 9 41 37 1
38
27 23 24 40 39
19
18 22
21 15
20
17
16

P. A . O. i l l u s t .
19 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1610 B
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- BT 420 S3-E2 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703224 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

2 475463 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

3 705935 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

4 703225 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

5 475555 Bras - Ausleger 1 1


Brazo - Jib
Biella -

6 705934 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

7 475476 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 475468 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

9 475556 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

10 475467 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

11 475475 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1610 B
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- BT 420 S3-E2 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 475718 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

13 475453 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

14 475442 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

15 602473 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

16 475474 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 475466 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

18 475561 Biellette - Stange 1 1


Biela - Rod
Biella -

19 705936 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 703228 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 703227 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

22 703229 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1610 B
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- BT 420 S3-E2 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 703228 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 703231 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

25 475560 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

26 551970 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 475443 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

28 705937 Biellette - Stange 1 1


Biela - Rod
Biella -

29 703237 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

30 703238 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

31 703232 Vis (carburant maximum) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 703235 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

33 703234 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1610 B
4 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- BT 420 S3-E2 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 703233 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

35 703236 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

36 475448 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

37 703239 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

38 703240 Vis (Régime maximum) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 475448 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

40 703241 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

41 703241 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR FILTRE A HUILE
PARA MOTOR ÖLFILTER
FOR ENGINE
PER MOTORE FILTRO DE ACEITE
AP 1611 Type : 404C22 OIL FILTER BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 FILTRO OLIO

5
4

P. A . O. i l l u s t .
19 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1611 B
1 FILTRE A HUILE 1- BT 420 S3-E2 11-
ÖLFILTER 2- BT 425 S3-E2 12-
FILTRO DE ACEITE 3- 13-
OIL FILTER 4- 14-
FILTRO OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702577 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

2 475644 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

3 703253 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

4 703264 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

5 563113 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER D'HUILE
PARA MOTOR OLWANNE
FOR ENGINE
PER MOTORE CARTER DE ACEITE
AP 1614 Type : 404C22 OIL SUMP BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 CARTER D'OLIO

6
7

2 1

P. A . O. i l l u s t .
3

19 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1614 B
1 CARTER D'HUILE 1- BT 420 S3-E2 11-
OLWANNE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703260 Carter d'huile - Olwanne 1 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 703261 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

3 551997 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 702811 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 475406 Vis - Schraube 30 30


Tornillo - Screw
Vite -

6 475642 Crépine - Seiher 1 1


Filtro de paso - Strainer
Pigna -

7 475425 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 475647 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

9 475482 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD
PARA MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR
FOR ENGINE
PER MOTORE TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO
AP 1615 Type : 404C22 ROCKER LEVER COVER AND BREATHER BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

15

16

2
3 11
13
14 12

8
7
5

9 1 6
4

10

P. A . O. i l l u s t .
20 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1615 B
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- BT 420 S3-E2 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- BT 425 S3-E2 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703402 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

2 703403 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 703289 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

4 703291 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

5 552024 Mousse - Schaum 1 1


Espuma - Foam
Mùsco -

6 703292 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

7 703404 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

8 703294 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 703295 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 703296 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

11 602495 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1615 B
2 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- BT 420 S3-E2 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- BT 425 S3-E2 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 602472 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

13 475446 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

14 703297 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 703263 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

16 475479 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POMPE A EAU
PARA MOTOR WASSER PUMPE
FOR ENGINE
PER MOTORE BOMBA DE AGUA
AP 1616 Type : 404C22 WATER PUMP BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 POMPA DELL'ACQUA

20
19

18
17
1 6 21
4 7 13
5 22

3
14
12
11
15
16
10
9

P. A . O. i l l u s t .
20 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1616 B
1 POMPE A EAU 1- BT 420 S3-E2 11-
WASSER PUMPE 2- BT 425 S3-E2 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 705942 Pompe à eau complète - Kompletter Wasser pumpe 1 1


Bomba de agua completa - Complete water pump
Pompa acqua complete -

3 475493 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

4 475649 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

5 562968 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 475436 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 604981 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 602495 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 475443 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 705928 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 475495 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

12 475495 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 20/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1616 B
2 POMPE A EAU 1- BT 420 S3-E2 11-
WASSER PUMPE 2- BT 425 S3-E2 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 562686 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

14 602470 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 475443 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16 703253 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

17 562690 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

18 703405 Thermostat - Thermostat 1 1


Termostato - Thermostat
Termostato -

19 703257 Connexion - Verbindung 1 1


Union - Connection
Connessione -

20 602667 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 702813 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

22 705944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

20/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
PARA MOTOR DICHTUNGSATZ (Ohne asbest)
FOR ENGINE
PER MOTORE JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento)
AP 1620 Type : 404C22 SEAL KIT (Without asbestos) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

mm
0,4

P. A . O. i l l u s t .
21 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1620 B
1 POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante) 1- BT 420 S3-E2 11-
DICHTUNGSATZ (Ohne asbest) 2- BT 425 S3-E2 12-
JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento) 3- 13-
SEAL KIT (Without asbestos) 4- 14-
KIT GUARNIZIONE (Senza amianto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703408 Pochette de joints (0,40 mm) - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

21/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
PARA MOTOR DICHTUNGSATZ (Ohne asbest)
FOR ENGINE
PER MOTORE JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento)
AP 1621 Type : 404C22 SEAL KIT (Without asbestos) BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

mm
0,5

P. A . O. i l l u s t .
21 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1621 B
1 POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante) 1- BT 420 S3-E2 11-
DICHTUNGSATZ (Ohne asbest) 2- BT 425 S3-E2 12-
JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento) 3- 13-
SEAL KIT (Without asbestos) 4- 14-
KIT GUARNIZIONE (Senza amianto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703407 Pochette de joints (0,50 mm) - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

21/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
PARA MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS
AP 1739 Type : 404C22 TIMING GEAR AND CAMSHAFT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

37

16
15
4 17
18
6 20 19
5
3
11
21 22
26 24
12 27
28
29 25 23
30
13 31
33
34
32
8 35
7
36

P. A . O. i l l u s t .
20 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1739 B
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- BT 420 S3-E2 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703223 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 604554 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 475457 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

4 602471 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 475443 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

6 602472 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 602470 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

8 475742 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 475483 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

12 475663 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

13 703283 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1739 B
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- BT 420 S3-E2 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 703243 Arbre à cames - Nockenwelle 1 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

16 475464 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

17 475471 Coussinet - Lagerbüchse 1 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

18 602469 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

19 475551 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

20 475534 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

21 703244 Poussoir - Stössel 1 1


Empujador - Tappet
Spintore -

22 475750 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

23 475660 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

24 552233 Bague - Büchse 3 3


Anillo - Bushing
Anello -

25 552005 Pion de centrage - Zentrierstift 3 3


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

+ 20/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1739 B
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- BT 420 S3-E2 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 475720 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

27 703242 Rotor - Rotor 1 1


Rotor - Rotor
Rotore -

28 475640 Moyeu - Nabe 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

29 475639 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

30 475753 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 475754 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 475755 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 475756 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

31 475716 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

32 475749 Coupelle de ressort - Federteller 1 1


Copela de resorte - Spring plate
Coppela di molla -

33 475469 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 20/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1739 B
4 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- BT 420 S3-E2 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 475759 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

35 475425 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 703222 Goujon - Stiftschraube 1 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

37 705938 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

20/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER VOLANT MOTEUR
PARA MOTOR SCHWUNGRADGEHAUSE
FOR ENGINE
PER MOTORE CARTER VOLANTE MOTOR
AP 1740 Type : 404C22 FLYWHEEL HOUSING BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 CARCASSA VOLANO MOTORINO

3
9 4
6
5
6

10
6
18 11
10 16
6 17
14
6
5
6

7 7
8 8 10
6

7 2
7 8
8 15
7
8

7
8
1
7
8
12
13

P. A . O. i l l u s t .
20 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1740 B
1 CARTER VOLANT MOTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO MOTORINO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703269 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 687467 Carter de volant - Schwungradgeh 1 1


Carter volante - Flywheel housing
Carcassa volano -

3 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 243297 Vis H,M10-140 8.8 ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 9 9


Arandela - Washer
Rondella -

7 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 9 9


Arandela - Washer
Rondella -

8 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 9 9


Tuerca - Nut
Dado -

9 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 45633 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1740 B
2 CARTER VOLANT MOTEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- BT 425 S3-E2 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO MOTORINO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 703267 Volant moteur - Schwungrad 1 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

13 703268 Couronne - Zähnrad 1 1


Corona - Gear
Corona -

14 549750 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

15 687468 Accouplement élastique - Elastische kupplung 1 1


Acoplamíento elástico - Elastic coupling
Accopiamento elastico -

16 7295 Vis H,5/16- 19-UNC-8.8-ZN8B - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

17 33525 Rondelle W 5/16 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

18 445125 Bouchon plastique - Kappe 1 1


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

21/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DEMARREUR
PARA MOTOR ANLASSEUR
FOR ENGINE
PER MOTORE ARRANCADOR
AP 1741 Type : 404C22 STATER MOTOR BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 MOTORINO AVVIAMENTO

1 9

2 5
4
9
7

9
8

P. A . O. i l l u s t .
20 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1741 B
1 DEMARREUR 1- BT 420 S3-E2 11-
ANLASSEUR 2- BT 425 S3-E2 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563092 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 563103 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

3 563104 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

4 563105 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

5 563106 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

6 563107 Induit - Anker 1 1


Induato - Armature

7 563108 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

8 563109 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 563110 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

21/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ALTERNATEUR
PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE
PER MOTORE ALTERNADOR
AP 1742 Type : 404C22 ALTERNATOR BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 ALTERNATORE

10
4
5
4

1
7

P. A . O. i l l u s t .
21 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1742 B
1 ALTERNATEUR 1- BT 420 S3-E2 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- BT 425 S3-E2 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703828 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 602484 Support levier - Habel träger 1 1


Soporte palanca - Lever bracket
Supporto leva -

3 605003 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

4 602486 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 551998 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 703829 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

7 602667 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

8 602608 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

9 475444 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 703251 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT
PARA MOTOR AUSPUFFSAMMELROHR
FOR ENGINE
PER MOTORE COLECTOR DE ESCAPE
AP 1743 Type : 404C22 EXHAUST MANIFOLD BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 COLLETTORE DI SCARICO

2
5

4
3

P. A . O. i l l u s t .
21 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1743 B
1 COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT 1- BT 420 S3-E2 11-
AUSPUFFSAMMELROHR 2- BT 425 S3-E2 12-
COLECTOR DE ESCAPE 3- 13-
EXHAUST MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562979 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 562980 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 562981 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

4 602481 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

5 475444 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

21/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN
PARA MOTOR KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL
AP 1746 Type : 404C22 PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA

11

10
5

1
13
12 4
13
2

15 19
16
14 6

17
9

18

P. A . O. i l l u s t .
19 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1746 B
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- BT 420 S3-E2 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 706085 Vilebrequin complet - Kompleter Kurbelwelle 1 1


Cigueñal completa - Complete crankshaft
Albero completo -

2 475462 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

3 706086 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

4 475464 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

5 706087 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

6 475440 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

7 475736 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

7 475737 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

7 475738 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

8 475752 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 475751 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 19/09/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1746 B
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- BT 420 S3-E2 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- BT 425 S3-E2 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 703397 Piston - Kolben 4 4


Pistón - Piston
Pistone -

11 703398 Jeu segments piston - Kolbenringsatz 1 1


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

12 475532 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

13 475465 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

14 703210 Bielle - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

15 475735 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

16 475529 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 562942 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

18 475739 Jeu de coussinets - Lagersatz 4 4


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

19 703282 Poulie de vilebrequin - Kurbelwelle riemenscheibe 1 1


Polea de cigueñal - Crankshaft pulley
Puleggia di albero a gomito -

19/09/2005
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
PARA MOTOR MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE
PER MOTORE ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
AP 2105 Type : 404C22 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
Réf : 721649 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

7
8

5 10 9
1
6 11

11

10

4 3
2 AA 137

P. A . O. i l l u s t .
22 / 09 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2105 B
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- BT 420 S3-E2 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- BT 425 S3-E2 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721649 MOTEUR COMPLET - KOMPLETTER MOTOR 1 1


MOTOR COMPLETO - COMPLETE ENGINE
MOTORE COMPLETO -

2 706389 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

3 703391 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

4 703295 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 721638 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

6 475477 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 475425 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 721629 Jauge d'huile - Olmeßstab 1 1


Galga de aceite - Oil level
Livello di olio -

9 703281 Patte - Auge 2 2


Brida - Lug
Piastra -

10 703251 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 562956 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22/09/2005
ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE
EJE TRASERO - REAR AXLE
PONTE POSTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 416 / 104
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 721921
RIFERIMENTO
ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
EJE TRASERO
AX 1734 REAR AXLE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ASSALE POSTERIORE

1 AX 1735
AX 1736
AX 1737
AX 1738
2

P. A . O. i l l u s t .
13 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1734 B
1 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 721921 Essieu arrière - Hinterachse 1 1


Eje trasero - Rear axle
Assale posteriore -

2 485995 Douille - Fassung 1 1


Casquillo - Socket
Bussola -

3 721920 Essieu arrière complet - Kompletter Hinterachse 1 1


Eje trasero completo - Complete rear axle
Assale posteriore completo -

24/08/2005
ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
EJE TRASERO
AX 1735 REAR AXLE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ASSALE POSTERIORE

AVANT
VOR
30 DELANTERO
FRONT
ANTERIORE

24 19
29 18
10
28
4 20
11
6 3
4 21
7 4 3
3 22
5

23
27 16
GAUCHE - LINK
15
IZQUIERDO - L.H 5 14
SINISTRA
6 13

27

1 1
2 26
7
25 9 14
8
15
3 16
4
17
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
18 DESTRA

19

P. A . O. i l l u s t .
18 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1735 B
1 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 602329 Carter central équipé - Zentralgehäuse 1 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

2 601100 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

3 601101 Joint - Dichtung 4 4


Junta - Seal
Guarnizióne -

4 601102 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

5 702714 Carter - Gehäuse 2 2


Cárter - Housing
Carter -

6 601104 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

7 601106 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 133004 Vis - Schraube 20 20


Tornillo - Screw
Vite -

9 107732 Rondelle - Unterlegscheibe 20 20


Arandela - Washer
Rondella -

10 601107 Carter d'articulation gauche - Link gelenk kasten 1 1


Carter del articulación izquierdo
L.H. joint case
Scatola articolazione sinistro-

11 605089 Support avant gauche - Link vorn träger 2 2


Soporte delantero izquierdo - L.H. front bracket
Supporto anteriore sinistro -

+ 24/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1735 B
2 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 602315 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 601109 Carter d'articulation droit - Recht gelenk kasten 1 1


Carter del articulación derecho
R.H. joint case
Scatola articolazione destro -

14 601110 Roulement - Läger 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

15 602316 Joint - Dichtung 4 4


Junta - Seal
Guarnizióne -

16 601112 Joint - Dichtung 4 4


Junta - Seal
Guarnizióne -

17 602317 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

18 605040 Vis spéciale - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 601115 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

20 601116 Pivot de direction - Lenkung zapfen 1 1


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

21 601117 Cale - Keil 4 4


Cala - Wedge
Spessore -

22 601118 Cale - Keil 4 4


Cala - Wedge
Spessore -

+ 24/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1735 B
3 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 601119 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 4 4


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

24 601120 Pivot de direction - Lenkung zapfen 1 1


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

25 601121 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

26 601122 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

27 603496 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

28 603491 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

29 603489 Pivot - Zapfen 2 2


Pivote - Pin
Perno -

30 603490 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

24/08/2005
ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
EJE TRASERO
AX 1736 REAR AXLE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ASSALE POSTERIORE

2 21
18
1 19 15 16
20 11 13 14
9 10
6
6 7 8
5
12

3
4

1
2

17

P. A . O. i l l u s t .
18 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1736 B
1 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 601124 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

2 602318 Cale - Keil 4 4


Cala - Wedge
Spessore -

3 548649 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

4 108556 Rondelle - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

5 602319 Couple conique - Kegel paar 1 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

6 601128 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

7 601129 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

8 601130 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

9 475149 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 601131 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 601132 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

+ 24/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1736 B
2 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 601133 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

13 602320 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

14 602321 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

15 601136 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

16 601137 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

17 602322 Cardan - Kardan 2 2


Cardán - Cardan
Cardano -

18 601139 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

19 601140 Différentiel essieu arrière - Hinterachsedifferential 1 1


Diferencial eje trasero - Rear axle differential
Differeziale assale posteriore-

20 601141 Carter différentiel - Differentialgehäuse 1 1


Cárter diferencial - Differential housing
Carter differenziale -

21 601142 Differentiel complet - Kompletter differential 1 1


Diferencial completo - Complete differential
Differeziale completo -

24/08/2005
ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
EJE TRASERO
AX 1737 REAR AXLE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ASSALE POSTERIORE

30 3
9
4

2
4
10
11
12
13 14
6 5 22
7 8 21 23
1 20 24
25
28
27
18
17 19
16 20
29

15
26

P. A . O. i l l u s t .
18 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1737 B
1 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 602323 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

2 602324 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

3 602325 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

4 601144 Moyeu de roue complet - Kompletter radnabe 2 2


Cubo de rueda completo - Complete wheel hub
Mozzo ruota completo -

5 602326 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

6 601146 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

7 601147 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

8 601148 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

9 601145 Carter - Gehäuse 2 2


Cárter - Housing
Carter -

10 562504 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

11 601149 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 24/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1737 B
2 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 601150 Cale - Keil 4 4


Cala - Wedge
Spessore -

13 601151 Cale - Keil 4 4


Cala - Wedge
Spessore -

14 601152 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

15 548670 Vis - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

16 601153 Cale - Keil 4 4


Cala - Wedge
Spessore -

17 601154 Cale - Keil 4 4


Cala - Wedge
Spessore -

18 601155 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2 2


Planetario - Planetary
Planetario -

19 601156 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

20 601157 Satellite - Planetenrad 6 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

21 601158 Axe - Achse 6 6


Eje - Axle
Perno -

22 601159 Circlips - Sicherungsring 6 6


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 24/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1737 B
3 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 601160 Couvercle des satellites - Deckel 2 2


Tapadera - Cover
Coperchio -

24 601161 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

25 601162 Goujon de roue - Stiftschraube 12 12


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

26 133094 Ecrou de roue - Radmutter 12 12


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

27 601163 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

28 601101 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

29 601102 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

30 601123 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

24/08/2005
ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
EJE TRASERO
AX 1738 REAR AXLE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ASSALE POSTERIORE

PO
C
DIC HETT
H
JUE TUN E DE
4
G J
SE GO D SATZ OINT
A S
E
KIT L KIT JUN
TAS
3
GU
AR
NIZ
ION
E
1

2
5

P. A . O. i l l u s t .
18 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1738 B
1 ESSIEU ARRIERE 1- BT 420 S3-E2 11-
HINTERACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 601164 Vérin complet - Kompletter zylinder 1 1


Cilindro completo - Complete cylinder
Cilindro completo -

2 601165 Rotule - Kugelgelenk 2 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

3 602327 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 602328 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 602653 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

24/08/2005
ESSIEU AVANT - VORNACHSE
EJE DELANTERO - FRONT AXLE
PONTE ANTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 304 - 140 - 85
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 721919
RIFERIMENTO
DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT
VORNACHSE DIFFERENTIAL
DIFERENCIAL EJE DELANTERO
AX 336 FRONT AXLE DIFFERENTIAL BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE

P. A . O. i l l u s t .
20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 336 B
1 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- BT 425 S3-E2 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133180 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

2 133152 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

3 107652 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

4 133110 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

4 133111 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

4 133112 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

4 133113 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

5 107657 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

6 133348 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

7 107712 Couple conique - Kegel paar 1 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

8 133342 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 336 B
2 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- BT 425 S3-E2 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9 133340 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

10 133160 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

11 133350 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

12 107748 Satellite - Planetenrad 2 2


Satélite - Planet wheel
Satellite -

13 133339 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

14 133276 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 133170 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

16 133119 Rondelle frein - Sicherungscheibe 26 26


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

17 476982 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

18 133337 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

19 133056 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 336 B
3 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- BT 425 S3-E2 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 475132 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2 2


Planetario - Planetary
Planetario -

21 107668 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

22 133296 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

23 133558 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

23 133559 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

23 133560 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

24 548677 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

25 133044 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

26 105101 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

27 133570 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

28 133069 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 336 B
4 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- BT 425 S3-E2 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 133176 Vis - Schraube 14 14


Tornillo - Screw
Vite -

30 107674 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

31 105117 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

32 106542 Cale d'épaisseur 0,55 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 133567 Cale d'épaisseur 0,35 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 475156 Cale d'épaisseur 0,60 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 550555 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 550556 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 550557 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 551616 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 552517 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20/07/2005
FREIN
BREMSE
FRENO
AX 918 BRAKE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
FRENI

P. A . O. i l l u s t .
20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 918 B
1 FREIN 1- BT 420 S3-E2 11-
BREMSE 2- BT 425 S3-E2 12-
FRENO 3- 13-
BRAKE 4- 14-
FRENI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133049 Clavette - Keil 4 4


Chaveta - Key
Chiavetta -

2 133037 Arrêtoir - Feststeller 2 2


Retenedor - Retainer
Fermo -

3 133377 Tambour de frein - Bremstrommel 2 2


Tambor de freno - Brake drum
Tamburo del freno -

4 133383 Mâchoire de frein - Bremsbacke 4 4


Mandíbula de freno - Brake jaw
Flangia di freno -

5 133382 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

6 476071 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

7 133380 Arbre gauche - Links achse 1 1


Eje izquierdo - L.H. shaft
Albero sinistro -

8 133279 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

9 133158 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

10 133103 Graisseur - Schmiernippel 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

11 133280 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 918 B
2 FREIN 1- BT 420 S3-E2 11-
BREMSE 2- BT 425 S3-E2 12-
FRENO 3- 13-
BRAKE 4- 14-
FRENI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133089 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 133172 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 133159 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

15 133379 Arbre droit - Rechts achse 1 1


Eje derecho - R.H. shaft
Albero destro -

16 133381 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

17 133126 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 133030 Arrêtoir - Feststeller 1 1


Retenedor - Retainer
Fermo -

20/07/2005
REDUCTEUR ESSIEU AVANT
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE
REDUCTOR EJE DELANTERO
AX 1739 FRONT AXLE REDUCTION GEAR BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE

7
5
4
3
2
6

23

22 8

21
9

10
11
12
13

20

19
18 15
17 16 14

P. A . O. i l l u s t .
13 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1739 B
1 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- BT 425 S3-E2 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 107634 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

2 105110 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

3 105111 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

4 133120 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

5 133174 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 133151 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

7 106528 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

8 107637 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

9 107638 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

10 105200 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

11 107640 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1739 B
2 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- BT 425 S3-E2 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133055 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

13 562744 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 133276 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 133296 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

16 133119 Rondelle frein - Sicherungscheibe 5 5


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

17 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

18 475074 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 133027 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 107644 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

21 133028 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

22 105106 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1739 B
3 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- BT 420 S3-E2 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- BT 425 S3-E2 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 105107 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

23/08/2005
TROMPETTE
RADACHSE
TROMPETA
AX 1740 WHEEL AXLE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
ASSALE

7
3

6
3 3
5
9
4 3
2

8
3
1

13
3
8

12
3 3
10

11
3
4

P. A . O. i l l u s t .
13 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1740 B
1 TROMPETTE 1- BT 420 S3-E2 11-
RADACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
TROMPETA 3- 13-
WHEEL AXLE 4- 14-
ASSALE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133358 Carter droit - Recht gehäuse 1 1


Cárter derecho - R.H. housing
Carter destro -

2 107646 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

3 133121 Rondelle - Unterlegscheibe 28 28


Arandela - Washer
Rondella -

4 133091 Ecrou - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

5 107647 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 107648 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 133184 Vis - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

8 33533 Vis - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

9 563045 Carter gauche - Link gehäuse 1 1


Cárter izquierdo - L.H. housing
Carter sinistro -

10 133182 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

11 107650 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1740 B
2 TROMPETTE 1- BT 420 S3-E2 11-
RADACHSE 2- BT 425 S3-E2 12-
TROMPETA 3- 13-
WHEEL AXLE 4- 14-
ASSALE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133183 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 133103 Graisseur - Schmiernippel 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

23/08/2005
REDUCTEUR FINAL
ENDREDUKTIONSGETREIBE
REDUCTOR FINAL
AX 1741 REDUCTION GEAR BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
RIDUTTORE FINALE

16
17
4
18 19 (SANS BLOCAGE - OHNE BLOCKIERUNG - SIN BLOCAJE - WITHOUT BLOCKING - SENZA BLOCCAGGIO) L = 533 mm
20 (AVEC BLOCAGE- MIT BLOCKIERUNG - CON BLOCAJE - WITH BLOCKING - CON BLOCCAGGIO) L = 295 mm

21
22
5
29
15

23 24 25
4 24 26
14 6 28
1
2 3
7

8 27
9
10

11
12

3 AA 216 13

P. A . O. i l l u s t .
13 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1741 B
1 REDUCTEUR FINAL 1- BT 420 S3-E2 11-
ENDREDUKTIONSGETREIBE 2- BT 425 S3-E2 12-
REDUCTOR FINAL 3- 13-
REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE FINALE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563043 Carter gauche - Link gehäuse 1 1


Cárter izquierdo - L.H. housing
Carter sinistro -

2 563044 Carter droit - Recht gehäuse 1 1


Cárter derecho - R.H. housing
Carter destro -

3 133149 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

4 133039 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

5 548678 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

6 133408 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 133366 Engrenage - Zahnrad 2 2


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

8 133360 Couvercle final - Enddeckel 2 2


Tapadera final - End cover
Coperchio finale -

9 133120 Rondelle - Unterlegscheibe 22 22


Arandela - Washer
Rondella -

10 133181 Vis - Schraube 22 22


Tornillo - Screw
Vite -

11 133362 Goujon - Stiftschraube 12 12


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1741 B
2 REDUCTEUR FINAL 1- BT 420 S3-E2 11-
ENDREDUKTIONSGETREIBE 2- BT 425 S3-E2 12-
REDUCTOR FINAL 3- 13-
REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE FINALE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 475134 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

13 1767 Ecrou de roue - Radmutter 12 12


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

14 133296 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 2 2


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

15 133276 Bouchon - Stopfen 6 6


Tapón - Plug
Tappo -

16 133010 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

17 133012 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

18 133062 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

19 133363 Arbre sans blocage - Achse 1 1


Eje - Axle
Albero senza bloccaggio -

20 133365 Arbre avec blocage - Achse 1 1


Eje - Axle
Albero con bloccaggio -

21 133124 Rondelle frein - Sicherungscheibe 4 4


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

22 133198 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23/08/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1741 B
3 REDUCTEUR FINAL 1- BT 420 S3-E2 11-
ENDREDUKTIONSGETREIBE 2- BT 425 S3-E2 12-
REDUCTOR FINAL 3- 13-
REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE FINALE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 133370 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

24 35333 RLT A BILLES 6013 - 4 4


-

25 133063 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

26 133374 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

27 133020 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

28 133373 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

29 476981 Pointeau - Nadelventil 2 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

23/08/2005
REDUCTEUR DE PRESSION
DRUCKMINDERVENTIL
REDUCTOR DE PRESION
PRESSURE REDUCING VALVE
RIDUTTORE DI PRESSIONE
REDUCTEUR DE PRESSION
DRUCKMINDERVENTIL
REDUCTOR DE PRESION
BC 50 PRESSURE REDUCING VALVE BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
RIDUTTORE DI PRESSIONE

3
4

COUPLE DE SERRAGE: 3m. daN


ANZIEHDREHMOMENTE: 3m. daN

P. A . O. i l l u s t .
PAR DE APRIETE: 3m. daN
TIGHTENING TORQUES: 3m. daN
COPPIA DE SERRAGGIO: 3m. daN

20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 50 B
1 REDUCTEUR DE PRESSION 1- BT 420 S3-E2 11-
DRUCKMINDERVENTIL 2- BT 425 S3-E2 12-
REDUCTOR DE PRESION 3- 13-
PRESSURE REDUCING VALVE 4- 14-
RIDUTTORE DI PRESSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 403429 Ensemble guide et poussoir - Fadenführer mit drücker 1 1


Conjunto guiá con cebador - Pusher with its guide
Kit guida e spintore -

2 403430 Ressort de tarage - Feder 1 1


Resorte per la determinación de la tara
Spring taring
Molla -

3 403431 Ressort de rappel - Feder 1 1


Resorte de llamada - Return spring
Molla -

4 75498 Réducteur de pression complet - Komplette inching ventil 1 1


Valvulá de inching completa - Complete inching valve
Riduttore di pressione completo

5 404484 Clapet anti-retour - Gegendruckventil 1 1


Válvula antiretorno - Back pressure valve
Valvola anti-ritorno -

6 403432 Ressort additionnel - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

20/07/2005
MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLMOTOR
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE
VARIABLE MOTOR
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE A6VM80DA/63W - 0327 - VZB027B SERIE 63
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 208700
RIFERIMENTO
MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLMOTOR
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE
BC 110 VARIABLE MOTOR BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE

1
3

PO
C
DIC HETT
H
JUE TUN E DE
G J
SE GO D SATZ OINT
AL E J S
KIT KIT UN
GU TAS
AR
NIZ
ION
E 4 7
8

P. A . O. i l l u s t .
20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 110 B
1 MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE 1- BT 420 S3-E2 11-
VERSTELLMOTOR 2- BT 425 S3-E2 12-
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE MOTOR 4- 14-
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 208700 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

2 552600 Joint d'arbre - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

3 552607 Ensemble des pièces de commande 1 1


Steureteile blattfeder
Conjunto bloque de mando - Control parts assy
Kit pezzi di ricambio -

4 552608 Soupape de balayage et de gavage 1 1


Speisung und spülung ventil
Valvula de barrido y de cebado
Supercharging and scavenging valve
Valvola -

5 563081 Piston de commande - Kolben 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

6 549548 Pivot - Zapfen 1 1


Pivote - Pin
Perno -

7 563082 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 563080 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

20/07/2005
POMPE A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLPUMPE
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP
POMPA CILINDRATA VARIABILE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE A4VG40DA1 D7/32RNZC02F015S
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 225421
RIFERIMENTO
POMPE A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLPUMPE
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE
BC 136 VARIABLE DISPLACEMENT PUMP BT 420 S.3-E2 BT 425 S.3-E2
POMPA CILINDRATA VARIABLILE

24
PO
C
DIC HETT
H
JUE TUN E DE 9
4 G J
SE GO D SATZ OINT
S
AL E J
KIT KIT UN
GU TAS
6
AR
NIZ
20 ION
E 25
3
21 26

19 8 7
5
23

25

11
26
22
12
17 10 24

9
PO
C
DIC HETT
H
JUE TUN E DE 14
G J
SE GO D SATZ OINT
A E S
KIT L KIT JUN
GU TAS
AR
NIZ
ION
E 1 13
18 15
16
15
6 2
E
EIT
CH
PO AN
C D 'ET Z A D
DIC HETT TTE SA UE
T ID
H
JUE TUN E DE C HE UNG ANQ
G J T
PO ICH ES T
SE GO D SATZ OINT D E
A E
KIT L KIT JUN
S AB GO D KIT
GU TAS JUE LING A
AR A D
SE TENU

P. A . O. i l l u s t .
NIZ
ION
E KIT

20 / 07 / 05
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 136 B
1 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- BT 420 S3-E2 11-
VERSTELLPUMPE 2- BT 425 S3-E2 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 225421 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

2 602051 Pochette d'étanchéité - Abdichtungsatz 1 1


Juego de estanqueidad - Sealing kit
Kit tenuta -

3 551525 Valve de coupure - Ventil 1 1


Válvula de corte - Valve
Valvola -

4 201149 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 563662 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

6 563663 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

7 563049 Pompe à engrenage - Zanhradpumpen 1 1


Bomba de engranajes - Gear pump
Pompa ingranaggio -

8 565679 Plaque d'usure - Verschleissplatte 1 1


Placa de desgaste - Friction lining side
Piastra du usura -

9 201198 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 548683 Cartouche de régulation - Regelventil 1 1


Cartucho de regulación - Control valve
Cartuccia di regulazione -

11 56903 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 136 B
2 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- BT 420 S3-E2 11-
VERSTELLPUMPE 2- BT 425 S3-E2 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 409248 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 601590 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

14 601594 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 563660 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

16 563661 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 565668 Réglage hydraulique - Hydraulischer verstellung 1 1


Regulación hidraulico - Hydraulic control
Regolazione idraulico -

18 565669 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

19 602063 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

20 58112 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

21 58113 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

22 602064 Solénoïde - Solenoid 2 2


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

+ 20/07/2005
Catalogue : 547918 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 136 B
3 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- BT 420 S3-E2 11-
VERSTELLPUMPE 2- BT 425 S3-E2 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 201198 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

24 548704 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 563051 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

26 563050 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

20/07/2005
INDEX NUMERIQUE
NUMERISCH INDEX
INDICE NUMERICO
NUMERICAL INDEX
INDICE NUMERICO
INDEX CATALOGUE NO 547918 PAGE 1
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

675 11 BA 82 7 | 25714 6 BB 130 41 | 36023 8 AB 70 | 46668 9 AA 266 43 |


676 8 AB 763 46 | 25714 8 AD 149 20 | 36023 8 AB 70 64 | 46668 11 BA 82 14 |
909 3 AA 216 11 | 25714 9 AA 266 13 | 36102 8 AB 70 | 46668 11 CB 637 43 |
1460 10 CB 21 4 | 25714 10 AE 621 3 | 36102 8 AB 70 67 | 46668 11 CB 638 9 |
1460 10 CD 106 7 | 25714 11 BA 82 16 | 37703 7 AB 13 37 | 48124 5 BA 378 12 |
1479 5 BA 378 26 | 25714 11 CB 637 44 | 41562 4 AA 497 12 | 48124 5 BA 378 37 |
1767 AX 1741 13 | 25714 11 CB 638 8 | 42231 AP 1740 4 | 48124 10 AE 622 19 |
1767 3 AA 216 5 | 25758 7 AB 13 40 | 42231 4 AA 497 16 | 48775 8 AB 70 35 |
2417 6 BB 130 47 | 25758 8 AB 763 86 | 42231 4 AB 128 42 | 49330 6 BA 122 8 |
3411 4 AC 186 64 | 25758 11 BA 82 25 | 42231 8 AB 763 38 | 49369 6 BA 122 5 |
4048 10 CC 42 7 | 25758 11 CB 637 28 | 42232 AP 1740 7 | 49370 6 BA 122 4 |
4240 6 BB 130 34 | 27188 4 AB 128 14 | 42232 4 AA 496 24 | 50896 9 AA 266 51 |
4240 8 AB 763 28 | 28959 8 AB 763 29 | 42232 4 AB 128 40 | 50896 11 CB 638 5 |
4350 6 BB 130 48 | 28959 9 AA 266 58 | 42232 6 BB 130 18 | 51534 5 BA 378 25 |
4586 10 CB 21 14 | 28959 11 BA 82 36 | 42232 7 AB 13 31 | 51534 6 AA 325 10 |
4586 10 CD 106 14 | 28987 8 AB 763 45 | 42232 8 AA 407 16 | 51534 7 AB 13 48 |
4711 11 BA 82 27 | 28988 7 AB 13 39 | 42232 10 AA 548 41 | 51534 10 AE 620 13 |
5045 10 CB 21 16 | 28988 8 AB 763 87 | 42232 10 BA 273 6 | 51534 10 AE 621 16 |
5045 10 CD 106 16 | 28988 11 CB 637 27 | 42256 4 AA 497 11 | 53354 8 AB 70 |
5240 10 CA 57 11 | 29437 AP 1740 6 | 42316 8 AD 149 19 | 53354 8 AB 70 58 |
5241 10 CA 57 9 | 29437 4 AA 497 8 | 42316 9 AA 266 44 | 53401 7 AB 13 41 |
5309 4 AA 497 32 | 29437 4 AB 128 51 | 42316 9 AA 266 90 | 53501 6 BB 130 25 |
5309 10 AE 622 44 | 29437 4 AC 186 65 | 42316 10 AE 621 20 | 54230 8 AB 70 |
5567 6 BB 130 9 | 29437 8 AA 407 15 | 42316 11 CB 637 15 | 54230 8 AB 70 49 |
5804 7 AB 13 53 | 29437 8 AB 70 | 42322 4 AB 128 45 | 54230 11 BA 82 35 |
5804 8 AA 407 13 | 29437 8 AB 70 69 | 42325 4 AA 496 21 | 54232 6 BB 130 38 |
5804 10 BA 273 28 | 29437 10 BA 273 29 | 42325 4 AB 128 48 | 54232 8 AB 763 31 |
6193 10 CB 21 10 | 29450 AP 1740 3 | 42325 4 AC 186 8 | 54232 8 AD 149 26 |
6193 10 CC 42 3 | 29450 6 BB 130 7 | 42325 7 AB 13 29 | 54232 9 AA 266 39 |
6193 10 CD 106 10 | 29450 9 AA 266 24 | 42325 8 AB 70 | 54242 8 AB 70 |
6224 4 AB 128 47 | 29468 8 AB 763 59 | 42325 8 AB 70 51 | 54242 8 AB 70 59 |
7111 6 BB 130 49 | 29468 9 AA 266 82 | 42325 8 AB 763 57 | 54242 8 AB 763 73 |
7242 10 AE 622 9 | 29469 4 AA 497 35 | 42325 8 AD 149 15 | 54263 8 AB 763 44 |
7295 AP 1740 16 | 29469 6 BB 130 23 | 42325 10 AE 620 18 | 54284 10 AE 622 3 |
9889 4 AC 186 14 | 29469 8 AA 407 10 | 42325 10 AE 621 22 | 54951 5 BA 378 30 |
9911 5 BA 379 13 | 29469 8 AB 70 | 42325 10 AE 622 39 | 54951 11 CB 637 11 |
9911 5 BA 380 9 | 29469 8 AB 70 47 | 42325 10 BA 273 24 | 55002 10 BA 273 17 |
9999 5 BA 378 10 | 29469 8 AB 763 49 | 42347 4 AA 496 6 | 55057 10 AE 620 12 |
9999 10 AE 622 10 | 29469 11 BA 82 32 | 42347 4 AB 128 49 | 55174 11 AA 852 38 |
17974 10 AE 620 11 | 29469 11 CB 637 42 | 42347 7 AB 13 30 | 55404 8 AB 70 |
18787 10 AE 621 24 | 29469 11 CB 638 10 | 42347 8 AA 23 21 | 55404 8 AB 70 73 |
18787 10 AE 622 31 | 29475 4 AB 128 52 | 42347 8 AD 149 13 | 55714 7 AB 13 13 |
19740 4 AA 496 5 | 29475 8 AB 763 91 | 42347 9 AA 266 81 | 55914 9 AA 266 56 |
20125 11 AA 852 25 | 29483 6 BB 130 45 | 42347 10 AA 548 25 | 56354 AP 1740 8 |
20125 11 CB 637 25 | 29483 8 AB 763 30 | 42347 10 AE 620 25 | 56354 4 AA 497 7 |
20996 11 BA 82 6 | 29483 8 AD 149 25 | 42347 11 CB 637 45 | 56354 6 BB 130 14 |
21599 10 AA 548 8 | 30327 10 BA 273 1 | 42740 10 CA 57 17 | 56354 8 AA 407 14 |
21979 10 AE 622 12 | 31230 4 AA 497 17 | 42813 4 AA 497 19 | 56354 8 AB 70 |
21979 11 AA 852 37 | 31648 7 AB 13 12 | 42818 4 AB 128 44 | 56354 8 AB 70 68 |
21980 11 AA 852 31 | 32058 11 BA 82 5 | 42818 9 AA 266 7 | 56354 10 BA 273 30 |
21981 11 AA 852 30 | 32407 10 CC 42 14 | 43345 12 AA 395 9 | 56568 4 AB 128 50 |
24653 12 AA 395 7 | 32963 5 BA 379 4 | 44672 4 AA 497 20 | 56903 BC 136 11 |
25026 10 EA 163 2 | 33525 AP 1740 17 | 44672 6 BB 130 12 | 56985 7 AB 13 23 |
25713 6 AA 325 4 | 33533 AX 1740 8 | 44807 9 AA 266 22 | 57264 9 AA 266 33 |
25713 6 BB 130 22 | 33593 4 AB 128 18 | 45633 AP 1740 10 | 57446 4 AA 496 18 |
25713 8 AA 407 9 | 33593 10 AA 548 21 | 45921 10 AE 621 21 | 57446 4 AC 186 9 |
25713 9 AA 266 2 | 35333 AX 1741 24 | 46668 4 AA 497 34 | 57446 8 AD 149 22 |
25713 11 CB 637 16 | 35443 4 AA 497 27 | 46668 6 BB 130 32 | 57446 9 AA 266 55 |
INDEX CATALOGUE NO 547918 PAGE 2
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

57446 10 AA 548 26 | 61674 4 AA 497 31 | 73195 6 BB 130 44 | 107668 AX 336 21 |


57446 10 AE 620 21 | 61674 6 BB 130 39 | 73202 5 BA 378 6 | 107674 AX 336 30 |
57506 8 AB 70 | 61674 9 AA 266 34 | 73202 5 BA 378 24 | 107712 AX 336 7 |
57506 8 AB 70 71 | 61674 10 AA 548 24 | 73202 10 AE 620 15 | 107732 AX 1735 9 |
58112 BC 136 20 | 61674 10 AE 622 43 | 74360 10 AE 620 31 | 107748 AX 336 12 |
58113 BC 136 21 | 61674 11 CB 637 46 | 74360 10 AE 621 25 | 108556 AX 1736 4 |
58525 9 AA 266 61 | 61675 4 AB 128 43 | 74362 10 AE 620 1 | 109401 2 AA 137 2 |
58528 4 AA 496 22 | 61675 6 BB 130 50 | 74362 10 AE 621 1 | 110498 7 AB 13 33 |
58528 4 AA 497 30 | 61675 9 AA 266 64 | 74367 9 AA 266 65 | 125963 10 CA 57 3 |
58528 8 AA 23 23 | 61676 4 AA 497 13 | 74639 4 AA 497 29 | 125963 10 CB 21 5 |
58528 8 AB 70 | 61676 6 BB 130 4 | 75498 BC 50 4 | 125963 10 CD 106 4 |
58528 8 AB 70 66 | 61678 8 AB 763 39 | 75498 4 AB 128 6 | 129397 4 AC 186 63 |
58528 8 AD 149 21 | 61678 9 AA 266 23 | 75995 10 AE 620 2 | 133004 AX 1735 8 |
58528 9 AA 266 67 | 61680 4 AA 497 21 | 76112 4 AB 128 11 | 133010 AX 1741 16 |
58528 10 AA 548 27 | 61680 9 AA 266 6 | 76925 11 AA 852 51 | 133012 AX 1741 17 |
58528 10 AE 620 9 | 61930 8 AB 70 | 76925 11 CB 638 4 | 133020 AX 1741 27 |
58528 10 AE 622 42 | 61930 8 AB 70 60 | 77254 11 CB 637 14 | 133027 AX 1739 19 |
58528 11 AA 852 7 | 61930 11 CB 637 49 | 77389 10 AA 548 33 | 133028 AX 1739 21 |
58528 11 CB 637 47 | 61952 7 AB 13 52 | 77808 9 AA 266 77 | 133030 AX 918 18 |
58530 10 AE 620 19 | 61975 9 AA 266 12 | 77960 11 BA 82 20 | 133037 AX 918 2 |
58530 10 AE 621 18 | 61975 9 AA 266 29 | 78659 9 AA 266 35 | 133039 AX 1741 4 |
58531 10 AE 620 8 | 62203 4 AA 497 18 | 78806 11 BA 82 24 | 133044 AX 336 25 |
58531 10 AE 622 40 | 62203 4 AB 128 46 | 79533 8 AD 149 23 | 133049 AX 918 1 |
58533 10 AE 621 28 | 62203 9 AA 266 8 | 81049 6 BB 130 24 | 133055 AX 1739 12 |
58536 6 BB 130 17 | 62362 6 BB 130 3 | 82520 9 AA 266 31 | 133056 AX 336 19 |
58548 5 BA 378 17 | 62783 6 AA 325 6 | 84249 6 BB 130 30 | 133062 AX 1741 18 |
58548 5 BA 379 15 | 62845 10 AA 548 31 | 85822 4 AB 128 15 | 133063 AX 1741 25 |
58548 5 BA 380 11 | 63035 9 AA 266 87 | 86503 6 BB 130 35 | 133069 AX 336 28 |
58548 9 AA 266 26 | 63351 5 BA 378 31 | 86504 8 AB 763 90 | 133089 AX 918 12 |
58548 10 AA 548 23 | 63351 8 AA 23 22 | 86505 11 AA 852 39 | 133091 AX 1740 4 |
58550 5 BA 379 16 | 63351 9 AA 266 57 | 86506 8 AD 149 16 | 133094 AX 1737 26 |
58550 5 BA 380 12 | 63351 10 AE 620 26 | 86506 11 AA 852 40 | 133103 AX 918 10 |
58556 5 BA 378 11 | 63351 11 CB 637 10 | 89166 10 AE 621 23 | 133103 AX 1740 13 |
58556 5 BA 378 36 | 63544 AP 1740 9 | 000000 AP 1607 4 | 133110 AX 336 4 |
58556 10 AE 622 20 | 63544 4 AA 496 19 | 000000 10 DA 293 59 | 133111 AX 336 4 |
58557 9 AA 266 5 | 63544 4 AC 186 5 | 000000 10 DA 293 60 | 133112 AX 336 4 |
58573 7 AB 13 6 | 63544 6 BB 130 5 | 000000 10 DA 293 300| 133113 AX 336 4 |
58593 7 AB 13 5 | 63544 10 AE 621 19 | 105101 AX 336 26 | 133119 AX 336 16 |
58610 5 BA 378 5 | 63544 10 BA 273 5 | 105106 AX 1739 22 | 133119 AX 1739 16 |
58610 5 BA 378 23 | 63545 AP 1740 11 | 105107 AX 1739 23 | 133120 AX 1739 4 |
58610 10 AE 620 14 | 63545 AX 1739 17 | 105110 AX 1739 2 | 133120 AX 1741 9 |
58630 7 AB 13 22 | 63545 4 AB 128 53 | 105111 AX 1739 3 | 133121 AX 1740 3 |
60483 6 BB 130 27 | 63545 6 BB 130 13 | 105117 AX 336 31 | 133124 AX 1741 21 |
60675 11 BA 82 23 | 63547 4 AA 497 15 | 105200 AX 1739 10 | 133126 AX 918 17 |
60765 7 AB 13 38 | 63547 8 AB 763 37 | 106528 AX 1739 7 | 133149 AX 1741 3 |
60845 10 AE 622 23 | 63727 4 AA 496 23 | 106542 AX 336 32 | 133151 AX 1739 6 |
60950 8 AB 70 | 63727 4 AA 497 14 | 107244 4 AC 186 56 | 133152 AX 336 2 |
60950 8 AB 70 70 | 63727 4 AC 186 53 | 107634 AX 1739 1 | 133158 AX 918 9 |
60950 10 AE 621 17 | 63727 9 AA 266 63 | 107637 AX 1739 8 | 133159 AX 918 14 |
61109 4 AB 128 41 | 63727 10 AA 548 40 | 107638 AX 1739 9 | 133160 AX 336 10 |
61213 8 AA 407 2 | 63727 11 BA 82 26 | 107640 AX 1739 11 | 133170 AX 336 15 |
61213 9 AA 266 47 | 63754 4 AA 497 9 | 107644 AX 1739 20 | 133172 AX 918 13 |
61323 10 AE 622 6 | 63754 10 AA 548 39 | 107646 AX 1740 2 | 133174 AX 1739 5 |
61323 10 BA 273 4 | 63936 6 AA 325 7 | 107647 AX 1740 5 | 133176 AX 336 29 |
61343 6 BB 130 40 | 72885 12 AA 396 1 | 107648 AX 1740 6 | 133180 AX 336 1 |
61597 10 CB 21 11 | 72888 12 AA 396 3 | 107650 AX 1740 11 | 133181 AX 1741 10 |
61597 10 CD 106 11 | 72889 12 AA 396 2 | 107652 AX 336 3 | 133182 AX 1740 10 |
61674 4 AA 496 7 | 73193 6 BB 130 37 | 107657 AX 336 5 | 133183 AX 1740 12 |
INDEX CATALOGUE NO 547918 PAGE 3
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

133184 AX 1740 7 | 165001 8 AD 149 32 | 175550 5 BA 379 11 | 187274 8 AD 149 12 |


133198 AX 1741 22 | 165003 10 AE 620 24 | 175550 5 BA 380 7 | 187275 8 AD 149 11 |
133276 AX 336 14 | 165363 10 AA 548 37 | 175551 5 BA 379 9 | 187294 4 AC 186 13 |
133276 AX 1739 14 | 165598 11 BA 82 18 | 175551 5 BA 380 5 | 187399 10 CB 21 13 |
133276 AX 1741 15 | 165599 11 BA 82 17 | 175551 10 AA 548 29 | 187399 10 CD 106 13 |
133279 AX 918 8 | 166702 8 AB 763 74 | 175743 10 DA 293 19 | 187400 10 CB 21 12 |
133280 AX 918 11 | 167925 10 AA 548 20 | 175746 4 AB 128 37 | 187400 10 CD 106 12 |
133296 AX 336 22 | 167925 10 AE 621 6 | 175751 8 AD 149 17 | 187485 4 AC 186 11 |
133296 AX 1739 15 | 167981 4 AC 186 12 | 175751 10 AA 548 38 | 187618 6 BB 130 26 |
133296 AX 1741 14 | 167981 11 AA 852 9 | 175751 10 BA 273 27 | 188441 5 BA 378 15 |
133337 AX 336 18 | 167981 11 CB 637 9 | 176716 4 AA 497 10 | 188472 5 BA 378 16 |
133339 AX 336 13 | 168428 9 AA 266 15 | 176716 5 BA 379 14 | 188473 5 BA 378 34 |
133340 AX 336 9 | 168489 10 AE 621 4 | 176716 5 BA 380 10 | 188542 5 BA 378 35 |
133342 AX 336 8 | 168491 10 AE 621 12 | 176721 11 BA 82 22 | 188545 5 BA 378 13 |
133348 AX 336 6 | 168494 10 AE 622 13 | 176826 11 BA 82 31 | 188546 5 BA 378 39 |
133350 AX 336 11 | 168494 10 BA 273 25 | 176926 10 AE 620 23 | 188812 5 BA 378 45 |
133358 AX 1740 1 | 168781 10 AE 622 36 | 177274 8 AD 149 1 | 189172 8 AA 407 5 |
133360 AX 1741 8 | 168844 10 AE 622 1 | 177588 4 AB 128 29 | 189172 8 AB 70 |
133362 AX 1741 11 | 168849 10 AE 622 2 | 177635 4 AB 128 32 | 189172 8 AB 70 |
133363 AX 1741 19 | 168854 10 AE 620 17 | 177636 4 AB 128 38 | 189172 8 AB 70 45 |
133365 AX 1741 20 | 168854 10 AE 621 10 | 177636 10 BA 273 8 | 189172 8 AB 70 72 |
133366 AX 1741 7 | 168863 10 AE 622 8 | 177637 4 AB 128 34 | 189172 8 AB 763 48 |
133370 AX 1741 23 | 168863 10 BA 273 26 | 177638 10 AE 620 30 | 189172 8 AD 149 18 |
133373 AX 1741 28 | 168870 11 BA 82 29 | 177638 10 AE 621 27 | 189172 9 AA 266 45 |
133374 AX 1741 26 | 169076 6 AA 325 9 | 177638 10 AE 622 35 | 189327 4 AC 186 7 |
133377 AX 918 3 | 169091 10 AE 622 28 | 177739 11 AA 852 18 | 189535 4 AC 186 3 |
133379 AX 918 15 | 169124 10 AE 620 34 | 177739 11 BA 82 40 | 189535 10 AA 548 36 |
133380 AX 918 7 | 169124 10 AE 621 31 | 177739 11 CB 637 50 | 189536 4 AC 186 2 |
133381 AX 918 16 | 169373 4 AB 128 36 | 178164 5 BA 378 8 | 189536 10 AA 548 35 |
133382 AX 918 5 | 169373 10 AA 548 19 | 179313 10 AA 548 22 | 189857 8 AA 407 6 |
133383 AX 918 4 | 169373 10 AE 621 29 | 179524 8 AB 763 15 | 189956 10 AA 548 6 |
133408 AX 1741 6 | 169436 10 AE 622 34 | 180602 8 AB 763 69 | 189956 10 AE 620 29 |
133558 AX 336 23 | 169552 10 AE 620 28 | 180820 8 AB 763 13 | 189956 10 AE 621 26 |
133559 AX 336 23 | 169552 10 AE 621 9 | 180979 9 AA 266 86 | 190013 4 AB 128 12 |
133560 AX 336 23 | 169586 10 EA 163 3 | 183026 4 AA 496 20 | 190013 10 BA 273 15 |
133567 AX 336 32 | 169917 11 BA 82 42 | 183026 4 AC 186 4 | 190017 4 AB 128 20 |
133570 AX 336 27 | 170387 10 AE 620 16 | 183732 8 AA 23 3 | 190017 10 AA 548 15 |
133649 4 AC 186 51 | 170387 10 AE 621 15 | 183733 8 AA 23 2 | 190019 4 AB 128 27 |
133704 4 AC 186 50 | 170836 11 CB 638 13 | 183734 8 AA 23 10 | 190229 8 AA 23 4 |
133705 4 AC 186 52 | 171045 4 AB 128 35 | 183735 8 AA 23 19 | 190230 8 AA 23 5 |
160525 7 AB 13 10 | 172385 12 AA 395 14 | 183736 8 AA 23 18 | 190231 8 AA 23 6 |
160548 7 AB 13 26 | 172388 12 AA 395 5 | 183742 8 AA 23 13 | 190232 8 AA 23 7 |
161008 8 AB 763 68 | 172389 12 AA 395 6 | 183743 8 AA 23 12 | 190233 8 AA 23 8 |
161008 8 AD 149 24 | 172466 4 AB 128 7 | 183877 10 CA 57 5 | 190234 8 AA 23 9 |
161008 9 AA 266 38 | 172569 6 BB 130 46 | 183980 10 CB 21 8 | 190235 8 AA 23 11 |
161008 11 CB 637 48 | 174049 8 AB 763 93 | 183981 5 BA 378 3 | 190236 8 AA 23 14 |
162229 8 AB 70 | 174096 8 AB 763 40 | 184036 11 BA 82 38 | 190237 8 AA 23 15 |
162229 8 AB 70 | 174132 6 AA 325 3 | 184335 10 CB 21 3 | 190238 8 AA 23 16 |
162229 8 AB 70 46 | 174132 6 BB 130 33 | 184335 10 CD 106 8 | 190239 8 AA 23 17 |
162229 8 AB 70 57 | 174132 8 AB 763 20 | 184787 10 AA 548 13 | 190330 4 AB 128 17 |
162229 8 AB 763 50 | 174132 9 AA 266 3 | 184787 10 BA 273 10 | 190507 10 CB 21 17 |
163782 11 BA 82 10 | 174132 11 BA 82 15 | 184817 11 AA 852 27 | 190507 10 CD 106 17 |
163783 11 BA 82 9 | 174132 11 CB 637 19 | 184817 11 CB 637 30 | 190723 7 AB 13 44 |
163825 11 BA 82 11 | 174132 11 CB 638 6 | 184818 11 CB 637 32 | 190732 8 AB 70 |
164276 10 AA 548 7 | 174321 11 BA 82 30 | 184828 9 AA 266 41 | 190732 8 AB 70 |
164378 11 CB 638 2 | 175498 4 AB 128 28 | 184964 11 CB 637 20 | 190732 8 AB 70 |
164633 7 AB 13 43 | 175549 5 BA 379 10 | 186983 10 CA 57 12 | 190732 8 AB 70 54 |
164856 11 AA 852 29 | 175549 5 BA 380 6 | 186985 10 CA 57 16 | 190732 8 AB 70 56 |
INDEX CATALOGUE NO 547918 PAGE 4
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

190732 8 AB 70 63 | 195006 9 AA 266 62 | 197931 8 AB 70 20 | 200100 8 AB 70 33 |


190732 8 AB 763 21 | 195177 8 AD 149 9 | 197938 8 AD 149 31 | 200161 8 AB 70 18 |
190734 8 AB 763 72 | 195338 5 BA 378 1 | 198004 11 BA 82 37 | 200211 4 AA 496 8 |
190874 10 AE 622 33 | 195392 5 BA 378 29 | 198043 8 AB 763 3 | 200421 6 BB 130 31 |
190874 10 BA 273 21 | 195394 5 BA 378 28 | 198117 8 AB 763 70 | 200441 9 AA 266 68 |
190875 4 AB 128 25 | 195395 5 BA 378 33 | 198118 8 AB 763 24 | 200448 4 AA 496 16 |
190875 10 AA 548 17 | 195398 5 BA 378 22 | 198119 8 AB 763 79 | 200450 4 AA 496 17 |
190877 10 BA 273 12 | 195410 5 BA 378 9 | 198120 8 AB 763 54 | 200469 9 AA 266 52 |
190878 4 AB 128 23 | 195410 10 AE 622 16 | 198121 8 AB 763 53 | 200517 6 BB 130 19 |
190887 10 BA 273 9 | 195411 5 BA 378 20 | 198122 8 AB 70 3 | 200528 6 BB 130 36 |
191026 5 BA 378 44 | 195411 10 AE 622 11 | 198122 8 AB 763 5 | 200561 9 AA 266 42 |
191086 6 BB 130 28 | 195412 5 BA 378 19 | 198123 8 AB 763 82 | 200567 9 AA 266 91 |
191113 8 AB 763 95 | 195412 10 AE 620 3 | 198125 8 AB 763 16 | 200583 9 AA 266 69 |
191187 9 AA 266 85 | 195419 10 AE 620 10 | 198126 8 AB 763 51 | 200594 4 AC 186 15 |
191197 10 BA 273 13 | 195421 10 AE 621 8 | 198128 8 AB 763 67 | 200597 10 AA 548 28 |
191384 11 BA 82 34 | 195422 10 AE 622 15 | 198129 8 AB 763 55 | 200629 10 AE 620 27 |
191384 11 CB 638 3 | 195423 10 AE 622 30 | 198132 8 AB 763 43 | 200662 9 AA 266 21 |
192038 10 AE 622 27 | 195488 8 AB 763 4 | 198134 8 AB 763 75 | 200663 9 AA 266 20 |
192039 10 AE 622 26 | 195506 9 AA 266 9 | 198135 8 AB 763 76 | 200664 8 AB 763 92 |
192040 10 AE 622 24 | 195508 9 AA 266 4 | 198137 8 AB 763 41 | 200664 9 AA 266 25 |
192310 8 AB 70 | 195576 8 AD 149 7 | 198138 8 AB 763 42 | 200671 10 AE 621 2 |
192310 8 AB 70 55 | 195728 4 AA 496 2 | 198141 8 AB 70 | 200672 10 AE 621 14 |
192315 9 AA 266 27 | 196078 5 BA 378 40 | 198141 8 AB 70 61 | 200698 11 CB 637 17 |
192363 5 BA 379 6 | 196168 10 AE 622 4 | 198141 8 AB 763 65 | 200699 11 CB 637 18 |
192386 10 BA 273 11 | 196170 10 AE 622 5 | 198146 8 AB 763 10 | 200701 11 CB 637 13 |
192415 11 AA 852 24 | 196189 7 AB 13 25 | 198148 8 AB 763 52 | 200707 8 AD 149 3 |
192415 11 CB 637 22 | 196193 9 AB 74 5 | 198150 8 AB 763 17 | 200709 4 AB 128 39 |
192777 10 CA 57 4 | 196208 7 AB 13 32 | 198156 10 CA 57 15 | 200983 4 AC 186 54 |
192777 10 CB 21 6 | 196457 9 AA 266 30 | 198159 11 BA 82 12 | 201149 BC 136 4 |
192777 10 CD 106 5 | 196503 9 AA 266 66 | 198160 11 BA 82 13 | 201198 BC 136 9 |
192910 4 AC 186 6 | 196647 9 AA 266 59 | 198259 8 AB 763 77 | 201198 BC 136 23 |
193325 10 AA 548 10 | 196660 9 AB 74 7 | 198387 8 AB 763 9 | 202082 8 AB 763 66 |
193325 10 AE 620 35 | 196663 9 AA 266 1 | 198429 11 CB 637 7 | 202096 10 CB 21 19 |
193325 10 AE 621 32 | 196701 4 AB 128 16 | 198430 8 AB 763 84 | 202096 10 CD 106 19 |
193741 5 BA 378 41 | 196702 4 AB 128 13 | 198617 4 AA 497 6 | 202222 4 AB 128 21 |
193756 5 BA 378 18 | 196816 8 AD 149 6 | 198618 4 AA 497 5 | 202285 4 AB 128 8 |
194045 7 AB 13 2 | 196818 8 AD 149 28 | 198622 9 AB 74 1 | 202377 8 AB 70 2 |
194046 7 AB 13 3 | 196819 8 AD 149 10 | 198625 9 AA 266 50 | 202378 8 AB 70 4 |
194048 7 AB 13 9 | 196820 8 AD 149 4 | 198627 9 AA 266 48 | 202379 8 AB 70 5 |
194193 8 AD 149 8 | 196821 8 AD 149 5 | 198780 9 AA 266 89 | 202380 8 AB 70 6 |
194287 7 AB 13 7 | 196830 9 AA 266 18 | 198797 9 AA 266 46 | 202381 8 AB 70 7 |
194351 6 BB 130 10 | 196830 9 AA 266 84 | 199060 4 AC 186 10 | 202382 8 AB 70 8 |
194547 3 AA 216 4 | 196904 8 AD 149 30 | 199060 11 AA 852 8 | 202383 8 AB 70 9 |
194548 3 AA 216 2 | 196911 8 AB 763 34 | 199060 11 CB 637 8 | 202384 8 AB 70 10 |
194556 9 AA 266 72 | 196930 9 AA 266 76 | 199079 9 AA 266 79 | 202385 8 AB 70 11 |
194638 8 AB 763 2 | 196931 9 AA 266 75 | 199088 4 AC 186 1 | 202386 8 AB 70 12 |
194640 6 AA 325 8 | 196945 9 AA 266 60 | 199446 10 CA 57 18 | 202387 8 AB 70 13 |
194684 10 BA 273 23 | 197137 11 BA 82 8 | 199495 10 AE 621 11 | 202388 8 AB 70 14 |
194788 8 AB 70 1 | 197233 10 AE 622 25 | 199814 8 AB 763 85 | 202389 8 AB 70 15 |
194802 6 BB 130 15 | 197465 5 BA 378 32 | 199976 8 AB 70 | 202390 8 AB 70 16 |
194870 6 BB 130 21 | 197475 11 BA 82 3 | 199976 8 AB 70 | 202391 8 AB 70 17 |
194873 9 AB 74 13 | 197476 11 BA 82 1 | 199976 8 AB 70 48 | 202392 8 AB 70 19 |
194874 9 AB 74 14 | 197588 10 AE 622 7 | 199976 8 AB 70 65 | 202393 8 AB 70 22 |
194875 9 AB 74 15 | 197704 10 CC 42 9 | 199988 8 AB 763 83 | 202396 8 AB 70 |
194876 9 AB 74 16 | 197724 6 BB 130 6 | 200021 8 AD 149 2 | 202396 8 AB 70 |
194896 4 AB 128 31 | 197725 6 BB 130 8 | 200097 8 AB 70 21 | 202396 8 AB 70 53 |
194926 7 AB 13 20 | 197853 6 BB 130 43 | 200098 8 AB 70 23 | 202396 8 AB 70 62 |
194927 7 AB 13 21 | 197908 6 BB 130 42 | 200099 8 AB 70 31 | 202397 8 AB 70 25 |
INDEX CATALOGUE NO 547918 PAGE 5
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

202399 8 AB 70 28 | 207300 8 AA 23 20 | 225146 12 AA 395 1 | 247068 11 CB 637 6 |


202403 8 AB 70 34 | 208121 8 AB 763 81 | 225147 12 AA 395 2 | 247117 10 AA 548 34 |
202404 8 AB 70 36 | 208207 8 AB 763 25 | 225166 12 AA 395 13 | 247813 4 AA 497 1 |
202405 8 AB 70 37 | 208230 12 AA 396 7 | 225183 11 AA 852 22 | 249267 11 AA 852 6 |
202406 8 AB 70 38 | 208561 4 AB 128 19 | 225183 11 CB 637 55 | 249321 11 AA 852 2 |
202407 8 AB 70 39 | 208561 10 AA 548 14 | 225421 BC 136 1 | 250145 12 AA 395 3 |
202408 8 AB 70 40 | 208583 10 BA 273 2 | 225421 4 AB 128 1 | 251178 11 AA 852 16 |
202409 8 AB 70 41 | 208583 10 EA 163 1 | 225817 6 BB 130 20 | 251360 9 AA 266 78 |
202410 8 AB 70 42 | 208700 BC 110 1 | 227958 4 AA 496 1 | 251364 11 AA 852 4 |
202418 8 AB 70 | 208700 4 AB 128 2 | 227959 2 AA 137 4 | 252261 11 AA 852 12 |
202418 8 AB 70 50 | 210942 11 AA 852 26 | 227960 2 AA 137 5 | 252261 11 CB 637 53 |
202418 8 AB 763 71 | 210942 11 CB 637 36 | 229571 10 AE 620 7 | 252616 11 AA 852 28 |
202419 8 AB 70 | 211556 4 AA 497 25 | 229571 10 AE 622 37 | 252616 11 CB 637 52 |
202419 8 AB 70 52 | 211707 10 BA 273 20 | 229803 11 AA 852 23 | 252618 11 AA 852 14 |
202491 10 CB 21 9 | 211708 10 BA 273 22 | 229803 11 CB 637 57 | 252759 10 BA 273 3 |
202491 10 CD 106 9 | 211720 10 AA 548 5 | 230924 8 AD 149 14 | 254706 4 AA 497 33 |
202494 10 CB 21 15 | 211724 10 AE 620 4 | 232712 7 AB 13 24 | 403429 BC 50 1 |
202494 10 CD 106 15 | 211733 12 AA 395 8 | 232716 9 AB 74 11 | 403430 BC 50 2 |
202559 9 AA 266 53 | 212826 10 AE 620 22 | 232802 7 AB 13 16 | 403431 BC 50 3 |
202597 7 AB 13 45 | 212826 10 AE 622 14 | 232830 7 AB 13 17 | 403432 BC 50 6 |
202801 9 AA 266 49 | 212826 10 CC 42 1 | 234267 4 AB 128 33 | 404484 BC 50 5 |
202884 11 AA 852 41 | 213166 10 AE 620 6 | 234798 12 AA 396 8 | 405062 10 BA 273 7 |
202953 8 AA 407 3 | 213166 10 CA 57 1 | 234799 12 AA 395 11 | 405074 11 CB 637 56 |
202954 8 AA 407 7 | 213167 10 AE 621 7 | 234802 12 AA 395 10 | 405080 10 AA 548 30 |
203512 4 AC 186 18 | 213167 10 CB 21 1 | 234804 12 AA 396 6 | 405950 10 AE 622 29 |
203881 4 AA 496 15 | 215921 4 AB 128 26 | 234805 12 AA 395 12 | 406017 6 BB 130 2 |
203931 8 AB 763 1 | 215930 5 BA 379 3 | 235737 8 AB 763 94 | 409248 BC 136 12 |
203932 8 AB 763 18 | 216894 11 AA 852 15 | 239337 8 AA 407 1 | 415565 5 BA 379 5 |
203933 8 AB 763 36 | 217139 4 AB 128 24 | 239478 11 AA 852 3 | 415565 5 BA 380 13 |
203934 8 AB 763 19 | 217442 6 BB 130 1 | 239478 11 CB 637 5 | 415689 5 BA 379 7 |
203935 8 AB 70 24 | 217622 11 CB 638 7 | 239594 12 AA 396 4 | 415689 5 BA 380 3 |
203936 8 AB 70 26 | 218395 5 BA 378 43 | 239707 9 AB 74 26 | 445113 5 BA 378 38 |
203937 8 AB 70 27 | 218923 5 BA 378 42 | 240334 2 AA 137 9 | 445125 AP 1740 18 |
203938 8 AB 70 29 | 218962 5 BA 378 14 | 240808 12 AA 395 4 | 457509 2 AA 137 7 |
203939 8 AB 70 30 | 219457 10 AA 548 11 | 241391 9 AB 74 4 | 457509 10 AA 548 32 |
203940 8 AB 70 32 | 219457 10 AE 620 32 | 241673 12 AA 396 10 | 459128 4 AB 128 9 |
203941 8 AB 70 43 | 219457 10 AE 621 30 | 241731 11 AA 852 1 | 466247 11 CB 637 24 |
203942 8 AB 763 56 | 219818 11 AA 852 36 | 241731 11 CB 637 4 | 474708 10 DA 293 14 |
204170 4 AA 497 28 | 221245 4 AC 186 57 | 242365 9 AB 74 9 | 474720 10 DA 293 53 |
204382 5 BA 379 12 | 221591 4 AC 186 17 | 242638 4 AA 496 13 | 474734 10 DA 293 55 |
204382 5 BA 380 8 | 222661 10 AA 548 16 | 242660 9 AB 74 3 | 475074 AX 1739 18 |
204383 5 BA 379 8 | 222739 5 BA 378 27 | 242661 9 AB 74 2 | 475132 AX 336 20 |
204383 5 BA 380 4 | 223480 11 CB 638 1 | 242662 9 AA 266 40 | 475134 AX 1741 12 |
204569 8 AB 763 35 | 223487 7 AB 13 49 | 242663 9 AB 74 6 | 475149 AX 1736 9 |
204570 8 AB 763 47 | 223663 7 AB 13 42 | 242664 9 AA 266 17 | 475156 AX 336 32 |
204571 8 AB 763 32 | 223663 11 AA 852 20 | 242665 9 AB 74 8 | 475406 AP 1614 5 |
204572 8 AB 763 78 | 223831 7 AB 13 50 | 242666 9 AA 266 16 | 475412 4 AC 186 20 |
204573 8 AB 763 58 | 223902 9 AA 266 80 | 242676 9 AB 74 18 | 475425 AP 1605 31 |
205275 8 AA 407 4 | 223904 9 AA 266 37 | 242679 9 AB 74 10 | 475425 AP 1614 7 |
205614 7 AB 13 51 | 224759 11 AA 852 21 | 242680 9 AA 266 70 | 475425 AP 1739 35 |
205806 11 BA 82 4 | 224759 11 CB 637 23 | 242681 9 AB 74 12 | 475425 AP 2105 7 |
205807 11 BA 82 2 | 224767 11 BA 82 33 | 242682 9 AA 266 71 | 475434 AP 1608 11 |
206083 8 AB 763 88 | 224767 11 CB 638 11 | 243297 AP 1740 5 | 475436 AP 1616 6 |
206083 11 CB 637 51 | 224773 11 CB 637 35 | 243482 11 AA 852 17 | 475439 AP 1608 8 |
206490 4 AB 128 5 | 224774 11 CB 637 34 | 243482 11 CB 637 58 | 475440 AP 1746 6 |
207007 11 AA 852 19 | 224775 11 CB 637 33 | 243798 6 BA 122 1 | 475442 AP 1610 14 |
207007 11 BA 82 41 | 224930 11 CB 638 12 | 243798 6 BB 130 16 | 475443 AP 1610 27 |
207007 11 CB 637 59 | 224943 10 AE 621 5 | 247068 11 AA 852 5 | 475443 AP 1616 9 |
INDEX CATALOGUE NO 547918 PAGE 6
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

475443 AP 1616 15 | 475542 AP 1607 10 | 475756 AP 1739 30 | 551525 BC 136 3 |


475443 AP 1739 5 | 475546 AP 1608 4 | 475758 AP 1608 7 | 551616 AX 336 32 |
475443 4 AC 186 31 | 475547 AP 1608 5 | 475759 AP 1739 34 | 551956 10 CC 42 5 |
475444 AP 1742 9 | 475548 AP 1607 7 | 476059 10 DA 293 10 | 551970 AP 1610 26 |
475444 AP 1743 5 | 475549 AP 1607 8 | 476071 AX 918 6 | 551997 AP 1614 3 |
475444 4 AC 186 21 | 475551 AP 1739 19 | 476981 AX 1741 29 | 551997 11 CD 110 5 |
475446 AP 1615 13 | 475555 AP 1610 5 | 476982 AX 336 17 | 551998 AP 1742 5 |
475447 4 AC 186 36 | 475556 AP 1610 9 | 477730 8 AB 763 14 | 552005 AP 1739 25 |
475448 AP 1610 36 | 475560 AP 1610 25 | 479246 12 AA 396 5 | 552024 AP 1615 5 |
475448 AP 1610 39 | 475561 AP 1610 18 | 479725 5 BA 378 21 | 552233 AP 1739 24 |
475453 AP 1610 13 | 475598 4 AC 186 66 | 480158 10 AA 548 12 | 552254 10 CC 42 15 |
475457 AP 1739 3 | 475603 4 AC 186 67 | 482576 4 AB 128 10 | 552267 4 AC 186 48 |
475458 AP 1605 22 | 475613 4 AC 186 33 | 484702 11 CB 637 26 | 552269 4 AC 186 47 |
475459 AP 1605 24 | 475614 4 AC 186 38 | 485396 10 AE 620 5 | 552319 4 AC 186 16 |
475459 AP 1605 33 | 475615 4 AC 186 34 | 485993 7 AB 13 19 | 552484 11 CB 637 40 |
475459 AP 1605 36 | 475616 4 AC 186 43 | 485995 AX 1734 2 | 552485 11 CB 637 41 |
475459 AP 1605 39 | 475621 4 AC 186 42 | 485995 7 AB 13 28 | 552517 AX 336 32 |
475459 AP 1605 42 | 475622 4 AC 186 44 | 486037 7 AB 13 27 | 552600 BC 110 2 |
475460 AP 1605 23 | 475623 4 AC 186 41 | 486134 10 AE 620 33 | 552607 BC 110 3 |
475461 AP 1605 25 | 475624 4 AC 186 40 | 486134 10 AE 622 41 | 552608 BC 110 4 |
475462 AP 1746 2 | 475625 4 AC 186 39 | 486933 6 AA 325 2 | 554878 6 BB 130 51 |
475463 AP 1610 2 | 475626 4 AC 186 37 | 487197 7 AB 13 8 | 561260 10 CA 57 19 |
475464 AP 1739 16 | 475639 AP 1739 29 | 487203 6 BB 130 29 | 561307 10 CB 21 2 |
475464 AP 1746 4 | 475640 AP 1739 28 | 487284 9 AA 266 28 | 561308 10 CB 21 7 |
475465 AP 1746 13 | 475642 AP 1614 6 | 487341 9 AA 266 14 | 561309 10 CA 57 2 |
475466 AP 1610 17 | 475644 AP 1611 2 | 487342 9 AA 266 10 | 561310 10 CA 57 6 |
475467 AP 1610 10 | 475647 AP 1614 8 | 487343 9 AA 266 11 | 561311 10 CA 57 7 |
475468 AP 1610 8 | 475649 AP 1616 4 | 487355 10 AE 622 21 | 561312 10 CA 57 8 |
475469 AP 1739 33 | 475660 AP 1739 23 | 487556 6 BB 130 11 | 561313 10 CA 57 13 |
475470 AP 1605 21 | 475662 AP 1605 27 | 487590 9 AA 266 74 | 561314 10 CA 57 14 |
475471 AP 1739 17 | 475663 AP 1739 12 | 487760 8 AB 763 8 | 561315 10 CD 106 2 |
475472 AP 1605 18 | 475674 4 AC 186 46 | 487962 8 AB 763 33 | 561316 10 CD 106 6 |
475473 AP 1605 19 | 475715 AP 1607 9 | 497922 4 AB 128 30 | 561317 10 CC 42 2 |
475474 AP 1610 16 | 475716 AP 1739 31 | 497922 10 BA 273 14 | 561318 10 CC 42 10 |
475475 AP 1610 11 | 475718 AP 1610 12 | 498411 10 BA 273 16 | 561319 10 CC 42 12 |
475476 AP 1610 7 | 475720 AP 1739 26 | 524719 10 AA 548 9 | 561320 10 CC 42 13 |
475477 AP 2105 6 | 475721 AP 1608 6 | 524788 4 AB 128 22 | 561330 10 CC 42 6 |
475479 AP 1615 16 | 475726 AP 1605 8 | 546900 10 BA 273 19 | 562504 AX 1737 10 |
475482 AP 1608 3 | 475726 AP 1605 9 | 548649 AX 1736 3 | 562686 AP 1616 13 |
475482 AP 1614 9 | 475726 AP 1605 10 | 548670 AX 1737 15 | 562690 AP 1616 17 |
475483 AP 1739 11 | 475727 AP 1605 11 | 548677 AX 336 24 | 562744 AX 1739 13 |
475485 AP 1605 7 | 475727 AP 1605 12 | 548678 AX 1741 5 | 562932 8 AB 70 44 |
475486 AP 1607 16 | 475729 AP 1608 19 | 548683 BC 136 10 | 562940 AP 1605 34 |
475488 AP 1607 15 | 475729 AP 1608 21 | 548704 BC 136 24 | 562940 AP 1605 37 |
475489 AP 1607 14 | 475735 AP 1746 15 | 549115 10 CC 42 4 | 562940 AP 1605 40 |
475490 AP 1607 12 | 475736 AP 1746 7 | 549137 10 CB 21 18 | 562940 AP 1605 43 |
475490 AP 1607 13 | 475737 AP 1746 7 | 549137 10 CD 106 18 | 562942 AP 1746 17 |
475493 AP 1616 3 | 475738 AP 1746 7 | 549192 10 CC 42 8 | 562944 AP 1607 3 |
475494 4 AC 186 58 | 475739 AP 1746 18 | 549548 BC 110 6 | 562949 AP 1608 9 |
475495 AP 1616 11 | 475742 AP 1739 8 | 549750 AP 1740 14 | 562956 AP 2105 11 |
475495 AP 1616 12 | 475747 4 AC 186 29 | 550555 AX 336 32 | 562960 AP 1608 17 |
475516 AP 1607 22 | 475749 AP 1739 32 | 550556 AX 336 32 | 562961 AP 1608 18 |
475529 AP 1746 16 | 475750 AP 1739 22 | 550557 AX 336 32 | 562961 AP 1608 20 |
475532 AP 1746 12 | 475751 AP 1746 9 | 550700 10 CC 42 11 | 562968 AP 1616 5 |
475534 AP 1739 20 | 475752 AP 1746 8 | 551241 10 CD 106 3 | 562979 AP 1743 1 |
475537 AP 1608 15 | 475753 AP 1739 30 | 551315 10 CA 57 10 | 562980 AP 1743 2 |
475540 AP 1607 11 | 475754 AP 1739 30 | 551352 10 DA 293 42 | 562981 AP 1743 3 |
475541 AP 1607 17 | 475755 AP 1739 30 | 551359 10 DA 293 21 | 563010 4 AC 186 23 |
INDEX CATALOGUE NO 547918 PAGE 7
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

563028 8 AB 763 26 | 601110 AX 1735 14 | 602319 AX 1736 5 | 604747 10 DA 293 25 |


563043 AX 1741 1 | 601112 AX 1735 16 | 602320 AX 1736 13 | 604748 10 DA 293 26 |
563044 AX 1741 2 | 601115 AX 1735 19 | 602321 AX 1736 14 | 604749 10 DA 293 27 |
563045 AX 1740 9 | 601116 AX 1735 20 | 602322 AX 1736 17 | 604750 10 DA 293 28 |
563049 BC 136 7 | 601117 AX 1735 21 | 602323 AX 1737 1 | 604751 10 DA 293 29 |
563050 BC 136 26 | 601118 AX 1735 22 | 602324 AX 1737 2 | 604752 10 DA 293 30 |
563051 BC 136 25 | 601119 AX 1735 23 | 602325 AX 1737 3 | 604753 10 DA 293 31 |
563070 AP 1607 21 | 601120 AX 1735 24 | 602326 AX 1737 5 | 604755 10 DA 293 33 |
563080 BC 110 8 | 601121 AX 1735 25 | 602327 AX 1738 3 | 604757 10 DA 293 35 |
563081 BC 110 5 | 601122 AX 1735 26 | 602328 AX 1738 4 | 604758 10 DA 293 36 |
563082 BC 110 7 | 601123 AX 1737 30 | 602329 AX 1735 1 | 604759 10 DA 293 37 |
563083 4 AC 186 19 | 601124 AX 1736 1 | 602468 AP 1608 12 | 604760 10 DA 293 38 |
563084 4 AC 186 19 | 601128 AX 1736 6 | 602469 AP 1739 18 | 604761 10 DA 293 39 |
563085 4 AC 186 19 | 601129 AX 1736 7 | 602470 AP 1616 14 | 604762 10 DA 293 40 |
563086 4 AC 186 19 | 601130 AX 1736 8 | 602470 AP 1739 7 | 604763 10 DA 293 41 |
563087 4 AC 186 19 | 601131 AX 1736 10 | 602471 AP 1739 4 | 604765 10 DA 293 200|
563092 AP 1741 1 | 601132 AX 1736 11 | 602472 AP 1615 12 | 604767 10 DA 293 400|
563092 11 AA 852 46 | 601133 AX 1736 12 | 602472 AP 1739 6 | 604768 10 DA 293 500|
563103 AP 1741 2 | 601136 AX 1736 15 | 602473 AP 1610 15 | 604769 10 DA 293 600|
563104 AP 1741 3 | 601137 AX 1736 16 | 602481 AP 1743 4 | 604770 10 DA 293 44 |
563105 AP 1741 4 | 601139 AX 1736 18 | 602484 AP 1742 2 | 604771 10 DA 293 45 |
563106 AP 1741 5 | 601140 AX 1736 19 | 602486 AP 1742 4 | 604772 10 DA 293 46 |
563107 AP 1741 6 | 601141 AX 1736 20 | 602491 4 AC 186 30 | 604773 10 DA 293 47 |
563108 AP 1741 7 | 601142 AX 1736 21 | 602492 4 AC 186 45 | 604981 AP 1616 7 |
563109 AP 1741 8 | 601144 AX 1737 4 | 602492 11 AA 852 43 | 605003 AP 1742 3 |
563110 AP 1741 9 | 601145 AX 1737 9 | 602492 11 CD 110 1 | 605040 AX 1735 18 |
563113 AP 1611 5 | 601146 AX 1737 6 | 602495 AP 1608 13 | 605089 AX 1735 11 |
563329 4 AC 186 60 | 601147 AX 1737 7 | 602495 AP 1615 11 | 660985 11 CB 637 60 |
563447 6 BA 122 9 | 601148 AX 1737 8 | 602495 AP 1616 8 | 686226 11 AA 852 32 |
563448 6 BA 122 10 | 601149 AX 1737 11 | 602608 AP 1742 8 | 686226 11 CB 637 38 |
563449 6 BA 122 11 | 601150 AX 1737 12 | 602653 AX 1738 5 | 686227 11 AA 852 33 |
563550 6 BA 122 2 | 601151 AX 1737 13 | 602667 AP 1616 20 | 686227 11 CB 637 37 |
563553 6 BA 122 7 | 601152 AX 1737 14 | 602667 AP 1742 7 | 686237 2 AA 137 6 |
563660 BC 136 15 | 601153 AX 1737 16 | 602782 10 DA 293 6 | 686237 10 EA 163 6 |
563661 BC 136 16 | 601154 AX 1737 17 | 603293 11 CB 637 54 | 686273 2 AA 137 8 |
563662 BC 136 5 | 601155 AX 1737 18 | 603489 AX 1735 29 | 686281 11 AA 852 13 |
563663 BC 136 6 | 601156 AX 1737 19 | 603490 AX 1735 30 | 686281 11 CB 637 29 |
563796 11 CB 638 14 | 601157 AX 1737 20 | 603491 AX 1735 28 | 686282 11 AA 852 42 |
563801 11 CB 638 15 | 601158 AX 1737 21 | 603496 AX 1735 27 | 686283 11 AA 852 35 |
563932 4 AC 186 49 | 601159 AX 1737 22 | 604070 AP 1605 28 | 686283 11 CB 637 31 |
564304 10 DA 293 17 | 601160 AX 1737 23 | 604554 AP 1739 2 | 686343 11 AA 852 34 |
564307 10 DA 293 4 | 601161 AX 1737 24 | 604726 AP 1605 20 | 686343 11 CB 637 39 |
565668 BC 136 17 | 601162 AX 1737 25 | 604730 10 DA 293 1 | 686430 11 BA 82 39 |
565669 BC 136 18 | 601163 AX 1737 27 | 604731 10 DA 293 2 | 686802 10 AA 548 18 |
565679 BC 136 8 | 601164 AX 1738 1 | 604732 10 DA 293 3 | 687425 4 AB 128 3 |
600532 10 EA 163 7 | 601165 AX 1738 2 | 604733 10 DA 293 5 | 687425 10 EA 163 4 |
600534 10 EA 163 5 | 601590 BC 136 13 | 604734 10 DA 293 7 | 687467 AP 1740 2 |
600907 10 AE 620 20 | 601594 BC 136 14 | 604735 10 DA 293 8 | 687468 AP 1740 15 |
600907 10 AE 622 38 | 601820 4 AA 497 37 | 604736 10 DA 293 9 | 702032 6 BA 122 3 |
601100 AX 1735 2 | 602051 BC 136 2 | 604737 10 DA 293 11 | 702033 6 BA 122 6 |
601101 AX 1735 3 | 602063 BC 136 19 | 604738 10 DA 293 12 | 702577 AP 1611 1 |
601101 AX 1737 28 | 602064 BC 136 22 | 604739 10 DA 293 13 | 702577 2 AA 137 1 |
601102 AX 1735 4 | 602099 11 AA 852 49 | 604740 10 DA 293 15 | 702714 AX 1735 5 |
601102 AX 1737 29 | 602099 11 CB 637 21 | 604741 10 DA 293 16 | 702811 AP 1614 4 |
601104 AX 1735 6 | 602315 AX 1735 12 | 604742 10 DA 293 18 | 702813 AP 1616 21 |
601106 AX 1735 7 | 602316 AX 1735 15 | 604743 10 DA 293 20 | 702987 4 AC 186 55 |
601107 AX 1735 10 | 602317 AX 1735 17 | 604745 10 DA 293 23 | 703022 11 AA 852 47 |
601109 AX 1735 13 | 602318 AX 1736 2 | 604746 10 DA 293 24 | 703023 11 AA 852 48 |
INDEX CATALOGUE NO 547918 PAGE 8
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

703024 11 AA 852 44 | 703241 AP 1610 41 | 705538 10 DA 293 54 | 721675 5 BA 378 7 |


703025 4 AC 186 22 | 703242 AP 1739 27 | 705539 10 DA 293 22 | 721675 10 AE 622 18 |
703026 4 AC 186 24 | 703243 AP 1739 15 | 705928 AP 1616 10 | 721676 10 AE 622 17 |
703027 4 AC 186 61 | 703244 AP 1739 21 | 705934 AP 1610 6 | 721676 10 CD 106 1 |
703028 4 AC 186 62 | 703251 AP 1742 10 | 705935 AP 1610 3 | 721678 5 BA 378 2 |
703028 11 AA 852 43 | 703251 AP 2105 10 | 705936 AP 1610 19 | 721679 5 BA 379 1 |
703029 4 AC 186 59 | 703253 AP 1611 3 | 705937 AP 1610 28 | 721680 5 BA 378 4 |
703030 4 AC 186 68 | 703253 AP 1616 16 | 705938 AP 1739 37 | 721681 5 BA 380 1 |
703031 4 AC 186 32 | 703257 AP 1616 19 | 705941 11 CD 110 4 | 721683 6 AA 325 5 |
703032 4 AC 186 35 | 703259 2 AA 137 3 | 705942 AP 1616 1 | 721686 3 AA 216 3 |
703033 4 AC 186 25 | 703260 AP 1614 1 | 705943 AP 1608 16 | 721687 3 AA 216 7 |
703034 4 AC 186 26 | 703261 AP 1614 2 | 705943 11 CD 110 2 | 721693 3 AA 216 1 |
703035 4 AC 186 27 | 703263 AP 1615 15 | 705944 AP 1616 22 | 721694 3 AA 216 6 |
703036 4 AC 186 28 | 703264 AP 1611 4 | 705944 11 CD 110 3 | 721791 10 AA 548 2 |
703194 AP 1605 13 | 703267 AP 1740 12 | 706085 AP 1746 1 | 721806 4 AA 497 26 |
703195 AP 1605 14 | 703268 AP 1740 13 | 706086 AP 1746 3 | 721811 4 AA 496 4 |
703195 AP 1605 15 | 703269 AP 1740 1 | 706087 AP 1746 5 | 721813 11 AA 852 10 |
703196 AP 1605 16 | 703281 AP 2105 9 | 706348 4 AA 497 36 | 721813 11 CB 637 61 |
703197 AP 1605 17 | 703282 AP 1746 19 | 706389 AP 2105 2 | 721815 10 AE 621 13 |
703198 AP 1605 26 | 703283 AP 1739 13 | 721415 4 AA 497 4 | 721817 9 AA 266 36 |
703199 AP 1605 29 | 703286 AP 1605 46 | 721416 4 AA 497 2 | 721817 9 AB 74 24 |
703200 AP 1605 30 | 703289 AP 1615 3 | 721417 4 AA 497 3 | 721818 9 AB 74 25 |
703202 AP 1605 32 | 703291 AP 1615 4 | 721418 4 AA 497 24 | 721819 9 AB 74 23 |
703203 AP 1605 35 | 703292 AP 1615 6 | 721419 4 AA 497 23 | 721824 11 CB 637 3 |
703204 AP 1605 38 | 703294 AP 1615 8 | 721421 4 AA 496 10 | 721827 11 CB 637 2 |
703205 AP 1605 41 | 703295 AP 1615 9 | 721422 4 AA 496 11 | 721828 11 CB 637 1 |
703206 AP 1605 45 | 703295 AP 2105 4 | 721423 10 AA 548 1 | 721834 11 CB 637 12 |
703207 AP 1605 44 | 703296 AP 1615 10 | 721424 8 AA 407 8 | 721859 4 AA 496 25 |
703210 AP 1746 14 | 703297 AP 1615 14 | 721425 8 AA 407 11 | 721868 4 AA 496 14 |
703213 AP 1607 5 | 703391 AP 2105 3 | 721426 8 AA 407 17 | 721904 8 AD 149 27 |
703214 AP 1607 6 | 703394 AP 1605 1 | 721431 4 AB 128 4 | 721905 8 AD 149 29 |
703215 AP 1607 20 | 703395 AP 1605 3 | 721433 7 AB 13 15 | 721910 11 AA 852 50 |
703216 AP 1607 18 | 703396 AP 1605 4 | 721434 8 AA 407 12 | 721911 11 BA 82 28 |
703217 AP 1607 18 | 703396 AP 1605 5 | 721435 4 AA 496 3 | 721912 11 BA 82 21 |
703218 AP 1608 1 | 703396 AP 1605 6 | 721436 6 AA 325 1 | 721913 11 BA 82 19 |
703219 AP 1608 2 | 703397 AP 1746 10 | 721437 9 AA 266 83 | 721919 7 AB 13 1 |
703220 AP 1608 10 | 703398 AP 1746 11 | 721438 9 AB 74 20 | 721920 AX 1734 3 |
703221 AP 1608 14 | 703399 AP 1607 1 | 721439 9 AB 74 17 | 721921 AX 1734 1 |
703222 AP 1607 19 | 703402 AP 1615 1 | 721442 11 AA 852 11 | 721921 7 AB 13 4 |
703222 AP 1739 36 | 703403 AP 1615 2 | 721443 10 AA 548 4 | 722026 12 AA 396 12 |
703223 AP 1739 1 | 703404 AP 1615 7 | 721445 4 AA 497 22 | 722027 12 AA 396 11 |
703224 AP 1610 1 | 703405 AP 1616 18 | 721564 10 BA 273 18 | 733013 9 AA 266 88 |
703225 AP 1610 4 | 703407 AP 1621 1 | 721602 4 AA 496 9 | 733016 10 AA 548 3 |
703227 AP 1610 21 | 703408 AP 1620 1 | 721629 AP 2105 8 | 733016 10 DA 293 100|
703228 AP 1610 20 | 703828 AP 1742 1 | 721638 AP 2105 5 | 733048 10 AE 622 32 |
703228 AP 1610 23 | 703828 11 AA 852 45 | 721642 12 AA 396 9 | 242640 4 AA 496 12 |
703229 AP 1610 22 | 703829 AP 1742 6 | 721649 AP 2105 | 44103F3020 71 3 AA 216 9 |
703231 AP 1610 24 | 704392 10 DA 293 32 | 721649 AP 2105 1 | 44142F3020 71 3 AA 216 10 |
703232 AP 1610 31 | 705528 10 DA 293 49 | 721658 9 AA 266 32 | 44144F3020 71 3 AA 216 8 |
703233 AP 1610 34 | 705529 10 DA 293 48 | 721659 9 AB 74 19 | 5371020720 71 8 AA 23 1 |
703234 AP 1610 33 | 705530 10 DA 293 52 | 721660 9 AA 266 19 | |
703235 AP 1610 32 | 705531 10 DA 293 50 | 721661 9 AB 74 21 | |
703236 AP 1610 35 | 705532 10 DA 293 43 | 721662 9 AA 266 73 | |
703237 AP 1610 29 | 705533 10 DA 293 34 | 721663 9 AA 266 54 | |
703238 AP 1610 30 | 705534 10 DA 293 57 | 721663 9 AB 74 22 | |
703239 AP 1610 37 | 705535 10 DA 293 51 | 721674 5 BA 379 2 | |
703240 AP 1610 38 | 705536 10 DA 293 58 | 721674 5 BA 380 2 | |
703241 AP 1610 40 | 705537 10 DA 293 56 | 721674 10 AE 622 22 | |

Das könnte Ihnen auch gefallen